1
00:00:32,056 --> 00:00:33,546
.هذا صحيح أيها الفتى الكبير

2
00:00:34,925 --> 00:00:35,949
تعالى وأحصل عليه

3
00:00:40,197 --> 00:00:41,824
لقد أمسكت به. إنطلق

4
00:00:43,334 --> 00:00:44,426
....أي وقت الآن

5
00:00:52,076 --> 00:00:53,168
!إنه يهرب

6
00:00:53,244 --> 00:00:55,007
.و .... حسناً

7
00:01:04,655 --> 00:01:08,284
.هذا فعلاً لايجدي نفعاً

8
00:01:08,359 --> 00:01:09,792
هل أنتم بخير ياشباب؟

9
00:01:09,860 --> 00:01:12,886
أولاً. من الذي كان يفعل هذه الألعاب البهلوانية؟

10
00:01:12,963 --> 00:01:14,726
كيف فعل هذا؟

11
00:01:14,799 --> 00:01:17,427
ألم يكن أندي هوليتج
في فرقة الجمباز؟

12
00:01:17,501 --> 00:01:20,800
!هذا صحيح. لقد كان يغش

13
00:01:20,871 --> 00:01:24,967
حسناً. و المشكلة الثانية
...التي عندي

14
00:01:25,042 --> 00:01:26,805
تعالى وأحصل عليه. أيها "الفتى الكبير"-؟

15
00:01:26,877 --> 00:01:28,208
....حسناً

16
00:01:28,279 --> 00:01:31,043
حسناً. المبيدة
دائماً تقول هذه النكتة

17
00:01:31,115 --> 00:01:32,742
.او تتلاعب بالكلمات

18
00:01:32,817 --> 00:01:34,978
وأعتقد أنها تقذف
بمصاصي الدماء

19
00:01:35,052 --> 00:01:37,680
وتجعلهم خائفين
بسبب أني المتصدع الحكيم

20
00:01:37,755 --> 00:01:40,315
حسناً. فعلاً ليس لدي
.الفرصة لكي أفعل غير ذلك

21
00:01:40,391 --> 00:01:42,154
.ولكنك تحاول فعل هذا كل مرة

22
00:01:42,226 --> 00:01:43,557
...أه. هل من الممكن أن أقترح

23
00:01:43,627 --> 00:01:45,652
"هذه اللحظة شخصية"

24
00:01:45,729 --> 00:01:47,993
أنا أقصد أن هناك سبب
.بأنه كلاسيكي

25
00:01:48,065 --> 00:01:51,091
أنا دائماً أتعجب
...من قتال بافي. ولكن

26
00:01:51,168 --> 00:01:53,898
بطريقة ما. أشعر
بأننا نأخذها ونسمح لها بالضرب

27
00:01:53,971 --> 00:01:55,996
إكساندر. تحكم بتوترك

28
00:01:56,073 --> 00:02:00,271
أوه. أسف. أنا فقط أعني إننا
في الماضي كنا نأخذها لكي تقاتل

29
00:02:00,344 --> 00:02:03,370
و. أه. نحن لن نفعل ذلك
عندما تأتي

30
00:02:05,249 --> 00:02:07,877
هل تعتقد أن بافي تعلم أن
المدارس ستبدأ غداً؟

31
00:02:07,952 --> 00:02:10,443
غداً

32
00:02:10,521 --> 00:02:11,852
.هذا صحيح

33
00:02:11,922 --> 00:02:13,287
.يوم حافل

34
00:02:13,357 --> 00:02:16,019
أوه. سوف أكون مشغولة كثيراً

35
00:02:16,093 --> 00:02:17,924
ولكن. ولكن فقط حتى الساعة 3:00.

36
00:02:17,995 --> 00:02:19,895
وهذا عندما
.أنهض مبكراً

37
00:02:19,964 --> 00:02:22,933
.لا أستطيع الإنتظار حتى أرى كورديليا

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,059
لا أصدق هذا
.لا أستطيع الإنتظار حتى أرى كورديليا

39
00:02:25,135 --> 00:02:27,729
إني أتعجب ماذا كنا في البداية
.واجب الفروض المدرسية الذي يجب أن نؤديه

40
00:02:29,006 --> 00:02:32,100
ياه. أنت متحمّس
على كورديليا. حسناً؟

41
00:02:32,176 --> 00:02:34,144
نحن لدينا كل القضايا الآن

42
00:02:34,211 --> 00:02:36,543
.أعتقد أننا يجب أن نتوقف

43
00:02:36,614 --> 00:02:37,546
.نعم

44
00:02:39,884 --> 00:02:42,512
ألن يكون رائعاً لو أن بافي
ظهرت غداً؟

45
00:02:42,586 --> 00:02:44,076
كأن لم يحدث شيئاً؟

46
00:02:44,154 --> 00:02:46,588
.هي فقط لا تستطيع الظهور
.أصبحتْ مَطْرُودةً

47
00:02:46,657 --> 00:02:50,525
حسناً. نعم. أنا أعرف
...لقد كنت أتمنى

48
00:02:50,594 --> 00:02:52,562
.أتمنى بأننا نعرف أين هي الآن

49
00:03:18,656 --> 00:03:21,056
كيف وجدتني هنا؟

50
00:03:21,125 --> 00:03:23,218
.لو كنت أعمى
.كنت لأجدك

51
00:03:29,833 --> 00:03:30,891
.أبقي معي

52
00:03:30,968 --> 00:03:32,595
.إلى الأبد

53
00:03:32,670 --> 00:03:36,162
.تلك النقطة الكاملة

54
00:03:36,240 --> 00:03:38,834
لن أتركك أبداً

55
00:03:38,909 --> 00:03:41,139
.حتى لو قتلتيني

56
00:04:18,573 --> 00:04:49,624
<i>{\pos(190,50)}<font color="red">Translated By:  ProAngeL
ProAngeL@MyWaY.CoM</i>

57
00:04:49,624 --> 00:05:10,179
<i>{\pos(190,50)}<font color="yellow">"أنــــــــــــــــــي"</i>

58
00:05:25,015 --> 00:05:26,778
.سوف أجلب إلينا. خوخ

59
00:05:26,850 --> 00:05:28,010
.الدفع في المحل

60
00:05:28,085 --> 00:05:30,485
هل أنتي متأكدة إنك لا تريدني
أن أعمل على هذا لأجلك؟

61
00:05:35,025 --> 00:05:37,585
.ها ها ها ها

62
00:05:45,285 --> 00:05:46,217
هل أنتم ياشباب مستعدون؟

63
00:05:46,286 --> 00:05:48,846
.نعم. أعتقد أننا بخير

64
00:05:48,922 --> 00:05:51,254
إمم..."أني"ـ

65
00:05:53,626 --> 00:05:54,558
ما الذي لديكي هنا؟

66
00:05:54,627 --> 00:05:59,155
حسناً. حسناً... ما الذي نستطيع
أن نفعله بهذا؟

67
00:06:00,767 --> 00:06:01,699
...أمم

68
00:06:01,768 --> 00:06:03,360
هل نستطيع أن نحصل على كعكة؟

69
00:06:03,436 --> 00:06:04,664
.لا تكون غبياً

70
00:06:04,737 --> 00:06:06,534
.يجب أن نأكل أكل صحي

71
00:06:06,606 --> 00:06:08,767
.لا يمكن أن نحصل عل كعكة

72
00:06:08,841 --> 00:06:10,331
هل يمكن أن نحصل على الكعكة؟

73
00:06:10,410 --> 00:06:12,469
.لقد حصلنا على فطيرة خوخ

74
00:06:12,545 --> 00:06:15,207
أنا لا أضمن
.بأن يكون بها خوخ

75
00:06:15,281 --> 00:06:17,306
نحن لا ينبغي أن
.نبدد كل أموالنا

76
00:06:17,383 --> 00:06:20,784
.هيا بنا. وكأن هذا يستحق

77
00:06:20,853 --> 00:06:23,651
.هاي. أنظروا إلى هذا

78
00:06:25,725 --> 00:06:27,852
.هذا لطيف

79
00:06:27,927 --> 00:06:30,293
هذا لطيف و. أه.ثابت

80
00:06:30,363 --> 00:06:33,264
.نعم. إلى الأبد

81
00:06:33,333 --> 00:06:36,234
أنا أقصد. هذا
.كله نقطة واحدة

82
00:06:39,872 --> 00:06:41,169
مرحباً. هل أعرفك؟

83
00:06:41,240 --> 00:06:43,765
.أنا لاأعتقد ذلك

84
00:06:43,843 --> 00:06:46,277
حقا؟ من أين أنتي ؟

85
00:06:46,346 --> 00:06:47,745
.سوف أحضر لكم فطيرة

86
00:06:53,152 --> 00:06:54,414
.أنا لاأشعر بأنني بخير

87
00:06:54,487 --> 00:06:56,421
هل تعتقد إنك تستطيعين أن تأخذي مكاني؟

88
00:06:56,489 --> 00:06:58,320
.بالتأكيد. حسناً

89
00:07:02,228 --> 00:07:03,923
لهذا. لا يوجد مرح في المقبرة؟

90
00:07:03,997 --> 00:07:05,988
.لا. لقد هرب

91
00:07:06,065 --> 00:07:08,056
نحن مازال لدينا بعض
.الأخطاء في النظام

92
00:07:08,134 --> 00:07:09,123
...مثل

93
00:07:09,202 --> 00:07:10,567
.مصاصي دماء يهرب

94
00:07:10,636 --> 00:07:12,126
.ولكني أعتقد أننا نتحسن

95
00:07:12,205 --> 00:07:14,264
بالله عليكم من أجلي توخ الحذر

96
00:07:14,340 --> 00:07:16,740
أنا أقصد. أه
إني أقدر لك جهودك

97
00:07:16,809 --> 00:07:18,470
لإبقاء مصاصي الدماء
بعيداً عن السكان

98
00:07:18,544 --> 00:07:19,670
.لحين عودة بافي

99
00:07:19,746 --> 00:07:23,807
.ولكن. أه. حسناً
...اذا كان هناك من شيء ينبغي ان يحدث لك
(...لو حصلك أي شئ)

100
00:07:23,883 --> 00:07:25,248
.يجب أن تقتل

101
00:07:25,318 --> 00:07:26,376
يجب أن أضع بعض الأشياء في الإعتبار

102
00:07:26,452 --> 00:07:28,215
إن كنت غريباً؟

103
00:07:28,287 --> 00:07:29,447
.تماماً

104
00:07:29,522 --> 00:07:31,046
حسناً. نحن يجب أن نحاول بأن لا نقتل

105
00:07:31,124 --> 00:07:33,183
.هذا جزأ من مهمتنا

106
00:07:33,259 --> 00:07:34,624
"لا نقتل"

107
00:07:34,694 --> 00:07:35,683
.جيد

108
00:07:35,762 --> 00:07:37,389
.أنا أعتقد بإنك ستحبي هذا

109
00:07:39,232 --> 00:07:40,392
مرحبا -
.مرحباً. ويلو -

110
00:07:40,466 --> 00:07:42,127
كيف كان صيفك؟

111
00:07:42,201 --> 00:07:44,066
أوه. أنا لاأصدق إنك سألتي هذا السؤال

112
00:07:44,137 --> 00:07:46,503
.لاس بالماس كان كابوس مزعج

113
00:07:46,572 --> 00:07:49,803
إنهم يحضروا من حولك
ويجعلك مؤسساً "مضحك."ـ

114
00:07:49,876 --> 00:07:51,844
.وأنا أستعمل علامات الإقتباس الساخرة

115
00:07:51,911 --> 00:07:54,402
بالاضافة الى حقيقة وجود
صراصير كبيرة في المكسيك

116
00:07:54,480 --> 00:07:56,414
.كبيرة بما يكفي لكي تمتلكك

117
00:07:56,482 --> 00:07:57,744
.وكان كل شيء عن الفزع

118
00:07:57,817 --> 00:07:59,011
كيف كان صيفك؟

119
00:07:59,085 --> 00:08:00,746
.أوه. كان جيد

120
00:08:00,820 --> 00:08:02,082
هل إكساندر في الجوار؟

121
00:08:02,155 --> 00:08:03,679
حسناً. أه. نعم. في مكان ما

122
00:08:03,756 --> 00:08:07,089
جيد. هذا عظيم
.أنا لم أراه حتى الآن

123
00:08:07,160 --> 00:08:08,525
هل منظري يبدو جيد؟

124
00:08:08,594 --> 00:08:10,459
أوه. نعم -
كيف يبدوا شعري؟ -

125
00:08:10,530 --> 00:08:12,259
.أوه. إنه جيد

126
00:08:12,331 --> 00:08:14,162
هل قابل أحد خلال الصيف.هل هو؟

127
00:08:14,233 --> 00:08:16,827
.لا. من الذي سيقابله في سنيديل

128
00:08:16,903 --> 00:08:19,371
غير الوحوش وبعض الأشياء الأخرى؟

129
00:08:19,439 --> 00:08:22,704
ولكني أقول لكي هذا مرة أخرى
.أنه تنجذب إليه الوحوش

130
00:08:22,775 --> 00:08:23,901
كيف يبدوا شعري؟

131
00:08:23,976 --> 00:08:25,807
.مازال جيداً

132
00:08:25,878 --> 00:08:26,810
هاي

133
00:08:26,879 --> 00:08:28,676
لعله نساني

134
00:08:28,748 --> 00:08:32,206
حسناً. في ذلك الحين سأجعله يتذكرك

135
00:08:32,285 --> 00:08:33,877
.أراكي لاحقاً

136
00:08:33,953 --> 00:08:35,716
.لقد أتيت لزيارتي

137
00:08:35,788 --> 00:08:37,153
هل أحضرت معك الكتب؟

138
00:08:37,223 --> 00:08:38,520
هل هذه الكتب لي؟

139
00:08:38,591 --> 00:08:40,422
.في الواقع. إنهم نوعاً ما لي

140
00:08:40,493 --> 00:08:42,017
.أنا لا أفهم

141
00:08:42,095 --> 00:08:43,858
حسناً. إنهم مصنفين ضمن القصص المضحكة

142
00:08:43,930 --> 00:08:45,864
هل تتذكر أنني لم أتخرج؟

143
00:08:45,932 --> 00:08:47,900
حسناً. أنا أعلم أن لديك الكثير
.من الأشياء غير المكتملة

144
00:08:47,967 --> 00:08:50,026
ولكن هذا ما أنشأت من أجله
.المدارس الصيفية

145
00:08:50,103 --> 00:08:52,503
نعم. تذكري هذا عندما لا أذهب؟

146
00:08:52,572 --> 00:08:54,335
.واو. أهدئوا قليلاً ياقوم

147
00:08:54,407 --> 00:08:56,466
.لقد أنتهى الصيف

148
00:08:56,542 --> 00:08:57,873
.كن متحضراً

149
00:08:57,944 --> 00:08:59,468
ولكنك لم تقولي أي شئ

150
00:08:59,545 --> 00:09:02,571
كيف يفترض بأنني يجب أن أجيب
على هذه الأنباء المزعجة نوعاً ما؟

151
00:09:02,648 --> 00:09:06,015
حسناً. في الواقع. لقد كنت جميلاً جداً
في شغلة الصراف لو إنك تجدي هذا لطيفاً

152
00:09:06,085 --> 00:09:10,351
تقليديا. انت تعرف. تكرار درجة
.ليست بالضبط مثير جنسيا

153
00:09:10,423 --> 00:09:12,220
وأنت واحد من الناحية العملية عبقري

154
00:09:12,291 --> 00:09:14,589
أنت ياسيدي خضت عشرات التجارب

155
00:09:14,660 --> 00:09:16,525
.هذا كله غريب

156
00:09:16,596 --> 00:09:18,154
لذلك الشئ اللطيف لقد خرج؟

157
00:09:18,231 --> 00:09:19,528
ياشباب هل رأيتم كورديليا؟

158
00:09:19,599 --> 00:09:21,794
.نعم. إنها في الجوار هنا في مكان ما

159
00:09:21,868 --> 00:09:23,130
.أنا لاأريد أن تأتي إلى جيكي

160
00:09:23,202 --> 00:09:26,103
.ولكن. أه. حسناً. أنا صعب

161
00:09:26,172 --> 00:09:27,901
.يجب أن يكون هناك بعض الضربات
.أتعرف ماذا أقصد

162
00:09:27,974 --> 00:09:31,273
لذلك هل أنتم ياشباب ربما تريدوا
.أن تدخلوا وتحموني

163
00:09:31,344 --> 00:09:34,370
.وأنا سوف أبدأ لأكون جيكي

164
00:09:34,447 --> 00:09:36,540
.حسناً. إلى القاء

165
00:09:36,616 --> 00:09:38,447
...كيف يبدو -
.شعرك جميل -

166
00:09:38,518 --> 00:09:39,985
.رائع

167
00:09:40,052 --> 00:09:41,451
.هذا هو موقفنا من هذه السنة
.أنا أخبرك

168
00:09:41,521 --> 00:09:43,489
موسم كرة القدم أفضل من أي وقع مضى

169
00:09:43,556 --> 00:09:45,717
.أنا في الطليعة. أنا صخرة

170
00:09:45,791 --> 00:09:47,156
إنه كل شئ عن البيض الأبيض

171
00:09:47,226 --> 00:09:49,524
.لو نستطيع التركيز
.الحفاظ على الإنضباط

172
00:09:49,595 --> 00:09:52,029
.وليس تماماً
.أكبر عدد وفيات غامضة

173
00:09:52,098 --> 00:09:54,362
!سنيديل ستحكم

174
00:09:54,433 --> 00:09:56,401
أن أحاول أن أبدوا لطيف. حقاً

175
00:09:56,469 --> 00:09:58,562
."ولكني مازلت نوعاً ما"غريب
.أبدوا غريباً

176
00:09:58,638 --> 00:10:00,833
حسنا. انا على استعداد للمساومه نزولا الى
"الغريب"

177
00:10:00,907 --> 00:10:03,000
"مع خيار "رائع

178
00:10:03,075 --> 00:10:05,009
مرحباً -
مرحباً -

179
00:10:05,077 --> 00:10:07,011
.صيف جيد

180
00:10:07,079 --> 00:10:09,047
.كان كل شئ على مايرام

181
00:10:09,115 --> 00:10:10,946
.رائع

182
00:10:11,017 --> 00:10:13,349
.نعم

183
00:10:13,419 --> 00:10:16,047
.حسناً. سوف أراك لاحقاً

184
00:10:16,122 --> 00:10:18,249
.نعم. على كل حال

185
00:10:50,389 --> 00:10:53,654
.أنا لا أحد

186
00:10:53,726 --> 00:10:54,886
.أنا لا أحد

187
00:10:57,062 --> 00:10:58,620
.أنا لا أحد

188
00:10:58,697 --> 00:11:01,689
.نعم؟ شكراً لك. شكراً لك

189
00:11:04,537 --> 00:11:05,902
.أنا الرائد

190
00:11:05,971 --> 00:11:07,302
.صديقي في أوكلاندا

191
00:11:07,373 --> 00:11:10,706
.قد وضع تقرير سطحي عن الفتاة

192
00:11:10,776 --> 00:11:13,643
لقد طاردت مجموعة من مصاصي الدماء
من حوالي أسبوع مضى

193
00:11:13,712 --> 00:11:15,543
.هناك طائرة ستقلع خلال ساعة

194
00:11:15,614 --> 00:11:19,345
وماالذي يجعل هذا مختلفاً
من الأدلة الـ 9 الأخيرة؟

195
00:11:19,418 --> 00:11:22,910
حسنا. أن أعتقد بأن هناك
.وجبة على هذه الرحلة

196
00:11:22,988 --> 00:11:25,752
أنظر. لاأقصد
.هنا حزب على مؤخرة السفينة

197
00:11:25,824 --> 00:11:28,258
إنه فقط. إنك تحصل على
.جميع أمالك

198
00:11:28,327 --> 00:11:31,626
وبعد ذلك إنه فقط كبير الدهون توت العليق
وأنا أشعر بسوء

199
00:11:31,697 --> 00:11:34,222
.الا انه من الجيد ان تبحث عنه
.مع هذا

200
00:11:34,300 --> 00:11:36,291
.يجب عليك أن لا تستسلم لليأس

201
00:11:36,368 --> 00:11:37,858
.أوه. نعم. بالتأكيد

202
00:11:37,937 --> 00:11:39,165
.نعم. يجب على أحدهم أن يحاول

203
00:11:39,238 --> 00:11:41,433
.حسناً. أنا يجب أن أذهب

204
00:11:44,143 --> 00:11:47,203
.ألا تفكر.ربما هو سوف يجدها

205
00:11:47,279 --> 00:11:50,077
أنا أعتقد أنه سيجدها
.عندما تكون تريد أن يجدها

206
00:11:54,353 --> 00:11:56,218
أني؟

207
00:11:56,288 --> 00:11:58,119
أني؟

208
00:11:58,190 --> 00:12:00,124
بافي؟

209
00:12:01,927 --> 00:12:03,451
لا تغضبي

210
00:12:03,529 --> 00:12:05,463
لن أقحمك في أي شئ

211
00:12:05,531 --> 00:12:07,522
.أعتقد أنكي لاتعرفيني

212
00:12:10,703 --> 00:12:13,035
ليلي؟

213
00:12:13,105 --> 00:12:15,005
.أنا أقصد من قبل

214
00:12:15,074 --> 00:12:18,168
أنا كنت أدعو نفسي
.شاندلرا في ذلك الحين

215
00:12:18,244 --> 00:12:19,939
.....كنت

216
00:12:20,012 --> 00:12:23,004
حسناً. أنا كنت في هذه الطائفة
.طائفة مصاصي الدماء

217
00:12:23,082 --> 00:12:25,448
حتى عرجاء. أعرف

218
00:12:25,517 --> 00:12:28,452
...نعم
أنا. أه. أنا أتذكر

219
00:12:28,520 --> 00:12:32,422
.ولكن أنتي نوعاً ما أنقذتينا

220
00:12:32,491 --> 00:12:35,688
أنا لم أشكرك أو أي شئ

221
00:12:35,761 --> 00:12:38,286
هل أخبرتي أحد بما كنت عليه؟

222
00:12:38,364 --> 00:12:40,730
.أوه. لا
.حتى ريكي

223
00:12:40,799 --> 00:12:43,461
أنا أقصد. أني فوجئت
لكي أراكي هنا

224
00:12:43,535 --> 00:12:44,627
في إنتظار الجداول

225
00:12:46,472 --> 00:12:48,440
لكني لن أخبرك هذا

226
00:12:48,507 --> 00:12:51,135
أنا أعرف كيف يكون هذا
.عندما تكوني ضائعة

227
00:12:55,547 --> 00:12:58,209
...هل أنتي. أه
هل انت تعيشي قريب من هنا؟

228
00:12:58,284 --> 00:13:00,479
حسناً. هناك مكانين

229
00:13:00,552 --> 00:13:05,046
أه. هناك مكان مهجور
والكثير من الناس يجلسون هناك

230
00:13:05,124 --> 00:13:08,616
حسنا. كيف أصبحتي أسمك أني؟

231
00:13:08,694 --> 00:13:10,958
إنه أسمي الأوسط.

232
00:13:11,030 --> 00:13:12,429
ليلي من الأغنية

233
00:13:12,498 --> 00:13:14,898
ريكي أختار هذا الاسم

234
00:13:14,967 --> 00:13:17,993
.أنا دائماً أتغير على أي حال

235
00:13:18,070 --> 00:13:23,133
.شاندلرا كانت جزء من مرحلتي الغريبة

236
00:13:23,208 --> 00:13:26,837
هذا لطيف
إنه فطر

237
00:13:26,912 --> 00:13:29,506
هل هذا؟

238
00:13:29,581 --> 00:13:31,811
.هذا محرج جداً

239
00:13:31,884 --> 00:13:34,352
أمم. حسنا. إنه فطر غريب

240
00:13:34,420 --> 00:13:36,650
لو كان هذا يريحك

241
00:13:36,722 --> 00:13:39,418
.حسناً. قبل هذا
.أنا كنت أراقب هذا الواعظ الخاسر

242
00:13:39,491 --> 00:13:41,789
وأدعوا نفسي أخت الشمس المشرقة

243
00:13:41,860 --> 00:13:44,658
ماذا يدعوكي بالمنزل؟

244
00:13:49,535 --> 00:13:52,129
أحب ليلي

245
00:13:52,204 --> 00:13:55,002
هذا رائع الأن

246
00:13:55,074 --> 00:13:57,304
هاي. هل لديكي أي مال ؟

247
00:13:57,376 --> 00:14:00,504
....أنا لا أعني هذا مثلاً

248
00:14:00,579 --> 00:14:04,140
حسناً. أنا أعني
.أنني أعرف هذا الشاب

249
00:14:04,216 --> 00:14:07,549
هو سيكون عنده هذا نوعاً ما
.سيهاجم شئً في الطابق السفلي

250
00:14:07,619 --> 00:14:09,314
.يمكننا أن نذهب

251
00:14:09,388 --> 00:14:12,050
أنا أعني. يمكنني أن أوضح لك
...لو كان لديك

252
00:14:12,124 --> 00:14:14,149
.لأني مصدومة

253
00:14:14,226 --> 00:14:17,559
.أنا لا أعتقد هذا

254
00:14:17,629 --> 00:14:21,030
...أنا فقط نوعاً ما
.أني أريد أن أكون بمفردي

255
00:14:21,100 --> 00:14:23,068
.أنا لم أقصد إقلاقك

256
00:14:23,135 --> 00:14:27,003
لا. أنا لا أقصد هذا
....إنه فقط

257
00:14:27,072 --> 00:14:30,064
...الكثير من الناس مثل هذا
هذا أكثر من اللازم

258
00:14:30,142 --> 00:14:31,609
أنا فعلاً معي نقود
ومع هذا. لذلك

259
00:14:31,677 --> 00:14:32,769
لماذا لا تذهبي انتي وريكي؟

260
00:14:32,845 --> 00:14:33,971
وبعد ذلك من الممكن
.....أنا أقابلك

261
00:14:34,046 --> 00:14:38,039
لا. هذا جيد
.إنسى الموضوع

262
00:14:38,117 --> 00:14:40,244
هذا ليس مهذب

263
00:14:45,491 --> 00:14:46,549
هل أنت بخير؟

264
00:14:49,294 --> 00:14:50,955
أنا لا أحد

265
00:15:13,318 --> 00:15:14,808
هل أنت بخير؟

266
00:15:14,887 --> 00:15:17,151
جيلز. أنا لا أستطيع أن أراك.

267
00:15:17,222 --> 00:15:19,156
ربما يجب أن لا تتحرك

268
00:15:19,224 --> 00:15:21,624
ربما يجب عليك الإستلقاء
!هل من أحد يطلب سيارة الإسعاف

269
00:15:21,693 --> 00:15:23,092
....لا! أنا بخير. أنا فقط

270
00:15:23,162 --> 00:15:24,652
.أحتاج إلى أن أذهب

271
00:15:30,102 --> 00:15:31,729
.توقف

272
00:15:31,804 --> 00:15:33,702
.أوه

273
00:15:33,835 --> 00:15:35,325
إلى أين تركضين ؟

274
00:15:35,404 --> 00:15:38,202
.أسفة

275
00:15:38,273 --> 00:15:41,333
لعلي يجب أن أسأل
من من أنتي تركضين؟

276
00:15:45,013 --> 00:15:47,846
أيتها الجميلة هل أنتي جديدة هنا؟

277
00:15:47,916 --> 00:15:49,178
.لديك هذه النظرة. مع هذا

278
00:15:49,251 --> 00:15:50,809
النظرة؟

279
00:15:50,886 --> 00:15:54,287
كأنك كنتي تجري في الشارع بسرعة كبيرة جداً

280
00:15:54,356 --> 00:15:56,756
ما هو إسمك؟

281
00:15:56,825 --> 00:15:59,851
هاي. إمم. أنا أسمي كين

282
00:15:59,928 --> 00:16:01,190
.هنا. إمضي قدماً
.خذ واحداً من هذا؟

283
00:16:03,765 --> 00:16:05,460
.لا تخجلي من التوقف

284
00:16:05,534 --> 00:16:07,024
...أعقتد أنك لا تتضورين جوعاً. ولكن

285
00:16:07,102 --> 00:16:09,900
نحن لسنا مهتمين بتغذية الجسد

286
00:16:09,971 --> 00:16:12,565
قد تجدين شيئاً إنك كنتي في عداد المفقودين

287
00:16:12,641 --> 00:16:13,699
أنا بخير

288
00:16:13,775 --> 00:16:16,471
بعد ذلك. لماذا أنتي هنا؟

289
00:16:17,879 --> 00:16:21,007
هذا ليس مكان جيداً للأطفال ليكونو به

290
00:16:21,082 --> 00:16:23,346
لقد كبرت بسرعة هنا

291
00:16:23,418 --> 00:16:27,411
الشئ الذي يستفز هنا
هي أنا الحياة خارج هنا هي اليأس

292
00:16:27,489 --> 00:16:31,892
أنا أقصد. انا الأطفال يأتون إلى هنا
.وأنهم حصلوا على شئ من العودة إلى ديارهم

293
00:16:31,960 --> 00:16:36,397
هذه نهاية البداية
.التوقف الأخير لهم

294
00:16:36,465 --> 00:16:38,399
.لا ينبغي لها ان تكون على هذا النحو

295
00:16:43,572 --> 00:16:46,973
أوه - أوه - أوه

296
00:16:47,042 --> 00:16:51,103
في طريقي إلى الحرية

297
00:16:54,249 --> 00:16:58,948
أنا أسأل نفسي

298
00:16:59,020 --> 00:17:02,148
لما أنا أتيت إلى هنا ؟

299
00:17:02,224 --> 00:17:05,125
لكي أجد طريقي

300
00:17:05,193 --> 00:17:11,257
إلى الحرية

301
00:17:11,333 --> 00:17:18,705
والتغير سوف يأتي

302
00:17:18,773 --> 00:17:21,867
.يجب أن أجد طريقي -
.أجد طريقي -

303
00:17:21,943 --> 00:17:26,039
العثور على طريق العودة الى بلدي الحرية

304
00:17:26,114 --> 00:17:29,015
.سأجد طريقي -
.العثور على طريقي -

305
00:17:29,084 --> 00:17:31,348
العثور على طريقي

306
00:17:31,419 --> 00:17:35,412
العثور على طريق العودة الى بلدي الحرية

307
00:17:41,930 --> 00:17:45,593
شباب. أنا سعيد لأننا ظهرنا
.في هذه اللية الكئيبة

308
00:17:45,667 --> 00:17:47,760
...أتسائل
ماذا تفعل هي الأن ؟

309
00:17:47,836 --> 00:17:49,235
.أوه. أنا أعرف ماذا تفعل الآن

310
00:17:49,304 --> 00:17:52,330
تتكلم مع جميع أصدقائها حول
.مشاكلها العاطفية

311
00:17:52,407 --> 00:17:53,772
مع بيدرو الصبي ابن كابانا

312
00:17:53,842 --> 00:17:55,469
أضحكي على تفكيري

313
00:17:55,544 --> 00:17:57,478
.هل مازال لديها مشاعر عني

314
00:17:59,915 --> 00:18:02,440
أوه. من المستحيل إنك كنت تتكلم عن بافي

315
00:18:02,517 --> 00:18:04,451
هذا مستحيل

316
00:18:04,519 --> 00:18:07,613
.البرونز لا يبدوا كما هو من غيرها

317
00:18:07,689 --> 00:18:09,884
والقتل لايصبح أسهل. إما

318
00:18:09,958 --> 00:18:12,859
أنا لا أعرف. أعتقد أن نحن
.نوعاً ما سنقع إلى أسفل

319
00:18:12,928 --> 00:18:14,793
.لقد فقدنا نصف مصاصي الدماء

320
00:18:14,863 --> 00:18:16,831
نعم. لكن. بشكل متوازن

321
00:18:16,898 --> 00:18:19,298
نحن يجب أن نعمل
على وقتنا هذا. أنا أعتقد ذلك

322
00:18:19,367 --> 00:18:22,632
.لا. أنا أعرف ماذا نحتاج

323
00:18:22,704 --> 00:18:23,864
مصاص دماء؟

324
00:18:23,939 --> 00:18:24,997
.القادم أفضل شئ

325
00:18:28,243 --> 00:18:30,507
.الطعم

326
00:18:40,155 --> 00:18:41,452
[خبط على الباب]

327
00:18:50,732 --> 00:18:52,290
.أوه. مرحباً

328
00:18:52,367 --> 00:18:54,232
.....مرحباً. أوه. هل تسمحي لي

329
00:18:54,302 --> 00:18:57,135
أوه. أه. بالطبع
.تفضل بالدخول

330
00:18:57,205 --> 00:18:59,366
.لقد عد للتو من أوكلاندا

331
00:18:59,441 --> 00:19:02,842
صديق لي يسمى القائد

332
00:19:02,911 --> 00:19:06,210
يحكي أن شخصاً
حارب مصاص الدماء

333
00:19:06,281 --> 00:19:08,010
.ولم ينجح
.أنا خائف

334
00:19:09,651 --> 00:19:10,948
لا يوجد بافي

335
00:19:11,019 --> 00:19:13,613
لا يوجد مصاصي دماء

336
00:19:13,688 --> 00:19:15,485
مجموعة من تلاميذ المدارس
كثيفي الرموش

337
00:19:15,557 --> 00:19:18,287
.الإستماع إلى الموسيقى سخيف للغاية

338
00:19:18,360 --> 00:19:20,055
حسناً. أشكرك على الذهاب

339
00:19:20,128 --> 00:19:22,619
....من الصعب

340
00:19:22,697 --> 00:19:24,164
.من الصعب أن أخرج من منزلي

341
00:19:24,232 --> 00:19:27,065
أنا أخشى أن تتصل بي
وتكون في أمس الحاجة لمساعدتي

342
00:19:27,135 --> 00:19:32,232
بافي هي الشابة الأكثر
قوة التي عرفتها

343
00:19:32,307 --> 00:19:34,332
أنا أعني. أنها ربما تكون
.مشوشة. حزينة

344
00:19:34,409 --> 00:19:37,105
ولكني بصراحة أشعر
أنها ليست بخطر

345
00:19:37,178 --> 00:19:41,080
أنا فقط أتمنى
.أني أستطيع الكلام معها

346
00:19:41,149 --> 00:19:43,777
.أخر شئ قمنا به كان العِراك معاً

347
00:19:43,852 --> 00:19:48,016
جويس. يجب أن لا تلومي نفسك
على رحيلها من البلاد

348
00:19:48,089 --> 00:19:50,649
.أنا لا ألوم نفسي

349
00:19:53,161 --> 00:19:54,492
.أنا ألومك أنت

350
00:19:56,965 --> 00:20:01,561
.لقد كان لك هذا التأثير الكبير عليها
.من توجيهها وإرشادها

351
00:20:01,636 --> 00:20:05,697
لقد كنتم على علاقة معاً
دون أن أعرف

352
00:20:05,774 --> 00:20:08,868
أنا أشعر كأنك أخذتها بعيد عني

353
00:20:13,314 --> 00:20:15,908
أنا لم أوصل بافي
إلى ماهي عليه الآن

354
00:20:15,984 --> 00:20:18,851
ومن تكون هي حقاً؟

355
00:20:24,592 --> 00:20:26,890
.بافي... أه. أني

356
00:20:26,961 --> 00:20:28,360
هل من الممكن أن أتكلم معكي؟

357
00:20:28,430 --> 00:20:30,261
.أنظري. هذا ليس وقت جيد للكلام
هل من الممكن أن ينتظر هذا؟

358
00:20:30,331 --> 00:20:32,629
.ريكي رحل

359
00:20:32,701 --> 00:20:34,134
أنا لم أراه منذ أكثر من يوم

360
00:20:34,202 --> 00:20:36,432
أنا... أنه لم يتغيب لهذه المدة الطويلة

361
00:20:36,504 --> 00:20:38,734
....أعتقد أن شئ ما
.حدث

362
00:20:38,807 --> 00:20:40,434
.ربما يوجد أشياء حدثت

363
00:20:40,508 --> 00:20:42,066
حسناً. هل أتصلتي بالبوليس؟

364
00:20:42,143 --> 00:20:43,075
[تنهدات]

365
00:20:43,144 --> 00:20:45,578
ريكي أفرج عنه بإفراج مشروط

366
00:20:45,647 --> 00:20:48,707
لقد سبب لهم مشاكل كبيرة

367
00:20:48,783 --> 00:20:52,082
أنا لا أعرف
هل سألتي أحد عنه؟

368
00:20:52,153 --> 00:20:55,054
هل تستطيعي مساعدتي؟

369
00:20:55,123 --> 00:20:57,023
.أه. أنا لا أستطيع مساعدتك

370
00:20:57,092 --> 00:20:59,083
ولكن هذه أنتي. هذه هي طبيعتك
وبعض الأشياء. أليس كذلك؟

371
00:20:59,160 --> 00:21:01,594
أنا أعني أنكي تساعدين الناس
....و. أنتي تعرفين قصدي

372
00:21:01,663 --> 00:21:04,427
.لا أستطيع أن أتدخل في هذا
.أنا أسفة. ليلي

373
00:21:04,499 --> 00:21:07,093
.أنتي تعرفين كيف تفعلين هذه الأشياء

374
00:21:07,168 --> 00:21:10,194
.أنا لا أعرف. ليس بعد الآن

375
00:21:10,271 --> 00:21:14,935
ولكن..... أنا لا أعرف
.ماذا يجب علي أن أفعل

376
00:21:20,782 --> 00:21:24,343
لقد وهبنا دماء كثيرة لأوقات كثيرة
لأنك حصلتي على بعض الدولارات

377
00:21:24,419 --> 00:21:26,182
.وهم لديهم حلوى

378
00:21:26,254 --> 00:21:28,313
.أنتي معجبة بتسابق السكر

379
00:21:28,389 --> 00:21:29,413
.هذا لطيف

380
00:21:29,491 --> 00:21:31,789
أهلا. هل أنتي هنا للتبرع بالدم؟

381
00:21:31,860 --> 00:21:33,157
.أوه. نحن نبحث عن صديق

382
00:21:33,228 --> 00:21:35,753
ريكي تي ؟
لقد أتينا له في بعض الأحيان

383
00:21:35,830 --> 00:21:37,991
ريكي. بالتأكيد
.أه. إنه ليس موجود الآن

384
00:21:38,066 --> 00:21:40,466
حسناً. هل تعرف إذا كان قد ظهر هنا
في الأيام السابقة أم لا؟

385
00:21:40,535 --> 00:21:42,230
.أسمحي لي أن أتحقق من قائمة الأسماء

386
00:21:44,739 --> 00:21:48,140
من المحتمل أن نبحث سريعاً
.إذا إنفصلنا عن بعض

387
00:21:48,209 --> 00:21:50,040
هل من الممكن أن أتي معك؟

388
00:21:50,111 --> 00:21:53,569
حسناً. عندما أفقدك في الأشياء الكاملة؟

389
00:21:53,648 --> 00:21:55,131
أوه. أنا أسف

390
00:21:55,264 --> 00:21:57,596
كنت افكر في اننا يمكن ان نفحص
بعض اماكن الاستراحه الخاصة بك

391
00:21:57,667 --> 00:22:01,535
بعد ذلك. أعتقد أني سأراك لاحقاً
.في هذا المكان

392
00:22:01,604 --> 00:22:02,866
.حسناً

393
00:22:02,939 --> 00:22:04,702
المعذره. ياشباب

394
00:22:04,774 --> 00:22:06,366
لم يأتي إلى هنا

395
00:22:06,442 --> 00:22:07,932
شكرً لكي

396
00:22:08,010 --> 00:22:09,443
.سوف أخبره بأنكي تبحثين عنه

397
00:22:09,512 --> 00:22:10,911
.عظيم

398
00:23:27,957 --> 00:23:29,652
ريكي؟

399
00:23:44,407 --> 00:23:47,035
هي وجدتي ريكي؟

400
00:23:47,109 --> 00:23:48,406
.....لقد فكرت في

401
00:23:48,477 --> 00:23:50,035
حسناً. هو يحب الذهاب إلى
منزل الأفلام

402
00:23:50,112 --> 00:23:51,636
...ممكن أن تجديه هناك بالخلف

403
00:23:51,714 --> 00:23:53,341
...ليلي

404
00:23:55,484 --> 00:23:57,645
أعتقد أنه مات

405
00:24:02,558 --> 00:24:04,048
....ولكن

406
00:24:04,126 --> 00:24:06,686
لقد كان يعتني بي

407
00:24:06,762 --> 00:24:09,560
.أنا أسفة

408
00:24:09,632 --> 00:24:13,193
يجب أن نذهب إلى مكان

409
00:24:13,269 --> 00:24:15,760
أبن عمه يمكن أن يحصل له على
.عمل بغسيل السيارات

410
00:24:15,838 --> 00:24:17,066
....ليلي. هناك

411
00:24:17,139 --> 00:24:19,073
.هناك شئ آخر

412
00:24:20,610 --> 00:24:23,579
...الشخص الذي وجدته

413
00:24:24,814 --> 00:24:25,906
.كان عجوزاً

414
00:24:25,982 --> 00:24:27,040
يبدو أنه عنده 80 عاماً

415
00:24:27,116 --> 00:24:28,242
.حسناً. هذا ليس ريكي

416
00:24:28,317 --> 00:24:29,807
أنا متأكده أنه كان

417
00:24:32,788 --> 00:24:36,189
....أنا لا أعرف كيف. ولكن

418
00:24:36,259 --> 00:24:39,524
.كأن هناك شئً ينبض به الحياة

419
00:24:39,595 --> 00:24:42,086
هل تقصدين مصاصي دماء؟

420
00:24:42,164 --> 00:24:43,961
.لا

421
00:24:44,033 --> 00:24:48,265
مصاصي الدماء لا يمكن
.أن يتقدموا في العمر

422
00:24:48,337 --> 00:24:51,170
من الممكن أن يكون هناك شئً في دمائه

423
00:24:51,240 --> 00:24:53,037
عندما كنتم معاً أخر مرة
لقد قمتم بالتبرع معاً بالدم

424
00:24:53,109 --> 00:24:55,339
أنا لا أفهم

425
00:24:55,411 --> 00:24:56,935
لعله ليس ريكي. حسناً؟

426
00:24:57,013 --> 00:24:59,208
ليلي. هناك شيئً يجب أن تتعاملي معه

427
00:24:59,282 --> 00:25:01,045
.ولكنه لم يفعل أي شئ خطأ

428
00:25:01,117 --> 00:25:02,345
لماذا هذا حدث له؟

429
00:25:02,418 --> 00:25:03,942
.هذه ليست نقطتنا

430
00:25:05,321 --> 00:25:06,481
هذه الأشياء تحدث كل وقت

431
00:25:06,555 --> 00:25:08,386
...أنتي يمكنك فقط
أن تغلقي عينك

432
00:25:08,457 --> 00:25:11,017
.وتأملي بأن يذهبوا

433
00:25:13,462 --> 00:25:15,293
هذا بسببك أنتي ؟

434
00:25:15,364 --> 00:25:17,958
ماذا؟

435
00:25:18,034 --> 00:25:24,166
أنتي لديك علم عن الوحوش
وبعض الأشياء الأخرى

436
00:25:24,240 --> 00:25:26,231
من الممكن أن تكوني
أختلقتي كل هذا

437
00:25:26,309 --> 00:25:29,938
أنا لم أختلق شئ

438
00:25:30,012 --> 00:25:32,572
وأنا لم أطلب منكي
أن تأتي معي بمشاكلك

439
00:25:32,648 --> 00:25:34,445
أنا فقط كنت أريد
أن أبقى بمفردي

440
00:25:34,517 --> 00:25:36,849
لو أنك لا تستطيعين التعامل مع هذا
إذا لا تلقي بمشاكلك علي

441
00:25:55,571 --> 00:25:56,902
هل انتي بخير؟

442
00:25:59,141 --> 00:26:01,837
هاي. كل شئ على مايرام

443
00:26:01,911 --> 00:26:05,244
ربما أستطيع المساعدة

444
00:26:05,314 --> 00:26:07,942
.أنت لا تستطيع المساعدة

445
00:26:08,017 --> 00:26:11,077
أنظري. أنا أعلم أنكم كلكم
تعتقدون أنني منافق كبير

446
00:26:11,153 --> 00:26:14,020
تمنوا لي الأمل

447
00:26:14,090 --> 00:26:16,024
ولكن الأمل شئ حقيقي.

448
00:26:16,092 --> 00:26:18,219
.مثل اليأس

449
00:26:18,294 --> 00:26:22,560
الأمل يمكن أن يملأ الجزء المفقود منك

450
00:26:22,631 --> 00:26:25,065
.....ولكن ريكي

451
00:26:25,134 --> 00:26:27,125
ريكي؟

452
00:26:27,203 --> 00:26:30,900
هل تقولين. أنكي ليلي؟

453
00:26:30,973 --> 00:26:33,908
.هذا صحيح. لقد كان يتكلم عنكي

454
00:26:36,045 --> 00:26:37,307
هل رأيت ريكي؟

455
00:26:37,380 --> 00:26:39,575
أوه. بالتأكيد

456
00:26:39,648 --> 00:26:43,345
.ريكي معنا الآن

457
00:26:43,419 --> 00:26:44,716
لقد قالت أنه قد مات

458
00:26:44,787 --> 00:26:47,449
حسناً. أحدهم متأكد
أنه وضع حكاية طويلة

459
00:26:47,523 --> 00:26:50,686
ريكي لا مزيد من القتلى بعدي أنا

460
00:26:50,760 --> 00:26:52,955
لماذا لم تأتي إلى منزل العائلة؟

461
00:26:53,029 --> 00:26:55,190
نحن سوف نعتني بك

462
00:27:30,404 --> 00:27:32,338
مرشح لأي غرض؟

463
00:27:34,909 --> 00:27:36,501
ماذا تفعلين؟

464
00:27:36,577 --> 00:27:39,671
أذهب إلى مكتبك ودور عبر كتبك

465
00:27:39,747 --> 00:27:41,510
مرشح لأي غرض؟

466
00:27:41,582 --> 00:27:43,482
.سوف أتصل بالبوليس

467
00:27:46,087 --> 00:27:48,351
الأن. لقد حصلت على مجموعة
من المرشحين هنا

468
00:27:48,422 --> 00:27:50,583
أنا أتسائل إذا كان أحدهم مفقود
.مثل ريكي

469
00:27:50,658 --> 00:27:53,627
.يإلهي. أراهن بأنهم كذلك

470
00:27:53,694 --> 00:27:54,991
لقد أقحمت نفسك في مشاكل كبيرة

471
00:27:55,062 --> 00:27:57,394
أنا لا أريد أي مشاكل

472
00:27:57,465 --> 00:28:00,901
أنا فقط أحتاج إلى أن أكون وحيداً
.وفي غرفة هادئة

473
00:28:00,968 --> 00:28:04,563
مع كرسي ومدفئة وشاي مريح

474
00:28:04,638 --> 00:28:07,402
أنا لا أعرف حتى كيف يبدو الشاي المريح
ولكني أريد واحداً

475
00:28:07,475 --> 00:28:09,067
غير ذلك. أنا دائماً أتورط في متاعب

476
00:28:09,143 --> 00:28:11,805
وأنا أكثر الناس رغبةً للمشاركة

477
00:28:13,414 --> 00:28:15,439
ماذا تفعلين مع هؤلاء الأطفال؟

478
00:28:15,516 --> 00:28:17,245
.لا شئ

479
00:28:17,318 --> 00:28:19,115
.....أنا فقط

480
00:28:19,186 --> 00:28:22,178
أنا أعطيهم أسماء صحية
لكل واحد منهم

481
00:28:24,325 --> 00:28:26,816
إلى من تسلميهم؟

482
00:28:26,894 --> 00:28:28,088
....حسناً

483
00:28:28,162 --> 00:28:30,096
هل تبدوا لطيفاً؟

484
00:28:30,164 --> 00:28:31,597
.أعتقد هذا

485
00:28:31,665 --> 00:28:34,395
حسناً. أنتي لا تريدين أن ترتدي زيك الخاص
.لأنه في التنظيف

486
00:28:34,468 --> 00:28:35,435
سوف تحصل على مصاصي دماء

487
00:28:35,503 --> 00:28:38,939
التطهير مثل التعميد؟ أليس كذلك؟

488
00:28:39,006 --> 00:28:40,940
.ليس بالضبط

489
00:28:41,008 --> 00:28:42,441
هل سأرى ريكي بعد ذلك؟

490
00:28:42,510 --> 00:28:44,444
أه. بالتأكيد
إنه ينتظرك

491
00:28:44,512 --> 00:28:46,446
إنه متحمس جداً

492
00:28:50,017 --> 00:28:52,281
: كورديليا
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

493
00:28:52,353 --> 00:28:53,786
.أنا دائماً الطعم

494
00:28:53,854 --> 00:28:55,947
لماذا لا تستطيع ويلوا أن تصبح الطعم؟

495
00:28:56,023 --> 00:28:57,957
.هو بالفعل شاهد ويلو

496
00:28:58,025 --> 00:29:00,960
هل يمكن أن لاتشتكي حتى
مغادرة جميع مصاصي الدماء

497
00:29:02,029 --> 00:29:04,463
أعتقد أن هذا أمر جيد
في هذه الحالة

498
00:29:04,532 --> 00:29:05,624
هل كل شخص جاهز؟

499
00:29:09,370 --> 00:29:10,302
.دعنا نقوم بذلك

500
00:29:17,545 --> 00:29:19,638
.أنا أفعل هذا لأجل بافي

501
00:29:19,713 --> 00:29:21,305
.هذا ليس له علاقة بك

502
00:29:21,382 --> 00:29:23,816
ليلي. أنا أحتاج إلى توضيح أكثر

503
00:29:23,884 --> 00:29:25,476
.أنطلق
هذا مكان إختبائي

504
00:29:25,553 --> 00:29:26,485
أين أختبئ؟

505
00:29:26,554 --> 00:29:28,146
.أنتي لن تختبئ
.أنتي الطعم

506
00:29:28,222 --> 00:29:29,883
.تصرفي كأنك طعم

507
00:29:29,957 --> 00:29:31,185
ماهي الخطة؟

508
00:29:31,258 --> 00:29:33,249
.مصاص الدماء يهاجمك

509
00:29:33,327 --> 00:29:34,089
وماذا بعد ذلك؟

510
00:29:34,161 --> 00:29:35,253
مصاص الدماء يقتلك؟

511
00:29:35,329 --> 00:29:37,388
ونحن نشاهد. ونبتهج.

512
00:29:37,464 --> 00:29:39,432
: كورديليا
.كل شي ممتع بالنسبة لك

513
00:29:39,500 --> 00:29:41,092
: إكساندر
.لا. إنها فقط علاقتنا

514
00:29:41,168 --> 00:29:42,260
أي علاقة؟

515
00:29:42,336 --> 00:29:43,769
صحيح. أنا في الحقيقة نسيت ماذا نريد

516
00:29:43,838 --> 00:29:46,238
لدفن هذه القطعة في الماضي. أليس كذلك؟

517
00:29:46,307 --> 00:29:51,438
.لقد حضرنا إلى تلك المحطة لنمحي الماضي نهائياً

518
00:29:51,512 --> 00:29:53,446
إنطلق. أركعي

519
00:29:57,017 --> 00:30:01,784
لنترك الماء يغسل خطانا

520
00:30:01,856 --> 00:30:03,448
وألامنا

521
00:30:03,524 --> 00:30:05,958
وعدك اليقين

522
00:30:06,026 --> 00:30:08,290
إنه يشبه نوعاً ما.... القذارة

523
00:30:08,362 --> 00:30:09,693
.نعم

524
00:30:09,763 --> 00:30:11,128
: بافي
....أنتي تعلمين. أنا فقط

525
00:30:11,198 --> 00:30:13,462
أنا أستيقظ.
.وأنظر إلى المرآة

526
00:30:13,534 --> 00:30:14,466
.وأنا أعتقد

527
00:30:14,535 --> 00:30:16,628
ياه. مع كل ماهو خاطئ؟

528
00:30:16,704 --> 00:30:18,797
.أنا أحتاج إلى التغير

529
00:30:18,873 --> 00:30:19,965
....أنا

530
00:30:20,040 --> 00:30:21,064
أنا قذره

531
00:30:21,141 --> 00:30:22,972
....أنا
..أنا سئ مع

532
00:30:23,043 --> 00:30:24,977
الجنس والحسد

533
00:30:25,045 --> 00:30:28,981
والموسيقى الصاخبة التي
يستمعون إليها أطفالنا هذه الأيام

534
00:30:30,317 --> 00:30:31,306
...أه

535
00:30:31,385 --> 00:30:33,319
أوه. أنا سئ في التخفي

536
00:30:33,387 --> 00:30:34,684
أين كين ؟

537
00:30:52,106 --> 00:30:54,165
.هذه لحظة خاصة

538
00:30:54,241 --> 00:30:55,503
...لو إنك فقط تستطيعين

539
00:30:55,576 --> 00:30:57,009
كيف جعلته عجوزاً. كين؟

540
00:30:57,077 --> 00:30:59,341
هل تتغذى على الشباب؟
ما الأهمية من ذلك؟

541
00:30:59,413 --> 00:31:01,608
هل تريدين حقاً أن تعرفي؟

542
00:31:01,682 --> 00:31:03,309
ماالذي يحدث؟

543
00:31:03,384 --> 00:31:05,784
نعم

544
00:31:15,262 --> 00:31:17,958
أوه. أه

545
00:31:23,871 --> 00:31:25,168
أوه. أه

546
00:31:25,239 --> 00:31:26,297
.أوه

547
00:31:26,373 --> 00:31:27,965
أوه

548
00:31:30,377 --> 00:31:32,140
كين: أوه وجهي.

549
00:31:32,212 --> 00:31:35,147
!أوه! وجهي

550
00:31:35,215 --> 00:31:39,652
هل لديك أدني فكرة
كيف يبدوا هذا صعباً؟

551
00:31:39,720 --> 00:31:41,620
!لتوحيد هذا الشكل علي؟

552
00:31:45,392 --> 00:31:46,859
!يا حراس

553
00:31:55,202 --> 00:31:57,670
[المعادن الثقيلة. المعادن تضرب المعادن]

554
00:31:57,738 --> 00:31:59,672
[أنين الناس]

555
00:32:32,940 --> 00:32:34,771
.أهلاً بكم في عالمي

556
00:32:34,842 --> 00:32:36,776
.أتمنى أن يعجبكم

557
00:32:41,048 --> 00:32:42,982
أنتي لن ترحلي أبداً

558
00:32:49,123 --> 00:32:52,490
... دعيني أسألك
كم من الوقت تحتاجين لكي تنسيني؟

559
00:32:52,559 --> 00:32:54,083
مازلتي تستخدمين سيارة الأجرة لكي
تذهبي أسفل المدرج

560
00:32:54,161 --> 00:32:55,651
أم إنه في الحقيقة داخل سيارة الأجرة؟

561
00:32:55,729 --> 00:32:57,162
!أوه. نعم! السيد المخلص؟

562
00:32:57,231 --> 00:32:59,825
ربما ألتقيت ببعض الصغيرات من
فتيات مومياوات الأنكا الساخنات

563
00:32:59,900 --> 00:33:01,663
.نعم. لقد سمعت عنها

564
00:33:01,735 --> 00:33:03,200
[ويلو تكافح]

565
00:33:03,333 --> 00:33:05,301
!أه! النجدة

566
00:33:05,369 --> 00:33:06,996
!أه

567
00:33:16,213 --> 00:33:17,510
!إكساندر

568
00:33:38,135 --> 00:33:42,231
...أوه. أه

569
00:33:44,474 --> 00:33:45,736
...ليلي

570
00:33:47,311 --> 00:33:50,747
دائماً تعرفين
إنني سوف أتي إلى هنا

571
00:33:50,814 --> 00:33:52,406
عاجلاً أم آجلاً

572
00:33:54,818 --> 00:33:56,911
أنا أعرف إنني أنتمي إلى هنا

573
00:33:56,987 --> 00:33:59,046
أين؟

574
00:33:59,122 --> 00:34:01,113
.الجحيم

575
00:34:01,191 --> 00:34:03,182
.هذا ليس الجحيم

576
00:34:03,260 --> 00:34:05,228
أليس كذلك؟

577
00:34:05,295 --> 00:34:06,887
...أه

578
00:34:06,964 --> 00:34:08,693
ماهو الجحيم؟

579
00:34:08,765 --> 00:34:10,460
ولكن في النهاية الأمل مفقود

580
00:34:10,534 --> 00:34:12,263
.الجوهر

581
00:34:12,336 --> 00:34:15,203
.إن الإستسلام دليل على اليأس

582
00:34:15,272 --> 00:34:16,534
.أنتي على حق. ليلي

583
00:34:16,606 --> 00:34:18,801
هذا حيث أنكي ترأسين كل حياتك

584
00:34:18,875 --> 00:34:20,365
.مثل ريكي

585
00:34:20,444 --> 00:34:21,638
....ريكي

586
00:34:21,712 --> 00:34:23,202
لقد نساكي

587
00:34:23,280 --> 00:34:25,373
.حسنا. لقد أستغرق وقت طويل جداً

588
00:34:25,449 --> 00:34:26,711
إنه يتذكر اسمك

589
00:34:26,783 --> 00:34:29,411
سنوات أخرى وسوف ينسى من يكون

590
00:34:29,486 --> 00:34:31,716
...ولكن في النهاية

591
00:34:31,788 --> 00:34:32,812
سنوات؟

592
00:34:32,889 --> 00:34:33,878
....ولكن

593
00:34:33,957 --> 00:34:36,152
أوه. شئ مثير للإهتمام

594
00:34:36,226 --> 00:34:40,128
الوقت يمر بسرعة هنا
بعيداً عن الواقع

595
00:34:40,197 --> 00:34:42,062
مائة سنوات طويلة سوف تمر هنا

596
00:34:42,132 --> 00:34:45,329
...على الأرض
لكن كل الذي حدث هنا هو يوم واحد

597
00:34:45,402 --> 00:34:49,896
إذاً أنت كنت تشغلنا حتى
طعن بنا السن وتلقينا إلى الماضي

598
00:34:49,973 --> 00:34:52,999
.هذه كانت الخطة

599
00:34:53,076 --> 00:34:54,668
أنظري. ليلي

600
00:34:54,745 --> 00:34:57,680
انتي ستموتين من الشيخوخة

601
00:34:57,748 --> 00:35:00,239
قبل أن يتسأل أحد أين ذهبتي
لن يعلم أحد بغيابك

602
00:35:00,317 --> 00:35:01,944
ولهذا نحن أخترناكي

603
00:35:02,019 --> 00:35:04,112
.أنت لم تختارني

604
00:35:04,187 --> 00:35:05,518
.لا

605
00:35:05,589 --> 00:35:06,681
...ولكن

606
00:35:06,757 --> 00:35:08,349
...أنا أعرفك

607
00:35:08,425 --> 00:35:10,359
أني. هيه.

608
00:35:10,427 --> 00:35:12,258
.أخشى ذلك

609
00:35:12,329 --> 00:35:15,696
لذا بشكل مثير للشفقة
صممت على الهروب

610
00:35:15,766 --> 00:35:18,633
مهما كان الذي كنت عليه

611
00:35:18,702 --> 00:35:21,865
.لكي تختفي

612
00:35:21,938 --> 00:35:23,428
تهانئي لكي

613
00:35:25,509 --> 00:35:28,000
.لقد حصلت على أمنيتك

614
00:35:36,620 --> 00:35:37,882
:.....الحارس
أنت تعمل

615
00:35:37,954 --> 00:35:39,046
وأنت تعيش

616
00:35:39,122 --> 00:35:41,090
.هذا كل شئ

617
00:35:41,158 --> 00:35:44,855
أنت لا تضحك ولا تشكوا
.أو تفعل أي شئ بجانب عملك

618
00:35:44,928 --> 00:35:47,226
.مهما فكرت

619
00:35:47,297 --> 00:35:49,822
.مهما كنت هذا لا يهم

620
00:35:49,900 --> 00:35:52,130
.أنت لا أحد الآن

621
00:35:52,202 --> 00:35:54,363
.أنت لا تعني شيئاً

622
00:35:57,741 --> 00:35:59,174
من أنت ؟

623
00:35:59,242 --> 00:36:00,641
.هارون

624
00:36:07,250 --> 00:36:08,877
من أنتي ؟

625
00:36:10,120 --> 00:36:11,144
.لا أحد

626
00:36:14,424 --> 00:36:15,356
من أنت ؟

627
00:36:15,425 --> 00:36:17,484
.لا أحد

628
00:36:21,264 --> 00:36:22,993
من أنتي ؟

629
00:36:25,268 --> 00:36:26,530
.أنا بافي

630
00:36:26,603 --> 00:36:28,002
.مبيدة مصاصي الدماء
وأنت.....؟

631
00:36:28,071 --> 00:36:29,504
...متعجرفة

632
00:36:35,846 --> 00:36:38,178
.هل من أحد لا يقضي وقت ممتعاً

633
00:36:38,248 --> 00:36:39,215
.أتبعوني

634
00:36:57,153 --> 00:37:01,590
بافي: لا مجال للعودة لنا
.دون مقابلة أشخاص جدد

635
00:37:01,658 --> 00:37:05,594
حسناً. ليلي
.عندما يرحلوا هؤلاء الحراس

636
00:37:05,662 --> 00:37:07,596
و سوف يرحلون

637
00:37:07,664 --> 00:37:10,792
أريدك أن تأخذي هؤلاء الأشخاص
إلى هناك. مفهوم؟

638
00:37:10,867 --> 00:37:13,233
.بسرعة وبهدوء

639
00:37:13,303 --> 00:37:15,032
...هل ستتركيني؟ ولكن

640
00:37:15,105 --> 00:37:16,367
....ليلي

641
00:37:16,439 --> 00:37:18,532
.أنتي تستطيعي أن تتعاملي مع هذا

642
00:37:18,608 --> 00:37:20,200
.لأنني أقول هذا

643
00:37:22,112 --> 00:37:26,549
.سنذهب في مجموعة بسرعة
!أحضرهيم إلى أعلى. إنطلقوا! بهدوء

644
00:37:26,616 --> 00:37:28,607
أنا أسفة لأني قلت
.أن هذا خطأك في الأول

645
00:37:28,685 --> 00:37:30,050
ليلي. هل يمكن أن نؤجل هذا الموضوع؟

646
00:37:30,120 --> 00:37:31,382
...حسناً. في حالة إذا متنا

647
00:37:31,454 --> 00:37:32,887
!إنطلقوا ! إنطلقوا

648
00:38:07,223 --> 00:38:10,090
!هيا بنا. هيا بنا
!الجميع ينطلق! أركضوا

649
00:38:25,141 --> 00:38:27,541
!البشر لا يقاوم

650
00:38:27,610 --> 00:38:30,408
[مغضب]
!البشر لا يقاوم

651
00:38:32,716 --> 00:38:35,150
.الأمور دائماً تسير هكذا

652
00:38:44,828 --> 00:38:47,058
.إنزلوا إلى هناك

653
00:39:31,674 --> 00:39:33,107
[يتلهف]

654
00:39:33,176 --> 00:39:34,700
[يتذمر]

655
00:39:50,627 --> 00:39:53,562
:كين
...توقفوا عن القتال

656
00:39:55,398 --> 00:39:57,059
!وإلا كلكم ستموتون

657
00:40:00,703 --> 00:40:01,795
....هذا

658
00:40:01,871 --> 00:40:02,963
....غير

659
00:40:03,039 --> 00:40:04,768
مسموح به.

660
00:40:04,841 --> 00:40:06,741
.نعم. ولكنه كان مرح

661
00:40:08,311 --> 00:40:10,074
أنتي لديكي الشجاعة

662
00:40:10,146 --> 00:40:13,309
أعتقد أني سأتمتع بتقطيعك
إلى أجزاء صغيرة والعب بها

663
00:40:14,717 --> 00:40:16,617
!ليشهد الجميع

664
00:40:16,686 --> 00:40:19,086
هذا هو الثمن

665
00:40:19,155 --> 00:40:20,247
....على تمردها

666
00:40:20,323 --> 00:40:23,588
!أه

667
00:40:44,681 --> 00:40:46,444
.إنهم سوف يأتون

668
00:40:47,684 --> 00:40:48,878
.أه. أه

669
00:40:50,520 --> 00:40:51,782
...حسناً

670
00:40:51,855 --> 00:40:53,049
...هذا يعمل

671
00:40:53,123 --> 00:40:55,114
....الحبال

672
00:40:55,191 --> 00:40:56,783
.ثم نغرقها! أه

673
00:41:00,697 --> 00:41:04,895
.أوه. سأشعر بهذا لمدة أسبوع

674
00:41:04,968 --> 00:41:06,196
!رأجه

675
00:41:07,270 --> 00:41:10,137
!أه - أه - اه ه ه

676
00:41:10,206 --> 00:41:13,972
!ياااااااااجه

677
00:41:27,724 --> 00:41:30,659
....لقد حطمتيه

678
00:41:30,727 --> 00:41:31,819
....عندك

679
00:41:31,895 --> 00:41:33,021
.مرحباً. كين

680
00:41:33,096 --> 00:41:35,326
تريد أن ترى إنطباعي عن غاندي؟

681
00:41:42,105 --> 00:41:43,697
غاندي؟

682
00:41:43,773 --> 00:41:45,536
.حسناً. أنتي تعرفي

683
00:41:45,608 --> 00:41:47,200
.لو أن له الحق في هذا

684
00:41:53,783 --> 00:41:55,375
!أوه

685
00:41:58,955 --> 00:42:00,718
ماذا نفعل حول ذلك.....؟

686
00:42:10,510 --> 00:42:12,273
.دعني أقدم لكم هذه الجولة

687
00:42:15,515 --> 00:42:17,608
.بهذا نكون قد إنتهينا من هذه الجولة

688
00:42:19,018 --> 00:42:22,454
.إنها حقاً رائعة

689
00:42:22,522 --> 00:42:25,457
كل الإيجار دفع مقدماً
حتى الـ 3 أسابيع القادمة

690
00:42:25,525 --> 00:42:28,289
.لقد تحدثت مع ميتش على الغداء

691
00:42:31,864 --> 00:42:34,628
لقد قال: أنه من الممكن
أن تبدئي يوم الخميس

692
00:42:34,700 --> 00:42:36,793
إنه. أه...؟

693
00:42:36,869 --> 00:42:39,133
إنه نوعاً ما..... بغيض

694
00:42:39,205 --> 00:42:42,641
.ولكن. أه. إنه لن يجعل وقتك صعباً

695
00:42:46,045 --> 00:42:47,672
...أمم

696
00:42:47,747 --> 00:42:50,807
سوف أتصل بك وأطمئن عليكي

697
00:42:53,553 --> 00:42:55,487
....أنا لست

698
00:42:55,555 --> 00:42:59,889
.جيدة في الإعتناء بنفسي

699
00:43:01,394 --> 00:43:03,658
.الأمور تصبح أسهل

700
00:43:03,729 --> 00:43:05,663
.مارسي التمارين

701
00:43:14,574 --> 00:43:15,973
...هاي

702
00:43:18,911 --> 00:43:21,209
هل من الممكن أن أصبح "أني"ـ؟

703
00:43:30,089 --> 00:43:32,023
[خبط على الباب]
أتمنى أن تكون الترجمة نالت رضاكم
(ProAngeL)

704
00:44:43,596 --> 00:44:45,325
!جررر! أررجج
(ProAngeL)

