1
00:00:04,106 --> 00:00:05,903
إذا ، ماذا تخبرينى دائما ؟

2
00:00:05,975 --> 00:00:08,205
فيث " ، حقا ، الآن ليس هو الوقت المناسب

3
00:00:08,277 --> 00:00:10,336
أنا فضولية ، أبدا ؟

4
00:00:13,515 --> 00:00:14,948
هيا ، حقا

5
00:00:15,017 --> 00:00:18,282
كل هذا الوقت ، و لا حتى مرة واحدة ؟

6
00:00:18,354 --> 00:00:20,254
كم مرة يجب أن أقول هذا ؟

7
00:00:20,322 --> 00:00:22,984
...أنا أبدا لم أفعلها 

8
00:00:23,058 --> 00:00:25,253
" مع " إكساندر

9
00:00:25,327 --> 00:00:26,760
إنه مجرد صديق

10
00:00:29,932 --> 00:00:32,696
إذا ؟ ما نفع الأصدقاء

11
00:00:32,768 --> 00:00:34,565
أعنى ، آسفة ، إنه فقط

12
00:00:34,637 --> 00:00:36,832
كل هذا العمل ليلا جنبا إلى جنب

13
00:00:36,906 --> 00:00:39,932
و أنتما لم تفعلا شيئا يُنسَى بعد ساعات

14
00:00:40,009 --> 00:00:41,408
شكرا للشِعر

15
00:00:41,477 --> 00:00:43,877
" و ، لا ، أنا أحب " إكساندر

16
00:00:43,946 --> 00:00:46,540
" أنا فقط ، لا أحب " إكساندر

17
00:00:46,615 --> 00:00:49,015
علاوة على ، أنى أعتقد أن هذه 
الأشياء تخرب الصداقات

18
00:00:49,084 --> 00:00:50,016
أنتى تعتقدين كثيرا

19
00:00:50,085 --> 00:00:53,282
هاى ... هناك واحد آخر

20
00:00:53,355 --> 00:00:54,947
كيف عرفتى ؟

21
00:00:55,024 --> 00:00:56,685
أنا أعتقد كثيرا

22
00:01:01,230 --> 00:01:03,289
...حسنا ، سوف نعد حتى ثلاثة

23
00:01:03,365 --> 00:01:04,798
...واحد

24
00:01:07,202 --> 00:01:08,134
ثلاثة

25
00:01:33,996 --> 00:01:35,190
" تحويل جيد " بى

26
00:01:35,264 --> 00:01:37,630
تحويل ؟ هذا أنا كنت أقاتل من أجل حياتى

27
00:01:37,700 --> 00:01:38,962
أيتها الآنسة المنتبهة

28
00:01:39,034 --> 00:01:41,798
هذه ليست حفلة ترويج للسلع
إنه شئ صغير صعب التخطيط

29
00:01:41,870 --> 00:01:44,805
العد حتى ثلاثة ليست خطة
إنه شارع سمسم

30
00:01:44,873 --> 00:01:46,841
إنهم نخب ، و نحن هنا

31
00:01:46,909 --> 00:01:48,501
لذا الأمر لم يكن سيئا جدا ، صحيح ؟

32
00:01:48,577 --> 00:01:50,340
من كان هؤلاء الرجال ، على أية حال ؟

33
00:01:50,412 --> 00:01:51,845
لا أعرف

34
00:01:51,914 --> 00:01:53,245
يبدو أنهم ليسوا محليين

35
00:01:53,315 --> 00:01:54,942
أنظرى ، لماذا لا نضع الأسلحة فى جراباتها

36
00:01:55,017 --> 00:01:55,949
..." ربما " جايلز

37
00:01:58,787 --> 00:02:01,221
تفحص هذه

38
00:02:01,290 --> 00:02:04,384


39
00:02:04,460 --> 00:02:06,655
أنا فقط أحب السيرك العائلى

40
00:02:06,729 --> 00:02:09,892
هذا " بى جى " ، إنهم حفنة لطيفة و هادئة

41
00:02:11,700 --> 00:02:13,725
...حسنا

42
00:02:13,802 --> 00:02:16,293
أنا لم أرى شئ كهذا فى ، آه

43
00:02:16,372 --> 00:02:18,306
حسنا ، لمدة طويلة

44
00:02:18,374 --> 00:02:21,707
أين هو مالك هذه الأدوات الرفيعة ؟

45
00:02:21,777 --> 00:02:23,574
التعبير الشائع ، قُتِل

46
00:02:23,645 --> 00:02:25,704
و لكنى رأيتهم بالجوار

47
00:02:25,781 --> 00:02:27,806
أنحن نتوقع بعض المتاعب ؟

48
00:02:27,883 --> 00:02:28,975
هل تحب السيرك العائلى ؟

49
00:02:29,051 --> 00:02:30,746
" أنا أحب " مارمادوك

50
00:02:30,819 --> 00:02:32,548
أوه ، يوه

51
00:02:32,621 --> 00:02:34,555
هو دائماً على الأثاثِ ، غير صحّي

52
00:02:34,623 --> 00:02:37,820
لا أحد يستطيع أن يخبر " المارمادوك " بما يفعل
هذا هو كلبى المفضل

53
00:02:37,893 --> 00:02:40,327
" أنا أحب قراءة " كاثى

54
00:02:43,732 --> 00:02:45,859
إذا ، آه ، ماذا عن هذه السيوف ؟

55
00:02:45,934 --> 00:02:47,993
ماذا يجب أن نفعل فى هذا ؟

56
00:02:48,070 --> 00:02:49,367
حسنا ، دعونا فقط نراقب

57
00:02:49,438 --> 00:02:51,167
نحن لدينا تكريس الصعود فى خلال أيام

58
00:02:51,240 --> 00:02:53,765
نحن بالتأكيد لا يمكن أن نترك أى شئ يتدخل فى هذا

59
00:02:53,842 --> 00:02:58,506
...حسنا ، ربما يجب علينا أن نؤجل الـ

60
00:02:58,580 --> 00:03:00,605
الـ ... التكريس

61
00:03:00,682 --> 00:03:04,243
أعتقد أن سعادة رئيس البلدية يكره هذه الفكرة

62
00:03:07,456 --> 00:03:09,617
...التكريس

63
00:03:09,691 --> 00:03:13,388
هو الخطوةُ النهائيةُ قبل صعودِي

64
00:03:13,462 --> 00:03:17,091
لقد أنتظرت هذا لمدة أطول مما تتخيل

65
00:03:17,166 --> 00:03:21,535
بعد الأيامِ المائة ، أنا سَأكُونُ على  طائرة أعلى

66
00:03:21,603 --> 00:03:25,505
... و لن أحتاج بعد الآن لـ

67
00:03:25,574 --> 00:03:29,840
..حسنا ، دعنى أقول فقط أننى لن أكون مهتما بـ

68
00:03:29,912 --> 00:03:31,345
الأشياء الصغيرة التافهة

69
00:03:34,016 --> 00:03:35,779
سيد " تريك " راقب هؤلاء الناس

70
00:03:35,851 --> 00:03:37,716
أى شئ تكتشفه بخصوصهم

71
00:03:37,786 --> 00:03:41,119
َحسناً، دعنا فقط نَرى ذلك
تلك المعلوماتِ تَصِلُ للمبيدةَ

72
00:03:41,190 --> 00:03:43,317
من يدرى ؟ يمكن ببعض الحظ أن يقتلوا بعضهم

73
00:03:43,392 --> 00:03:44,689
عندها كل واحد سيفوز

74
00:03:45,794 --> 00:03:47,557
...كل واحد ، بالطبع

75
00:03:47,629 --> 00:03:48,891
أعنى أنا

75
00:03:52,629 --> 00:04:41,891
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiadfayiad@yahoo.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

76
00:04:47,578 --> 00:04:49,808
ويلو " ، ماهذه الأشياء ؟
إنه مبكرا على رزم الدخول

77
00:04:49,880 --> 00:04:51,905
...هارفارد

78
00:04:51,982 --> 00:04:54,041
...يال

79
00:04:54,118 --> 00:04:56,382
...ويسليان

80
00:04:56,453 --> 00:05:00,287
كلية علوم سياسية ألمانية ، أفترض أن إسمها ، آه

81
00:05:00,357 --> 00:05:01,790
لا أستطيع قراءته

82
00:05:01,859 --> 00:05:03,520
هل أى شخص آخر خائف ؟

83
00:05:03,594 --> 00:05:05,186
لأننى أتوقع فقط مجموعة أوراق رفيعة

84
00:05:05,262 --> 00:05:07,856
مع كلمة " مستحيل " مكتوبة بالطباشير الملون

85
00:05:07,932 --> 00:05:09,957
هم يطبعون هذا الآن

86
00:05:10,034 --> 00:05:11,626
أنا مغمورة جدا

87
00:05:11,702 --> 00:05:14,694
أنا ... أنا سوف ألتحق بكلية حقيقية

88
00:05:14,772 --> 00:05:16,933
و هم يشجعوننى

89
00:05:17,007 --> 00:05:18,201
هم يشجعوننى بشدة

90
00:05:18,275 --> 00:05:19,833
مرحلة التشجيع دائما ممتعة

91
00:05:19,910 --> 00:05:22,071
آه ، و لكن هذا غريب

92
00:05:22,146 --> 00:05:26,446
..يمكننى التعامل مع سنوات من التدريب ، لكن هذا

93
00:05:26,517 --> 00:05:27,950
" أنا أشعر بألمك ، " ويل

94
00:05:28,018 --> 00:05:30,213
مثل الآن ، أنا ممزق بين مجالات النمو السريعة

95
00:05:30,287 --> 00:05:32,517
من تصليح الأدوات و إدارة الفنادق

96
00:05:32,590 --> 00:05:36,492
بالطبع ما زلت أنتظر سماع شئ من متجر طعام الكلاب ، لذا

97
00:05:36,560 --> 00:05:38,494
حسنا ، أعتقد أن هذا جيد

98
00:05:38,562 --> 00:05:39,529
الدخول المبكر

99
00:05:39,597 --> 00:05:41,497
الآن لا شئ يقف بينك و بين

100
00:05:41,565 --> 00:05:42,827
المستقبل المشرق

101
00:05:42,900 --> 00:05:45,300
حسنا ، إذا كان لى أن أقترح ، أيها الخريجون

102
00:05:45,369 --> 00:05:48,702
أفيقوا ، فإن هذا ليس الجولة المثيرة التى تنتظرونها

103
00:05:48,772 --> 00:05:51,832
هذا لطيف جدا
تخططون لحياتكم كفاشلين ؟

104
00:05:51,909 --> 00:05:54,036
معظم الناس تركوا هذه الطريقة

105
00:05:54,111 --> 00:05:55,908
و لكن أنتم حقا تشحذون هممكم

106
00:05:55,980 --> 00:05:58,312
المظهر المضحك للآنسة " كورديليا تشيز " ، جميعكم

107
00:05:58,382 --> 00:06:00,816
من ، بالمصادفة ، التى لن تحتاج للتعليم العالى

108
00:06:00,885 --> 00:06:04,048
عندما تسوق خط إنتاجها من ملابس العاهرات

109
00:06:04,121 --> 00:06:07,056
حسنا ، " إكساندر " أنا يمكن أن ألبس مثلك

110
00:06:07,124 --> 00:06:09,649
و لكن ، أوه ، والدى لديه وظيفة

111
00:06:11,061 --> 00:06:14,053
لن أهدر الوقت فى محاولة العودة لكى الآن

112
00:06:14,131 --> 00:06:15,621
و لكن لا تعتقدين أننى ليس عندى

113
00:06:15,699 --> 00:06:18,190
أوه ، نعم ، وقته سيجئ

114
00:06:18,269 --> 00:06:20,703
إذا ، حياة ما بعد المدرسة العليا

115
00:06:20,771 --> 00:06:23,171
...أى أحد ، من فضلكم

116
00:06:23,240 --> 00:06:24,537
يتناغم معها

117
00:06:24,608 --> 00:06:25,802
أسمع أن هذا لطيف

118
00:06:25,876 --> 00:06:27,707
و أنا لن أذهب لأى مكان

119
00:06:27,778 --> 00:06:29,939
إذا لم أستطع أن أعبر إمتحان الكيمياء 
الخاص بالسيدة " تاجيرت

120
00:06:30,014 --> 00:06:31,504
أوه ، يمكننى أن أساعد

121
00:06:31,582 --> 00:06:34,881
الكيمياء سهلة ، إنها مثل السحر ، فقط قليلا من الماء

122
00:06:34,952 --> 00:06:37,853
لذا ماذا تقولين عن دراسة المربى ؟
فى منزلى ؟ الليلة ؟

123
00:06:37,922 --> 00:06:38,854
أنا هناك

124
00:06:38,923 --> 00:06:39,855


125
00:06:39,924 --> 00:06:42,358
" أوه ، يجب أن أذهب لرؤية " جايلز

126
00:06:42,426 --> 00:06:44,894
و أقدم تقريرا عن دورية الليلة الماضية

127
00:06:44,962 --> 00:06:47,123
أوه ، نعم ، لقد قال أنه يريد التحدث معكى

128
00:06:47,197 --> 00:06:49,188
عن ماذا ؟ هل هو بخير ؟

129
00:06:49,266 --> 00:06:51,530
لقد بدا جيدا

130
00:06:51,635 --> 00:06:52,863
بالطبع ، إجراءات التدريب

131
00:06:52,937 --> 00:06:55,269
تم تحديثها عن ما قبل

132
00:06:55,339 --> 00:06:57,899
التأكيد الأكبر على العمل الميدانى

133
00:06:57,975 --> 00:06:58,907
حقا ؟

134
00:06:58,976 --> 00:06:59,908
أوه ، نعم

135
00:06:59,977 --> 00:07:04,277
ليست كل الكتب و النظريات مستخدمة الآن

136
00:07:04,348 --> 00:07:07,613
لقد واجهت فى الحقية إثنين 
من مصاصى الدماء بنفسى

137
00:07:07,685 --> 00:07:10,017
تحت الظروف المسيطر عليها بالطبع

138
00:07:10,087 --> 00:07:12,521
لا خطر فى وجود هذا هنا

139
00:07:12,589 --> 00:07:13,556
مصاصى الدماء ؟

140
00:07:13,624 --> 00:07:16,491
الظروف المسيطر عليها
" مرحبا " بافى

141
00:07:17,628 --> 00:07:18,652
...حسنا

142
00:07:20,965 --> 00:07:22,728
مرحبا

143
00:07:24,201 --> 00:07:25,133
مراقب جديد ؟

144
00:07:25,202 --> 00:07:26,567
مراقب جديد

145
00:07:26,637 --> 00:07:28,605
" ويسلى ويندام برايس "

146
00:07:31,775 --> 00:07:33,538
لطيف جدا أن أقابلك

147
00:07:35,679 --> 00:07:37,647
هل هو شرير ؟

148
00:07:37,715 --> 00:07:38,977
شرير ؟

149
00:07:39,049 --> 00:07:41,074
الأخير كان شريرا

150
00:07:41,151 --> 00:07:44,120
أوه ، نعم ، " جويندولين بوست " كلنا سمعنا

151
00:07:44,188 --> 00:07:47,453
لا ، السيد " جايلز " دقق أوراق إعتمادى كلها

152
00:07:47,524 --> 00:07:48,684
و تحدث مع المجلس تليفونيا

153
00:07:48,759 --> 00:07:51,626
و لكن أنا سعيد أن أراكى تدققين جيدا

154
00:07:51,695 --> 00:07:55,096
المبيدة الجيدة لا بد أن تكون حذرة

155
00:07:57,768 --> 00:07:59,201
هل هو شرير ؟

156
00:07:59,269 --> 00:08:00,429
...ليس بالمعنى الدقيق من الـ

157
00:08:00,504 --> 00:08:02,165
حسنا ، أنا سعيد أن هذا تم توضيحه

158
00:08:02,239 --> 00:08:06,676
وكما أَنا متأكّدُ لا أحد منّا مُتَلَهِّفُ
لتَضْييع أيّ وقت على المجاملاتِ

159
00:08:06,744 --> 00:08:10,407
لماذا لا تخبرينى كل شئ 
عن دورية الليلة الماضية

160
00:08:10,481 --> 00:08:12,210
مصاصى دماء

161
00:08:12,282 --> 00:08:13,977
نعم ؟

162
00:08:14,051 --> 00:08:15,313
قتلتهم

163
00:08:15,386 --> 00:08:17,820
أى شئ آخر يمكنكى أن تخبرينى به ؟

164
00:08:20,557 --> 00:08:22,821
آه..واحد منهم كان لديه سيوف

165
00:08:22,893 --> 00:08:25,123
لا أعتقد أنه كان مع الإثنان الآخران

166
00:08:25,195 --> 00:08:26,457
سيوف ؟

167
00:08:27,931 --> 00:08:29,592
سيوف

168
00:08:32,936 --> 00:08:34,335
واحد طويل ، واحد قصير ؟

169
00:08:34,405 --> 00:08:35,997
الإثنين

170
00:08:36,073 --> 00:08:38,166
مع ، ما يشبه الجواهر ، و بعض الأشياء

171
00:08:38,242 --> 00:08:39,174
أصوات مألوفة

172
00:08:39,243 --> 00:08:40,175
ها هى

173
00:08:43,981 --> 00:08:46,040
" الإليميناتى "

174
00:08:46,116 --> 00:08:49,552
القرن الـ 15 طائفة تقتل بإفراط

175
00:08:49,620 --> 00:08:51,349
أعدادهم تَضاءلتْ في القرون اللاحقة

176
00:08:51,422 --> 00:08:53,481
بسبب زيادةِ النشاطِ فى مقاومة مصّاصَى الدماء

177
00:08:53,557 --> 00:08:56,185
والكثير مِنْ التَبَارُز العديم الجدوى

178
00:08:56,260 --> 00:08:58,888
" أصبحوا معاونين فى النهاية لشيطان يدعى " بالثاذار

179
00:08:58,962 --> 00:09:01,226
الذي جَلبَهم إلى العالم الجديد

180
00:09:01,298 --> 00:09:02,526
بالتحديد هنا

181
00:09:02,599 --> 00:09:04,726
يبدو أنك تعرف الكثير عنهم

182
00:09:04,802 --> 00:09:07,066
أنا لم أحصل على هذه الوظيفة بسبب نظراتى

183
00:09:07,137 --> 00:09:09,731
أنا حقا ، حقا ، أصدق بهذا

184
00:09:09,807 --> 00:09:13,504
لقد بحثت فى تاريخ هذه البلدة على نطاق واسع

185
00:09:13,577 --> 00:09:16,045
إذا لماذا لم نراهم قبل ذلك ؟

186
00:09:16,113 --> 00:09:19,549
لقد خرجوا بعيدا منذ مئات السنين

187
00:09:19,616 --> 00:09:21,049
بسعادة " بالثاذار " قُتِل

188
00:09:21,118 --> 00:09:22,949
لا أعرف من قتله

189
00:09:23,020 --> 00:09:24,749
...و لقد عادوا بسبب

190
00:09:24,822 --> 00:09:28,019
أن " بالثاذار " لديه تعويذة مزعومة تعطيع القوة

191
00:09:28,092 --> 00:09:32,552
عندما قتل ، أخذت بواسطة 
...مالك أراضى غنى إسمه

192
00:09:32,629 --> 00:09:33,789
لا أريد أن أشعركم بالملل بالتفاصيل

193
00:09:33,864 --> 00:09:34,956
قليلاً متأخراً

194
00:09:35,032 --> 00:09:37,660
" إسمه " جليفز
دُفِنَت معه

195
00:09:37,734 --> 00:09:39,759
و أنا أعتقد أن " الإليميناتى " الباقين

196
00:09:39,837 --> 00:09:41,395
من المحتمل أنهم يبحثون عنها

197
00:09:41,472 --> 00:09:43,235
للقيمةِ العاطفيةِ

198
00:09:43,307 --> 00:09:45,969
و أنت لا تعتقد أن هذه التعويذة تسبب تهديدا ؟

199
00:09:46,043 --> 00:09:47,670
أوه، لا، لا على الإطلاق

200
00:09:47,744 --> 00:09:50,178
مع هذا ، قد يكون من الأفضل أن نبعدها عنهم

201
00:09:50,247 --> 00:09:52,306
بافى " أنتى ستذهبين لقبر عائلة " جليفز " الليلة

202
00:09:52,382 --> 00:09:53,610
و تجلبين التعويذة

203
00:09:53,684 --> 00:09:54,946
أنا سأفعل ؟

204
00:09:55,018 --> 00:09:58,317
ألستى معتادة على تلقى الأوامر ؟

205
00:09:58,388 --> 00:10:02,654
عندما يرسلنى " جايلز " فى مهمة 
" يقول دائما " من فضلك

206
00:10:02,726 --> 00:10:06,127
وبعد ذلك أحصل على كعكة

207
00:10:06,196 --> 00:10:10,155
أنا لا أشعر أننا نقف على القدم الصحيحة

208
00:10:10,234 --> 00:10:11,826
آه

209
00:10:11,902 --> 00:10:13,767
" هذه ربما " فيث

210
00:10:15,506 --> 00:10:16,734
مراقب جديد ؟

211
00:10:16,807 --> 00:10:17,933
مراقب جديد
مراقب جديد

212
00:10:18,008 --> 00:10:20,272
للخلف دُر

213
00:10:21,678 --> 00:10:23,976
الآن ، لماذا لم أقل هذا فقط ؟

214
00:10:24,047 --> 00:10:25,378
...آه ، " بافى " ، أيمكنك

215
00:10:25,449 --> 00:10:28,577
سوف أرى إذا كان يمكننى إعادتها

216
00:10:28,652 --> 00:10:32,247
لا تقل أى شئ مثير و عجيب و أنا فى الخارج

217
00:10:38,228 --> 00:10:40,162
سيتعودون على

218
00:10:45,369 --> 00:10:46,700
" إنتظرى " فيث

219
00:10:46,770 --> 00:10:49,898
أنظرى ، أعرف أن هذا 
...الرجل الجديد أحمق ، لكن

220
00:10:49,973 --> 00:10:52,134
حسنا ، ليس لدى شئ آخر أقوله
إنه فعلا أحمق لحد كبير

221
00:10:52,209 --> 00:10:54,837
أنتى فعلا ستتلقين منه الأوامر ؟

222
00:10:54,912 --> 00:10:57,107
هكذا يسير العمل
أهناك شئ آخر نستطيع فعله ؟

223
00:10:57,181 --> 00:10:58,341
مهما كان ما نريد

224
00:10:58,415 --> 00:10:59,848
نحن مبيدتان ، صديقتان ، المختارتان

225
00:10:59,917 --> 00:11:02,283
لماذا يجب علينا إخراج المتعة من العمل ؟

226
00:11:02,352 --> 00:11:03,649
أوه ، سوف يكون هذا مأساويا

227
00:11:03,720 --> 00:11:06,587
إخراج المتعة من القتل
الطعن ، و قطع الرءوس

228
00:11:06,657 --> 00:11:08,625
مثلك ، لا تحفريه

229
00:11:08,692 --> 00:11:09,624
أنا لا أفعل

230
00:11:09,693 --> 00:11:11,627
أنتى كاذبة
لقد رأيتك

231
00:11:11,695 --> 00:11:14,425
قولى لى أن أحد مصاصى الدماء 
لم يقدم لكى بعض العصير

232
00:11:14,498 --> 00:11:15,829
هيا ، قوليها

233
00:11:15,899 --> 00:11:17,457


234
00:11:17,534 --> 00:11:18,967
أنتى لا تستطيعين خداعى

235
00:11:19,036 --> 00:11:20,867
النظرة التى فى عينيكى تشبه تلك بعد الصيد

236
00:11:20,938 --> 00:11:22,235
أنتى فقط تصبحين جائعة للمزيد

237
00:11:22,306 --> 00:11:23,637
أنتى بعيدا عن الحقيقة

238
00:11:23,707 --> 00:11:26,437
أخبرينى أنكى إذا لم تحصلى على صيد جيد

239
00:11:26,510 --> 00:11:30,207
بعد فترة ، أنتى فقط ستبدأين فى 
حك ظهر أحد مصاصى الدماء

240
00:11:30,280 --> 00:11:32,009
...أنتى يمكن أن تعطيه بعض

241
00:11:32,082 --> 00:11:34,073
ثانية مع الشخير

242
00:11:34,151 --> 00:11:35,914
أنتى تدركين أننى لست مرتاحة مع هذا

243
00:11:35,986 --> 00:11:37,613
القتل هو الشئ الذى خلقنا لأجله

244
00:11:37,688 --> 00:11:38,882
لو أنكى لا تستمتعين به

245
00:11:38,956 --> 00:11:40,389
فأنتى تفعلين الشئ الخطأ

246
00:11:40,457 --> 00:11:42,482
ماذا عن المهمة ؟

247
00:11:42,559 --> 00:11:45,926
أخبرك ، أنتى تؤدى الواجب 
المنزلى و أنا سأغشه منكى

248
00:12:24,519 --> 00:12:26,851
القبر الأول ، لا تعويذة هنا

249
00:12:35,697 --> 00:12:38,165
اللعبة إنتهت

250
00:13:23,678 --> 00:13:25,475
أوه

251
00:13:25,546 --> 00:13:26,877
" فيث "

252
00:13:26,948 --> 00:13:28,540
ماذا تفعلين بالإختباء هنا ؟

253
00:13:28,616 --> 00:13:30,413
أبحث عن التعويذة

254
00:13:30,485 --> 00:13:33,113
كان لدى زائرين هنا ..6 ضد 1

255
00:13:33,187 --> 00:13:34,654
لذلك إختبأت

256
00:13:34,722 --> 00:13:37,657
نعم ، حسنا ، الآن 6 ضد 2 ، لذا هيا

257
00:13:44,799 --> 00:13:46,460
إنتظرى ، توقفى ، فكرى

258
00:13:46,534 --> 00:13:48,764
لا ، لا ، لا

259
00:13:48,836 --> 00:13:50,269
...إنها فتحة مجارى

260
00:13:50,338 --> 00:13:53,739
...مساحة ضيقة ، لا هرب ، 6 ضد 2
مثل 3 ضد 1

261
00:13:53,808 --> 00:13:55,002
و قد يكون هناك أكثر ، لذا هيا

262
00:13:55,076 --> 00:13:57,374
أنتى فقط سوف تذهبين للأسفل ، هذه هى خطتك

263
00:13:57,445 --> 00:13:58,776
من قال أن لدى خطة ؟

264
00:13:58,846 --> 00:14:01,246
لا أعرف كم عددهم بالأسفل 
و لكنى أريد أن أكتشف هذا

265
00:14:01,315 --> 00:14:02,748
و سوف أعرف عندما أهبط

266
00:14:02,817 --> 00:14:04,478
و لو لم تأتى بعدى ربما أموت

267
00:14:20,168 --> 00:14:22,193
إذا هذه هى كل اليوميات الخاصة بك

268
00:14:22,270 --> 00:14:24,636
هذا كل شئ
إقذف نفسك للخارج

269
00:14:24,705 --> 00:14:25,637
من فضلك ؟

270
00:14:28,509 --> 00:14:31,501
أوه ، نعم ، هنا دخولكَ الأول

271
00:14:31,579 --> 00:14:33,740
المبيدة عنيدة و وقحة

272
00:14:35,249 --> 00:14:36,978
هذه هى فتاتنا ، أليس كذلك ؟

273
00:14:37,051 --> 00:14:39,519
حسنا ، يجب أن تتعرف عليها

274
00:14:39,587 --> 00:14:41,612
سوء إستخدامها للغة الإنجليزية

275
00:14:41,689 --> 00:14:44,749
هكذا حيث لا أفهم إلا ما بين الجمل

276
00:14:44,826 --> 00:14:47,454
هذا سيجعل القراءة ساحرة

277
00:14:47,528 --> 00:14:50,861
إنها يجب أن تعود الآن

278
00:14:50,932 --> 00:14:52,194
لا تخاف

279
00:14:52,266 --> 00:14:56,293
سيناريو مهمتى أن تظهر هنا بعد دقيقة واحدة

280
00:14:56,370 --> 00:14:58,133
يجب أن لا يكون هناك مشاكل

281
00:15:00,741 --> 00:15:02,174
نحن محاطون

282
00:15:02,243 --> 00:15:03,642
هل لاحظتى هذا أيضا ؟

283
00:15:46,354 --> 00:15:47,719
دعينا نسوى هذا بشرف

284
00:15:54,095 --> 00:15:55,824
حسنا ، إذا ، دعينا نسويه فقط

285
00:16:00,368 --> 00:16:01,460
" بافى "

286
00:16:01,536 --> 00:16:03,197
أنت إبن عاهرة

287
00:16:19,020 --> 00:16:21,614
أكره عندما يغرقنى أحد

288
00:16:30,531 --> 00:16:32,055
بى " دعينا نذهب

289
00:16:33,167 --> 00:16:35,226
لقد جئنا من أجل التعويذة

290
00:16:37,672 --> 00:16:41,108
أخبرينى أنكى لن تتنازلى عن هذا

291
00:16:41,175 --> 00:16:42,870
لم يكن سيئا

292
00:16:45,613 --> 00:16:48,081
...حسنا

293
00:16:48,149 --> 00:16:49,741
تبدو أصلية بما فيه الكفاية

294
00:16:51,852 --> 00:16:55,652
بالطبع ، هناك اختبارات يتعين 
القيام بها قبل التحقق الفعلي

295
00:16:55,723 --> 00:16:57,588
ماذا عن تحققك من إنقراض هذه الطائفة

296
00:16:57,658 --> 00:16:59,353
ألم يكن مؤكا ليلة أمس ؟

297
00:16:59,427 --> 00:17:02,294
أنا و " فيث " واجهنا موقفا خطيرا ليلة أمس

298
00:17:02,363 --> 00:17:03,295
أأنتى بخير ؟

299
00:17:03,364 --> 00:17:05,298
كان على أن أعيد الغسيل و الشطف

300
00:17:05,366 --> 00:17:08,460
حوالى 5 مليون مرة لأخرج المجارى من شعرى

301
00:17:08,536 --> 00:17:10,470
لكن ما عدا ذلك ، أنا بخير

302
00:17:10,538 --> 00:17:11,971
شكرا على سؤالك

303
00:17:12,039 --> 00:17:13,939
ربما كان هناك بضعة أشياء لم نتوقعها

304
00:17:14,008 --> 00:17:15,703
و لكنى أتوقع منكى أن تكونى جاهزة لأى شئ

305
00:17:15,776 --> 00:17:18,244
تذكرى الثلاث كلمات المهمة لأى مبيدة

306
00:17:18,312 --> 00:17:19,438
...الإعداد

307
00:17:19,513 --> 00:17:20,741
...الإعداد

308
00:17:20,815 --> 00:17:22,715
الإعداد

309
00:17:22,783 --> 00:17:24,614
هذه كلمة واحدة ثلاث مرات

310
00:17:27,088 --> 00:17:29,022
لدى إمتحان كيمياء

311
00:17:29,090 --> 00:17:31,615
من المحزن القول بأنى فى الواقع سعيدة بهذا

312
00:17:31,692 --> 00:17:33,626
جايلز " نحتاج أن نتكلم

313
00:17:33,694 --> 00:17:35,787
" بافى "

314
00:17:35,863 --> 00:17:39,026
لا بد أن تتذكرى أننى مراقبك

315
00:17:39,100 --> 00:17:41,830
من الآن فصاعدا ، أى شئ 
يجب أن تقوليه عن القتل

316
00:17:41,902 --> 00:17:44,132
سوف تقوليه لى

317
00:17:44,205 --> 00:17:47,003
الشئ الوحيد الذى يمكن أن تناقشيه
" مع السيد " جايلز

318
00:17:47,074 --> 00:17:48,564
هو أجور الكتب المتأخرة

319
00:17:48,643 --> 00:17:50,133
مفهوم ؟

320
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
سوف نتحدث
بالطبع

321
00:17:56,083 --> 00:17:57,710
أنت لا تساعد

322
00:17:57,785 --> 00:17:59,480
أعرف

323
00:17:59,553 --> 00:18:01,612
أنا أشعر فقط بالمرض حيال هذا

324
00:18:05,126 --> 00:18:06,559
لقد كان حادا

325
00:18:06,627 --> 00:18:10,461
الأمر يبدو كما لو أننى ذهبت ثم عدت بهذه القوة

326
00:18:10,531 --> 00:18:11,896
أنا فقط لم أعد أهتم بعد الآن

327
00:18:11,966 --> 00:18:13,695
نعم ، أنا أعرف كيف يبدو هذا

328
00:18:13,768 --> 00:18:17,397
لا أعتقد أنكى تستطيعين
إنه شئ يخص المبيدة

329
00:18:17,471 --> 00:18:19,598
أنا حتى لا أعتقد أننى أستطيع توضيحه جيدا

330
00:18:19,674 --> 00:18:21,107
أنتى توضحيه كثيرا مع ذلك

331
00:18:21,175 --> 00:18:24,167
حسنا ، لديكم فترة واحدة لملئ كتيب الإختبار

332
00:18:24,245 --> 00:18:26,110
المخططات الدورية موجودة على الظهر

333
00:18:26,180 --> 00:18:29,707
أنتم فى نظام الشرف ، لذا تذكروا ، لا كلام

334
00:18:30,985 --> 00:18:32,111
أترون ، الأمر كان

335
00:18:32,186 --> 00:18:33,881
أن " فيث " عرفت أننى حتى
لا أريد الذهاب للأسفل

336
00:18:33,954 --> 00:18:36,184


337
00:18:36,257 --> 00:18:37,451
آنسة " سومرز " ؟

338
00:18:40,194 --> 00:18:41,855
لديكم ساعة واحدة

339
00:18:44,298 --> 00:18:45,356
...حسنا ، إذا ، الجزء الأفضل

340
00:18:45,433 --> 00:18:49,164
بافى " ، الإختبار ؟
تعرفين ، تتذكرين ؟

341
00:18:49,236 --> 00:18:51,568
الشئ الذى لم تجيئى لدراسته ؟

342
00:18:51,639 --> 00:18:53,470
صحيح

343
00:18:53,541 --> 00:18:54,473
فهمت

344
00:18:56,944 --> 00:18:59,538
آسفة ، حسنا ، إذا ، كنا تحت فى المجارى

345
00:18:59,613 --> 00:19:01,012
...ووجدت " فيث " ثلاثة منهم عليها مرة واحدة

346
00:19:01,082 --> 00:19:02,106
هاى

347
00:19:02,183 --> 00:19:03,980
هل يمكن أن نكمل قصيدة " بافى " و " فيث " لاحقا

348
00:19:04,051 --> 00:19:06,986
عندما يكون لدى خيارات متعددة

349
00:19:07,054 --> 00:19:11,184
لماذا تختلج عينك فى كل
مرة أقول فيها " فيث " ؟

350
00:19:11,258 --> 00:19:12,782
ماذا ؟

351
00:19:12,860 --> 00:19:14,225
لا ، ليست كذلك

352
00:19:15,296 --> 00:19:16,228
" فيث "

353
00:19:17,765 --> 00:19:19,198
يكفي ذلك

354
00:19:19,266 --> 00:19:20,358
لدينا إختبار لنؤديه ، حسنا ؟

355
00:19:20,434 --> 00:19:21,594
و لقد تناولت كافيين كثير

356
00:19:21,669 --> 00:19:23,398
و أنا أحاول أن أركز

357
00:19:23,471 --> 00:19:26,031
بعضنا يكترث لأمر المدرسة فى الواقع

358
00:19:34,048 --> 00:19:35,242


359
00:19:35,316 --> 00:19:36,613


360
00:19:36,684 --> 00:19:37,981
مرحبا ، صديقتى

361
00:19:38,052 --> 00:19:38,984
وقت سئ ؟

362
00:19:50,364 --> 00:19:51,626
لا ، هى لا تستطيع

363
00:19:54,368 --> 00:19:56,859
أنتى لا تستطيعين ، أتستطيعين ؟

364
00:20:02,510 --> 00:20:03,442
ماذا هناك ؟

365
00:20:03,511 --> 00:20:04,500
مصاصى دماء

366
00:20:04,578 --> 00:20:06,773
آه ، " فيث " إن لم يكن هناك كسوف كلى

367
00:20:06,847 --> 00:20:08,246
فى الخمسة دقائق القادمة فهذا ضوء النهار

368
00:20:08,315 --> 00:20:09,373
جيد لنا ، و سئ لهم

369
00:20:09,450 --> 00:20:10,747
وجدت عُشاً

370
00:20:10,818 --> 00:20:11,873
يبدو ذلك

371
00:20:21,583 --> 00:20:23,073
شروق الشمس أيها الناس

372
00:20:23,151 --> 00:20:25,642
حان وقت الإستيقاظ

373
00:21:09,831 --> 00:21:11,526
مرحبا
أوف

374
00:21:11,600 --> 00:21:12,692
أنت لست مغادرا ، أليس كذلك ؟

375
00:21:12,768 --> 00:21:14,633
أراكى تكتسبين أصدقاء

376
00:21:14,703 --> 00:21:15,635
هؤلاء ؟

377
00:21:18,140 --> 00:21:21,760
أولاد ، أحبك أنت

378
00:21:22,761 --> 00:21:24,524
ما الأمر ؟

379
00:21:24,597 --> 00:21:27,498
أنت لست خائف قليلا منى ، أليس كذلك ؟

380
00:21:27,566 --> 00:21:29,397
من الأفضل أن نجلس
هيا

381
00:21:30,903 --> 00:21:33,929
يمكننى أن أشعر أن هذه رحلة عمل

382
00:21:35,307 --> 00:21:36,501
ماذا هناك ؟

383
00:21:36,575 --> 00:21:38,099
" بالثاذار "

384
00:21:38,177 --> 00:21:39,109
شيطان ميت

385
00:21:39,178 --> 00:21:41,703
ليس ميتا كما تعتقدين

386
00:21:44,216 --> 00:21:46,912
الكلام فى الشارع أنه موجود 
فى مصنع التعبئة فى " ديفارو

387
00:21:46,986 --> 00:21:48,180
...إنه يبحث عن

388
00:21:48,254 --> 00:21:50,381
تعويذته ، من المفترض أن تعيد له قوته

389
00:21:50,456 --> 00:21:52,890
مما سمعت ، فإن هذا شئ لا نود أن نراه يحدث

390
00:21:52,958 --> 00:21:54,949
ليست مشكلة
لقد حصلنا على التعويذة

391
00:21:55,027 --> 00:21:57,291
أعرف ، لقد تحدثت إلى " جايلز " و لكن
...قال لى أنكى أعطيتيها

392
00:21:57,363 --> 00:21:58,796
آه ، ها أنتى

393
00:21:58,864 --> 00:22:00,695
آه ، تحدث فعلا عن الشخص المزعج

394
00:22:00,766 --> 00:22:03,701
يجب عليكى إعطائى جولة من أجل مالى

395
00:22:05,871 --> 00:22:07,862
يجب أن نتفق

396
00:22:07,940 --> 00:22:09,407
أنكى عندما تخرجين للصيد

397
00:22:09,475 --> 00:22:11,568
تعطينى رقما أستطيع مكالمتك فيه

398
00:22:11,644 --> 00:22:13,578
أين التعويذة ؟

399
00:22:14,747 --> 00:22:15,679
من أنت ؟

400
00:22:15,748 --> 00:22:17,579
صديق ، أهى معك ؟

401
00:22:17,650 --> 00:22:19,743
إنها فى مكان ما آمن

402
00:22:22,154 --> 00:22:23,587
كيف عرفتى ؟

403
00:22:23,656 --> 00:22:25,089
إنها تبرز سترتك

404
00:22:25,157 --> 00:22:27,216
...الآن إنتظروا دقيقة

405
00:22:27,293 --> 00:22:29,158
المشى بهذا الشئ يجعلك هدفا

406
00:22:29,228 --> 00:22:31,696
سوف تضعها فى مكان آمن ، أهذا فى الواقع آمن ؟

407
00:22:31,764 --> 00:22:33,789
نعم ، سوف أفعل هذا الآن

408
00:22:33,866 --> 00:22:35,265
" سوف أقوم بخداع " بالثاذار

409
00:22:35,334 --> 00:22:36,699
...لو أمكننى

410
00:22:36,769 --> 00:22:38,202
بالثاذار " ميت

411
00:22:38,270 --> 00:22:40,033
أم أنا الوحيد الذى يتذكر هذا ؟

412
00:22:40,105 --> 00:22:41,367
خذى حذرك

413
00:22:41,440 --> 00:22:42,668
أنت تعرفنى

414
00:22:42,741 --> 00:22:44,174
أنا أعنيها

415
00:22:47,746 --> 00:22:49,475
ماذا يجرى ؟

416
00:22:53,485 --> 00:22:54,679
إتصل بى

417
00:22:56,522 --> 00:23:00,515
دعونى أخبركم ماذا أرى

418
00:23:02,094 --> 00:23:05,325
...أرى خوف

419
00:23:05,397 --> 00:23:08,298
...و ندم

420
00:23:08,367 --> 00:23:11,700
و الكثير من الوجوه التافهة

421
00:23:11,770 --> 00:23:14,864
تبكى طلبا للرحمة

422
00:23:14,940 --> 00:23:16,874
و لكن ما لا أراه

423
00:23:16,942 --> 00:23:19,775
هو ما أريد أن أراه

424
00:23:19,845 --> 00:23:23,906
و هذا هو تعويذتى

425
00:23:23,983 --> 00:23:27,419
لورد " بالثاذار " لقد وجدناها و أخذناها

426
00:23:27,486 --> 00:23:28,418
...و لكن المبيدتان

427
00:23:28,487 --> 00:23:30,352
أنا أشعر فعلا بالملل

428
00:23:39,665 --> 00:23:42,566
... " فينسينت "

429
00:23:42,634 --> 00:23:44,625
تعال هنا

430
00:23:44,703 --> 00:23:47,137


431
00:23:47,206 --> 00:23:48,366
أقرب

432
00:23:50,876 --> 00:23:53,436
أقرب

433
00:23:57,483 --> 00:24:01,886
دعنى أخبرك ، بما أريد أن أراه

434
00:24:10,829 --> 00:24:13,889
حسنا ، لدينا 10 و ربما 12 رجل شرير

435
00:24:13,966 --> 00:24:17,732
و شيطان ضخم فى حاجة ماسة لما يستر جسده

436
00:24:17,803 --> 00:24:21,295
أقول أننا يجب أن نأخذهم الآن
بقسوة و سرعة

437
00:24:21,373 --> 00:24:23,864
نحتاج بعض القوى النارية أكثر من لا شئ

438
00:24:23,942 --> 00:24:25,068
يجب علينا العودة إلى المكتبة

439
00:24:25,144 --> 00:24:27,169
حسنا ، أعتقد أن فتى الجاكوزى 
لن يذهب إلى أى مكان

440
00:24:27,246 --> 00:24:29,874
...أنا فقط ... كنت أتمنى لو لدينا

441
00:24:29,948 --> 00:24:30,937
آه

442
00:24:31,016 --> 00:24:33,075
هذا جيد جدا

443
00:24:42,094 --> 00:24:43,652
آه ، النتيجة

444
00:24:48,700 --> 00:24:50,065
أتعتقدين أنهم مؤَمَّنين ؟

445
00:24:50,135 --> 00:24:53,161
بغرابة ، ليست أولويتى

446
00:24:53,238 --> 00:24:55,263
متى سوف تفهمين هذا " بى " ؟

447
00:24:55,340 --> 00:24:58,173
...حياة المبيدة غاية فى البساطة ...تريد

448
00:25:00,212 --> 00:25:01,201
تأخذ

449
00:25:01,280 --> 00:25:02,577
تملك

450
00:25:05,818 --> 00:25:06,944
...تريد

451
00:25:08,420 --> 00:25:10,513
...تأخذ

452
00:25:10,589 --> 00:25:11,749
تملك

453
00:25:15,227 --> 00:25:16,990
لقد فهمت

454
00:25:27,306 --> 00:25:29,365
مكانكم

455
00:25:29,441 --> 00:25:33,241
ألقوا الأسلحة و إنبطحوا على الأرض الآن

456
00:25:38,684 --> 00:25:41,949
لقد قلت ألقوا الأسلحة أو سأطلق النار

457
00:25:51,330 --> 00:25:52,262
أبعدوهم الآن

458
00:25:52,331 --> 00:25:53,889
أنت تأمل

459
00:25:55,067 --> 00:25:58,468
أيديكم فى الهواء حيث يمكننى رؤيتها ...ببطء

460
00:26:03,408 --> 00:26:05,933
جيد ، كبلهم الآن

461
00:26:08,680 --> 00:26:10,910
إنه يعجبنى

462
00:26:10,983 --> 00:26:13,247
إنه سحاقى

463
00:26:15,120 --> 00:26:17,953
لقد كنتم تسرقون بعض الأسلحة معا

464
00:26:18,023 --> 00:26:20,787
أأنتم من فتيات العصابات ؟

465
00:26:20,859 --> 00:26:22,986
نعم ، نحن المبيدات

466
00:26:27,366 --> 00:26:28,856
أتريدين أن تخرجى من هنا ؟

467
00:26:36,008 --> 00:26:38,374
لا نستطيع إنقاذ العالم و نحن فى السجن

468
00:26:57,162 --> 00:26:59,130
وجدته ، وجدته

469
00:26:59,198 --> 00:27:00,130


470
00:27:00,199 --> 00:27:02,531
يجب أن نستدعى الإسعاف

471
00:27:02,601 --> 00:27:05,468
لقد ضربنا 5 أشخاص بالفعل ، و هم بخير

472
00:27:08,407 --> 00:27:10,204
هيا ، دعينا نخرج من هنا

473
00:27:10,275 --> 00:27:11,674
هيا

474
00:27:11,743 --> 00:27:13,677


475
00:27:31,597 --> 00:27:32,825
إعترفى

476
00:27:32,898 --> 00:27:35,196
بعض الأيام أنتى لا تريدين فقط الإستيقاظ

477
00:27:35,267 --> 00:27:37,201
و تقولين للحمية إلى الجحيم ؟

478
00:27:37,269 --> 00:27:38,964
أتريدين بعض الكعك ؟

479
00:27:39,037 --> 00:27:41,164
إفطار متأخر يوم السبت ؟

480
00:27:41,240 --> 00:27:44,334
لا ، شكرا ، أنا حقا لست جائعة

481
00:27:44,409 --> 00:27:45,376


482
00:27:45,444 --> 00:27:48,002
إذا ماذا كنتى تفعلين 
أنتى و " فيث " الليلة الماضية ؟

483
00:27:48,002 --> 00:27:48,832
إذا ماذا كنتى تفعلين 
أنتى و " فيث " الليلة الماضية ؟

484
00:27:48,903 --> 00:27:50,165
لا شئ

485
00:27:50,238 --> 00:27:52,934
آه...لا شئ مهم حقا

486
00:27:54,943 --> 00:27:58,037
لا تقلقى أنا لن أقف فى طريق صيدك

487
00:27:58,113 --> 00:28:00,013
طالما أنكى حذرة

488
00:28:00,081 --> 00:28:01,207
أنا كذلك

489
00:28:05,386 --> 00:28:07,377
أمتأكدة بخصوص الكعك ؟

490
00:28:09,257 --> 00:28:10,884
نعم

491
00:28:10,959 --> 00:28:13,189
و لكن إذا كنتى تريدين أستطيع مساعدتك

492
00:28:13,261 --> 00:28:17,823
لا ، هم فقط لن يكون فيهم 
سعرات حراية إذا صنعتهم لكى

493
00:28:17,899 --> 00:28:19,389
منطق الأم

494
00:28:19,467 --> 00:28:21,901
أنتى ، آه ، هل إنتهيتى من الصحيفة ؟

495
00:28:21,970 --> 00:28:23,301
نعم

496
00:28:23,371 --> 00:28:26,636
( دعينا نرى ماذا يجرى فى ( صانى ديل

497
00:28:28,409 --> 00:28:31,173
ها نحن
" شكرا جزيلا " فيلاس

498
00:28:31,246 --> 00:28:32,679
شكرا أيها الأولاد

499
00:28:32,747 --> 00:28:34,715
هاى ، إذهبوا لتتمتعوا بمخيمكم الآن

500
00:28:34,782 --> 00:28:38,218
لا تنسوا أن تحضروا لى قطعة من الشواء

501
00:28:38,286 --> 00:28:39,651


502
00:28:39,721 --> 00:28:42,019
ها نحن

503
00:28:42,090 --> 00:28:44,024
حسنا ، يمكنك أن تخرج الآن

504
00:28:45,593 --> 00:28:48,926
العمود الفقري لأمريكا
أولئك الرجالِ الصِغارِ

505
00:28:48,997 --> 00:28:52,057
ترى الأمل و الشجاعة فى 
وجوههم اللامعة الصغيرة

506
00:28:52,133 --> 00:28:54,624
...أقسم أننى أستطيع فقط
أستطيع فقط أن آكلهم جميعا

507
00:28:54,702 --> 00:28:55,634


508
00:28:55,703 --> 00:28:58,001
إذا ، أى أخبار جديدة عن " الإليميناتى " ؟

509
00:28:58,072 --> 00:29:01,701


510
00:29:01,776 --> 00:29:04,006
بإسم اللورد " بالثاذار " ، مت

511
00:29:05,747 --> 00:29:07,772


512
00:29:07,849 --> 00:29:08,781
" شكرا لك سيد " تريك

513
00:29:08,850 --> 00:29:10,715
كان هذا لطيفا جدا منك

514
00:29:10,785 --> 00:29:14,221
لماذا هم دائما يستخدمون السيوف ؟

515
00:29:14,289 --> 00:29:15,381
إنه يسمى " أوزى " أيها الأبله

516
00:29:15,456 --> 00:29:16,946
هل يمكن أن تخرس الآن

517
00:29:17,025 --> 00:29:19,255
تعرفون ، الغريب هو كيف حدث هذا

518
00:29:19,327 --> 00:29:21,557
كيف وجد طريقه إلى دولابى

519
00:29:21,629 --> 00:29:24,962
ألان " ، أليس لدينا حراس 
يعملون فى هذا المبنى ؟

520
00:29:25,033 --> 00:29:26,796
...سيدى ، أنا

521
00:29:26,868 --> 00:29:28,301
...ليس لدى فكرة ، أنا ... أنا

522
00:29:28,369 --> 00:29:30,303
" ليس هناك حاجة للإغماء " ألان

523
00:29:30,371 --> 00:29:32,965
و لكن حاول أن تبقى الأمور آمنة

524
00:29:33,041 --> 00:29:34,736
إحبسوه

525
00:29:34,809 --> 00:29:37,334
إنه يستيقظ ، إنه فقط سوف يحاول قتلك ثانية

526
00:29:37,412 --> 00:29:40,779
نعم ، نعم ، أتوقع أنه سيفعل

527
00:29:42,550 --> 00:29:45,815
لقد قام " فينسينت " بجهد نبيل

528
00:29:45,887 --> 00:29:49,983
رجل لرجل كما يفعل المحارب الحقيقى

529
00:29:50,058 --> 00:29:52,686


530
00:29:52,760 --> 00:29:55,126
...لديه الشجاعة

531
00:29:55,196 --> 00:29:56,993
...لديه الشرف

532
00:29:59,133 --> 00:30:02,933
و أنا لدى مفاجأة له

533
00:30:06,307 --> 00:30:08,400
منذ مائة سنة

534
00:30:08,476 --> 00:30:12,037
منذ أن كبلنى أعدائى

535
00:30:12,113 --> 00:30:17,847
و الآن قوتى مملوكة بقبضة يده

536
00:30:17,919 --> 00:30:22,322
و أنا لن أتركها له

537
00:30:22,390 --> 00:30:24,381
إنسوا الشرف

538
00:30:24,459 --> 00:30:26,518
إنسوا كل شئ

539
00:30:26,594 --> 00:30:29,927
و لكن أحضروا لى تعويذتى

540
00:30:29,998 --> 00:30:32,125
أحضروا المراقبين لى

541
00:30:32,200 --> 00:30:35,135
جدوا المبيدات و إقتلوهم

542
00:30:35,203 --> 00:30:36,636
دمروا أى شئ يقف فى طريقكم

543
00:30:36,704 --> 00:30:39,537
إذهبوا

544
00:30:39,607 --> 00:30:42,337
إذهبوا

545
00:30:42,477 --> 00:30:43,341


546
00:30:43,411 --> 00:30:45,345
هل أعجبتكى ؟

547
00:30:45,413 --> 00:30:47,278
رائحتها جيدة ، ما هذه ؟

548
00:30:47,348 --> 00:30:51,011
فقط شئ صغير نحب نحن الساحرات 
أن نسميه تعويذة الحماية

549
00:30:51,085 --> 00:30:53,645
صفقة جيدة ، حماية

550
00:30:53,721 --> 00:30:55,120
أنا مندهشة ، مع ذلك

551
00:30:55,189 --> 00:30:56,178
...لأن عادة أشياء التعاويذ أكثر

552
00:30:56,257 --> 00:30:59,090
رائحتها نتنة ، نعم ، لهذا أضفت عليها اللافندر

553
00:30:59,160 --> 00:31:01,424
أعطينى الوقت ، و ربما أصبح أول ساحرة

554
00:31:01,496 --> 00:31:04,329
تصنع كل تعاويذها برائحة الصنوبر الجديدة

555
00:31:04,399 --> 00:31:05,991
إذا ما هى الخطة ؟

556
00:31:06,067 --> 00:31:09,127
للصيد الليلة
سوف نذهب ، أليس كذلك ؟

557
00:31:09,203 --> 00:31:11,068
نعم

558
00:31:11,139 --> 00:31:13,130
عظيم

559
00:31:13,207 --> 00:31:15,971
و لكن ... هناك و لكن

560
00:31:16,044 --> 00:31:19,844
و هذه الـ ولكن
يجب أن لا تأتى الليلة

561
00:31:19,914 --> 00:31:21,347
أهذا رائع ؟

562
00:31:22,684 --> 00:31:23,616
حسنا ، بالتأكيد

563
00:31:23,685 --> 00:31:25,152
تعطى معنى

564
00:31:25,219 --> 00:31:28,814
أعرف ... سوف تواجهين خطرا كبيرا مشعرا

565
00:31:28,890 --> 00:31:31,415
آه ، الأكبر و كثيف الشعر

566
00:31:31,492 --> 00:31:33,926
سوف تخاطرين بحياتك

567
00:31:33,995 --> 00:31:34,927
صحيح

568
00:31:34,996 --> 00:31:36,361
و لماذا ستخاطرين أنتى ؟

569
00:31:36,431 --> 00:31:38,922
لأننى صديقتك ؟

570
00:31:39,000 --> 00:31:42,527
أعرف ، " ويل " هذا بالضبط 
ما لا أريدك أن تفعليه

571
00:31:42,603 --> 00:31:44,537
إنه ... إنه خطر جدا

572
00:31:44,605 --> 00:31:47,301
و لكن أنا..أنا فعلت هذه الأشياء من قبل

573
00:31:47,375 --> 00:31:50,435
حوالى ، مليون مرة وأستطيع 
أن أعتنى بنفسى كلية

574
00:31:50,511 --> 00:31:53,810
بالإضافة إلى حمايتى المعطرة الجديدة

575
00:31:53,881 --> 00:31:54,870
إذا ؟

576
00:31:54,949 --> 00:31:56,439


577
00:31:56,517 --> 00:31:57,950
مستعدة ؟ وقت الذهاب

578
00:31:58,019 --> 00:31:59,509
" مرحبا " ويلو

579
00:31:59,587 --> 00:32:01,680
مرحبا

580
00:32:01,756 --> 00:32:04,384
...آه ، أنا حقا يجب

581
00:32:04,459 --> 00:32:06,427
و لكننا سنتقابل لاحقا ، صحيح ؟

582
00:32:06,494 --> 00:32:07,927
نعم ، هيا إذهبى

583
00:32:07,995 --> 00:32:09,963
أنا فقط سأبقى مع أشيائى

584
00:32:18,606 --> 00:32:19,538


585
00:32:19,607 --> 00:32:21,472
غبية

586
00:32:23,244 --> 00:32:24,677
أنتى هادئة الليلة

587
00:32:24,746 --> 00:32:27,044
أنا فقط أريد إنهاء هذا الأمر

588
00:32:27,115 --> 00:32:29,106
نعم ، أنا أتوق لإختبار هذا القوس الطويل

589
00:32:29,183 --> 00:32:31,014
أعتقد أنه ربما يكون سلاحى الجديد

590
00:32:31,085 --> 00:32:33,053
أنا لا أصدق أنكى عدت ثانية لهذه الأشياء

591
00:32:33,121 --> 00:32:34,349
هاى ، ماذا تشعرين حول 
الحصول على بعض الأضلاع ؟

592
00:32:34,422 --> 00:32:35,446
تعرفين ، بعد أن ننتهى

593
00:32:38,126 --> 00:32:41,061
أنا لم أقل أنه لديك بعض المشاكل العاطفية

594
00:32:41,129 --> 00:32:44,098
لقد قلت أنه لديك مشكلة عاطفية
هناك فارق مهم

595
00:32:44,165 --> 00:32:47,601
إرتباطى بالمبيدة ليس مشكلة

596
00:32:47,668 --> 00:32:48,600
... فى الحقيقة

597
00:32:48,669 --> 00:32:50,466
الطريقة التى عالجت بها هذه المهمة

598
00:32:50,538 --> 00:32:52,836
سببت إحراجا للمجلس

599
00:32:52,907 --> 00:32:54,807
إذا كنت تريد إنتقاد طرقى ، لا بأس

600
00:32:54,876 --> 00:32:56,503
و لكن يجب أن تبقى ملاحظاتك لنفسك

601
00:32:56,577 --> 00:32:58,909
و بينما أنت فيه ، لا تنتقد طرقى

602
00:32:58,980 --> 00:33:03,508
الحقيقة هى ، أنك لم تعد مؤهلا كمراقب

603
00:33:03,584 --> 00:33:05,142
هذا ليس خطؤك

604
00:33:05,219 --> 00:33:08,154
لقد أديت بشكل جيد

605
00:33:08,222 --> 00:33:12,283
و لكنه ببساطة قد جاء الوقت 
ليدخل شخص آخر إلى الميدان

606
00:33:12,360 --> 00:33:14,828
الآن وقت جيد لتبدأ

607
00:33:18,332 --> 00:33:19,458


608
00:33:24,872 --> 00:33:26,100
إستدر

609
00:33:32,847 --> 00:33:34,314
أظن أنه سيكون لدينا رفقة أكثر

610
00:33:34,382 --> 00:33:35,713
هكذا لن نصل إلى المخزن بسرعة

611
00:33:35,783 --> 00:33:37,808
إذا ظلوا يأتون واحدا بعد واحد

612
00:33:49,230 --> 00:33:50,288
فيث " ، لا

613
00:33:59,640 --> 00:34:01,574
لا تتحرك

614
00:34:01,642 --> 00:34:03,974
أنا لم أكن...أعرف

615
00:34:04,045 --> 00:34:04,977
أنا لم أكن أعرف

616
00:34:05,046 --> 00:34:07,480
نحتاج للإتصال بـ 911 الآن

617
00:34:07,548 --> 00:34:09,482
لا تتحرك ، لا بأس

618
00:34:13,287 --> 00:34:15,949
...أحتاج شئ لأوقف الـ

619
00:34:39,902 --> 00:34:41,335
يجب أن نذهب

620
00:34:41,403 --> 00:34:42,927
هيا ، يجب أن نذهب

621
00:34:52,748 --> 00:34:53,715
حسنا ، هيا

622
00:35:09,331 --> 00:35:10,263
" آنجيل "

623
00:35:10,332 --> 00:35:13,062
بافى " ، لقد كنت أبحث عنكى

624
00:35:16,138 --> 00:35:17,469
يدك

625
00:35:17,539 --> 00:35:18,733
لا بأس

626
00:35:18,807 --> 00:35:20,707
أنا فقط كنت فى المخزن القديم

627
00:35:20,776 --> 00:35:23,040
لقد كنت أنتظرك

628
00:35:23,112 --> 00:35:24,306
" لقد أخذوا " جايلز

629
00:35:53,309 --> 00:35:56,676


630
00:35:56,745 --> 00:35:58,713
الأمام ، الأمام

631
00:35:58,781 --> 00:36:01,079
بلِّل الأمام

632
00:36:01,150 --> 00:36:04,517
أوه

633
00:36:04,586 --> 00:36:05,917
أوه ، يا إلهى

634
00:36:08,557 --> 00:36:09,524
أوه ، يا إلهى

635
00:36:09,591 --> 00:36:11,320
لا يبدو الأمر جيدا ، أليس كذلك ؟

636
00:36:11,393 --> 00:36:13,759
إبقى هادئا سيد " جايلز " يجب أن نبقى هادئين

637
00:36:13,829 --> 00:36:16,627
حسنا ، أحمد الله أنك هنا
لقد كنت أخطط للإضطراب

638
00:36:16,699 --> 00:36:18,132
ما هذا الشئ ؟

639
00:36:18,200 --> 00:36:19,929
آه

640
00:36:20,002 --> 00:36:21,629
يبدو أنه شيطانك

641
00:36:21,704 --> 00:36:23,501
أتعرف ، الميت ؟

642
00:36:23,572 --> 00:36:26,302
ليست هناك حاجة للسخرية

643
00:36:26,375 --> 00:36:28,468
أحضروهم قريبا

644
00:36:28,544 --> 00:36:29,636


645
00:36:32,948 --> 00:36:34,973
أنتم تعرفون ماذا أريد

646
00:36:35,050 --> 00:36:36,779
إذا كنت تريدنى أن أحك لك جسدك

647
00:36:36,852 --> 00:36:38,046
أود أن أطلب منك أن تقتلنى الآن

648
00:36:38,120 --> 00:36:39,519


649
00:36:39,588 --> 00:36:40,520


650
00:36:40,589 --> 00:36:41,681
هل فقدت عقلك ؟

651
00:36:41,757 --> 00:36:43,088
هذا ليس وقت اللعب

652
00:36:43,158 --> 00:36:45,285
لم لا ؟ إنهم سوف يعذبوننا 
حتى الموت على أية حال

653
00:36:45,361 --> 00:36:48,057
أنت لست مخطئا فى هذا

654
00:36:48,130 --> 00:36:50,462
الآن ، نحن يمكن أن نتحدث بعقلانية

655
00:36:50,532 --> 00:36:52,466
نحن لدينا شيئا أنت تريده

656
00:36:52,534 --> 00:36:54,161
و أنت لديك شئ نحن نريده

657
00:36:54,236 --> 00:36:56,295


658
00:36:56,372 --> 00:37:00,365
تجارة ، جميل

659
00:37:00,442 --> 00:37:02,501
لا ، إنتظر ، شئ ممل

660
00:37:02,578 --> 00:37:03,875
إقطعوا له أردافه

661
00:37:03,946 --> 00:37:05,004
لا ، لا ، لا ، لا

662
00:37:05,080 --> 00:37:06,843
المبيدة أعطته لشخص ما

663
00:37:06,915 --> 00:37:08,815
رجل طويل ، صديق .. صديق لها

664
00:37:08,884 --> 00:37:10,215
يمكننى أن أخبرك بكل شئ

665
00:37:10,285 --> 00:37:12,219
إهدأ أيها الغبى سوف يقتلوننا

666
00:37:12,287 --> 00:37:15,256
و لكن يجب أن أحافظ على أردافى

667
00:37:15,324 --> 00:37:18,259
أنت سوف تخبرنا بكل شئ

668
00:37:18,327 --> 00:37:20,261
نعم ، سيدى

669
00:37:20,329 --> 00:37:23,025
ما إسم هذا الصديق ؟

670
00:37:26,035 --> 00:37:27,730
فى الواقع لا أعرف

671
00:37:27,803 --> 00:37:29,065
أنظر ، ما أقوله لك

672
00:37:29,138 --> 00:37:30,605
دع الكابتن الشجاع يذهب من هنا

673
00:37:30,672 --> 00:37:33,698
و سوف أخبرك بكل ما تحتاج لمعرفته
ماذا عن هذا الإتفاق ؟

674
00:37:33,776 --> 00:37:35,300
هناك إتفاق واحد

675
00:37:35,377 --> 00:37:39,438
سوف تموتون بسرعة أو تموتون ببطء

676
00:37:39,515 --> 00:37:43,178
الرجل الذى لديه تعويذتى

677
00:37:43,252 --> 00:37:46,278
ما إسمه ؟

678
00:37:46,355 --> 00:37:47,515
" إسمه " آنجيل

679
00:38:03,038 --> 00:38:05,905


680
00:38:05,974 --> 00:38:07,805
مرفوض

681
00:38:12,347 --> 00:38:15,976
مرفوض

682
00:38:16,051 --> 00:38:17,211


683
00:38:28,931 --> 00:38:31,229
" أوه سيد " جايلز
إنخفض

684
00:39:41,737 --> 00:39:42,669
المبيدة

685
00:39:45,507 --> 00:39:46,838
تعتقدين أنكى فزتى

686
00:39:48,577 --> 00:39:50,442


687
00:39:52,648 --> 00:39:55,617
...عندما يرتفع

688
00:39:55,684 --> 00:40:00,849
سوف تتمنين لو أنى قتلتكم جميعا

689
00:40:10,884 --> 00:40:15,253
" كلمات سحرية "

690
00:40:15,322 --> 00:40:19,224
" كلمات سحرية "

691
00:40:19,292 --> 00:40:22,728
" كلمات سحرية "

692
00:40:22,796 --> 00:40:25,026


693
00:40:36,910 --> 00:40:38,969
أنا لا أفهم لماذا يفوت " ألان " هذا

694
00:40:39,045 --> 00:40:40,842
إنه عادة حريص جدا

695
00:40:43,183 --> 00:40:45,083
أهى تعمل ؟

696
00:40:45,151 --> 00:40:46,709
دعنا نكتشف ، إفتح القفص

697
00:40:46,786 --> 00:40:48,151
أأنت متأكد ؟

698
00:40:48,221 --> 00:40:49,210
أوه ، توقف

699
00:40:56,196 --> 00:40:58,130
الآن ، نحن مستعدين

700
00:41:25,525 --> 00:41:27,083
...حسنا

701
00:41:33,767 --> 00:41:38,704
هكذا تبدأ رسميا المائة يوم

702
00:41:38,772 --> 00:41:42,037
لا شئ يمكن أن يؤذينى حتى ظهور السيد المسيح

703
00:41:46,012 --> 00:41:47,639
جوش " ، أشعر أنى مرح

704
00:41:47,714 --> 00:41:50,012
أين بيرة الجذور ؟

705
00:42:00,160 --> 00:42:02,628


706
00:42:03,830 --> 00:42:05,354
فيث " ، إنها أنا

707
00:42:16,042 --> 00:42:17,839
مرحبا

708
00:42:17,911 --> 00:42:18,843
مرحبا

709
00:42:24,484 --> 00:42:27,612
... إذا ، آه ، أنا

710
00:42:31,825 --> 00:42:33,315
كيف حالك ؟

711
00:42:33,393 --> 00:42:35,520
أنا بخير أنتى تعرفيننى

712
00:42:38,298 --> 00:42:40,232
فيث " نحتاج أن نتحدث عما سنفعله

713
00:42:40,300 --> 00:42:41,892
ليس هناك شئ نتحدث عنه

714
00:42:41,968 --> 00:42:43,435
أنا كنت أؤدى واجبى

715
00:42:45,705 --> 00:42:48,697
كونك مبيدة ليس هو نفسه كونك قاتلة

716
00:42:50,944 --> 00:42:53,879
فيث " ، من فضلك لا تطردينى خارجا

717
00:42:53,947 --> 00:42:56,245
أنظرى ، آجلا أو عاجلا ، يجب أن نتفق

718
00:42:56,316 --> 00:42:57,248
خطأ

719
00:42:57,317 --> 00:42:58,944
يمكن أن تساعد إحدانا الأخرى

720
00:42:59,019 --> 00:43:01,044
لا أحتاج لهذا

721
00:43:01,121 --> 00:43:03,919
صحيح ؟ من المخطئ الآن ؟

722
00:43:03,990 --> 00:43:07,790
فيث " ، يمكنكى تجاهل كل المشاعر التى تريدين

723
00:43:07,861 --> 00:43:10,955
و لكن فى النهاية ، هم سيجدوا الجثة

724
00:43:11,031 --> 00:43:14,398
حسنا ، هذه آخر مرة سوف نتحدث عن هذا

725
00:43:14,467 --> 00:43:17,061
و نحن حتى لا نتكلم عنه الآن ، هل تفهمينى ؟

726
00:43:17,137 --> 00:43:18,069
ليس هناك جثة

727
00:43:18,138 --> 00:43:20,538
لقد أخذتها و حملتها و تخلصت منها

728
00:43:20,607 --> 00:43:22,939
الجثة ليست موجودة

729
00:43:23,009 --> 00:43:24,533
ليس هناك دليل

730
00:43:24,611 --> 00:43:27,171
هذا لا يجعل المشكلة تنتهى

731
00:43:27,247 --> 00:43:28,646
هى كذلك بالنسبة لى

732
00:43:28,715 --> 00:43:30,740
فيث " ، أنتى لا تفهمين

733
00:43:30,817 --> 00:43:32,944
لقد قتلتى رجلا

734
00:43:33,019 --> 00:43:36,580
لا ، أنتى التى لا تفهمين

735
00:43:36,656 --> 00:43:38,317
أنا لا أهتم

736
00:43:46,656 --> 00:44:22,317
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiadfayiad@yahoo.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

