1
00:00:45,336 --> 00:00:47,327


2
00:00:56,680 --> 00:01:00,047
لا يوجد أحد هنا سيدى
لا

3
00:01:01,452 --> 00:01:03,443
لا ، إنها تقاتل بالخارج

4
00:01:05,556 --> 00:01:08,150
إن " فيث " لا تحب أن تكون محاصرة

5
00:01:09,393 --> 00:01:10,985
يجب علينا أن نجدهم

6
00:01:11,061 --> 00:01:13,325
دع الجميع يعملون على هذا
قم بهذا الآن

7
00:01:13,397 --> 00:01:15,592
... و لكن ، سيدى ، الصعود
إعثر عليهم

8
00:01:19,770 --> 00:01:21,601
إن " فيث " فتاة جيدة

9
00:01:23,107 --> 00:01:26,167
إنها ترضى بأى شئ يعطى لها

10
00:01:26,243 --> 00:01:28,234
سوف تكون بخير

11
00:01:29,713 --> 00:01:32,181
سوف تكون بخير

12
00:01:32,249 --> 00:01:34,774
سوف تكون بخير

12
00:01:35,249 --> 00:02:25,774
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

13
00:02:31,141 --> 00:02:34,235
أهناك أخبار عن " بافى " ؟
ليس بعد

14
00:02:34,311 --> 00:02:38,008
تفضل قهوتك
مصنوعة من أفضل الأنواع الكولومبية

15
00:02:38,082 --> 00:02:40,846
شكرا لك

16
00:02:42,620 --> 00:02:44,178
فظيعة

17
00:02:44,255 --> 00:02:46,280
أليس من المفترض أن تشرب الشاى على أية حال ؟

18
00:02:46,357 --> 00:02:48,018
الشاى يُسَكِّن
أتمنى أن أظل متوترا

19
00:02:48,092 --> 00:02:49,753
...حسنا و لكنك تدمر

20
00:02:49,827 --> 00:02:52,091
إحدى أهم العادات المعروفة هكذا

21
00:02:52,162 --> 00:02:54,027
...إبحث فى ، آه

22
00:02:54,098 --> 00:02:56,430
" أجزاء " كيبلر

23
00:02:56,500 --> 00:02:58,695
... " آه ، أى إشارة للشيطان " أولفيكان

24
00:02:58,769 --> 00:03:01,363
آه ، قوى ، نقاط ضعف ، حجم قبعته

25
00:03:01,438 --> 00:03:04,100
بالتأكيد هناك شيئا
ما زلت لا تعرف الضرب بالمضرب ؟

26
00:03:04,174 --> 00:03:06,938
لكن أنا أعنى فى الكريكيت

27
00:03:08,612 --> 00:03:12,013
كوردى " ، ماذا هناك ؟
أنا أطلب توضيح

28
00:03:12,082 --> 00:03:14,949
لأى شئ ؟
" ويزلى "

29
00:03:15,019 --> 00:03:17,579
آه ... التكاثر ؟

30
00:03:17,655 --> 00:03:20,123
مرح جدا ، أنا متأكدة أننى 
سأضحك فى أى لحظة

31
00:03:20,190 --> 00:03:24,149
لقد أغلقت معه التليفون توا ، إنه يتحدث بصعوبة
و هو فى غاية الإنزعاج

32
00:03:24,228 --> 00:03:26,594
...لقد قال أنه كان هناك شيئا بخصوص قتال

33
00:03:26,664 --> 00:03:28,655
و أنه سوف يغادر البلد

34
00:03:28,732 --> 00:03:30,393
هل يجب على أن أشعر بالندم ؟

35
00:03:30,467 --> 00:03:33,231
فقط أخبرنى ، ماذا يحدث هنا

36
00:03:35,472 --> 00:03:37,770
بافى " تركت المجلس

37
00:03:37,841 --> 00:03:40,969
إنها لن تعمل مع " ويزلى " من الآن فصاعدا

38
00:03:41,045 --> 00:03:45,106
و لكنه مراقبها
بافى " لم تعد فى حاجة لمراقب

39
00:03:45,182 --> 00:03:47,912
حسنا ، هل يجب عليه أن يغادر البلد ؟

40
00:03:47,985 --> 00:03:51,421
أنا أعنى أنك طردت و مع ذلك 
ما زلت تتحرك كفاشل كبير

41
00:03:51,488 --> 00:03:53,752
لماذا لا يستطيع هو ؟

42
00:03:53,824 --> 00:03:57,385
كورديليا " ، نحن نحاول إيقاف مذبحة هنا

43
00:03:57,461 --> 00:04:00,430
أتريدين مساعدتنا ؟

44
00:04:01,665 --> 00:04:03,690
بالتأكيد

45
00:04:05,936 --> 00:04:08,962
" إنه فقط شئ تفعله " بافى

46
00:04:10,341 --> 00:04:13,367
إنها دائما تفكر فى نفسها

47
00:04:25,022 --> 00:04:26,853
لقد إستيقظت

48
00:04:26,924 --> 00:04:29,825
هل كنتى ساهرة بجانبى ؟

49
00:04:34,632 --> 00:04:38,591


50
00:04:38,669 --> 00:04:41,297
حسنا ، نحن كنا نتناوب

51
00:04:41,372 --> 00:04:46,173
لقد إعتقدت أننى لن أراكى ثانية

52
00:04:49,046 --> 00:04:51,810
أنا لا أستطيع أن أترككى

53
00:04:51,882 --> 00:04:55,443
أنا..أنا..أنا كنت مخطئا

54
00:04:55,519 --> 00:04:57,350
أنا أحتاجك

55
00:04:57,421 --> 00:04:59,548
أوه

56
00:04:59,623 --> 00:05:01,557
" أنت تعنى أنك تحتاج لـ " بافى

57
00:05:05,863 --> 00:05:09,765
ويلو " ؟
" نعم ، صحيح " ويلو

58
00:05:09,833 --> 00:05:13,064
أين هى ؟
سوف تعود قريبا

59
00:05:27,918 --> 00:05:30,079
أهناك أى تغيرات ؟

60
00:05:30,154 --> 00:05:32,213
إنه يهذى

61
00:05:32,289 --> 00:05:35,281
" لقد إعتقد أننى " بافى
أنت ، أيضا ، هاه ؟

62
00:05:35,359 --> 00:05:38,089
آمل أن تكون هنا قريبا

63
00:05:38,162 --> 00:05:40,653
...سوف تكون أفضل ، لو

64
00:05:40,731 --> 00:05:42,722
نعم

65
00:05:43,701 --> 00:05:45,635
...أنا أشعر بـ

66
00:05:45,703 --> 00:05:50,367
أنا أشعر بالذنب
الذنب ؟

67
00:05:50,441 --> 00:05:53,604
...حسنا ، الأمور تبدو فظيعة جدا

68
00:05:53,677 --> 00:05:55,838
...و كل شئ محطم

69
00:05:55,913 --> 00:05:58,507
...و أنا فقط

70
00:05:58,582 --> 00:06:01,915
بطريقة ما أشعر أنها أفضل ليلة فى حياتى

71
00:06:05,022 --> 00:06:08,719
الأفضل ؟
الأفضل

72
00:06:21,587 --> 00:06:24,988
لقد إطمأننت عليه توا ، نحن نراقب

73
00:06:28,094 --> 00:06:30,654
هل وجدتى " فيث " ؟

74
00:06:32,264 --> 00:06:35,756
...لم تجديها
أهى ليست هنا ؟

75
00:06:37,436 --> 00:06:39,370
كيف حاله ؟

76
00:06:39,438 --> 00:06:41,633
يفيق و يغيب

77
00:06:43,242 --> 00:06:48,111
أعتقد أن الألم أقل الآن

78
00:06:50,549 --> 00:06:52,744
...أيمكنكما يا رفاق

79
00:06:52,818 --> 00:06:55,446
أود أن أبقى معه وحدى

80
00:06:55,521 --> 00:06:57,580
بالطبع

81
00:07:01,327 --> 00:07:04,194
سوف نحاول إيجاد علاج آخر

82
00:07:04,263 --> 00:07:06,254
شكرا

83
00:07:21,480 --> 00:07:24,244
... " بافى "

84
00:07:24,316 --> 00:07:26,250
أهذه أنتى ؟

85
00:07:26,318 --> 00:07:29,310
نعم ، أنا

86
00:07:32,024 --> 00:07:35,050
لم أرد الذهاب بدون رؤيتكى

87
00:07:36,929 --> 00:07:40,865
آنجيل " ، أنا يمكننى علاجك
لا بأس

88
00:07:42,868 --> 00:07:47,032
أنا جاهز
آنجيل " ، إسمعنى ، إجلس

89
00:07:51,610 --> 00:07:56,377
سوف تعيش
يجب أن تعيش

90
00:07:56,449 --> 00:08:00,476
...ماذا يمكننى
إشرب

91
00:08:10,396 --> 00:08:12,387
إشرب منى

92
00:08:14,967 --> 00:08:17,299
لا
إنها الطريقة الوحيدة

93
00:08:17,369 --> 00:08:19,599
إبتعدى

94
00:08:19,672 --> 00:08:22,971
سوف تنقذك
سوف تقتلكى

95
00:08:23,042 --> 00:08:26,842
ربما لا ، لو لم تأخذه كله

96
00:08:26,912 --> 00:08:28,846
أنتى لا تستطيعين أن تطلبى منى هذا

97
00:08:28,914 --> 00:08:32,680
أنا لا أريد أن أدعك تموت ، لا أستطيع

98
00:08:32,751 --> 00:08:35,879
آنجيل " ، دماء المبيدة هى العلاج الوحيد

99
00:08:35,955 --> 00:08:37,889
" فيث "

100
00:08:37,957 --> 00:08:40,050
لقد حاولت

101
00:08:40,125 --> 00:08:42,059
لقد قتلتها

102
00:08:42,127 --> 00:08:44,118
إذا الأمر قد إنتهى

103
00:08:51,504 --> 00:08:54,667
إنه لم ينتهى بعد

104
00:08:54,740 --> 00:08:57,300
أنا لا أريد أن أتركك تموت ، إشرب

105
00:08:57,376 --> 00:09:00,004
أرجوك

106
00:10:22,728 --> 00:10:24,923
بافى " ؟

107
00:10:28,734 --> 00:10:30,929
" بافى "

108
00:10:38,644 --> 00:10:41,078
أحتاج بعض المساعدة
لقد فقدت الكثير من الدماء

109
00:10:41,146 --> 00:10:43,080
ماذا حدث ؟
إنها تحتاج الدماء

110
00:10:43,148 --> 00:10:45,082
حاول أن تبقى هادئا
سوف نعتنى بها

111
00:10:45,150 --> 00:10:47,084
شئ ما جرحها
إنها تحتاج لنقل الدماء حالا

112
00:10:47,152 --> 00:10:49,086
أنت وجدتها ؟
هل كانت واعية ؟
نعم ، نعم

113
00:10:49,154 --> 00:10:51,088
أأنت متأكد ؟
أنا متأكد

114
00:10:51,156 --> 00:10:53,090
حسنا ، أحتاج للتقارير

115
00:10:53,158 --> 00:10:56,025
حسنا ضعيها على خطين و إختبرى صدمة نقص الدم

116
00:10:56,095 --> 00:10:59,223
أخبرنى ، ماذا حدث ؟
شئ ما جرحها
لا أعرف ما هو

117
00:10:59,298 --> 00:11:01,596
أحتاج لإعطائها علاج داء الكلب
أى حساسيات ؟

118
00:11:01,667 --> 00:11:04,329
...لا ، فقط
فقط ساعدها

119
00:11:06,872 --> 00:11:08,931
هل تتعاطيا المخدرات ؟

120
00:11:10,776 --> 00:11:14,007
إذا أردتها أن تعيش ، يجب أن تكون صادقا معى

121
00:11:14,079 --> 00:11:16,070
إنها نظيفة

122
00:11:17,116 --> 00:11:19,710
حسنا ، إنتظر بالخارج و دعنا نعمل

123
00:11:21,520 --> 00:11:23,511
تليفون

124
00:11:23,589 --> 00:11:25,648
بالخارج

125
00:11:38,704 --> 00:11:40,672
...العظام جبرت

126
00:11:40,739 --> 00:11:44,766
...و الأضرار فى الكلى قابلة للإصلاح

127
00:11:44,843 --> 00:11:46,868
...و لكن ، صدمة الرأس ، إنها

128
00:11:48,113 --> 00:11:51,207
حسنا ، ببساطة ، إنها حادة جدا

129
00:11:51,283 --> 00:11:54,514
أتعرف ، إنه من العجيب حقا أنها ما زالت 
على قيد الحياة بعد ما خسرته من دماء

130
00:11:57,656 --> 00:11:59,590
أنا آسف يا سيدى

131
00:11:59,658 --> 00:12:01,717
...غالبا ليسست هناك فرصة

132
00:12:01,794 --> 00:12:04,194
لكى تستعيد وعيها ثانية

133
00:12:21,447 --> 00:12:23,438
إنه يومكى

134
00:12:26,251 --> 00:12:28,446
لدينا شابة أخرى تعانى من فقدان الدم الشديد

135
00:12:28,520 --> 00:12:31,455
دكتور " باول " يريد مساعدتك فى تخفيض الصدمة

136
00:12:31,523 --> 00:12:33,514
سوف أكون هناك حالا

137
00:13:14,500 --> 00:13:17,401
أوه ، يا إلهى ، سيدى ، لا

138
00:13:19,338 --> 00:13:21,465
فليتصل أحدكم بالأمن

139
00:13:24,243 --> 00:13:26,177
لا تفعل هذا

140
00:13:26,245 --> 00:13:29,339
سوف أفعل ، سأفعل هذا و أسوأ

141
00:13:29,414 --> 00:13:32,474
الشريرة الصغيرة القاتلة
هل رأيت ماذا فعلت لفتاتى الصغيرة " فيث " ؟

142
00:13:32,551 --> 00:13:34,280
لا أخطط للبكاء عليها الآن

143
00:13:34,353 --> 00:13:36,617
حسنا ، كنت سأبكى بعض الشئ لو كنت مكانك

144
00:13:36,688 --> 00:13:40,180
لدى الآن الكثير من الألم 

145
00:13:40,259 --> 00:13:43,194
و أود أن أشركك فى هذا أنت و عاهرتك

146
00:13:51,203 --> 00:13:53,137


147
00:13:53,205 --> 00:13:56,868
حسنا ، يبدو أن شخص ما أكل بعض السبانخ

148
00:13:56,942 --> 00:14:01,038
لا ، يا رفاق ، كل شئ على ما يرام ، لا بأس

149
00:14:01,113 --> 00:14:05,140
العرض لم ينتهى و لكنها إستراحة قصيرة

150
00:14:06,552 --> 00:14:08,850
أنت لا تريد أن تفوت لحظة الحدث

151
00:14:08,921 --> 00:14:10,946
و كل أنواع الإثارة

152
00:14:13,058 --> 00:14:15,049
سوف أكون هناك

153
00:14:25,537 --> 00:14:28,404
كيف حالها ؟
إنها بخير

154
00:14:28,473 --> 00:14:31,637
إنها نائمة
حسنا ، أنت تبدو بخير أيضا

155
00:14:31,770 --> 00:14:34,705
نعم
ماذا حدث ؟

156
00:14:34,773 --> 00:14:36,741
..." عندما تركناها كانت بخير ، هل " فيث

157
00:14:36,809 --> 00:14:41,007
فيث " خارج الصورة الآن
بافى " وضعتها فى غيبوبة

158
00:14:41,080 --> 00:14:46,211
و ؟
بافى " عالجتنى

159
00:14:46,285 --> 00:14:49,482
...لقد جعلتنى
لقد شربت دمها

160
00:14:51,590 --> 00:14:54,582
نعم
كم الكمية ؟

161
00:14:54,660 --> 00:14:58,926
سوف تكون بخير
هى لن تكون مصاصة دماء ؟

162
00:14:58,998 --> 00:15:01,057
لا ، هى لم تشرب من دمى

163
00:15:01,133 --> 00:15:04,500
حسنا ، من الجيد فقط معرفة أنه فى 
وقت الأزمات و الأشياء تبدو متجهمة

164
00:15:04,570 --> 00:15:07,198
أنك سوف تتغذى على الفتاة التى تحبك لتنقذ نفسك

165
00:15:09,108 --> 00:15:11,702
" من الأفضل أن تذهب " آنجيل
سوف نعتنى بها

166
00:15:11,777 --> 00:15:14,143
... أنا لا أريد أن
الشمس سوف تشرق قريبا

167
00:15:26,659 --> 00:15:28,957
أنا حقا سوف أفتقده عندما يترك البلدة

168
00:15:29,028 --> 00:15:31,087
" دعونا نذهب لنطمئن على " بافى

169
00:15:50,849 --> 00:15:53,909


170
00:15:53,986 --> 00:15:56,580
من الذى يعتنى بها ؟

171
00:15:56,655 --> 00:15:59,089
" إنها " هى
... و أليست هذه الأشياء

172
00:15:59,158 --> 00:16:02,127
من المفترض أن تعتنى بنفسها ؟

173
00:16:02,194 --> 00:16:04,628
أى قوة أعلى توجهنا ؟

174
00:16:04,697 --> 00:16:07,063
أنا متأكدة أننى لم أعنى هذا

175
00:16:09,835 --> 00:16:12,360
هناك شئ ما من المفترض أن أفعله

176
00:16:12,438 --> 00:16:15,430
أوه ، نعم ، أميال لتمشيها

177
00:16:16,608 --> 00:16:19,372
نعم أيتها الآنسة الصغيرة
العد التنازلى من 7 إلى 0

178
00:16:19,445 --> 00:16:21,970
عظيم ، ألغاز

179
00:16:22,047 --> 00:16:24,140
آسفة

180
00:16:24,216 --> 00:16:27,379
إنها رأسى بها العديد من الأشياء الجديدة

181
00:16:29,488 --> 00:16:31,854
إنهم لن يصلحوا هذا ، أليس كذلك ؟

182
00:16:31,924 --> 00:16:33,892
ماذا عنكى ؟

183
00:16:35,494 --> 00:16:37,428
نسيج من الجروح

184
00:16:37,496 --> 00:16:39,623
يبهت ، كله يبهت

185
00:16:42,401 --> 00:16:44,369
أتريدين معرفة الإتفاق ؟

186
00:16:45,571 --> 00:16:50,235
البشر ضعفاء
إنهم لن يذهبوا بعيدا ، حتى هو

187
00:16:52,277 --> 00:16:54,302
أهذا عقلكى أم عقلى ؟

188
00:16:55,647 --> 00:16:58,343
أمسكتنى

189
00:17:00,219 --> 00:17:03,711
يصبح هكذا مع الوقت

190
00:17:03,789 --> 00:17:05,984
كيف ستلقين بكل هذه الأشياء ؟

191
00:17:06,058 --> 00:17:09,255
لن ألقيها ، إنها لكى

192
00:17:09,328 --> 00:17:11,853
أوه ، أنا لا أستطيع إستخدام كل هذه الأشياء

193
00:17:13,031 --> 00:17:15,022
فقط خذى ما تحتاجين

194
00:17:17,669 --> 00:17:19,296
أأنتى مستعدة ؟

195
00:18:29,141 --> 00:18:31,473
" بافى "
أأنتى بخير ؟

196
00:18:31,543 --> 00:18:33,568
كيف تشعرين ؟

197
00:18:33,645 --> 00:18:36,910
هل " آنجيل " هنا ؟
كان يجب أن يذهب
كانت الشمس ستشرق

198
00:18:36,982 --> 00:18:40,315
أحضروه
أحضروا كل واحد

199
00:18:40,385 --> 00:18:42,580
ماذا هناك بالضبط ؟
بافى " ، أأنتى متأكدة أنكى بخير ؟

200
00:18:43,655 --> 00:18:45,452
أنا مستعدة

201
00:18:45,524 --> 00:18:47,924
مستعدة لأى شئ ؟

202
00:18:49,228 --> 00:18:51,219
الحرب

203
00:19:16,421 --> 00:19:19,117
هذه هى الخطة الرئيسية

204
00:19:19,191 --> 00:19:21,250
إذا ، هل أنا مجنونة ؟

205
00:19:21,326 --> 00:19:25,820
حسنا ، " مجنونة " كلمة قوية
دعينا لا نستبعدها ، على أية حال

206
00:19:25,898 --> 00:19:30,631
أنت تعتقد أننا لا نستطيع فعلها ؟
آه ، أنا لم أقل هذا
ربما ، لكن ليس الآن

207
00:19:30,702 --> 00:19:34,160
أنا شخصيا أعتقد أنه لا يمكننا 
الحصول على خطة أكثر جنونا

208
00:19:34,239 --> 00:19:38,005
نهاجم رئيس البلدية بالحمص

209
00:19:38,076 --> 00:19:41,603
أقف مصححة
فقط أبقى الأشياء فى المنظور

210
00:19:41,680 --> 00:19:43,671
شكرا لك

211
00:19:43,749 --> 00:19:45,740
فكرتى ، أنها سواء كانت مجنونة أم لا

212
00:19:45,817 --> 00:19:47,785
هى فعليا الخطة الوحيدة

213
00:19:47,853 --> 00:19:50,845
...بجانب " بافى " و قتالها

214
00:19:50,923 --> 00:19:54,620
...تعرفون ، الآنسة تحب القتال ، لذا

215
00:19:54,693 --> 00:19:57,161
أعتقد أن هناك قول " نعم " فى مكان ما

216
00:19:57,229 --> 00:20:00,790
سوف أحتاج كل واحد منكم معى
" خاصة أنت يا " إكساندر

217
00:20:00,866 --> 00:20:03,096
أنت نوع ما الشخصية الرئيسية فى الخطة

218
00:20:03,168 --> 00:20:05,500
الشخصية الرئيسية ؟ أنا ؟

219
00:20:07,139 --> 00:20:10,108
...حسنا ، بفخر و تواضع

220
00:20:10,175 --> 00:20:13,611
و بعض الخوف القليل فى عقلى 
ماذا على أن أفعل ؟

221
00:20:13,679 --> 00:20:16,614
هل تتذكر أى من تدريباتك 
العسكرية عندما كنت جنديا ؟

222
00:20:16,682 --> 00:20:19,276
أوه ، إطلاق الصواريخ ؟

223
00:20:19,351 --> 00:20:21,410
إطلاق الصواريخ لن يكون مجديا

224
00:20:21,486 --> 00:20:24,148
أنا أعنى أن الأمر تطلب بركانا 
لقتل أحد هذه الأشياء آخر مرة

225
00:20:24,222 --> 00:20:29,125
...آه ، " بافى " كل هذا يعتمد على

226
00:20:29,194 --> 00:20:32,630
إذا كنتى قادرة على التحكم فى رئيس البلدية

227
00:20:32,698 --> 00:20:37,533
فيث " أخبرتنى كيف ألعب على ضعفه الإنسانى
فيث " أخبرتكى ؟

228
00:20:37,603 --> 00:20:40,071
أكان هذا قبل أم بعد أن وضعتيها فى غيبوبة ؟

229
00:20:40,138 --> 00:20:43,005
بعد
أوه

230
00:20:43,075 --> 00:20:45,873
ضعفه ؟
صحيح

231
00:20:45,944 --> 00:20:48,037
الذى هو ؟

232
00:20:48,113 --> 00:20:50,172
...تعرف ، أنا أضع كل هذه الخطط

233
00:20:50,248 --> 00:20:53,183
...و أنا المتحكمة هنا مع أننى لست فى أفضل حالاتى

234
00:20:53,251 --> 00:20:58,018
حسنا ، آه ، دعونا ، آه ، دعونا نفكر

235
00:20:58,090 --> 00:21:00,058
حسنا ، " آنجيل " ، لقد واجهته أكثر

236
00:21:00,125 --> 00:21:02,184
أكان هناك شيئ ما يخاف منه ؟

237
00:21:02,260 --> 00:21:04,347
حسنا ، إنه ليس مجنونا حول الجراثيم

238
00:21:04,480 --> 00:21:08,109
بالطبع ، هذه هى
سوف نهاجمه بالجراثيم

239
00:21:08,184 --> 00:21:10,778
عظيم ، نحن سوف نحصره ثم تعطسين فى وجهه

240
00:21:10,853 --> 00:21:14,152
..." لا ، لا ، نحن سنحضر حاوية من فيروس " إيبيولا

241
00:21:14,223 --> 00:21:17,750
و ، و ، أوه..أو لا يجب حتى أن يكون حقيقيا

242
00:21:17,827 --> 00:21:20,295
...نحن يمكن أن نحضر صندوقا و نقول أن به فيروس

243
00:21:20,363 --> 00:21:22,729
و ، آه ... نطارده

244
00:21:25,301 --> 00:21:27,235
بالصندوق

245
00:21:27,303 --> 00:21:30,636
بدأت أميل لخطة الهجوم بالحمص
هو لن يراه و هو يجئ

246
00:21:30,707 --> 00:21:33,972
" فيث "
فيث " ؟

247
00:21:34,043 --> 00:21:36,273
... فى المستشفى هو كان حزين و مجنون جدا

248
00:21:36,346 --> 00:21:39,941
و ليس فقط قاتلا بل أراد أن يكون شيطانا

249
00:21:40,016 --> 00:21:42,382
إنها نقطة ضعفه

250
00:21:42,452 --> 00:21:45,819
فيث " ، يمكننى أن أعمل على هذا

251
00:21:45,888 --> 00:21:47,913
أنتى ليس لديكى وقت كبير

252
00:21:47,991 --> 00:21:50,391
مرحبا ، ها هو السيد الواضح

253
00:21:51,661 --> 00:21:53,629
المجلس ليس مرحبا به هنا

254
00:21:53,696 --> 00:21:55,687
ليس لدى الوقت لتلقى الأوامر

255
00:21:55,765 --> 00:21:58,233
إذا أردت أحدا يصرخ كالنساء فسوف أتصل بك

256
00:21:58,301 --> 00:22:00,292
أنا لست هنا من أجل المجلس

257
00:22:01,404 --> 00:22:03,395
فقط أخبرينى كيف يمكننى أن أساعد

258
00:22:05,308 --> 00:22:09,438
هذا راقى جدا
أليس هو فقط راقى جدا ؟

259
00:22:12,882 --> 00:22:14,645
هذه بداية

260
00:22:14,717 --> 00:22:16,878
إذا هناك شئ ما أستطيع فعله ؟

261
00:22:18,121 --> 00:22:20,089
بجانب الصراخ كالنساء

262
00:22:20,323 --> 00:22:23,383
هناك الكثير
هناك دور لكل واحد

263
00:22:23,459 --> 00:22:26,053
...حسنا ، هكذا هو
سوف يتم العرض

264
00:22:26,129 --> 00:22:29,462
التحول يجب أن يبدأ بالضبط الساعة 3.28

265
00:22:29,532 --> 00:22:31,466
...سوف أكون فقط قد أنهيت خطبتى

266
00:22:31,534 --> 00:22:34,094
تعرفون ، أنه من السئ جدا 
يا أولاد أنكم ستفوتون هذا

267
00:22:34,170 --> 00:22:36,434
لأننى أعتقد أنها تتحدث لكل واحد منا

268
00:22:36,506 --> 00:22:38,701
أعنى ، أنا أعمل عليها لمدة مائة عام

269
00:22:38,775 --> 00:22:41,073
من الأفضل أن تكون جيدة

270
00:22:41,144 --> 00:22:43,078
... سوف يحاولون الهروب بالتأكيد

271
00:22:43,146 --> 00:22:46,274
و عندها أحتاج أن تكونوا محاصرين للموقع

272
00:22:46,349 --> 00:22:49,477
و لكن ، سيدى ، الشمس
ليست مشكلة

273
00:22:49,552 --> 00:22:52,749
الظلام سيسود ، النهار سيصبح ليلا

274
00:22:52,822 --> 00:22:55,950
كسوف
هذا إجراء قياسى للصعود

275
00:22:56,025 --> 00:22:58,994
هذا يجعلنى داخل اللعبة
نعم ، هذا صحيح

276
00:22:59,062 --> 00:23:01,997
أنت و " إكساندر " يجب عليكما العمل سويا
أيمكنكما فعل هذا يا رفاق ؟

277
00:23:02,065 --> 00:23:05,228
ما زلت أنا الشخصية الرئيسية ، صحيح ؟
صحيح

278
00:23:05,301 --> 00:23:08,862
عظيم ، إذا " آنجيل " الذى ليس الشخصية 
الرئيسية فى هذا يمكنه العمل معى

279
00:23:08,938 --> 00:23:10,872
يا للمتعة
هاى ، الشخصية الرئيسية ما زال يتحدث

280
00:23:10,940 --> 00:23:13,431
هذا جيد ، إبدءا بالتشاحن
سوف يكون هذا عظيما لنا

281
00:23:13,509 --> 00:23:15,500
أنتم يا رفاق كنساء عجائز متصابيات

282
00:23:16,612 --> 00:23:18,739
أنتم ستصعدون خلال البالوعات هنا

283
00:23:18,815 --> 00:23:21,648
الشئ المهم هو الإحتواء ، أنا سأحتاج للتغذية

284
00:23:21,717 --> 00:23:24,845
هذا مهم فى الدقائق الأولى لتحمل التغيير

285
00:23:24,921 --> 00:23:28,755
ماذا يعنى هذا ؟ لا وجبات خفيفة
...أنا أرى دماء على شفاهكم

286
00:23:28,825 --> 00:23:31,555
سوف تكون زيارة للسقيفة الخشبية لكم يا أولاد

287
00:23:31,627 --> 00:23:33,686
إقتلوا ، لا تتغذوا

288
00:23:33,763 --> 00:23:35,697
إذا إلى أين وصلنا عن تفاصيل البركان ؟

289
00:23:35,765 --> 00:23:38,427
أعتقد أننا نستطيع العمل عليه
المتعة مع الكيمياء

290
00:23:38,501 --> 00:23:40,765
لقد قال " إكساندر " أنه قادر 
على الحصول على المواد الخام

291
00:23:40,837 --> 00:23:44,068
من الذى سيعمل على إنجاح الأمر ؟
أتستطيع فعلها ؟

292
00:23:44,140 --> 00:23:46,108
أفترض أنه يمكننى

293
00:23:46,175 --> 00:23:48,109
ملائم بغرابة فى أزياء مشوهة

294
00:23:48,177 --> 00:23:50,111
حسنا يا رفاق ، إبدؤا فى البحث

295
00:23:50,179 --> 00:23:52,113
جايلز " ، الأسلحة ، الأسلحة ، الأسلحة

296
00:23:52,181 --> 00:23:54,911
ماذا عنكى ؟
هناك شئ أحتاج الحصول عليه

297
00:23:54,984 --> 00:23:57,248
تذكروا ... بسرعة و وحشية

298
00:23:57,320 --> 00:24:00,050
سوف نكون على أعتاب العالم الجديد بحلول المساء

299
00:24:00,123 --> 00:24:02,387
لا تريدون الشعور بالضعف الآن
... و ، يا أولاد

300
00:24:02,458 --> 00:24:04,449
دعونا نلتزم بالقَسَم

301
00:24:08,731 --> 00:24:10,892
هارمونى " ، إسمعى ، أريد أن أتحدث إليكى لثانية

302
00:24:10,967 --> 00:24:13,401
أنت تعنى أمام الناس ؟

303
00:24:15,938 --> 00:24:19,533
أهم جادون ؟
سوف أبدو غبيا فى هذا الرداء
" بيرسى "

304
00:24:19,609 --> 00:24:21,804
بصدق ، هل أبدو غبيا فى هذا الرداء ؟

305
00:24:21,878 --> 00:24:23,869
أنت تبدو عظيما
هل لى فى ثانية ؟

306
00:24:37,827 --> 00:24:40,227
" كورديليا "
نعم ؟

307
00:24:40,296 --> 00:24:44,460
...أنتى تعلمين بعد أن ينتهى كل هذا
نعم ؟

308
00:24:44,534 --> 00:24:47,469
...حسنا ، نحن يجب أن ننتصر

309
00:24:47,537 --> 00:24:49,801
" سوف أعود إلى " إنجلترا

310
00:24:54,243 --> 00:24:56,234
أعرف

311
00:24:57,647 --> 00:25:01,515
...مع رفض " بافى " العمل للمجلس بعد الآن

312
00:25:01,584 --> 00:25:04,849
لم يعد لى حقا مكان هنا

313
00:25:08,106 --> 00:25:10,973
أعتقد لا

314
00:25:13,979 --> 00:25:17,710
ليس هناك سبب للبقاء

315
00:25:19,785 --> 00:25:22,720
لا
لا

316
00:25:22,788 --> 00:25:27,122
...ليس هناك سبب لكى آمل أن

317
00:25:30,796 --> 00:25:34,288
ربما أنا أحتاج
تحتاج

318
00:25:34,366 --> 00:25:38,530
أو أريد
تريد

319
00:26:14,739 --> 00:26:16,673
" حظ طيب فى " إنجلترا
نعم ، شكرا لكى

320
00:26:16,741 --> 00:26:18,675
سوف أتصل بكى من وقت لآخر

321
00:26:18,743 --> 00:26:20,734
سيكون لطيفا
حسنا

322
00:26:32,991 --> 00:26:35,186
حسنا ، ضعوا هذا مع الأخرى
لك هذا

323
00:26:35,260 --> 00:26:38,252
لا تلمسوا أى شئ
ماذا يجب علينا فعله إذاً

324
00:26:38,330 --> 00:26:40,958
لا شئ
فقط إسترخوا و تمتعوا بوقت جيد

325
00:26:41,032 --> 00:26:43,899
آه ... حسنا

326
00:26:43,969 --> 00:26:45,960
حسنا ، الطريق خالى
دعنا نتحرك

327
00:26:49,141 --> 00:26:51,905
أعتقد أنه ليس أمامنا وقت طويل

328
00:26:51,977 --> 00:26:56,277
أأنتى عصبية ؟
فقط على نحو مفزع

329
00:26:58,283 --> 00:27:02,117
سوف نعبر هذا
أأنت متأكد ؟

330
00:27:02,187 --> 00:27:05,452
صوتى يقول هذا ، أليس كذلك ؟
نعم

331
00:27:05,524 --> 00:27:07,958
حسنا ، يجب أن أكون متأكدا

332
00:27:08,026 --> 00:27:11,894
أهذه طريقتك للتهرب من إجابة السؤال ؟

333
00:27:21,640 --> 00:27:24,575
كم تبقى على التخرج ؟

334
00:27:24,643 --> 00:27:26,634
فترة قصيرة

335
00:27:32,984 --> 00:27:35,544
هل حصلتى على ما تحتاجين ؟
نعم ، فعلت

336
00:27:35,620 --> 00:27:37,588
هذه الأشياء لن تكفى

337
00:27:37,656 --> 00:27:40,090
جايلز " يعمل على هذا
كيف حالكى ؟

338
00:27:43,328 --> 00:27:46,161
أنا أتعافى بسرعة مثلك

339
00:27:49,034 --> 00:27:52,629
..إذا ، نحن متأكدون أن كل واحد جيد بـ
أنا لن أقول وداعا

340
00:28:01,780 --> 00:28:03,714
...لو أننا تخطينا هذا

341
00:28:03,782 --> 00:28:05,807
أنا فقط سوف أذهب

342
00:28:08,420 --> 00:28:10,411
هل تفهمين ؟

343
00:28:16,895 --> 00:28:18,886
...هناك فقط كثير جدا لـ

344
00:28:57,168 --> 00:29:00,069


345
00:29:22,193 --> 00:29:25,424
تهانينا لصف عام 1999

346
00:29:25,497 --> 00:29:28,523
أنتم جميعا تقريبا أثبتم كفاءتكم

347
00:29:28,600 --> 00:29:30,591
... هذا هو وقت الإحتفال

348
00:29:30,669 --> 00:29:33,229
لذا إبقوا جالسين بهدوء

349
00:29:35,473 --> 00:29:37,464
ممنوع مضغ اللبان

350
00:29:37,542 --> 00:29:41,410
من فضلكم رحبوا بضيفنا البارز

351
00:29:41,479 --> 00:29:44,107
" ريتشارد ويلكينز الثالث "

352
00:29:44,182 --> 00:29:47,447
لقد رأيت هذا 
أراك بعد التخرج

353
00:29:53,858 --> 00:29:56,656
هل تأخرت ؟ هل نحن نقاتل ؟

354
00:30:01,132 --> 00:30:03,123


355
00:30:06,805 --> 00:30:09,399
حسنا

356
00:30:09,474 --> 00:30:12,932
يا لهذا اليوم ، إنه يوم مميز

357
00:30:13,011 --> 00:30:18,287
...اليوم مئويتنا
" الذكرى المائة لتأسيس " صانى ديل

358
00:30:18,420 --> 00:30:20,650
و أنا أعرف ماذا يعنى هذا لكم أيها الأولاد

359
00:30:20,723 --> 00:30:22,657
ليس شيئا قيما

360
00:30:22,725 --> 00:30:26,957
لأن اليوم هناك شيئا أكثر أهمية يحدث

361
00:30:27,029 --> 00:30:30,726
اليوم جميعكم تتخرجون من المدرسة العليا

362
00:30:30,799 --> 00:30:33,063
...اليوم كل الألم ، كل العمل

363
00:30:33,135 --> 00:30:35,729
كل الحماس ، أخيرا إنتهى

364
00:30:35,804 --> 00:30:38,739
الآن ، ماذا تعنى 100 عام من التاريخ مقارنة بهذا ؟

365
00:30:38,807 --> 00:30:40,832
يا إلهى

366
00:30:40,910 --> 00:30:42,844
هو يقول كامل الخطاب

367
00:30:42,912 --> 00:30:46,643
الرجل يصعد بالفعل
الشر

368
00:30:46,715 --> 00:30:50,310
ربما لديكم مكانكم فى 
تاريخ " صانى ديل " سواء رضيتم أم لا

369
00:30:50,386 --> 00:30:55,323
لقد قطع طريق طويل لهنا 
لـ " صانى ديل " من أجلكم

370
00:30:55,391 --> 00:30:59,691
...هناك إنجاز ، بهجة ، أوقات طيبة

371
00:31:01,530 --> 00:31:04,260
و هناك حزن

372
00:31:04,333 --> 00:31:06,494
كانت هناك خسائر

373
00:31:08,871 --> 00:31:13,001
بعض الناس الذين كان يجب أن 
يكونوا هنا اليوم ليسوا موجودين

374
00:31:16,111 --> 00:31:18,272
و لكننا هنا

375
00:31:18,347 --> 00:31:20,338
الرحلة إنتهت

376
00:31:20,416 --> 00:31:24,682
و ما هى الرحلة ؟
هل هى مجرد السفر لمسافة ؟

377
00:31:24,753 --> 00:31:27,153
أو قضاء وقت ؟ لا

378
00:31:27,222 --> 00:31:30,783
إنها ما يحدث فى الطريق
إنها الأشياء التى تؤثر فيكم

379
00:31:30,859 --> 00:31:35,296
فى نهاية الرحلة أنتم لستم كالسابق
اليوم هناك تغيرات

380
00:31:35,364 --> 00:31:38,629
التخرج لا يعنى فقط تغير ظروفكم

381
00:31:38,701 --> 00:31:40,965
إنه يعنى أنكم تعملون
... تصعدون

382
00:31:41,036 --> 00:31:43,027
لمستوى أعلى

383
00:31:45,040 --> 00:31:48,305
لا شئ أبدا سيكون هو نفسه

384
00:31:48,377 --> 00:31:50,368
لا شئ

385
00:31:56,952 --> 00:31:59,079


386
00:32:03,325 --> 00:32:06,920
... و لذا ، عندما ننظر للوراء على

387
00:32:12,334 --> 00:32:15,599
...على الأحداث التى أوصلتنا لهذا اليوم

388
00:32:16,705 --> 00:32:19,902
هيا
... نحن

389
00:32:21,176 --> 00:32:23,872
...يجب علينا جميعا

390
00:32:28,517 --> 00:32:31,418
لقد بدأ ... قدرى

391
00:32:33,355 --> 00:32:35,619
هو أقرب مما توقعت

392
00:32:35,691 --> 00:32:38,956
... لقد كان لدى كل هذه الأشياء لأتحدث عنها

393
00:32:40,362 --> 00:32:43,490
و لكننى أعتقد أننا سنقفز فقط إلى النهاية الكبيرة

394
00:33:06,221 --> 00:33:09,213


395
00:33:15,798 --> 00:33:18,096


396
00:33:41,523 --> 00:33:43,218
الآن

397
00:33:51,100 --> 00:33:53,068
وحدات اللهب

398
00:34:00,209 --> 00:34:02,700
الموجة الأولى

399
00:34:02,778 --> 00:34:04,678
إطلاق

400
00:34:04,746 --> 00:34:06,976
هيا ، هيا ، هيا

401
00:34:15,124 --> 00:34:18,423
هذا .. هذا ببساطة غير مقبول

402
00:34:30,772 --> 00:34:32,706
" إكساندر "
رماة الأسهم

403
00:34:41,150 --> 00:34:42,845
إطلاق

404
00:34:50,492 --> 00:34:52,892
إعادة تذخير
إطلاق

405
00:35:30,566 --> 00:35:34,161
هذا ليس منظما
هذا يستحق العقاب

406
00:35:34,236 --> 00:35:36,101
...أنت فى حرمى الجامعى أيها الرفيق

407
00:35:36,171 --> 00:35:39,038
...و عندما أقول أنا أريد الهدوء ، أعنى

408
00:35:42,411 --> 00:35:45,903
إعادة تذخير
تراجعوا

409
00:35:45,981 --> 00:35:47,972
إذهبى
حظ طيب

410
00:35:48,984 --> 00:35:50,873
إكساندر " ، خذهم للأسفل

411
00:35:51,006 --> 00:35:53,531
كلكم أيديكم فى أيدى بعضكم

412
00:35:53,609 --> 00:35:56,840
هيا ، هيا ، هيا
تحركوا ، تحركوا

413
00:36:06,255 --> 00:36:08,655
إمسكوا الأولاد

414
00:36:18,400 --> 00:36:20,391


415
00:36:22,872 --> 00:36:26,205
الجناح الأيمن ، إقتربوا

416
00:36:26,275 --> 00:36:28,334
إقتربوا

417
00:36:28,410 --> 00:36:31,174
جيسون " ، و " دوج " أنتم الجناح الأيمن

418
00:36:42,057 --> 00:36:44,389
أيمكن بعض المساعدة هنا ؟

419
00:36:47,096 --> 00:36:49,064
مرحبا

420
00:36:51,400 --> 00:36:54,096
هل تتذكر هذا ؟

421
00:36:54,169 --> 00:36:58,469
" لقد أخذته من " فيث
لقد مزقت به أحشاءها

422
00:37:00,242 --> 00:37:02,870
لقد أدخلته فيها كما لو كانت قطعة زبدة

423
00:37:04,780 --> 00:37:08,944
أتريد إستعادته منى أيها الأحمق ؟

424
00:37:49,658 --> 00:37:51,489
حسنا ، عظيم

425
00:38:14,984 --> 00:38:17,475


426
00:38:21,156 --> 00:38:23,624
لو .. لو يمكننى فقط الحصول على مسكن للألم

427
00:38:23,692 --> 00:38:26,684
هو .. هو بالأحرى ألم كثير فى الواقع

428
00:38:26,762 --> 00:38:30,892
أسبرين ؟ أى أحد ؟ أوه

429
00:38:30,966 --> 00:38:33,696
ربما يكون عقلى الباطن فقط هو المضروب

430
00:38:33,769 --> 00:38:37,569
أوه ، أوه

431
00:38:43,879 --> 00:38:48,213
لقد فعلناها بأقل الخسائر
يبدو أننا فعلناها

432
00:38:57,292 --> 00:38:59,226
لقد كان موجودا خلال القتال

433
00:39:01,830 --> 00:39:06,242
أعتقد أنه ربما ذهب بعد المعركة

434
00:39:17,553 --> 00:39:19,783
عمل طيب

435
00:39:22,358 --> 00:39:26,089
أأنتى بخير ؟
أنا متعبة قليلا

436
00:39:26,162 --> 00:39:29,723
يجب أن أتخيل هذا
لقد كانا يومين هادئين

437
00:39:29,799 --> 00:39:33,166
أنا مع ذلك لم أستوعب كل شئ بعد

438
00:39:33,236 --> 00:39:36,899
عقلى لا يعمل حقا على المستويات الأعلى

439
00:39:36,973 --> 00:39:39,908
إنه تقريبا
" نار سيئة ، شجرة جميلة "

440
00:39:39,976 --> 00:39:41,910
مفهوم

441
00:39:41,978 --> 00:39:45,436
حسنا ، أهنئكى على الحملة الناجحة

442
00:39:45,514 --> 00:39:49,848
لقد أديت جيد جدا
شكرا لك

443
00:39:49,919 --> 00:39:53,013
أنا ، آه ، حصلت على هذا من بين الحطام

444
00:39:53,089 --> 00:39:55,216
...ربما هى لا تهمكى ، لكن

445
00:39:57,226 --> 00:39:59,217
أود أن أقول أنكى تستحقينها

446
00:40:06,335 --> 00:40:08,303
... هناك بالتأكيد ، آه

447
00:40:08,371 --> 00:40:11,738
...المفارقة المثيرة للتعليق على كل هذا

448
00:40:11,807 --> 00:40:17,040
يمكن للمرء أن يقول ، التزامن مع حدود الأقدار

449
00:40:17,113 --> 00:40:19,513
" نار سيئة ، شجرة جميلة "

450
00:40:19,582 --> 00:40:21,550
أوه ، نعم ، آسف

451
00:40:21,617 --> 00:40:23,551
" سأذهب و أعالج " ويزلى

452
00:40:23,619 --> 00:40:26,247
و أرى إذا ما زال ينتحب

453
00:41:41,497 --> 00:41:45,763
حسنا ، كان هذا أعظم مرح يمكن 
الحصول عليه بدون حدوث أى مرح

454
00:41:45,835 --> 00:41:49,202
ما رأيك فى الجزء الذى ركلنا فيه مؤخرة الشيطان ؟

455
00:41:49,271 --> 00:41:51,262
أنا لم أكره هذا
إسمعوا ، إسمعوا

456
00:41:52,541 --> 00:41:54,975
ألا تريدون المغادرة يا رفاق ؟

457
00:41:55,044 --> 00:41:59,674
أعتقد أننا فعلنا تقريبا كل ما يمكن فعله
أنا لها

458
00:41:59,749 --> 00:42:01,910
أأنتى بخير ؟

459
00:42:05,621 --> 00:42:08,283
نعم ، أنا بخير

460
00:42:09,492 --> 00:42:12,552
قد أكون محتاجه لبعض النوم ، مع ذلك
نعم

461
00:42:12,628 --> 00:42:17,565
إذا كان شخص ما يمكن أن يوقظنى فقط 
على ميعاد الذهاب للكلية سيكون هذا عظيما

462
00:42:17,633 --> 00:42:20,625
يا رفاق ، دعونا نأخذ لحظة لنتفق مع هذا

463
00:42:20,703 --> 00:42:22,967
لقد نجونا

464
00:42:25,274 --> 00:42:27,037
لقد كانت معركة كبيرة

465
00:42:27,109 --> 00:42:29,543
ليس من المعركة

466
00:42:30,780 --> 00:42:33,044
المدرسة العليا

467
00:42:36,752 --> 00:42:38,743
نحن نأخذ لحظة

468
00:42:40,723 --> 00:42:43,214
و نحن إنتهينا

469
00:42:48,697 --> 00:42:50,688
لماذا دائما ما تأتى الشياطين إلى هنا ؟

470
00:43:04,697 --> 00:43:39,688
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

