1
00:00:05,660 --> 00:00:06,422
!باركور

2
00:00:08,611 --> 00:00:09,383
!باركور

3
00:00:09,723 --> 00:00:10,723
!باركور

4
00:00:11,219 --> 00:00:12,875
!أقصى شيء -
!باركور - 

5
00:00:13,194 --> 00:00:14,821
ها هو باركور.

6
00:00:15,430 --> 00:00:17,280
الضجّة الإنترنتّية في عام 2004.

7
00:00:17,711 --> 00:00:20,227
وقد كانت في إحدى أفلام (بوند).
إنه مرضٍ جداً.

8
00:00:20,395 --> 00:00:23,687
الهدف منها هو الوصول من النقطة (أ)
إلى النقطة (ب) بكل الطرق الإبداعيّة الممكنة.

9
00:00:23,812 --> 00:00:27,318
لذا فهم تقنيّاً يفعلون الباركور
طالما أن النقطة (أ) هي الوهم

10
00:00:27,486 --> 00:00:29,320
والنقطة (ب) هي المستشفى.

11
00:00:39,135 --> 00:00:41,306
- حسناً، ها نحن!
- (آندي)، قفز الضفادع!

12
00:00:41,431 --> 00:00:42,581
افعلها بي! افعلها بي!

13
00:00:44,772 --> 00:00:46,322
ابتعد! ابتعد!

14
00:00:50,181 --> 00:00:51,884
اقفز فوقها.
اقفز فوق الكاميرا.

15
00:00:52,182 --> 00:00:53,492
اقفز فوق الكاميرا.

16
00:00:55,473 --> 00:00:57,598
حسناً، سوف نقفز سوية
أو شخص واحد في وقت ما.

17
00:00:57,767 --> 00:00:58,817
ها هو.

18
00:00:58,942 --> 00:01:00,763
من الشاحنة حتى الثلاجة،

19
00:01:01,118 --> 00:01:02,228
للنفاية،

20
00:01:02,509 --> 00:01:06,419
360 دورة في المفارش،
وترمها للخلف حتى تدخل في صندوق النفاية.

21
00:01:08,152 --> 00:01:10,432
- الباركور القوي!
- الباركور القوي!

22
00:01:10,557 --> 00:01:13,152
- إنني خلفك بالضبط! هيّا!
- لنقم بذلك!

23
00:01:17,603 --> 00:01:18,603
باركور.

24
00:01:21,415 --> 00:01:23,874
فريق الإقلاع للترجمة يقدّم لكم ترجمة الحلقة الأولى حصرياً
vb.eqla3.com
Western Art TV

25
00:01:24,042 --> 00:01:26,919
Aobida : ترجمة
SeNoRiTa LoliTa : ترجمة

26
00:01:27,640 --> 00:01:29,797
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

27
00:01:29,965 --> 00:01:31,966
vb.eqla3.com

28
00:01:32,134 --> 00:01:33,551
Western Art TV

29
00:01:40,089 --> 00:01:41,976
الموسم السادس، الحلقة الأولى
الإشاعة

30
00:01:42,641 --> 00:01:43,641
جيد.

31
00:01:45,879 --> 00:01:46,879
ممتاز.

32
00:01:48,237 --> 00:01:49,066
شكراً لك.

33
00:01:50,032 --> 00:01:52,153
ها أنت.
هل هناك أي شيء بإمكاني عمله؟

34
00:02:02,543 --> 00:02:04,248
هل ترين تلك الملفات
التي خلف مكتب (كيفن)؟

35
00:02:05,083 --> 00:02:06,845
اذهبي واجمعيها جميعاً
بترتيب عشوائي.

36
00:02:07,892 --> 00:02:09,876
وبعدها عودي إلى هنا
للمهمّة الثانية

37
00:02:10,001 --> 00:02:11,459
بشأن ترتيبها.

38
00:02:11,584 --> 00:02:14,284
هذا هو آخر يوم
في تدريبنا الصيفي.

39
00:02:14,473 --> 00:02:17,473
كان لطيفاً.
لم نتدرب لفترة

40
00:02:17,749 --> 00:02:19,889
منذ حادثة
(مونيكا ليوينسكي) و(مايكل).

41
00:02:20,484 --> 00:02:22,101
لم يُقدم على أي شيء جنسيّ.

42
00:02:22,392 --> 00:02:25,436
ولكنه ذهب بعيداً، بعيداً جدا
مع فكاهات (مونيكا لوينسكي).

43
00:02:25,605 --> 00:02:28,773
كان من السهل على الشركة
إغلاق البرنامج.

44
00:02:31,278 --> 00:02:33,396
- هل تظن أنها فعلتها به؟
- أكاد أجزم أن هناك شيء ما.

45
00:02:33,521 --> 00:02:34,962
كنت معهم
البارحة في المطبخ

46
00:02:35,087 --> 00:02:37,218
وقد كانوا جميعا فرحين جدا
بتنظيف الفريزر.

47
00:02:37,343 --> 00:02:39,825
إن تزوجوا قبل أن أتزوج أنا،
سوف أقتل نفسي.

48
00:02:39,993 --> 00:02:42,243
- من تزوج؟
- لا أحد.

49
00:02:43,057 --> 00:02:44,830
إن لم يخبرني أحدكم،
سوف أبدأ بالصراخ.

50
00:02:44,998 --> 00:02:45,998
إنهما (إريك) و(ميجن).

51
00:02:46,479 --> 00:02:47,629
لقد وظفتهما.

52
00:02:48,219 --> 00:02:49,265
منسجمين.

53
00:02:50,179 --> 00:02:51,756
هذا المكان أشبه بذبابة إسبانية.

54
00:02:51,881 --> 00:02:53,839
لم يتزوجا.
مجرد حديث.

55
00:02:54,007 --> 00:02:55,591
هل يعلم الجميع عن ذلك باستثنائي؟

56
00:02:55,760 --> 00:02:57,635
لا يوجد شيء لتعرفيه.
إنها مجرد إشاعة.

57
00:03:02,314 --> 00:03:04,074
لم نخبر أي أحد
أنني حامل.

58
00:03:04,199 --> 00:03:07,299
ماذا بها حتى لا تتزوج.
خدعها أحد الشبّان.

59
00:03:07,424 --> 00:03:09,793
أعني، أن الثيران التي في مكتبه
من الأفضل أن يكون لديها يوم رياضيّ.

60
00:03:09,918 --> 00:03:11,843
أجل، ولا نريدهم
في الزفاف يعتقدون أن

61
00:03:11,968 --> 00:03:15,150
(جيم) قد زحف خلال الممر
بواسطة والدي مع بندقيّة.

62
00:03:16,088 --> 00:03:18,419
انتظر،
لن يكون هناك بندقيّة؟

63
00:03:18,544 --> 00:03:19,594
لا بنادق؟

64
00:03:19,809 --> 00:03:23,390
- لأن ذلك سوف يغيّر كل شيء.
- لا يمكنني التراجع الآن يا (هالبرت).

65
00:03:23,515 --> 00:03:26,915
ماذا سوف تفعل بشأن ذلك؟
لن يكون هناك بنادق، لذا...

66
00:03:28,053 --> 00:03:29,903
حر أخيراً. حر أخيرا.

67
00:03:31,409 --> 00:03:32,659
كلا، أبقها عالياُ.

68
00:03:34,071 --> 00:03:35,836
لن تخمّن أبداُ ما الذي أعرفه.

69
00:03:35,961 --> 00:03:37,383
دعني أنهِ هذه الفكرة.

70
00:03:37,659 --> 00:03:39,009
(إريك) معجب بـ (ميجن).

71
00:03:40,321 --> 00:03:41,637
بالتأكيد هو كذلك.

72
00:03:41,806 --> 00:03:44,974
وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع.
وأخيراُ وافقت.

73
00:03:45,142 --> 00:03:48,477
خرجوا في موعد سريع في الليلة التالية
وعلى ما يبدو انها مرّت بشكل جيّد.

74
00:03:49,078 --> 00:03:51,184
- كيف عرفت ذلك؟
- أخبرني الناس.

75
00:03:51,309 --> 00:03:53,244
أظنّ أنه لدي ملامح بإمكانك الوثوق بها.

76
00:03:53,369 --> 00:03:56,048
أعتقد
أنه بسبب عظم الخدين السفلي.

77
00:03:56,173 --> 00:03:57,342
و...

78
00:03:57,840 --> 00:03:59,989
حسناً، ما هو؟
ماذا؟ لا يمكنني التخمين.

79
00:04:00,926 --> 00:04:03,282
أكره، أكره، أكره الهجران.

80
00:04:03,866 --> 00:04:06,595
مهما يكن
لم تكن لنختارها للفريق.

81
00:04:06,720 --> 00:04:09,253
أو أختيرت للفريق
وبعدها ظهرت

82
00:04:09,378 --> 00:04:11,978
واستوعبت
أن الفريق لم يوجد

83
00:04:12,599 --> 00:04:14,699
أو أن الرياضة لم توجد.

84
00:04:15,314 --> 00:04:17,314
يجب عليّ العلم بذلك (بوب بول)؟

85
00:04:19,344 --> 00:04:21,571
أعلم بشعورك يا رجل.
العجلة الثالثة.

86
00:04:21,696 --> 00:04:24,513
كنت العجلة الثالثة
لمرات عديدة في حياتي.

87
00:04:25,499 --> 00:04:28,648
أخبرتني والدتي شيء
جعلني أشعر بالتحسّن كثيرا. قالت...

88
00:04:28,773 --> 00:04:31,723
العجلة الثالثة
هي التي تجعلها عجلة ثلاثيّة.

89
00:04:32,481 --> 00:04:35,566
- عن ماذا تتحدث؟
- أتحدث عن مجموعتك التي تواعد، (ميجن) و(اريك).

90
00:04:35,734 --> 00:04:38,319
في (تينكس)؟
كيف علمت بذلك؟

91
00:04:38,487 --> 00:04:40,037
هل أخبرك (ستانلي)؟

92
00:04:40,281 --> 00:04:42,823
هل كان (ستانلي) في مجموعتكم أثناء المواعدة؟

93
00:04:42,992 --> 00:04:46,744
كلا، كان (ستانلي) بصحبة زوجته.
لوّحت له ولكنّه لم يجب.

94
00:04:49,126 --> 00:04:51,326
هل يعلم أي أحد آخر بذلك؟

95
00:04:54,961 --> 00:04:56,161
ها قد بدأ.

96
00:04:58,905 --> 00:05:01,955
حسناً، ماذا يحدث؟
هل يسمع أحدكم أي شيء؟

97
00:05:04,201 --> 00:05:05,095
لا شيء؟

98
00:05:05,263 --> 00:05:07,428
لدي القليل من القليل.

99
00:05:07,553 --> 00:05:10,333
- لا أعلم إن كان يجب عليّ التحدث.
- إذا دعه لنفسك.

100
00:05:10,458 --> 00:05:12,686
يعاني (ستانلي) من أزمة منتصف العمر.

101
00:05:12,854 --> 00:05:14,758
لقد مرّ (ستانلي)
بمنتصف العمر منذ زمن بعيد،

102
00:05:14,883 --> 00:05:16,690
خصوصا باعتبار
طوله بالنسبة إلى وزنه.

103
00:05:16,859 --> 00:05:19,234
على ما يبدو أنه هو وزوجته

104
00:05:19,359 --> 00:05:22,029
خرجوا للرقص
في ملهى مخصص للشباب.

105
00:05:22,197 --> 00:05:23,697
إن (تيري) خارج البلدة.

106
00:05:23,865 --> 00:05:25,849
- من؟
- زوجة (ستانلي)، (تيري).

107
00:05:25,974 --> 00:05:28,661
إنها في معرض ديكورات داخلي
بـ (فيلي).

108
00:05:29,007 --> 00:05:31,657
ويكره (ستانلي) الزحام،
والأطفال، والموسيقى.

109
00:05:32,007 --> 00:05:34,307
أعتقد أنه عليك مراجعة حقائقك.

110
00:05:41,099 --> 00:05:44,260
أيها الأحمق الغبي.
لقد جعلتني أبدأ.

111
00:05:44,667 --> 00:05:47,304
- عن ماذا تتحدثون؟
- زوجة (ستانلي) خارج البلدة.

112
00:05:47,472 --> 00:05:49,493
- كان بصحبة أحدهم.
- بالتأكيد كان بصحبة أحدهم.

113
00:05:49,618 --> 00:05:51,873
هل كان؟ مَن؟ شقيقته؟

114
00:05:53,342 --> 00:05:54,353
لم أفهم!

115
00:05:55,149 --> 00:05:58,368
إن كانت تلك شقيقته،
فالذي قاموا به كان غير شرعي على الإطلاق.

116
00:05:59,058 --> 00:05:59,858
مخدرات؟

117
00:06:01,487 --> 00:06:02,533
القيام بها.

118
00:06:14,966 --> 00:06:16,131
كلا، لا تقلق.

119
00:06:16,857 --> 00:06:18,168
لا تهتم. واصل.

120
00:06:18,336 --> 00:06:20,236
(ستانلي) في علاقة.

121
00:06:20,361 --> 00:06:21,505
- ماذا؟
- أعلم ذلك.

122
00:06:21,630 --> 00:06:23,405
أنا سعيد جداً الآن،

123
00:06:23,530 --> 00:06:25,030
على الأرجح مبتهج،

124
00:06:25,310 --> 00:06:28,387
لكوني جزء من المكتب،
لكوني جزء من المحادثة.

125
00:06:28,555 --> 00:06:31,966
عندما تحصل على اهتمام أحدهم
وأعينهم تلمع

126
00:06:32,091 --> 00:06:34,834
لأنهم مستمتعين جدا
بالذي عليك قوله،

127
00:06:34,959 --> 00:06:38,443
يا للشعور الرائع
وقد أحسست به مباشرة اليوم.

128
00:06:38,568 --> 00:06:41,692
إنه من الرائع
أن تكون محط الإهتمام.

129
00:06:41,861 --> 00:06:44,057
هذا وهذا لهم نفس الأحرف.

130
00:06:44,182 --> 00:06:45,182
"حرف الكاف".

131
00:06:48,376 --> 00:06:49,610
إنه يحمل قلم رصاص.

132
00:06:49,735 --> 00:06:52,244
من الممكن أنه يلعب الكلمات المتقاطعة
بذلك القلم.

133
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
ما هو ذلك الحرف؟
نفس الأحرف، هنا وهنا.

134
00:06:55,957 --> 00:06:57,750
- مالذي لم تحزره؟
- "حرف التاء".

135
00:06:57,918 --> 00:06:59,076
"حرف التاء"، أجل!

136
00:07:00,879 --> 00:07:02,613
هناك بها "حرف التاء"

137
00:07:02,738 --> 00:07:05,038
وهناك حرف متبقي.

138
00:07:05,258 --> 00:07:07,760
فقط أخبرني عنها.
أنت على وشك الوصول.

139
00:07:09,867 --> 00:07:11,930
أين سوف تذهب أيها الشاب الكبير؟
إلى الأعلى بلا سبب؟

140
00:07:12,098 --> 00:07:14,099
سوف أقابل زبوناً.
هل تمانع ذلك؟

141
00:07:15,022 --> 00:07:18,466
لديّ فقط سؤال سريع لك.
إنني أعمل

142
00:07:18,591 --> 00:07:21,346
على فيلم وأبحث عن
امرأة لديها القدرة على الرقص.

143
00:07:21,471 --> 00:07:23,526
إمرأة جميلة.
هل تعرف أي أحد؟

144
00:07:23,651 --> 00:07:24,568
مع السلامة.

145
00:07:24,855 --> 00:07:26,155
سأدفع 5 مليون دولار.

146
00:07:26,553 --> 00:07:27,853
التعري مطلوب.

147
00:07:28,156 --> 00:07:29,406
عليك التوقف عن ذلك.

148
00:07:29,574 --> 00:07:31,533
هل تسمع؟
يقيم (ستانلي) علاقة.

149
00:07:31,701 --> 00:07:34,203
لقد أخبرتني.
عليك التوقف عن إخبار الناس.

150
00:07:34,371 --> 00:07:35,392
حسناً، فهمت.

151
00:07:35,517 --> 00:07:37,793
تشعر أنك خارج الحلَقة
وتشعر بالأسى على نفسك.

152
00:07:37,918 --> 00:07:40,250
وذلك حقاً محزن،
لأن الجميع يظن أنك فاشل.

153
00:07:40,418 --> 00:07:43,378
هل تعلم إن كان ذلك صحيحاً؟
هل لديك أدنى فكرة؟ لأنه...

154
00:07:43,658 --> 00:07:45,297
من الممكن أنك أفسدت حياته.

155
00:07:51,232 --> 00:07:52,582
توقف! توقف!

156
00:07:55,101 --> 00:07:57,184
حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين
ولنصبح جديّين.

157
00:07:58,488 --> 00:07:59,913
هل أنت تقيم علاقة؟

158
00:08:01,314 --> 00:08:04,659
ذلك غباء. بالطبع لا.
لم فكّرت بذلك؟

159
00:08:04,784 --> 00:08:06,134
إذاً ذلك غير صحيح.

160
00:08:09,768 --> 00:08:13,659
هؤلاء المتدربين. أخبروني
أنهم رأوك في الملهى

161
00:08:13,827 --> 00:08:16,977
وقالوا جميعهم أنه كان أنت.
كان واضحاً فقط...

162
00:08:18,103 --> 00:08:19,985
إشاعات جانبيّة عرقيّة.

163
00:08:20,110 --> 00:08:21,767
- الصغير...
- اللعنة!

164
00:08:22,649 --> 00:08:26,171
- أخبرتها أنها كانت فكرة غبيّة للذهاب إلى الملهى.
- ذلك غباء حقاً.

165
00:08:26,506 --> 00:08:27,856
إنه فقط ...

166
00:08:28,738 --> 00:08:31,677
- بسبب سفر (تيري) المتزايد في الفترة الأخيرة.
- أعلم ذلك.

167
00:08:31,845 --> 00:08:34,079
- وحيداً.
- أجزم بذلك.

168
00:08:34,472 --> 00:08:36,431
وقد كانت (سينثيا) تصاحبني.

169
00:08:36,599 --> 00:08:38,067
كانت ممرضتي

170
00:08:38,192 --> 00:08:40,142
عندما كنت في التأهيل.

171
00:08:40,313 --> 00:08:43,605
اعتدنا أن نخرج للمشي طويلاً سويّة
حول المطحنة.

172
00:08:45,893 --> 00:08:47,318
لم أنوِ أن...

173
00:08:47,443 --> 00:08:48,793
انتظر، انتظر، انتظر.

174
00:08:51,189 --> 00:08:52,156
هل ذلك صحيح؟

175
00:08:52,324 --> 00:08:53,954
ولكنّي سوف أنهي علاقتنا.

176
00:08:54,079 --> 00:08:56,368
هذا ما أخبرك به الآن،
أقسم لك.

177
00:08:56,536 --> 00:08:58,836
انتظر دقيقة.
هل يقولون الأشخاص انهم سوف

178
00:08:58,961 --> 00:09:01,229
يذهبون إلى المزاد
وبعدها يذهبون إلى مكان آخر؟

179
00:09:01,354 --> 00:09:02,374
لأن ذلك ليس لطيف على الإطلاق.

180
00:09:02,542 --> 00:09:06,485
أريدك فقط أن تعدني
ألا تقول كلمة واحدة عن هذا الموضوع لأي شخص.

181
00:09:07,546 --> 00:09:08,714
أرجوك يا (مايكل).

182
00:09:08,882 --> 00:09:11,925
- لن أقول أي شيء.
- أعتمد عليك يا (مايكل).

183
00:09:12,498 --> 00:09:13,998
بإمكانك الإعتماد عليّ.

184
00:09:17,592 --> 00:09:18,946
يبدو ذلك جيّد.

185
00:09:19,071 --> 00:09:22,144
أظنّ أنه لدي زيادة.
يعتمد على كميّة أكلي.

186
00:09:22,312 --> 00:09:24,313
هل تعرف شيئاً بخصوص (أنجيلا)؟
ذلك غريب حقاً.

187
00:09:26,523 --> 00:09:27,900
ماذا تعني بالضبط؟

188
00:09:28,681 --> 00:09:30,688
حقيقة
أنها على ما يبدو تواعد

189
00:09:30,813 --> 00:09:32,833
الملياردير ذي الـ 81 عاماً

190
00:09:33,310 --> 00:09:35,157
الذي يملك (كويزنوس) في البوابة

191
00:09:35,672 --> 00:09:36,450
حقا؟

192
00:09:38,704 --> 00:09:39,427
حقا؟

193
00:09:39,552 --> 00:09:41,657
كيف بإمكانك عدم قول شيء؟

194
00:09:41,782 --> 00:09:42,782
ليس باستطاعتك ذلك.

195
00:09:43,579 --> 00:09:45,792
ليس بإمكانك إعادة
الكلمات لداخل فمك.

196
00:09:45,917 --> 00:09:47,167
ولكن بإمكانك

197
00:09:48,102 --> 00:09:50,168
نشر إشاعات خاطئة

198
00:09:51,230 --> 00:09:54,427
حتى يعتقد الناس أن
كل شيء حدث كان غير صحيحا،

199
00:09:54,552 --> 00:09:57,002
يتضمن
أن (ستانلي) يقيم علاقة.

200
00:09:58,722 --> 00:10:02,618
وكأنها نهاية فيلم (سبارتاكوس).
شاهدت ذلك الفيلم مئات المرات

201
00:10:02,743 --> 00:10:05,422
ولا أزال لا أعلم
من هو (سبارتاكوس) الحقيقي.

202
00:10:05,547 --> 00:10:09,197
وذلك الذي جعل
الفيلم كلاسيكيّ.

203
00:10:10,235 --> 00:10:12,986
تعاني (كيلي) من اضطرابات غذائية.
دائما تأكل غدائي.

204
00:10:13,154 --> 00:10:14,790
فقدان الشهية. تعاني من...

205
00:10:14,915 --> 00:10:16,365
إنها تعاني من "فقدان الشهية".

206
00:10:16,533 --> 00:10:18,813
- علينا القيام بشيء.
- ليس بإمكاننا فعل شيء.

207
00:10:18,938 --> 00:10:21,478
أظن أنه عليّ إخبار الجميع
وآمل الأفضل.

208
00:10:23,110 --> 00:10:24,331
إني قلق بشأن (إرين).

209
00:10:24,805 --> 00:10:28,270
لأنها ليست عاملة جيّدة.
لا أعلم كم من الزمن سوف تستمر هنا.

210
00:10:28,395 --> 00:10:29,395
حقا؟

211
00:10:30,609 --> 00:10:31,359
إذا...

212
00:10:31,484 --> 00:10:32,534
و(آندي)...

213
00:10:32,778 --> 00:10:33,723
شاذ.

214
00:10:35,885 --> 00:10:37,427
هل سمعت ان (بام) حامل؟

215
00:10:39,035 --> 00:10:39,972
حقا؟

216
00:10:41,959 --> 00:10:43,734
سوف تكره كونها أم.

217
00:10:50,853 --> 00:10:51,775
ماذا؟

218
00:10:51,943 --> 00:10:52,943
شاي.

219
00:10:53,570 --> 00:10:55,152
- حسنا؟
- أنت تريد.

220
00:10:55,773 --> 00:10:56,823
أحب الشاي.

221
00:10:57,683 --> 00:10:59,083
أجزم أنك تحبه.

222
00:11:00,952 --> 00:11:02,507
أحبه كثيراً.

223
00:11:02,632 --> 00:11:03,959
أحب الشاي.

224
00:11:04,084 --> 00:11:07,249
هل تحبه كما
تحب مؤخرات الرجال؟

225
00:11:07,458 --> 00:11:08,218
ماذا؟

226
00:11:08,858 --> 00:11:10,255
لأنك شاذ.

227
00:11:12,243 --> 00:11:13,643
من أخبرك بذلك؟

228
00:11:14,597 --> 00:11:15,757
هل كان ( بروكلي روب ) ?

229
00:11:16,448 --> 00:11:17,998
شخص ما من الـChi Psi ? 
ملاحظة : ( الـChi Psi هي جمعية سرية عبارة عن نادي رجال ) 

230
00:11:18,219 --> 00:11:20,107
هل تواصلت 
مع شخص من مدرستي الثانوية ؟ 

231
00:11:20,232 --> 00:11:21,596
هذه ليست المرة الأولى 

232
00:11:21,764 --> 00:11:24,264
تظهر إشاعات عن كوني شاذا ً 

233
00:11:24,635 --> 00:11:26,285
الحقيقة , مرتين من قبل 


234
00:11:27,166 --> 00:11:28,916
انه فقط تصادف غريب ! 

235
00:11:30,245 --> 00:11:31,945
إنه فعلا غريب 

236
00:11:35,134 --> 00:11:38,183
تقريبا يجعلك تتساءل 
أنها ليست صدفة على الإطلاق 

237
00:11:38,987 --> 00:11:40,347
مع أنها كذلك , طبعا ً 

238
00:11:42,132 --> 00:11:43,548
لكن تجعلك تتساءل 

239
00:11:44,662 --> 00:11:46,366
هل سمعت الإشاعة عني ؟ 

240
00:11:47,165 --> 00:11:48,315
عن كوني شاذا ؟ 

241
00:11:48,579 --> 00:11:49,424
أجل , لقد سمعت 

242
00:11:50,698 --> 00:11:51,698
و ؟

243
00:11:52,261 --> 00:11:53,261
ماذا ؟ 

244
00:11:54,685 --> 00:11:57,635
هل تعتقد أنها صحيحة ؟ 
هل تظن انه أنا ... 

245
00:11:58,066 --> 00:11:58,842
شاذ ؟ 

246
00:11:59,010 --> 00:12:00,469
هل أنت منجذب لرجال آخرين ؟

247
00:12:06,017 --> 00:12:07,434
اسمح لي أن اقول لك سيناريو 

248
00:12:07,602 --> 00:12:09,679
أنا مثلا ً داخل كوخ في الشاطئ 

249
00:12:09,804 --> 00:12:11,855
و ( براد بيت ) يقترب 

250
00:12:12,023 --> 00:12:13,973
يحاول أن يميل إلي و يقبلني 

251
00:12:15,823 --> 00:12:17,967
أود بالتأكيد أن أقاوم 

252
00:12:18,092 --> 00:12:19,234
فقط , في البداية 

253
00:12:19,856 --> 00:12:21,606
لكنه اذا كان يستمر

254
00:12:22,500 --> 00:12:23,626
أنا ربما ...

255
00:12:23,751 --> 00:12:26,870
أتنازل قليلا ً 
فقط لأرى حقا ً ماذا أحسست 

256
00:12:27,603 --> 00:12:29,264
هل أود أن أبعده ؟ 

257
00:12:29,389 --> 00:12:30,389
بأي قساوة ؟ 

258
00:12:30,996 --> 00:12:33,377
مثلا ً , ماذا لو أنه 
فعلا ً عدواني ؟ 

259
00:12:33,545 --> 00:12:36,175
لو أنك قاومت ( براد بيت ) 
قليلا ُ ,

260
00:12:36,300 --> 00:12:37,650
سيكون لا يزال ... 

261
00:12:38,374 --> 00:12:40,945
- يحتاج إلى ان يثيرك 
- هذا ليس ( براد بيت ) حقيقة ً . 

262
00:12:41,070 --> 00:12:43,656
هذا تقريبا ً .. 
هذا خيالي 

263
00:12:43,781 --> 00:12:46,439
أو أنه , تقريبا , ليس خياليا ً 
أنه , مثلا ُ , ما أنا عليه 

264
00:12:46,564 --> 00:12:47,724
إنه فقط سيناريو 

265
00:12:49,754 --> 00:12:51,696
أتمنى أن أستطيع مساعدتك .. لكن لا أستطيع 

266
00:12:51,821 --> 00:12:52,979
ربما تكون شاذا ً 

267
00:12:53,384 --> 00:12:54,734
ربما تكون شاذا ً 

268
00:12:56,682 --> 00:12:59,182
ما هي مسؤليتي هنا بالضبط ؟ 

269
00:12:59,362 --> 00:13:01,803
لأواسي رجال 
غير واثقين ومتباينين جنسيا ً ؟ 

270
00:13:01,928 --> 00:13:03,949
هذا لا يمكن أن يقع لي 

271
00:13:04,117 --> 00:13:05,617
- كم بقي على ولادة ( بام ) ؟ 
- بضعة أشهر 

272
00:13:05,785 --> 00:13:08,084
لهذا السبب 
يسارعون على الزواج . 

273
00:13:08,209 --> 00:13:09,960
لا تستطيع تصديق 
أي شيء يقال لك . 

274
00:13:10,085 --> 00:13:12,085
مثل ( ستانلي ) يقيم علاقة 

275
00:13:12,361 --> 00:13:13,561
هذا جنون !

276
00:13:13,801 --> 00:13:15,593
ليس هناك أي ابتذال فيه . 

277
00:13:15,718 --> 00:13:17,729
إنه يوم غريب لأمور زائفة . 

278
00:13:17,854 --> 00:13:18,713
دعكم من الأمر .

279
00:13:19,088 --> 00:13:20,354
حسنا ً , كل شخص 

280
00:13:20,663 --> 00:13:23,301
يوم حافل . إنه آخر يوم لمتدربينا . 

281
00:13:23,610 --> 00:13:25,011
والكثير من الأشياء الأخرى . 

282
00:13:25,179 --> 00:13:27,423
من يعرف ما الذي يُصدق ؟ 

283
00:13:28,043 --> 00:13:29,493
دوايت , تفضل 

284
00:13:30,461 --> 00:13:33,186
قدموا هذه 
إلى عميد للحصول على ائتمان . 

285
00:13:33,746 --> 00:13:35,583
و كهدية  
لقد ألصقت بطاقتي 

286
00:13:35,708 --> 00:13:37,607
اتصلوا بي أي وقت في النهار و الليل

287
00:13:38,009 --> 00:13:39,696
لماذا نريد الاتصال بك في الليل ؟ 

288
00:13:40,315 --> 00:13:42,827
الآن لا تستطيع الاتصال بي على الإطلاق 
هكذا المشكلة حُلت 

289
00:13:42,952 --> 00:13:46,130
سوف تندم عندما تجد نفسك 
بين حيوان الأيل وصغاره 

290
00:13:46,805 --> 00:13:48,410
انظر إلى المتدرب على يسارك

291
00:13:48,770 --> 00:13:49,882
الآن على يمينك 

292
00:13:50,007 --> 00:13:52,094
واحد منكم سوف يكون 
جيد جدا ً في العمل 

293
00:13:52,457 --> 00:13:53,916
مجرد إمكانيات غير محدودة.

294
00:13:54,404 --> 00:13:57,304
واحد منكم سوف يكسب الحياة 
ولا شيء أكثر 

295
00:13:57,802 --> 00:13:59,002
وواحد منكم 

296
00:13:59,130 --> 00:14:01,128
سوف يكسب أم رائعة 

297
00:14:02,945 --> 00:14:05,868
الأمر راجع لكم 
لتختاروا ما الذي تريدون أن تصبحوا 

298
00:14:08,243 --> 00:14:10,051
أنا سعيدة جدا ً أنك عُدتِ  تأكلين .

299
00:14:10,176 --> 00:14:11,176
أنا أيضا ً 

300
00:14:11,470 --> 00:14:14,019
يا رجل , كيف لك أن تحاول أن تخدعني ؟ 

301
00:14:14,187 --> 00:14:17,355
أنا لا أفعل هذا حقا ً 
مع ذلك ( بام ) ربما عندها بعض الأصدقاء

302
00:14:17,523 --> 00:14:18,723
صديقات ؟ 

303
00:14:19,273 --> 00:14:20,478
ليس رجال أصدقاء ؟ 

304
00:14:20,982 --> 00:14:23,153
هل أنت مهتم 
في أصدقائها الرجال ؟ 

305
00:14:24,328 --> 00:14:26,428
للتسجيل فقط , أنا أفضّل النساء

306
00:14:26,553 --> 00:14:28,867
لكن بعيدا عن التسجيل , 
أنا نوعا ً ما حائر 

307
00:14:29,592 --> 00:14:30,494
حقا ً ؟ 

308
00:14:30,662 --> 00:14:32,545
الأدلة نوعا ً ما تقف ضدي 

309
00:14:32,670 --> 00:14:33,705
أشعر بأني راضي . 

310
00:14:33,873 --> 00:14:37,042
- عليك أن تحل هذا 
- حسنا , صحيح ؟ كيف ؟ 

311
00:14:37,210 --> 00:14:38,918
عليك أن تمارس الجنس مع مرأة 

312
00:14:39,647 --> 00:14:42,380
- أصبت 
- ومن بعدها مع رجل وعندها قارن 

313
00:14:45,577 --> 00:14:46,577
حسنا ً 

314
00:14:47,932 --> 00:14:49,907
- تهاني لك 
- على ماذا ؟ 

315
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
هيا !

316
00:14:52,419 --> 00:14:53,591
تونا الرضيع الصغير 

317
00:14:54,224 --> 00:14:56,250
تورو الأصغر 
ملاحظة التورو : هو التونا ولكن أحجامها كبيرة

318
00:14:59,607 --> 00:15:02,500
حمل الطفل قبل الزواج 
لا يزال طفلا ً غير شرعيا

319
00:15:03,199 --> 00:15:03,944
ماذا ؟ 

320
00:15:04,564 --> 00:15:05,779
هل تريديني أن أقولها مرة أخرى ؟

321
00:15:05,947 --> 00:15:08,198
- لماذا أتى 	ذلك إلى تفكيرك ؟ 
- هل أستطيع التحدث إليك للحظة 

322
00:15:10,583 --> 00:15:11,993
إذا ً هم يعرفون 

323
00:15:12,161 --> 00:15:14,412
- من الذي أخبرته ؟ 
- لم أخبر أحدا ً وانتي ؟ 

324
00:15:14,580 --> 00:15:15,567
لا أحد 

325
00:15:15,692 --> 00:15:19,359
هل أحد منكم أخبر ( ستانلي ) 
أنه عندي مرض الربو , لأنه لا عندي 

326
00:15:19,682 --> 00:15:21,962
إذا هذا ظهر , 
لن يسمحوا لي بالتنفس تحت الماء

327
00:15:22,130 --> 00:15:23,480
إذا لم أستطع أن أتنفس تحت الماء 

328
00:15:23,863 --> 00:15:27,050
عندها عن ماذا كان كل هذا ؟ 
ما الذي أعمل لأجله ؟ 

329
00:15:27,218 --> 00:15:28,009
ماذا ؟ 

330
00:15:28,429 --> 00:15:30,817
تعتقد أن صوتي 
هو صوت الكلب ( تاكو بيل ) ؟ 

331
00:15:31,682 --> 00:15:32,889
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟ 

332
00:15:33,057 --> 00:15:35,497
لدي ابنة 
كيف لي أن أكون بكر ؟

333
00:15:35,622 --> 00:15:38,895
هل الجميع سمعوا 
إشاعة مجنونة عن أنفسهم اليوم ؟ 

334
00:15:40,344 --> 00:15:42,494
هل تعرفوا ماذا ؟ 
دعونا لا نصدق هذه الإشاعات

335
00:15:42,619 --> 00:15:44,776
طبعا ً , لكن من كان يقول 
كل هذه الأشياء ؟

336
00:15:44,944 --> 00:15:48,154
هذا ليس مهما ً 
أنا فقط أعتقد أنه لا ينبغى 
أن نستمع لأي من هذا الغباء  

337
00:15:48,322 --> 00:15:50,031
يجب أن نجد حلا ً لهذا

338
00:15:50,199 --> 00:15:52,033
دعونا نختار إشاعة 
لنقتفي أثرها من البداية

339
00:15:52,201 --> 00:15:53,901
أحتاج لأهتم بإشاعتي أولا ً 

340
00:15:54,241 --> 00:15:57,844
من كان يقول ذلك أن 
هنالك شخص آخر بداخلي 

341
00:15:57,969 --> 00:16:00,105
يشغلني ويتحكم بي 

342
00:16:00,501 --> 00:16:02,252
لقد سمعت ذلك من ( أندي ) 

343
00:16:02,748 --> 00:16:04,298
لقد سمعتها من ( إرين ) 

344
00:16:05,237 --> 00:16:06,937
لقد سمعتها من ( مايكل ) 

345
00:16:12,465 --> 00:16:13,715
إنه هنا !

346
00:16:14,331 --> 00:16:15,639
- إلى أين ذاهب ؟ 
- إلى لا مكان 

347
00:16:20,680 --> 00:16:23,251
لقد أخبرت الناس 
أنني استخدم مخزن لبيع السماد 

348
00:16:24,638 --> 00:16:27,321
عندما أريتك 
من أين يأتي سمادي 

349
00:16:31,419 --> 00:16:33,325
- لا تصعد عليه 
- ( مايكل ) لا تصعد 

350
00:16:33,493 --> 00:16:34,903
لا تصعد عليه 

351
00:16:35,329 --> 00:16:36,329
لا تفعل ذلك 

352
00:16:37,205 --> 00:16:39,122
- ( مايكل ) انتظر 
- ابتعد عنه 

353
00:16:39,344 --> 00:16:40,544
هيا , أيها المدير 

354
00:16:43,223 --> 00:16:44,819
حسنا ً , لقد ألفقتها أنا كلها 

355
00:16:44,944 --> 00:16:45,914
ماذا ؟ 

356
00:16:46,039 --> 00:16:47,964
حتى حقيقة كوني شاذا ً ؟ 

357
00:16:49,509 --> 00:16:51,659
أجل
لكن يا رفاق , أنا ضحية هنا أيضا 

358
00:16:52,637 --> 00:16:54,929
كان الناس يقولون 
عني أنني طاقم عارض أزياء 

359
00:16:55,097 --> 00:16:56,890
لا , لقد سمعنا هذا عن ( جيم ) 

360
00:16:58,355 --> 00:17:00,863
أنا نشرت إشاعة إنه شخص ما 
كان طاقم عارض أزياء 

361
00:17:00,988 --> 00:17:02,562
وكنت أشير إلى نفسي 

362
00:17:02,730 --> 00:17:06,137
- كيف لهذه أن تكون إشاعة سيئة ؟ 
- لأنه كثير من الناس يعتقدون أن 
عارضين الأزياء 

363
00:17:06,262 --> 00:17:09,414
حتى لو أنهم جدا ً جذابين 
إنهم إلى حد ما تافهين . 

364
00:17:09,539 --> 00:17:11,237
لقد جعلت مثابرتنا ترجع قليلا 

365
00:17:11,405 --> 00:17:13,740
( مايكل ) لماذا ؟ 
لماذا تقول كل هذه الأشياء ؟ 

366
00:17:13,865 --> 00:17:16,669
لماذا تعد أكلا ً غير مطلوب , 
وأن ( ستانلي ) يقيم علاقة 

367
00:17:16,794 --> 00:17:18,243
أنا وتحدثي كالكلب ؟ 

368
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
لقد أخبرت الجميع 
أنني كنت أقيم علاقة ؟ 

369
00:17:21,040 --> 00:17:22,209
إليكم الأمر 

370
00:17:23,334 --> 00:17:25,283
كان هنالك إشاعة واحدة صحيحة اليوم 

371
00:17:25,408 --> 00:17:27,799
أنا لم أرد للجميع 
ان يعرفوا ماذا كانت 

372
00:17:27,924 --> 00:17:31,341
إذا ً كلكم خارج الموضوع 
عدا لهذا الشخص

373
00:17:31,509 --> 00:17:33,484
حسنا ً , ما هي الاشاعة الوحيدة الصحيحة ؟ 

374
00:17:33,609 --> 00:17:35,309
هل انا شاذ ؟ 

375
00:17:36,523 --> 00:17:37,523
هل انا شاذ ؟ 

376
00:17:39,016 --> 00:17:40,389
الإشاعة الوحيدة الصحيحة ... 

377
00:17:41,056 --> 00:17:43,014
وهذا سوف يدمر 
حياة هذا الشخص 

378
00:17:43,139 --> 00:17:44,393
أن ( بام ) حامل 

379
00:17:44,518 --> 00:17:46,318
- كنت أعرف
- كنت أعرف 

380
00:17:46,824 --> 00:17:49,150
صدرها كان أقل من الكبير بقليل 

381
00:17:49,318 --> 00:17:50,689
في البداية ظننت 

382
00:17:51,150 --> 00:17:53,022
أن لديها حمالة صدر جديدة مع حشوة 

383
00:17:53,147 --> 00:17:56,645
حينها ظننت 
أن ( بام ) لا تحتاج لحشوة 

384
00:17:57,285 --> 00:17:59,135
إنه ليس بالمنطق يا ( جيم ) 

385
00:18:00,407 --> 00:18:02,266
- مبروك
- هذا حقا ً رائع 

386
00:18:02,391 --> 00:18:04,124
- لا تلقحوه 
- من هو الأب ؟

387
00:18:04,935 --> 00:18:06,782
- ( جيم ) 
- من متى ؟ 
- أربعة أشهر 

388
00:18:06,907 --> 00:18:08,477
- من هي طبيبة الولادة ؟ 
- توقف

389
00:18:08,602 --> 00:18:10,021
حسنا ً , تعلمون ...

390
00:18:10,490 --> 00:18:11,913
هذا ليس الصدق 

391
00:18:12,038 --> 00:18:14,161
و لا يمكن أن توقع 
في حرب بهذه الطريقة 

392
00:18:14,594 --> 00:18:16,553
الأمر الحقيقي 
ذلك انه ( ستانلي هدسون ) 

393
00:18:16,721 --> 00:18:17,892
كان يقيم علاقة 

394
00:18:19,412 --> 00:18:23,003
شكرا لدفاعك لنا , لكن حقيقة ً 
( بام ) حامل و نستطيع أن نثبت 

395
00:18:23,128 --> 00:18:25,178
إذا كنتم تودون أن تروا إثباتا ً 

396
00:18:26,693 --> 00:18:29,315
- فقط سوف أنتظرها ؟ 
- ماذا يعني " الإثبات " 

397
00:18:33,743 --> 00:18:35,362
- هذا هو 
- هذا صحيح 

398
00:18:36,308 --> 00:18:37,458
انظر لهذا ! 

399
00:18:38,119 --> 00:18:40,539
هذا ما بداخل رحمك 

400
00:18:40,664 --> 00:18:42,454
هذه ليست طريقة عمله , لكن .. 

401
00:18:42,622 --> 00:18:45,364
إنه واضح
لماذا كنا نحاول ألا نخبرهم . 

402
00:18:45,719 --> 00:18:46,877
إنه متضح الآن . 

403
00:18:52,849 --> 00:18:55,328
منذ متى وانتم تعرفون 
عن موضوع الحمل؟

404
00:18:56,260 --> 00:18:57,460
أسبوع ؟ شهر ؟ 

405
00:18:58,583 --> 00:18:59,387
سنة ؟ 

406
00:19:00,066 --> 00:19:02,140
نحن فقط أخبرنا والدينا الأسبوع الماضي

407
00:19:02,308 --> 00:19:04,531
- هل تبولت على العصا ؟ 
- أجل

408
00:19:04,979 --> 00:19:06,269
لكنها كانت غير حاسمة . 

409
00:19:06,893 --> 00:19:08,146
كان يجب ان تخبراني . 

410
00:19:10,275 --> 00:19:11,425
أنت على حق .

411
00:19:11,825 --> 00:19:14,527
كان ينبغي ان ندرك 
أنه أنت جزء مماثل لهذا . 

412
00:19:17,941 --> 00:19:20,541
نعم
مايكل , ( تيري هادسون )
تعاود اتصالك . 

413
00:19:21,136 --> 00:19:22,744
اتصلت على زوجة ( ستانلي ) ؟ 

414
00:19:25,015 --> 00:19:27,562
من وقت طويل .
فقط لأتاكد أنها خارج المدينة .

415
00:19:27,687 --> 00:19:29,292
- يا إلهي 
-  لا ترد عليها  

416
00:19:29,460 --> 00:19:31,224
يجب أن أرد 
أو انه سيبدو مريبا ً.

417
00:19:31,349 --> 00:19:33,610
إذا تحدثت إليها 
سوف تخبرها عن ( ستانلي ) 

418
00:19:33,735 --> 00:19:36,299
- وهذا سوف يبدو أكثر ريبا ً . 
- أستطيع فعل هذا . 

419
00:19:36,467 --> 00:19:39,353
- لا تستطيع فعله .
- أستطيع , سوف أقول لها 

420
00:19:39,478 --> 00:19:42,746
أنه أحتاج لإعادة تزيين شقتي . 
و أني أريد مساعدتها .

421
00:19:42,871 --> 00:19:45,675
وسوف نتساوم عن المال 
وحينها سوف أتراجع

422
00:19:45,800 --> 00:19:49,020
وعندها لن اكلمها .  
إلى أن ينتهي موضوع ( سينثيا ) هذا . 

423
00:19:49,188 --> 00:19:51,103
- يبدو فظيعا ً 
- أرجوك لا تفعل

424
00:19:51,738 --> 00:19:53,040
كيف الحال , ( سينثيا ) ؟ 

425
00:20:00,373 --> 00:20:02,121
انتظري لحظة ( سينثيا ) 

426
00:20:12,211 --> 00:20:14,321
لقد اتضح
أن ( تيري ) كانت بالفعل على ريب 

427
00:20:14,446 --> 00:20:16,695
لأنها رأت ( ستانلي ) 

428
00:20:16,820 --> 00:20:18,588
و ( سينثيا ) قبل بضعة أشهر 

429
00:20:18,889 --> 00:20:20,339
إذا ً ( ستانلي ) وعد 

430
00:20:20,912 --> 00:20:22,845
على أنه سيتوقف ولقد توقف . 

431
00:20:22,970 --> 00:20:24,520
نهاية القصة . حسنا ً ... 

432
00:20:25,002 --> 00:20:26,301
ليس تماما ً 

433
00:20:27,643 --> 00:20:29,269
( سيلثيا ) استمرت بالاتصال به .

434
00:20:29,437 --> 00:20:32,022
ولن تتوقف عن الاتصال به 
وكانت تحبه

435
00:20:32,147 --> 00:20:33,064
لذلك ... 

436
00:20:33,232 --> 00:20:34,832
( سينثيا ) أيضا متزوجة 

437
00:20:35,215 --> 00:20:36,216
لذلك ... 

438
00:20:36,819 --> 00:20:39,390
أظن أنك لا تستطيع إيقاف الحب . 

439
00:20:39,978 --> 00:20:41,260
وبصراحة تامة , 

440
00:20:41,385 --> 00:20:43,885
أنا لا أعتقد أن عليك 
ان تحاول حتى . 

441
00:20:47,454 --> 00:20:49,855
لقد اكتشفت أن الشركة يمكن أن تصف التدريب

442
00:20:49,980 --> 00:20:52,130
على نحو كامل عن تجارب حماسية . 

443
00:20:52,968 --> 00:20:54,222
حتى لو كانت هذه كذبة . 

444
00:20:54,347 --> 00:20:55,961
ليس هناك أي تنظيم . 

445
00:20:56,086 --> 00:20:58,202
لقد اكتشفت "رمز مرور" البريد الإلكتروني لمعظم الأشخاص 

446
00:20:58,327 --> 00:20:59,527
هو جواز سفر لي.

447
00:20:59,842 --> 00:21:02,977
لقد اكتشفت أن رزمة من الورق تساوي 300 صفحة .

448
00:21:03,102 --> 00:21:04,652
لقد اعتقدت انها كانت 500 صفحة . 

449
00:21:07,139 --> 00:21:09,061
أظن أنني لم أتعلم شيئا ً .

450
00:21:10,376 --> 00:21:12,939
لقد اكتشفت أنه إذا انت تبدو حتى أقل من القليل مثل ( جيت لي ) 

451
00:21:13,764 --> 00:21:16,381
( مايكل ) سوف يدعوك ( جيت لي ) كل الصيف 

452
00:21:16,548 --> 00:21:18,701
- ( جوليا ستايلز ) 
- ( آلان ثيك ) 
