1
00:00:08,256 --> 00:00:11,459
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

2
00:00:11,460 --> 00:00:15,460
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

3
00:00:50,202 --> 00:00:53,154
الموسم الثالث / الحلقة الأولى

4
00:00:56,619 --> 00:00:58,226
في الحلقات السابقة

5
00:00:58,700 --> 00:01:00,590
قيمة منتجنا 300 ألف

6
00:01:00,764 --> 00:01:02,306
لكن السوق جعل الثور يهيج

7
00:01:02,402 --> 00:01:04,071
سنجمع نصف مليون بسهولة

8
00:01:05,953 --> 00:01:08,247
(لدي علاقة مع (دوغ

9
00:01:08,420 --> 00:01:10,184
دوغ ويلسون) ؟)
الخائن

10
00:01:12,214 --> 00:01:13,945
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

11
00:01:14,041 --> 00:01:16,272
! جميعكم فشلتونا

12
00:01:16,368 --> 00:01:18,943
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

13
00:01:19,038 --> 00:01:21,276
آلات التصوير ؟ -
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات -

14
00:01:21,372 --> 00:01:24,377
"وبدلة الـ"ساسغواتش
ابن العاهرة

15
00:01:24,704 --> 00:01:26,344
(مرحباً (كات -
مرحباً -

16
00:01:26,625 --> 00:01:29,404
(أبومتشوك)
إنه صياد مكافآت

17
00:01:29,545 --> 00:01:31,402
لقد فعلتُ شيءً غير قانوني

18
00:01:31,501 --> 00:01:33,940
هذه أخر فرصة ، تعال معي -
لن آتي معكٍ -

19
00:01:34,696 --> 00:01:36,855
شكراً لمرافقتي ؟ -
إلى أين سنذهب ؟ -

20
00:01:36,951 --> 00:01:38,684
إلى أين تريد أن تذهب ؟ -
(بيتسبيرج)

21
00:01:39,604 --> 00:01:42,228
(أسرع (جيرونيمو -
انتبه لنفسك -

22
00:01:42,337 --> 00:01:44,947
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

23
00:01:45,063 --> 00:01:46,319
إن ما بيننا عمل فحسب

24
00:01:46,444 --> 00:01:47,537
دائماً ما كان كذالك

25
00:01:48,301 --> 00:01:49,269
خذوا الحصاد الأخير

26
00:01:49,385 --> 00:01:51,688
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطوني كافة الأموال

27
00:01:51,787 --> 00:01:52,749
لماذا تفعل هذا ؟

28
00:01:52,854 --> 00:01:54,533
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

29
00:01:55,384 --> 00:01:56,384
و أنتي عبثتِ معي

30
00:01:56,509 --> 00:01:58,835
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

31
00:01:58,960 --> 00:02:00,662
هل ستأخذه ؟ -
نعم ، سآخذه -

32
00:02:01,599 --> 00:02:02,558
ما هذا ؟

33
00:02:02,654 --> 00:02:04,456
أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

34
00:02:04,573 --> 00:02:05,884
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

35
00:02:06,009 --> 00:02:08,117
أين المال ؟ -
ليس هناك مال يا حمقاء -

36
00:02:08,569 --> 00:02:10,224
... انتظر -
أين مالي ؟ -

37
00:02:10,333 --> 00:02:12,570
أنا أقتل العميل الفدرالي وأنت تدفع لنا -
هو هل ميت ؟ -

38
00:02:12,695 --> 00:02:14,772
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

39
00:02:15,079 --> 00:02:16,993
نقتل بعضنا ، ثم لن يحصل أحد على شيء

40
00:02:17,095 --> 00:02:18,586
هل هو ميت ؟ -
! نعم -

41
00:02:19,491 --> 00:02:23,377
! افتحي الخزنة اللعينة

42
00:02:23,473 --> 00:02:26,438
... آسفة ، هناك الكثير
من المعلومات تدور في رأسي

43
00:02:28,297 --> 00:02:29,920
ليس اليوم

44
00:02:30,983 --> 00:02:32,132
(مرحباً يا (نانسي

45
00:02:32,228 --> 00:02:34,535
هل أخذتَ شيء ليس ملكك ؟

46
00:02:34,631 --> 00:02:35,605
أريد الدخول معكِ

47
00:02:36,837 --> 00:02:38,600
هذا هو -
... تباً -

48
00:02:38,696 --> 00:02:39,788
يا حقيرة ، أنت على وشك أن تموتي

49
00:03:03,945 --> 00:03:05,653
لست متأكداً من هذا

50
00:03:06,103 --> 00:03:07,871
الرب يعلم ماذا فعلوا في الداخل

51
00:03:07,967 --> 00:03:10,660
ربما سيزعجك
أمك كانت تبقي المكان نظيف جداَ

52
00:03:11,764 --> 00:03:14,444
كانت هناك الزهور
... والأعشاب اللطيفة

53
00:03:14,561 --> 00:03:17,173
هل بالإمكان أن نذهب إلى "سيتي والك" الآن ؟ -
...  العوائل اللطيفة ... -

54
00:03:17,566 --> 00:03:20,002
والأن أنظري إلى هذا -
أريد الذهاب للحمام -

55
00:03:20,100 --> 00:03:23,304
أوه ،تريد الذهاب للحمام -
سأتبول في ملابسي -

56
00:03:23,400 --> 00:03:24,922
انتظري قليلاً ! ها هو

57
00:03:25,066 --> 00:03:27,132
حسناً ، سأسها إن كانت ستسمح
للفتاة بالذهاب لحمام منزلها

58
00:03:28,959 --> 00:03:30,006
مرحباً ؟

59
00:03:30,120 --> 00:03:31,885
لا أستطيع الانتظار -
(ألي) -

60
00:03:32,082 --> 00:03:33,095
! (ألي)

61
00:03:33,431 --> 00:03:35,932
انظروا ، لقد غيروا ورق الجدران

62
00:03:36,128 --> 00:03:37,469
مرحباً ؟

63
00:03:38,188 --> 00:03:40,019
(أنا (دون تريميجليوسي

64
00:03:40,117 --> 00:03:43,027
كنتُ أعيش هنا في صغري
مرحباً ؟

65
00:03:43,779 --> 00:03:46,296
(نحن  قادمون للزيارة من (سكوتسدال

66
00:03:46,770 --> 00:03:48,159
!أمي ؟

67
00:03:48,486 --> 00:03:49,794
أعتقد أنها تعرض لحادث

68
00:03:58,702 --> 00:04:01,514
... آسف على هذا ، لقد كنا -
كنتَ تعيش هنا ؟ -

69
00:04:02,822 --> 00:04:03,786
زوجتي كانت تعيش هنا

70
00:04:03,901 --> 00:04:06,172
(دون تريميجليوسي) من (سكوتسدال)

71
00:04:06,802 --> 00:04:08,747
(صحيح ، لدي ابن عم في (سكوتسدال

72
00:04:09,090 --> 00:04:10,724
حقاً ؟ -
نعم -

73
00:04:10,904 --> 00:04:12,735
هل تعرف رجل إسمه (دم بارد ) ؟

74
00:04:12,849 --> 00:04:14,974
طوله حوالي 7،5 قدم وزنه 320 باوند

75
00:04:15,088 --> 00:04:16,658
ولديه ندبة كبير في حنجرته

76
00:04:16,897 --> 00:04:18,483
ربما أعلقكم معاً

77
00:04:18,843 --> 00:04:20,657
لتحصلوا على الـ"ناشتو" معاً

78
00:04:21,917 --> 00:04:23,339
... عزيزتي ، إنه

79
00:04:23,959 --> 00:04:24,956
سيئ جداَ

80
00:04:25,430 --> 00:04:27,931
عندما ذهبنا إلى بيتكِ القديم
لم نجد أحداً هناك

81
00:04:28,357 --> 00:04:29,664
... وكان علينا

82
00:04:29,991 --> 00:04:32,378
الرحيل بدون الدخول مطلقاً

83
00:04:33,088 --> 00:04:34,118
ماذا ؟

84
00:04:35,523 --> 00:04:37,272
... صحيح ، نحن

85
00:04:37,599 --> 00:04:40,590
"إتجهنا مباشرة إلى "سيتي واك -
"لديهم "بولنج" في "سيتي واك -

86
00:04:40,844 --> 00:04:42,887
... وهذا ما نفعله
في الحال

87
00:04:43,067 --> 00:04:44,882
سننطلق ، حسناً ؟

88
00:04:46,246 --> 00:04:47,538
لدي أطفال

89
00:04:51,396 --> 00:04:53,635
اذهبوا جميعاً لضعط زر الإعادة

90
00:04:54,584 --> 00:04:55,908
لنذهب ، لنذهب

91
00:04:56,202 --> 00:04:58,703
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا
! الآن ، بسرعة ، ترحكوا ، هيا بنا

92
00:04:58,817 --> 00:05:00,698
! مع السلامة -
مع السلامة -

93
00:05:04,016 --> 00:05:06,026
هل يمكننا التحدث بدون الأسلحة ، رجاءً ؟

94
00:05:06,124 --> 00:05:08,871
ذراعي بدأت تتعب -
ارحها إذاً -

95
00:05:09,018 --> 00:05:10,637
مارفن) إذا نزلت سلاحك)

96
00:05:10,733 --> 00:05:12,875
أقسم أنني سأطلق عليك بنفسي إيها السمين اللعين

97
00:05:13,807 --> 00:05:15,393
هل يمكنني إجراء إتصال أخر

98
00:05:15,573 --> 00:05:17,306
في سبيل إيجاد حشيشنا؟

99
00:05:17,486 --> 00:05:18,668
! حشيشنا

100
00:05:18,825 --> 00:05:23,524
! عليك اللعنة

101
00:05:23,682 --> 00:05:24,678
! توقفوا

102
00:05:24,858 --> 00:05:26,214
ليهدأ الجميع ، حسناً ؟

103
00:05:26,313 --> 00:05:28,847
إن لم تجد الحشيش
لن يحصل أحد على شيء

104
00:05:29,125 --> 00:05:30,236
حسناً ، هذا ليس صحيحاً

105
00:05:30,531 --> 00:05:31,773
أنت ستحصل على الرصاص

106
00:05:33,370 --> 00:05:35,364
نانسي) اجري مكالمتكِ)

107
00:05:43,494 --> 00:05:44,491
تباً

108
00:05:44,982 --> 00:05:46,289
لا يوجد إرسال هنا

109
00:05:49,559 --> 00:05:51,554
هذا هو اللعين
الذي سرق آلات التصوير

110
00:05:51,864 --> 00:05:52,878
! اعتقله

111
00:05:53,237 --> 00:05:54,218
لم أفعل شيء

112
00:05:55,476 --> 00:05:57,191
لدي تسجيل لك

113
00:05:57,355 --> 00:05:59,153
هل تعتقد أني لن أصنع نسخ ؟

114
00:05:59,268 --> 00:06:00,330
! لم أفعل شيء

115
00:06:00,665 --> 00:06:03,966
الكثير من الناس يشبهونني -
ماذا تنتظر ؟ -

116
00:06:04,129 --> 00:06:06,489
فتش سيارته ، اضربه بمصباحك

117
00:06:06,585 --> 00:06:08,750
افعل ما يفعله أمثالك -
لقد سرقتها -

118
00:06:09,568 --> 00:06:10,899
أترى ؟ -
سرقت آلات التصوير -

119
00:06:10,999 --> 00:06:13,327
إنها في منزلي ، لنذهب فحسب -
لندخله في السيارة -

120
00:06:13,425 --> 00:06:14,716
سيدتي ، سيدتي

121
00:06:15,060 --> 00:06:17,904
لا أستطيع أن أقلك مع مشتبه به
في نفس السيارة

122
00:06:18,083 --> 00:06:20,633
إنها سياسة -
إذاً ، ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ -

123
00:06:20,763 --> 00:06:22,104
أذهبُ إلى البيت سيراً على الأقدام ؟

124
00:06:22,415 --> 00:06:23,578
ألبس حذاء ذا كعب عالي

125
00:06:23,674 --> 00:06:25,734
أنا أسف يا سيدتي
أنا أفعل ما يفعله أمثالي فحسب

126
00:06:26,705 --> 00:06:28,160
لطيف ، أنت على حق

127
00:06:28,471 --> 00:06:30,106
حسناً ، ماذا سيحدث لسيارته ؟

128
00:06:30,465 --> 00:06:31,528
... صحيح ، هل أستطيع

129
00:06:31,674 --> 00:06:34,644
دعني أقفلها فحسب
سأجعل أمي تأخذها لحقاً

130
00:06:34,747 --> 00:06:37,439
لا ، يجب أن أتصل بالحجز
هذه منطقة إعتقال

131
00:06:37,554 --> 00:06:39,568
حسناً ، هذا سخيف
سيلاس) ، اعطني مفاتيحك)

132
00:06:39,663 --> 00:06:42,220
سأقود سيارتك إلى المنزل -
بالتأكيد لا ، مستحيل -

133
00:06:42,320 --> 00:06:44,810
ستدفع أكثر من 400 دولار
لأخراجها من الحجز

134
00:06:44,938 --> 00:06:46,147
الآن ، اعطها المفاتيح

135
00:06:46,441 --> 00:06:47,651
إنها سيارتي

136
00:06:48,452 --> 00:06:51,133
ما هذا - بحق الجحيم -؟ لا تستطيع فعل هذا -
بلا ، إنه يستطيع -

137
00:06:51,390 --> 00:06:53,678
لإنك ... لا تملك أية حقوق

138
00:06:54,217 --> 00:06:55,639
مراهق حقير

139
00:06:57,078 --> 00:06:58,091
بني

140
00:06:58,201 --> 00:07:01,282
أدخل في المقعد الخلفي
في الحال ، لنذهب ، هيا

141
00:07:01,478 --> 00:07:03,717
بني ، لنذهب ، هيا

142
00:07:07,584 --> 00:07:10,395
أنا أحاول إيجاد بعض خطوط الطاقة ، حسناً ؟

143
00:07:10,950 --> 00:07:12,372
خطوط الطاقة" ، لا اعتقد أنها عبارة صحيحة"

144
00:07:12,568 --> 00:07:13,974
ماذا تسمون هذه ؟

145
00:07:14,121 --> 00:07:15,690
خطوط الإستقبال ؟

146
00:07:15,820 --> 00:07:17,961
أنا أسميها الهرم الصغير

147
00:07:18,190 --> 00:07:19,564
مثل قضيبك

148
00:07:19,857 --> 00:07:22,498
يا رجل ، هذا ليس رائع
حتى إننا لا نعرف هؤلاء الناس

149
00:07:22,594 --> 00:07:25,775
خطوط ، خطوط ن خطوط ، حصلت عليها
ها نحن ، رجاء ، لا تطلقوا عليَّ

150
00:07:33,040 --> 00:07:36,995
(مرحباً ، (نانسي
(مفاجأة ، هذه أنا ، (سيليا

151
00:07:37,176 --> 00:07:39,252
سيليا) أنا لم ... أنا لم أتصل بكِ)

152
00:07:39,382 --> 00:07:41,556
(لا ، أردتِ الإتصال بـ(سيلاس

153
00:07:41,654 --> 00:07:43,518
لكنه ليس هنا الآن

154
00:07:44,231 --> 00:07:45,685
لقد أمرتُ بإعتقاله

155
00:07:45,866 --> 00:07:48,350
ولقد إعترف بسرقة آلات التصوير

156
00:07:48,677 --> 00:07:52,208
ربما تستطعين الاتصال به
(في مركز شرطة (أجريستيك

157
00:07:52,389 --> 00:07:54,072
إن كان يسمحون له بتلقي المكالمات

158
00:07:54,792 --> 00:07:57,815
(و أتعلمين يا (نانسـ
سيكون عليك أن تدفعي لي

159
00:07:57,913 --> 00:07:59,449
ثمن الوقود ، لإن

160
00:07:59,548 --> 00:08:04,265
إبنك المراهق الــلامبالي
تركني مع خزان وقود فارغ ، مرحباً ؟

161
00:08:04,881 --> 00:08:06,761
يجب أن نذهب -
مستحيل -

162
00:08:07,709 --> 00:08:10,488
مرحباً ، (نانسي) ؟
وقحة

163
00:08:10,896 --> 00:08:12,318
كــالمعتاد

164
00:08:12,565 --> 00:08:16,177
أين زر الوقود ؟

165
00:08:19,650 --> 00:08:20,695
اللعنة

166
00:08:21,088 --> 00:08:22,167
إلى أين ستذهبين ؟

167
00:08:23,312 --> 00:08:24,407
أعرف مكان الحشيش

168
00:08:24,505 --> 00:08:27,512
و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه
سنعود به إليكم ، أقسمُ

169
00:08:29,490 --> 00:08:30,455
وجهوا الأسلحة نحوي

170
00:08:31,517 --> 00:08:33,282
سأبقى -
لماذا ؟ -

171
00:08:34,786 --> 00:08:37,147
لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود
لقد فهمتُ

172
00:08:37,380 --> 00:08:39,328
سيذهب أحدكم معها
من يريد الذهاب ؟

173
00:08:40,481 --> 00:08:43,498
... حسناً ، لكن إذا تركتك تذهب

174
00:08:43,498 --> 00:08:44,945
لا أغتصاب ، حسناً ؟

175
00:08:44,945 --> 00:08:46,387
هذا أمر بتعلق بالعمل

176
00:08:47,109 --> 00:08:49,643
حسناً ، (باسا) سيذهب معكِ -
مارفن) ، أنت معهم) -

177
00:08:49,970 --> 00:08:51,065
اذهب

178
00:08:51,490 --> 00:08:54,131
إذا لم تعودي بالحشيش
مع حلول الظلام

179
00:08:54,227 --> 00:08:56,848
... سأطلق على صديقك هنا
في خصيته

180
00:08:56,979 --> 00:08:59,627
و أنا سأطلق عليه في
ركبته ومرفقه

181
00:08:59,823 --> 00:09:01,785
لذا من الأفضل أن تذهبي بسرعة

182
00:09:09,989 --> 00:09:11,395
نسيتُ محفظتي ، آسفة

183
00:09:11,493 --> 00:09:13,244
سأعود قريباً
لا ، لا إطلق للنار ، حسناً

184
00:09:17,416 --> 00:09:21,938
عمره 12 ، شعره بني وعيونه بنية
ويرتدي بدلة "بيج" وقميص أزرق

185
00:09:23,948 --> 00:09:25,337
إذا عثرتم عليه

186
00:09:25,485 --> 00:09:28,067
هلا أتصلتم بي ؟
يجب أن نهدأ أمه

187
00:09:28,836 --> 00:09:30,945
نعم ، نعم ، إنها منزعجة جداً

188
00:09:31,876 --> 00:09:34,574
لديكم رقم جوالي ؟
شكراً ، شكراً ، مع السلامة

189
00:09:35,545 --> 00:09:36,528
سأخبرك ، يا رجل

190
00:09:36,624 --> 00:09:38,922
بعد أن تعودتَ على السردين

191
00:09:39,461 --> 00:09:40,884
الوجبات السريعة

192
00:09:41,194 --> 00:09:42,371
لن تكون جيدة لك

193
00:09:42,665 --> 00:09:43,989
أتصلتَ بالشرطة ، أليس كذالك ؟

194
00:09:45,853 --> 00:09:48,069
إنه أبن أخي
لقد اتصلتُ بلوحة المفقودين

195
00:09:48,165 --> 00:09:49,678
إذا وجدته الشرطة أولاً

196
00:09:49,776 --> 00:09:51,149
و تسببتَ في تضيع مكافأتي

197
00:09:51,345 --> 00:09:53,077
فسأوسعك ضرباً

198
00:10:02,381 --> 00:10:05,471
هل هذه نسخة الشاحنة من
سيت مي دريفت أون آ نايس فلاور " ؟"

199
00:10:14,363 --> 00:10:16,308
(شين) ، هذا (بير)

200
00:10:16,406 --> 00:10:18,384
إلتقينا هناك عند آلة الحلوى

201
00:10:18,572 --> 00:10:22,403
لقد أراني المكان التي تذهب
فيه حلوى النعناع ، انظر

202
00:10:26,582 --> 00:10:27,547
إنها لذيذة

203
00:10:27,759 --> 00:10:29,476
استمع يا صغيري

204
00:10:29,688 --> 00:10:34,379
سأذهب إلى أمريكا الجنوبية
(بــصحبة (بير

205
00:10:34,521 --> 00:10:37,201
لكن سأترك لك السيارة
... لتتمكن من الذهاب

206
00:10:37,512 --> 00:10:40,388
(إلى البيت أو (بيتسبيرج
و أي مكان تريده ، حسناً

207
00:10:40,748 --> 00:10:42,824
عمري 12 -
لقد كنت أقود وعمري 8 -

208
00:10:42,987 --> 00:10:44,524
(لا تجعله يشعر بالسوء يا (بير

209
00:10:44,933 --> 00:10:46,796
حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك

210
00:10:46,943 --> 00:10:48,959
اذهب إلى المواقف الواسعة
في الخلف

211
00:10:49,122 --> 00:10:50,746
وتدرب على قيادة السيارة قليلاً

212
00:10:50,851 --> 00:10:52,063
حتى تشعر بالأرتياح

213
00:10:52,189 --> 00:10:54,217
أنا متأكدة من أنك
ستتقنها بسرعة

214
00:10:54,446 --> 00:10:55,416
هل بالإمكان أن تريني كيف أقوم بذالك ؟

215
00:10:55,521 --> 00:10:57,168
أسف يا صغيري
وقتي ضيق

216
00:10:57,273 --> 00:10:59,447
... صحيح ، وقته ضيق جداً و

217
00:10:59,610 --> 00:11:02,045
... لقد قام بعروف لي ، لذا

218
00:11:02,225 --> 00:11:03,558
عندما يقول "لنذهب " ، يجب علي الذهاب

219
00:11:03,654 --> 00:11:07,015
ولقد قلتُ "لنذهب " من نصف ساعة
[لذا [تشاب-تشاب تبوس فوجس

220
00:11:07,323 --> 00:11:09,643
يا إلاهي ، إنك تتحدث اليونانية
! كم هذا لطيف

221
00:11:10,011 --> 00:11:12,465
إنها لاتينية والإقتباس الصحيح هو

222
00:11:12,560 --> 00:11:15,137
[فوجت ارابريت تبس]

223
00:11:15,233 --> 00:11:18,389
والذي يعني حان وقت الطيران

224
00:11:18,536 --> 00:11:20,285
اللعنة على القاموس ، يا صغير

225
00:11:20,595 --> 00:11:21,984
استمر في هذا

226
00:11:22,124 --> 00:11:24,380
حسناً ، عزيزي ، عزيزي

227
00:11:25,328 --> 00:11:26,289
اجلس

228
00:11:26,636 --> 00:11:28,467
أعرف أنه هذا قاسي

229
00:11:28,973 --> 00:11:31,915
لكني أعتقد بأنك تستطيع
استغلال هذا كفرصة

230
00:11:32,193 --> 00:11:35,462
للإستكشاف والنضج والتعلم

231
00:11:35,561 --> 00:11:39,322
يجب أن تتقبل التحدي في كل الاوقات

232
00:11:39,451 --> 00:11:42,197
هذا هو مفتاح السيارة

233
00:11:42,460 --> 00:11:44,927
وهذه حوالي 13 دولار  من العملات المعدنية

234
00:11:45,025 --> 00:11:47,493
التي أخرجتها من الآلة في غرفة السيدات

235
00:11:47,836 --> 00:11:51,023
أريدك أن تحصل عليها
(احضى بمغامرة ممتعة يا (شين

236
00:11:51,203 --> 00:11:53,508
سنجتمع مرة أخرى
سأكون أكبر

237
00:11:53,786 --> 00:11:55,094
لكني سأضل مثيرة

238
00:11:55,339 --> 00:11:56,483
و أنت ستكون أكبر

239
00:11:56,664 --> 00:12:01,436
و ستبقى ذكي وحكيم ولطيف
كما أنت الآن

240
00:12:01,713 --> 00:12:02,809
لكنك ستكون أطول

241
00:12:03,021 --> 00:12:04,398
وأعتقد أنك ستقوم بعمل

242
00:12:04,493 --> 00:12:06,921
بعض الأشياء المثيرة جداً
بشعر وجهك

243
00:12:07,174 --> 00:12:08,907
أنا أرى ذالك

244
00:12:09,250 --> 00:12:12,470
حسناً عزيزي ؟
أحضني ، أحضني

245
00:12:12,944 --> 00:12:15,118
حسناً ؟ كن بخير

246
00:12:15,428 --> 00:12:17,111
أعتقد بأنك مذهل

247
00:12:18,110 --> 00:12:19,515
مع السلامة

248
00:12:22,911 --> 00:12:24,691
! هذا مركز شرطة لعين

249
00:12:25,003 --> 00:12:27,460
أخبرتك بأن الرجل الذي يعرف
مكان الحشيش هناك

250
00:12:27,556 --> 00:12:29,937
سأتحدث معه وأعود ، حسناً ؟

251
00:12:30,523 --> 00:12:32,255
ومن هذا الرجل ؟
هل هو شرطي ؟

252
00:12:32,490 --> 00:12:35,723
لا إنه مجرم ، مثلناً تماماً
سيكون كل شيء سيكون بخير

253
00:12:35,910 --> 00:12:37,486
إذا أوقعتِ بنا

254
00:12:37,737 --> 00:12:40,766
سنقتلكِ أنتِ و (كونراد) ، أتفهمين ؟

255
00:12:40,906 --> 00:12:42,866
أفهم تماماً

256
00:12:42,962 --> 00:12:46,162
حسناً ، أنتٍ و (كونراد) مع بعضكم
أو ماذا ؟

257
00:12:46,315 --> 00:12:48,204
نحن شركاء عمل
هل يمكن أن أدخل ؟

258
00:12:48,396 --> 00:12:49,629
ألم تفعلوا شيء ؟

259
00:12:50,129 --> 00:12:53,315
هيا ، إن منظركما جيد
مع كل تلك الهرموانات

260
00:12:53,611 --> 00:12:54,923
والعمل جنباً إلى جنب

261
00:12:56,937 --> 00:12:59,138
حسناً ، تبادلنا القبل مرة

262
00:13:00,568 --> 00:13:03,305
لكن لا أعلم ، لم تحدث عنها
هذا يبدو غريباً الآن

263
00:13:03,401 --> 00:13:05,907
مع ما يحدث لنا معكم
... لذا إنه ليس

264
00:13:06,008 --> 00:13:08,007
وقت جيد لتقييم مشاعرنا

265
00:13:08,167 --> 00:13:09,728
إذا ، لم تضاجعيه ، صحيح ؟ -
لا ، لا -

266
00:13:12,055 --> 00:13:15,052
ما تعني بـ"هاه" ؟ -
لقد تراهنت مع (يو-تيرن) وربحت -

267
00:13:15,411 --> 00:13:17,800
أعرف أن ذالك الزنجي
لم يكن ليفعل لك شيء

268
00:13:18,112 --> 00:13:19,799
كيف تعرف ؟ -
لقد أخبرتيني للتو -

269
00:13:20,189 --> 00:13:22,994
أعلم ، لكن كيف عرفت قبل أن أخبرك ؟

270
00:13:23,090 --> 00:13:24,507
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

271
00:13:24,616 --> 00:13:26,052
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

272
00:13:29,675 --> 00:13:31,673
يجب أن أذهب
لم تنتهي هذه المناقشة

273
00:13:31,769 --> 00:13:33,562
لقد إنتهت ، لأني أعرف هذه الأمور

274
00:13:33,658 --> 00:13:35,359
كأني وسيط روحي لهذه الأمور

275
00:13:35,562 --> 00:13:38,091
اتركي المفاتيح
لنتمكن من سماع المذياع

276
00:13:47,514 --> 00:13:48,477
يا إلاهي

277
00:13:48,934 --> 00:13:50,387
ماذا تريد مني الآن ؟

278
00:13:50,574 --> 00:13:52,743
(لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرت (دانا
كيف أستطعتَ أن تخبر (دانا) ؟

279
00:13:52,931 --> 00:13:55,320
تخربْ زواجي ، أخربُ زواجي
عدل

280
00:13:55,429 --> 00:13:56,725
(تباً للعدل ، أنا أحب (دانا

281
00:13:56,897 --> 00:13:58,709
إذا ، ماذا كنت تفعل
بداخل زوجتي ؟

282
00:13:58,818 --> 00:13:59,899
علاقتي بزوجتك

283
00:13:59,995 --> 00:14:02,334
(لا علتقة لها بحبي العميق لـ(دانا

284
00:14:02,444 --> 00:14:03,898
أعطني مفاتيح سيارتك
لأستطيع اللحاق بزوجتي

285
00:14:03,994 --> 00:14:05,204
أقود دراجة نارية

286
00:14:05,360 --> 00:14:07,873
لن أعطيك أي شيء
أنت متسكع

287
00:14:07,983 --> 00:14:11,043
(لقد كنت متزوج (سيليا
لمدة 17 سنة

288
00:14:11,199 --> 00:14:14,306
وأنت دخلت وخربت كل شيء

289
00:14:16,036 --> 00:14:19,330
أتمنى فقط أني ضاجعت
زوجتك قبل أن أخبرها بخيانتك لها

290
00:14:21,172 --> 00:14:22,874
دانا) لن تمارس الجنس معك)

291
00:14:23,421 --> 00:14:25,231
حقاً ، كيف تعرف ؟

292
00:14:25,371 --> 00:14:26,996
إنها لن تمارس الجنس مع أي أحد

293
00:14:27,775 --> 00:14:30,274
ربما تكون سحاقية

294
00:14:30,977 --> 00:14:32,366
... لديكما أربع أبناء

295
00:14:32,507 --> 00:14:34,379
ربما يكون بسبب الشراب

296
00:14:34,475 --> 00:14:38,440
أثناء نومها

297
00:14:38,628 --> 00:14:40,455
لكنها تفهمني ، إنها تعتقد أن مضحك

298
00:14:40,551 --> 00:14:42,743
إنها تشتري ملابسي الداخلية
وتضع شفرات جديدة في موس الحلاقة

299
00:14:42,853 --> 00:14:45,419
تصنع تلك الإضاءة المدهشة
وأنتَ أخبرتها

300
00:14:45,600 --> 00:14:48,290
(الشي الوحيد الذي تكرهه (دانا
أكثر من الجنس هو الإحراج على الملأ

301
00:14:48,395 --> 00:14:49,713
لن تسامحني أبداً

302
00:14:50,151 --> 00:14:51,447
! عليك اللعنة

303
00:14:54,195 --> 00:14:55,569
إنتهى زواجي

304
00:14:55,850 --> 00:14:57,630
صحيح ؟ حسناً ، أهلاً بك في النادي

305
00:14:58,691 --> 00:15:00,768
تباً ، أنا أنزف -
جيد -

306
00:15:03,079 --> 00:15:04,141
يا إلاهي

307
00:15:05,187 --> 00:15:06,718
يا إلاهي

308
00:15:50,280 --> 00:15:52,356
لقد أسقطتك على رأسك
ذات مرة

309
00:15:54,933 --> 00:15:56,869
كان عمرك 15 شهر

310
00:15:57,665 --> 00:15:59,780
كنا نلعب تلك اللعبة
حيث تقومُ بتسلق ساقي

311
00:15:59,876 --> 00:16:03,205
وأنا أقوم بقلبك لتعود إلى قدمي من جديد
لكن تلك المرة

312
00:16:03,584 --> 00:16:05,942
استمريت بتسلق جسمي
ولم تنقلب

313
00:16:06,660 --> 00:16:08,829
وأنا أمسك بقدمك
وقدمك الصغيرة

314
00:16:08,925 --> 00:16:10,767
تداعب جسمي وأسف كتفي

315
00:16:11,079 --> 00:16:13,045
"و أنا أقول "(سيلاس) توقف

316
00:16:13,467 --> 00:16:14,998
لكنك كنت تضحك

317
00:16:16,310 --> 00:16:18,090
كنتَ مقلوب بشكل كامل

318
00:16:18,699 --> 00:16:20,417
قمتَ بركل الحذاء

319
00:16:20,588 --> 00:16:21,837
مباشرة إلى عيني

320
00:16:23,305 --> 00:16:24,648
ثم أفلتُك

321
00:16:25,304 --> 00:16:26,897
و إذا برأسك

322
00:16:27,990 --> 00:16:29,301
يصتدم بالخشب الصلب

323
00:16:29,579 --> 00:16:32,312
(لو لم تظهر (سيليا
لكنا في العمل الأن

324
00:16:32,452 --> 00:16:34,497
كيف أستطعت فتح الخزنة ؟

325
00:16:35,374 --> 00:16:38,075
الرقم كان إسمكِ قبل الزواج
هل تعتقدين أن هذا صعب ؟

326
00:16:41,120 --> 00:16:42,166
أتعلم ؟

327
00:16:42,869 --> 00:16:44,383
لا أستطيع فعل هذا بشكل صحيح الآن

328
00:16:47,608 --> 00:16:50,342
أحتاج لأسترجاع ما أخذتَه

329
00:16:50,438 --> 00:16:54,124
وإعطائه لأناس سيفعلون أشياء سيئة جداً
إذا لم أعطهم إياها

330
00:16:54,220 --> 00:16:55,531
هل كلامي واضح ؟

331
00:16:56,920 --> 00:16:59,013
ماذا تقصدين بأشياء سيئة ؟ -
!(سيلاس) -

332
00:16:59,169 --> 00:17:01,526
... أين الحـ
أين ملابس الغسيل ؟

333
00:17:02,307 --> 00:17:06,178
أحتاج لكل الملابس
وإلا سيقتلني رئيسي

334
00:17:06,274 --> 00:17:09,178
سيجعلني ميتة
هل تفهم ؟

335
00:17:11,668 --> 00:17:12,761
ميتة

336
00:17:14,213 --> 00:17:15,463
أين هي ؟

337
00:17:17,431 --> 00:17:19,070
إنها في صندوق سيارتي

338
00:17:20,304 --> 00:17:21,615
سيارتك ؟ -
نعم -

339
00:17:22,474 --> 00:17:24,643
(وهي السيارة التي تقودها (سيليا

340
00:17:24,739 --> 00:17:26,251
إنها كذالك -
يا إلاهي -

341
00:17:26,347 --> 00:17:28,011
أخذ الشرطي مفاتيحي
وأعطاهم لها

342
00:17:28,120 --> 00:17:29,297
لم أستطع فعل شيء

343
00:17:30,328 --> 00:17:32,154
ألا يستطيع زوجك إنقاذك من هذا ؟

344
00:17:41,805 --> 00:17:42,816
أمي ؟

345
00:17:44,366 --> 00:17:45,490
! أمي

346
00:17:47,020 --> 00:17:48,051
يجب أن أذهب

347
00:17:50,643 --> 00:17:52,766
هل ستأخذني معكِ ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:17:53,015 --> 00:17:55,514
لا ، على الأقل
ما دمتَ هنا فسأعرف مكان

349
00:18:01,331 --> 00:18:03,899
*لوحة المفقودين*
*(شين بوتوين)*

350
00:18:07,569 --> 00:18:09,943
(مرحباً (أندي -
أهلا (نانسـ) كيف تسير الامور ؟ -

351
00:18:10,536 --> 00:18:12,827
نعم بالتأكيد ، (شين) معي

352
00:18:12,923 --> 00:18:15,195
أعتقد أننا سنبقى في الخارج
لفترة ، هل أنتِ موافقة ؟

353
00:18:15,616 --> 00:18:17,474
! صحيح ؟ عظيم

354
00:18:17,661 --> 00:18:21,034
لا تقلقي ، إنه يستمتع بوقته

355
00:18:21,158 --> 00:18:24,015
لا تكوني أماً قلقة
حسناً ، سنراكِ في ما بعد ، مع السلامة

356
00:18:24,117 --> 00:18:27,662
رأيتُها ، لقد سرقتْ حلوى النعناع
هل ستدفع عنها ؟

357
00:18:28,584 --> 00:18:31,691
الطفل ، هل كان معهت طفل
بهذا الطول مع  بدلة "بيج" ؟

358
00:18:31,816 --> 00:18:33,063
بالتأكيد ، الطفل كان هنا

359
00:18:33,159 --> 00:18:35,343
لقد أكل شطيرة الجبن
ودفع المبلغ بالعملات المعدنية

360
00:18:35,439 --> 00:18:37,062
وترك بقشيش محترم

361
00:18:37,171 --> 00:18:38,623
منذ متى غادرت الفتاة ؟

362
00:18:38,795 --> 00:18:40,997
لا أعلم ، حوالي ساعتين
(غادرت مع (بير

363
00:18:41,325 --> 00:18:43,947
ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ -
بير) إنه سائق شاحنة) -

364
00:18:44,166 --> 00:18:46,414
والطفل كان معهم
مع الفتاة و (بير) ؟

365
00:18:46,617 --> 00:18:49,246
لقد غادروا ، ثم قاد الطفل
سيارة زرقاء

366
00:18:49,342 --> 00:18:51,567
في المواقف لمدة ساعة
ثم قام بالإنطلاق

367
00:18:51,926 --> 00:18:54,269
إنه صغير جداً ليقود
... لو كنت تسألني لكن

368
00:18:54,663 --> 00:18:58,052
كل تلك المواد الحافظة التي يأكلونها
... تجعل الناس يبدون أقل سناً لذا

369
00:18:58,207 --> 00:19:00,643
من يعلم ؟ -
"يا رجل ، هيا ، يجب أن نرجل يا "مربى -

370
00:19:01,212 --> 00:19:02,805
أي نوع من الشاحنات التي يقودها (بير) ؟

371
00:19:03,562 --> 00:19:05,091
"أزرق ، أزرق "سريالي

372
00:19:05,187 --> 00:19:07,745
لكن مع بريق عليها

373
00:19:07,841 --> 00:19:10,595
أعتقد أن هذا مكرر
لكنه يبدوا ساخراً

374
00:19:10,691 --> 00:19:13,757
"هولي نيد" ، "جينت ريدود"
!"تحرك ، "ريدود

375
00:19:14,476 --> 00:19:17,208
"لست "ريدود
لست رجل الثلج

376
00:19:17,318 --> 00:19:19,152
"ولا السيد "ماهوك

377
00:19:19,262 --> 00:19:21,142
ولا فطيرة الأسكيمو

378
00:19:21,238 --> 00:19:22,618
أو الهندي الأحمر

379
00:19:22,767 --> 00:19:26,075
ولست زنجي الثلج
إيها الوقح

380
00:19:26,171 --> 00:19:27,888
لقد سأمت منك

381
00:19:32,346 --> 00:19:34,640
هيا ، لقد ناديتك زنجيا الثلج

382
00:19:34,780 --> 00:19:38,091
مع "ألف" ، أنت حساس جداً

383
00:19:47,069 --> 00:19:49,208
حتى أنك لا تعرف
إن كانت تلك الحقيرة ستعود

384
00:19:49,304 --> 00:19:51,552
لدي مئة ألف نقداً في الخارج

385
00:19:52,582 --> 00:19:55,392
أعرض عليك صفقة عظيمة
اقبلها

386
00:19:55,814 --> 00:19:57,101
هذه ليست صفقة عظيمة

387
00:19:57,197 --> 00:19:58,921
اغلق فمك وإلا تبولتُ فيه

388
00:19:59,123 --> 00:20:00,560
هذه عادة سيئة

389
00:20:00,779 --> 00:20:02,777
أين تربيتَ ؟ -
أين تربيتَ ؟ -

390
00:20:03,175 --> 00:20:06,407
أليس في مكان كلكم تلبسون
قمصان وردية ؟

391
00:20:06,719 --> 00:20:09,280
زيادة خمسين بالمئة
عرض نهائي ، اقلبه

392
00:20:10,306 --> 00:20:11,417
ماذا ؟

393
00:20:12,357 --> 00:20:13,177
ما رأيك ؟

394
00:20:13,178 --> 00:20:15,674
إنه قليل
لكن على الأقل إنه شيء ما

395
00:20:16,209 --> 00:20:18,361
هل هذه "نعم" ؟ -
لا -

396
00:20:20,636 --> 00:20:22,389
حسناً ، حسناً ، نعم ، سأخذه

397
00:20:22,649 --> 00:20:25,010
إختيار حكيم -
تباً -

398
00:20:27,058 --> 00:20:29,721
(سيليا) أنا (نانسي)
(أود حقاً أسترجاع سيارة (سيلاس

399
00:20:29,817 --> 00:20:31,007
رجاءً ، اتصلي بي

400
00:20:32,905 --> 00:20:34,143
الرائحة كريهة هنا

401
00:20:34,430 --> 00:20:36,071
ما كان علي تركه يدخن في سيارتي

402
00:20:37,091 --> 00:20:38,719
لا مزيد من التدخين في هذه السيارة

403
00:20:39,686 --> 00:20:42,194
لا مزيد من النفخ
بعمود التبغ

404
00:20:43,338 --> 00:20:45,990
أنت توقح ، أتعلم هذا ؟
ستصاب بالسرطان

405
00:20:47,762 --> 00:20:50,554
أعتقد أن هذه السيارات لا تحتاج
للكثير من الوقود

406
00:20:50,745 --> 00:20:51,745
هذا صحيح

407
00:20:51,898 --> 00:20:53,758
لكني لم أملأها بالوقود منذ أسبوعين

408
00:20:54,272 --> 00:20:55,984
أسبوعين هذا جيد جداً

409
00:21:17,946 --> 00:21:19,336
إيها الأرمني

410
00:21:21,777 --> 00:21:23,082
هذا كان غريب

411
00:21:23,387 --> 00:21:26,251
! ابتعدي عن السيارة
! ابتعدي عن السيارة

412
00:21:28,353 --> 00:21:30,692
مارفن) ، ماذا نفعل ؟)

413
00:21:30,810 --> 00:21:32,658
كنت أظن أن السيارة ستنفجر

414
00:21:34,962 --> 00:21:37,319
هؤلاء الأرمن يحبون التفجير
هل تعلمين ذالك ؟

415
00:21:37,458 --> 00:21:38,421
حقاً ؟

416
00:21:38,537 --> 00:21:40,892
في الحقيقة ، لا أعلم
... إنه أول أرمني ألتقي به ، لكن

417
00:21:41,115 --> 00:21:42,298
أرى تغيير حقيقي هنا

418
00:21:49,674 --> 00:21:50,979
مرحباً ؟

419
00:21:52,453 --> 00:21:54,227
حسناً ، وهو لم يفعل لها شيء

420
00:21:54,323 --> 00:21:56,283
تدين لي بشاشة مسطحة ، إيها اللعين

421
00:21:56,384 --> 00:21:57,470
! نعم ، تدين لدي

422
00:21:58,879 --> 00:21:59,851
حسناً

423
00:22:00,828 --> 00:22:01,981
مع السلامة

424
00:22:02,642 --> 00:22:04,270
يمكننا العودة للسيارة الآن

425
00:22:05,456 --> 00:22:06,863
من كان ذاك ؟

426
00:22:07,710 --> 00:22:08,829
(يو-تيرن)

427
00:22:09,235 --> 00:22:10,405
ماذا قال ؟

428
00:22:11,574 --> 00:22:12,676
لقد تم شرائكِ

429
00:22:13,015 --> 00:22:14,184
لقد تم ماذا ؟

430
00:22:14,489 --> 00:22:16,456
قال بأنه أشترى صفـقتك من الأرمن

431
00:22:16,558 --> 00:22:18,219
أنتِ وحشيشك ملكه الآن

432
00:22:18,698 --> 00:22:20,867
وقال إن لم نرجع بالحشيش قريباً

433
00:22:21,071 --> 00:22:22,241
فيجب علي أنا أطلق على رأسكِ

434
00:22:22,359 --> 00:22:24,206
لذا دعينا نركز على إيجاده ، حسناً ؟

435
00:22:24,359 --> 00:22:26,037
لديك شعر رائع حقاً

436
00:22:32,186 --> 00:22:33,457
شكراً

437
00:22:35,236 --> 00:22:37,050
كم أحب تناول الكثير من الأدوية

438
00:22:37,168 --> 00:22:39,219
يمكنني الشعور بمساماتني تنشد

439
00:22:40,219 --> 00:22:42,185
انظر إلى هذا
"تيلانول"

440
00:22:42,557 --> 00:22:43,744
"مع "الكودين

441
00:22:44,152 --> 00:22:46,049
... أنا ، أنا

442
00:22:51,218 --> 00:22:52,320
يا رجل ، اسمع

443
00:22:53,048 --> 00:22:55,675
أنا آسف لأني ضاجعت
زوجتك بقضيبي العملاق

444
00:22:56,794 --> 00:22:58,846
لستُ مهدد من قبلك أبداً

445
00:22:58,964 --> 00:23:02,099
قضيبي يبدوا مثل علبية البيرة
أتحدث عن رقم قياسي

446
00:23:02,336 --> 00:23:05,099
رجاءً ، قضيبك مثل تلك القناني الصغيرة

447
00:23:05,211 --> 00:23:08,329
عليك اللعنة ، رأيتك في حمام البخار
وقضيبي أطول منك بــإنش

448
00:23:08,957 --> 00:23:10,583
هل أنت مهتم بجعل الأمر ممتع ؟

449
00:23:10,693 --> 00:23:11,655
كم؟

450
00:23:11,752 --> 00:23:14,040
حصتك من المحصول
(عندما تبعيه (نانسي

451
00:23:14,396 --> 00:23:17,125
هذا الكثير من المال -
وأنا لدي قضيب كبير -

452
00:23:17,329 --> 00:23:18,328
أنت على خطأ ، إيها الحقير

453
00:23:24,283 --> 00:23:25,873
أنت تتكلم فقط -
صحيح ؟ -

454
00:23:25,969 --> 00:23:27,350
حسناً أنا ساتكلم

455
00:23:27,989 --> 00:23:30,430
فائز ، وما زلتُ البطل -
نعم ، في الطول فقط -

456
00:23:30,541 --> 00:23:31,562
هذا ما يحسب ، يا غبي

457
00:23:31,667 --> 00:23:34,033
المحيط لا يدخل في حرب الأحجام

458
00:23:34,275 --> 00:23:36,614
وعدم الإنتصاب لا يحسب إيضاً

459
00:23:36,771 --> 00:23:37,730
هل تريد قياسه منتصباً ؟

460
00:23:37,832 --> 00:23:40,106
نعم لن تحصل على سهمي
ما لم تكن المعركة عادلة

461
00:23:40,233 --> 00:23:41,478
حسناً -
حسناً -

462
00:23:42,808 --> 00:23:43,926
هيا

463
00:23:48,502 --> 00:23:49,807
! مشغول

464
00:23:55,016 --> 00:23:57,017
لقد تعطينا الكثير من العقاقير -
نعم ، نعم لقد تعطينا الكثير -

465
00:23:57,749 --> 00:23:59,126
*(لوس أنجلوس)*

466
00:23:59,219 --> 00:24:01,490
نحن نستمع بوقتنا
نحن في مقلب النفيات

467
00:24:04,365 --> 00:24:05,456
نعم

468
00:24:07,152 --> 00:24:08,813
أراد أن يرى إلى أين
تذهب النفايات

469
00:24:15,033 --> 00:24:16,439
حسناً ، مع السلامة

470
00:24:18,558 --> 00:24:20,320
هذا حي جميل

471
00:24:20,693 --> 00:24:23,032
منذ متى تعشين هنا ؟ -
من مدة طويلة ، اسكت ، أنه يرن -

472
00:24:23,235 --> 00:24:24,609
إنه مثل الأفلام

473
00:24:24,744 --> 00:24:26,591
مع تلك النبتات والأشجار

474
00:24:26,981 --> 00:24:28,185
وبدول سلاسل

475
00:24:29,083 --> 00:24:30,405
هل يوجد جرس أنذار هنا ؟

476
00:24:30,523 --> 00:24:32,947
سيليا) ، أنا خارج منزلكِ)
أين سيارة إبني ؟

477
00:24:33,116 --> 00:24:34,980
لماذا ؟ إنها عند بيتكِ

478
00:24:35,116 --> 00:24:36,711
نانسي) لقد أخبرتكِ بأني أقودها للبيت)

479
00:24:36,807 --> 00:24:39,150
وأنا أحاول الألتزام بكلمتي دائماً

480
00:24:39,446 --> 00:24:41,920
أنتِ تدينين لي بـ37،50 دولار للوقود

481
00:24:43,495 --> 00:24:44,580
مرحباً ؟

482
00:24:45,616 --> 00:24:47,124
مرحباً يا (نانسي) ؟

483
00:24:51,006 --> 00:24:52,101
تباً

484
00:24:54,463 --> 00:24:55,700
هذا ليس جيد

485
00:25:12,073 --> 00:25:14,682
(هاتف (سيلاس) ، معكِ (سيليا

486
00:25:14,936 --> 00:25:18,241
نانسي) لقد ساعدت نفسي)
ببعض من "الفودكا" الخاصة بكِ

487
00:25:18,462 --> 00:25:19,868
أتمنى أنكِ لا تمانعين

488
00:25:21,478 --> 00:25:23,529
و أستعرتُ بعض من مقصات الحديقة
الخاصة بكِ

489
00:25:23,834 --> 00:25:27,224
لقد كانوا مساعدين جداً
لذا شكراً لكِ

490
00:25:30,180 --> 00:25:33,417
(لقد فعلت هذا ... من أجل مصلحتكِ يا (نانسي

491
00:25:48,866 --> 00:25:51,500
سيصبح غــــــــاضباً

492
00:26:03,137 --> 00:26:05,327
... يتبع

493
00:26:05,586 --> 00:26:13,279
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

494
00:26:13,280 --> 00:26:17,280
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

