1
00:00:02,080 --> 00:00:03,380
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,725 --> 00:00:05,721
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

3
00:00:06,023 --> 00:00:07,360
أريد الدخول معك

4
00:00:09,563 --> 00:00:11,310
ما هذا - بحق الجحيم -؟
لا تستطيع فعل هذا

5
00:00:11,711 --> 00:00:13,335
فعلتُ هذا من أجل مصلحتكٍ

6
00:00:14,768 --> 00:00:17,066
(يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا -
مع السلامة

7
00:00:18,028 --> 00:00:21,134
يا إلاهي
أوقفوه

8
00:00:21,255 --> 00:00:22,915
أحتاج شخص ما أأتمنه
لتعامل مع مالي

9
00:00:23,088 --> 00:00:24,511
أي مال؟ -
من إعلاناتي التجارية -

10
00:00:24,611 --> 00:00:25,744
أنا فتاة "هوسكاروز" الجديدة

11
00:00:25,841 --> 00:00:27,337
لقد تم شرائكٍ -
لقد تم ماذا ؟ -

12
00:00:27,645 --> 00:00:30,814
أشتريتُ سلالتك
أنت على وشك أن تزرع لي بعض الحشيش

13
00:00:30,984 --> 00:00:34,032
حسب ما أرى
! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة

14
00:00:43,847 --> 00:00:49,847
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

15
00:01:35,270 --> 00:01:41,687
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة

16
00:01:41,688 --> 00:01:45,688
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

17
00:01:54,361 --> 00:01:55,623
منذ متى وأنا نائمة ؟

18
00:01:56,298 --> 00:01:57,622
ليس طويلاً -
إثنين وعشرين ساعة -

19
00:01:58,359 --> 00:02:00,033
ماذا ؟
كأنها لن تكتشف هذا ؟

20
00:02:00,989 --> 00:02:02,476
هذا لذيذ جداً

21
00:02:02,738 --> 00:02:04,188
أنا طهوت هذا -
(لوبيتا) -

22
00:02:04,387 --> 00:02:06,861
أنتِ مطرودة -
ماذا ؟! لكني طهوت -

23
00:02:07,172 --> 00:02:08,647
لا أستطيع تحمل نفقاتك بعد الآن

24
00:02:09,072 --> 00:02:10,984
ماذا لو أخبرت الشرطة عن عملك ؟

25
00:02:11,127 --> 00:02:13,050
عندها الرجل الذي أدين له

26
00:02:13,638 --> 00:02:14,836
قد يقرر أن يقتلكِ

27
00:02:16,492 --> 00:02:17,724
ربما يجب ألا نناقش هذا

28
00:02:17,820 --> 00:02:19,711
أمام الصغار

29
00:02:19,807 --> 00:02:21,289
لن يبقى هناك أسرار بعد الآن

30
00:02:21,964 --> 00:02:23,363
الصغار بحاجة لمعرفة ما يجري

31
00:02:23,775 --> 00:02:24,875
... ليكونوا مدركين

32
00:02:25,660 --> 00:02:27,709
لحجم الخطر -
أي نوع من الأخطار ؟ -

33
00:02:28,159 --> 00:02:31,082
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة
... يرديون المال من الأم ، لذا

34
00:02:31,700 --> 00:02:33,848
... لنكن حذرين ، ونتكلم عن

35
00:02:34,011 --> 00:02:36,123
مقدار المال الذي يمكننا جمعه الآن

36
00:02:36,884 --> 00:02:38,958
أندي) ... تكلم معي)

37
00:02:39,433 --> 00:02:41,506
إذا خاطرتي بعشرة ألاف

38
00:02:41,931 --> 00:02:44,405
هناك حفل قمار كلاسيكي
هذا الأسبوع

39
00:02:49,501 --> 00:02:50,626
سيلاس) ماذا لديك ؟)

40
00:02:51,038 --> 00:02:52,325
يمكنني أن أفتح الخزائن

41
00:02:53,898 --> 00:02:55,610
مبكراً جداً ، بني ، مبكر جداً

42
00:02:57,058 --> 00:03:00,456
عندي محفظة أسهم تساوي 2600 دولار

43
00:03:00,743 --> 00:03:01,705
أجعلها نقداً إذاً

44
00:03:01,805 --> 00:03:03,590
لكن إذا صرفتها الآن
سيكون عليَّ دفع غرامة

45
00:03:03,765 --> 00:03:05,502
شين) ، الآن)

46
00:03:11,036 --> 00:03:12,247
ثلاثتكم استمروا في التفكير

47
00:03:12,660 --> 00:03:15,625
الآن ، لا يوجد الكثير من الأصول

48
00:03:15,721 --> 00:03:18,770
لكن لديكِ (إيزابيل ) وعَقد "هوسكاروز" الخاص فيها

49
00:03:19,084 --> 00:03:21,240
الآن إنها بقرة تنتج المال

50
00:03:21,522 --> 00:03:24,489
لقد فهمتِ ما يتعلق بالبقرة بشكل جيد -
... هذه ليست طريقة للحديث عن -

51
00:03:24,767 --> 00:03:26,232
أعظم ثرواتك

52
00:03:26,475 --> 00:03:30,194
إذا كانت علاقتكِ بإبنتكِ سيئة

53
00:03:30,290 --> 00:03:32,129
فأنتِ بحاجة لأصلحها في الحال

54
00:03:32,352 --> 00:03:34,629
اقضي بعض الوقت معها
أبهريها

55
00:03:35,090 --> 00:03:36,806
أنت بحاجة لرعيتها منفردة

56
00:03:37,637 --> 00:03:39,115
حقاً ؟ -
نعم -

57
00:03:39,511 --> 00:03:40,783
... التي التي قمتِ

58
00:03:40,879 --> 00:03:44,289
بعملية تكبير للصدر

59
00:03:44,754 --> 00:03:45,816
ماذا ؟

60
00:03:47,789 --> 00:03:48,551
أبداً

61
00:03:48,651 --> 00:03:51,649
حسناً، كنت أحاول التخمين فحسب

62
00:03:52,136 --> 00:03:53,391
لا يهم ، سننال منه

63
00:03:53,791 --> 00:03:54,940
اسمحي لي بضرب مثال

64
00:03:56,531 --> 00:03:58,230
هذا زوجك

65
00:03:59,378 --> 00:04:00,343
راقبي

66
00:04:00,439 --> 00:04:03,613
كم يكافح ليعيش

67
00:04:04,675 --> 00:04:07,873
يطلب الرحمة التي لا تظهر أبداً

68
00:04:08,447 --> 00:04:10,944
وفقط عندما يكون قريباً من الإستسلام

69
00:04:11,044 --> 00:04:12,781
لمصيره البائس

70
00:04:13,175 --> 00:04:15,723
نسمح لهذا الحقير
بأينجوا بحياته

71
00:04:20,321 --> 00:04:21,833
في النهاية ، سيشكرنا

72
00:04:21,932 --> 00:04:25,079
لعدم سحق خصيته

73
00:04:25,991 --> 00:04:27,578
هل للسمك خصية ؟

74
00:04:27,903 --> 00:04:29,540
السمك له خصية داخلية

75
00:04:31,452 --> 00:04:34,176
... فقط مسكن حقيقي
إضافة إلى الألم الشديد

76
00:04:34,281 --> 00:04:35,932
إنها مشكلة في الجو الحار

77
00:04:36,028 --> 00:04:38,204
أنا أساند التغير
... الصندل الصيفي

78
00:04:39,115 --> 00:04:42,014
الجميع يحدقون في
... الأطفال يبكون ويهربون

79
00:04:42,127 --> 00:04:44,600
هل يمكنني الذهاب إلى الرواق الآن ؟ -
(حسناً ، سيد (بوتوين -

80
00:04:45,081 --> 00:04:48,157
جرح مثل جرحك كان يجعلك غير
صالح للخدمة في وقت سابق

81
00:04:48,253 --> 00:04:50,565
أخشى أن الأوضاع تغيرت -
ماذا تعني ؟ -

82
00:04:50,660 --> 00:04:52,504
في حالة أنك لم تقرأ جريدة
خلال الأربع سنوات الماضية

83
00:04:52,600 --> 00:04:55,073
هذه البلاد ، بلادك في حالة حرب

84
00:04:55,347 --> 00:04:59,177
في الحقيقة ، عملياً
"عملية "حرية العراقيين

85
00:04:59,551 --> 00:05:01,888
إرتبط عسكري ممتد

86
00:05:02,363 --> 00:05:03,525
الحرب لم تُعلن

87
00:05:03,926 --> 00:05:05,762
في الحقيقة ، عملياً

88
00:05:05,975 --> 00:05:09,284
التفويض باستعمال القوة العسكرية
"أُعطي من قبل الـ"كونجرس

89
00:05:09,397 --> 00:05:11,767
هذا كافي ليجعل عمك في الخدمة

90
00:05:12,201 --> 00:05:13,519
أنا لست ملائم

91
00:05:13,627 --> 00:05:16,496
يمكنك المشي ، أليس كذالك ؟ -
ليس في حذاء مغلق -

92
00:05:16,602 --> 00:05:18,140
لم ألاحظ -
سأفشل في فحص المخدرات -

93
00:05:18,236 --> 00:05:19,432
سننظفك منها -
أنا شاذ -

94
00:05:19,528 --> 00:05:20,770
لدينا فرقة خاصة بهم

95
00:05:21,558 --> 00:05:24,032
اسمع يا بني ، الحقيقة أنك لن ترى معركة

96
00:05:24,426 --> 00:05:26,581
نحن نريد الفوز بهذه الحرب -
إنها ليست حرب -

97
00:05:27,051 --> 00:05:28,341
... المهم

98
00:05:28,931 --> 00:05:30,767
سنعطيك وظيفة مكتبية ، يا بني

99
00:05:31,105 --> 00:05:32,767
لذا أترك الآنين
و استعد للخدمة

100
00:05:32,909 --> 00:05:35,253
... لأنا حصلنا عليك ولن نتركك تذهب ، الآن

101
00:05:35,381 --> 00:05:37,740
أرجع هنا الساعة الخامسة صباح الغد

102
00:05:37,844 --> 00:05:39,334
مع ملأ هذه الاوراق

103
00:05:39,486 --> 00:05:40,599
ويجب أن تحضر معك

104
00:05:40,720 --> 00:05:43,917
بطاقة ضمانك الإجتماعي
و شهادة الميلاد و رخصة القيادة

105
00:05:44,084 --> 00:05:46,649
لا تجلب "آي-بود" و لا ساعات

106
00:05:46,758 --> 00:05:49,532
ولا مجوهرات و مبالغ كبيرة
أو أي شيء له قيمة

107
00:05:49,763 --> 00:05:50,970
هذا كلام فارغ

108
00:05:51,327 --> 00:05:53,308
مرحباً بك في الجيش ، إيها الجندي

109
00:05:56,347 --> 00:05:57,821
كل حشيش "ميلف" قضي عليه ؟

110
00:05:58,171 --> 00:05:59,195
لا يوجد شيء

111
00:05:59,620 --> 00:06:00,583
كنتُ سأشتري قارب

112
00:06:00,682 --> 00:06:03,444
يا (دوغ) ، هل يمكن أن نركز علي
لمدة لحظة رجاءً ؟

113
00:06:03,540 --> 00:06:05,117
أنا في مشكلة جدية -
حسناً -

114
00:06:05,491 --> 00:06:07,028
الكثير من المال ، بسرعة قصوى

115
00:06:07,919 --> 00:06:08,889
لا يوجد قارب

116
00:06:12,078 --> 00:06:13,127
لماذا لم تلبس ؟

117
00:06:13,239 --> 00:06:14,588
دانا) طردتني من المنزل)

118
00:06:14,726 --> 00:06:16,388
أنام هنا ، في المكتب

119
00:06:16,650 --> 00:06:18,024
لقد طردتك ؟ -
نعم -

120
00:06:18,187 --> 00:06:19,861
(إكتشفت أنني كنتُ أضاجع (سيليا

121
00:06:23,357 --> 00:06:24,532
أنا مصدومة

122
00:06:25,869 --> 00:06:26,943
مسحورة

123
00:06:27,144 --> 00:06:29,842
أحتاج للسماع عن هذا
ليس الآن ، لاحقاً بالطبع

124
00:06:30,192 --> 00:06:31,216
الآن ، نحتاج للتركيز

125
00:06:31,528 --> 00:06:33,976
على كم أحصل إذا قمتُ
ببيع كل أسهمي وسنداتي ؟

126
00:06:34,921 --> 00:06:36,164
لا يوجد لديك أسهم

127
00:06:36,295 --> 00:06:38,235
بلى ، لدي أسهم

128
00:06:38,335 --> 00:06:39,713
جودا) ترك لي أسهم وسندات)

129
00:06:39,809 --> 00:06:40,751
لقد فعل ، لكن بعد ذالك

130
00:06:40,847 --> 00:06:43,211
جعلتيني أبيع كل شيء
لتتمكني من بدأ المخبز

131
00:06:43,977 --> 00:06:45,688
كل شيء ؟ -
لم يكن هناك الكثير -

132
00:06:46,039 --> 00:06:47,495
جودا) لم يجد اللعب في السوق)

133
00:06:47,591 --> 00:06:50,223
... أعني ، شركة تبيع أدوية الكلاب

134
00:06:50,498 --> 00:06:52,268
أنت من كان ينصحه

135
00:06:52,364 --> 00:06:53,747
حسناً ، لكني لم أنصحه بتلك الشركة

136
00:06:53,971 --> 00:06:55,697
أوراق الأعتماد ، صحيح

137
00:06:55,793 --> 00:06:57,794
لكنه لم يسمع كلامي

138
00:06:58,256 --> 00:06:59,780
على أية حال أنتِ مفلسة مجدداً

139
00:07:01,267 --> 00:07:04,665
غير مقبول ، يجب أن يكون هناك شيء
دائماً هناك شيء

140
00:07:05,102 --> 00:07:06,626
... على كم سأحصل إذا

141
00:07:07,276 --> 00:07:08,425
بعتُ بيتي ؟

142
00:07:09,063 --> 00:07:11,286
ليس الكثير
أجراستيك) لم تعد ذات قيمة)

143
00:07:11,382 --> 00:07:13,003
مجستيك) المجاورة لنا)
أصبحت المنطقة ذات القيمة

144
00:07:13,099 --> 00:07:14,713
مع المدارس الرائدة و الكنيسة الهائلة

145
00:07:14,809 --> 00:07:16,197
(إنها تخفض من قيمة (أجراستيك

146
00:07:16,292 --> 00:07:17,306
كم يا (دوغ) ؟

147
00:07:17,443 --> 00:07:21,419
حتى إن وجدتي مشتري
ستحصلين على 50 ألف

148
00:07:21,634 --> 00:07:22,790
ثم أي مكان ستستأجرينه

149
00:07:22,886 --> 00:07:24,505
سيكون الرهن أكبر مما تدفيعنه الآن

150
00:07:24,601 --> 00:07:25,559
إنها ليست خطوة ذكية

151
00:07:25,655 --> 00:07:27,850
إنه نقد في متناول اليد ، لنفعلها

152
00:07:27,949 --> 00:07:29,519
سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

153
00:07:29,615 --> 00:07:30,848
إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

154
00:07:30,948 --> 00:07:32,542
ربما لن أنتحر

155
00:07:32,638 --> 00:07:35,258
لا تنتحري ، تأمينك على الحياة
إنتهى منذ أسبوع

156
00:07:37,132 --> 00:07:38,169
أرسلتُ لكِ بريد إلكتروني

157
00:07:39,504 --> 00:07:40,604
(ارجعه يا (دوغ

158
00:07:41,153 --> 00:07:42,641
أولادي يحتاجونه إيضاً

159
00:07:43,852 --> 00:07:44,888
يجب ان أذهب

160
00:07:47,475 --> 00:07:48,949
يريد القضيب ما يرده

161
00:07:50,185 --> 00:07:52,795
خمس آلاف قدم مربع من المساحة
و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد

162
00:07:55,208 --> 00:07:56,820
يمكنن أن أجدد أجزاء السيطرة على الجو

163
00:07:56,969 --> 00:07:59,556
ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب
لكي لا نقلق من الصوت

164
00:07:59,674 --> 00:08:01,685
وضع عمل في المقدمة ، كتغطية

165
00:08:02,286 --> 00:08:03,372
ضمان بعودة المحاصيل

166
00:08:05,034 --> 00:08:06,608
وسط البلدة على وشك الإنفجر الآن

167
00:08:06,733 --> 00:08:08,721
السيدة قالت بإنهم سيبون
متجر الأغذية الصحية بالقرب من هنا

168
00:08:08,817 --> 00:08:10,530
لذا يمكنكي الحصول على الأغذية
التي تحبينها

169
00:08:10,635 --> 00:08:11,735
يا ولد ، انظر إلى هناك

170
00:08:12,445 --> 00:08:13,519
ما مقدار إعجابك بهذا المنظر؟

171
00:08:16,331 --> 00:08:18,093
سيقتل تلك النبتات اللطيفة

172
00:08:18,905 --> 00:08:20,092
لماذا عدت للتدخين مرة أخرى ؟

173
00:08:20,991 --> 00:08:23,414
لم أرك تعاودين التدخين منذ
أن كنتُ المدرسة المتوسطة

174
00:08:23,727 --> 00:08:25,913
ربما أكثر

175
00:08:26,963 --> 00:08:30,798
بدأت التخدين عندما كنت طويلة وسمراء
مثل هذه السجائر

176
00:08:32,209 --> 00:08:33,521
كل شيء تغير

177
00:08:34,370 --> 00:08:36,919
المكان لا يعجبك ، هيا
لنقل لها بإننا سنستمر بالبحث

178
00:08:38,132 --> 00:08:39,143
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟

179
00:08:42,629 --> 00:08:43,791
طبعاً ، إنه مثالي

180
00:08:45,427 --> 00:08:47,338
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

181
00:08:48,488 --> 00:08:50,224
(دعني أقلق بشأن (يو-تيرن

182
00:08:51,662 --> 00:08:52,785
أنت أزرع فحسب

183
00:08:54,721 --> 00:08:56,096
ما حالكم في الخارج ؟

184
00:08:56,484 --> 00:08:57,545
سنأخذ المكان

185
00:08:59,032 --> 00:09:02,130
عندما ستخدمين هذه المناشف
كأنكِ تمسحين مؤخرتك بكرتون

186
00:09:02,567 --> 00:09:05,203
هل ... أجزائكِ بخير

187
00:09:05,439 --> 00:09:06,401
أجزائي بخير

188
00:09:07,150 --> 00:09:08,275
هل يمكنني الذهاب للبيت الآن ؟

189
00:09:08,426 --> 00:09:10,974
هذا المكان رث -
ليس كذالك -

190
00:09:11,424 --> 00:09:13,011
إنه ... قاتم

191
00:09:13,473 --> 00:09:15,159
كأننا في فيلم قاتم

192
00:09:15,584 --> 00:09:17,383
إنه يركز على الجانب الوحشي

193
00:09:17,832 --> 00:09:19,469
ألم تعجبك "المناكير" ؟

194
00:09:19,594 --> 00:09:21,318
لم تتركيني أحصل على اللون الذي أردته

195
00:09:21,432 --> 00:09:23,613
الأسود ليس لون -
قولي هذا للناس السود -

196
00:09:23,709 --> 00:09:24,705
لأعرف أحد منهم

197
00:09:26,266 --> 00:09:28,202
ربما هناك شيء جيد في التلفاز

198
00:09:33,412 --> 00:09:37,565
<i> أكثر من ساعتين حارة جدا من صغيرتين حارتين
عمل البنت والبنت   </i>

199
00:09:37,703 --> 00:09:40,888
رائع -
لا ، لا ، لن نشاهد هذا

200
00:09:42,963 --> 00:09:44,275
من الأفضل أن ننام

201
00:09:45,211 --> 00:09:46,173
حسناً

202
00:09:47,298 --> 00:09:48,272
هنا

203
00:09:48,716 --> 00:09:50,121
لماذا يجب علي أن أنام في سرير الأطفال ؟

204
00:09:50,234 --> 00:09:52,632
لأنني الأم و أنتِ الطفلة

205
00:09:53,819 --> 00:09:54,881
... إلا إذا

206
00:09:55,093 --> 00:09:56,717
أردتي أن نتشارك في السرير

207
00:09:57,261 --> 00:09:59,335
لم نفعل ذالك منذ كنتِ في الرابعة

208
00:09:59,834 --> 00:10:00,828
! كم هو ممتع

209
00:10:00,924 --> 00:10:02,457
حسناً ، لست في الرابعة الآن

210
00:10:02,707 --> 00:10:05,142
وليس لدي رغبة بمشاركة
السرير مع أمي

211
00:10:05,318 --> 00:10:06,391
لماذا أنا هنا حتى ؟

212
00:10:07,191 --> 00:10:08,916
لأننا نقضي الوقت معاً

213
00:10:09,012 --> 00:10:10,413
لكننا لا نحب بعضنا

214
00:10:10,876 --> 00:10:12,986
ربما نحن لا نعرف بعضنا جيداً

215
00:10:13,112 --> 00:10:16,822
الآن ، هذه فرصة لنا
لتحسين علقتنا مع بعضنا

216
00:10:17,634 --> 00:10:20,158
سأذهب إلى سريري
وأنتِ ستذهبين إلى سريرك

217
00:10:20,820 --> 00:10:23,693
ونغلق الإضاءة
و سنتكلم مع بعضنا

218
00:10:27,339 --> 00:10:28,963
"هذا "واقي

219
00:10:32,086 --> 00:10:34,622
مبطن باللؤلؤ في الجزء الأمامي

220
00:10:34,884 --> 00:10:37,552
"مصنوع باليد ، هذا "جيتار 56 لسبول

221
00:10:37,657 --> 00:10:39,961
يجب أن يجلب حوالي 3 آلاف على الإنترنت

222
00:10:40,057 --> 00:10:42,403
كان عليك أن تستمر في الإختباء -
لنكن إيجابيين -

223
00:10:42,502 --> 00:10:45,102
و (أوريغون) على بعد ثلاث ساعات
وهي على التربة الإمريكية

224
00:10:45,215 --> 00:10:47,051
يمكنني زيارتكم كل نهاية أسبوع

225
00:10:47,151 --> 00:10:50,186
و ... يمكنك أن تبقى في غرفتي
في أي وقت تشعر فيه بالحزن

226
00:10:51,572 --> 00:10:53,196
لكن لا تفتح الأدراج

227
00:10:53,433 --> 00:10:55,044
في الحقيقة ، غرفتك لن تكون هنا

228
00:10:56,319 --> 00:10:58,280
قررتُ عرض البيت للبيع

229
00:10:59,230 --> 00:11:01,428
إنه وقت جيد للإستأجار
... مع حال السوق و كل

230
00:11:03,177 --> 00:11:05,151
جميعنا نحتاج إلى إعتناق التغيير

231
00:11:08,874 --> 00:11:10,598
حظاً سعيداً في المحكمة ، يا بطل

232
00:11:31,923 --> 00:11:34,609
إبك إذا أستطعت

233
00:11:37,057 --> 00:11:38,269
سأضع هذا في الحسبان

234
00:11:45,514 --> 00:11:47,276
من الحسن أن نعتنق التغيير ، صحيح؟

235
00:12:03,278 --> 00:12:05,178
السيدة تجلب لي 7 آلاف#

236
00:12:05,977 --> 00:12:07,389
ماذا سأفعل بـ7 ألاف ؟

237
00:12:08,276 --> 00:12:09,650
أنت تمسح مؤخرتك بـ7 آلاف

238
00:12:10,262 --> 00:12:11,311
هذا كلام فارغ

239
00:12:11,612 --> 00:12:13,736
مارفن) إذهب لأخذ أحد أولادها)
وأكسر عنقه

240
00:12:14,223 --> 00:12:15,322
هذا كل ما لدي

241
00:12:15,697 --> 00:12:18,152
... أنتظرُ بعض
الوعود بالدفع

242
00:12:18,248 --> 00:12:21,667
أعدك أنه سيكون لديك المزيد
لتمسح به مؤخرتك ، قريباً

243
00:12:22,328 --> 00:12:24,090
أعملي على حل هذا وتاجري

244
00:12:24,503 --> 00:12:25,564
أي نوع من التجارة ؟

245
00:12:27,251 --> 00:12:30,074
تجارة ... العبيد البيض

246
00:12:31,535 --> 00:12:32,497
هذا

247
00:12:36,420 --> 00:12:38,806
إذهبي هناك و أخبريهم أني أرسلتك

248
00:12:39,155 --> 00:12:40,617
سيعطونكِ حزمة

249
00:12:41,104 --> 00:12:42,478
أجلبي تلك الحزمة لي

250
00:12:42,888 --> 00:12:43,847
حزمة ماذا ؟

251
00:12:43,942 --> 00:12:46,238
حزمة أي شيء كان
أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة

252
00:12:46,563 --> 00:12:48,086
! ليس من الضروري أن تصرغ عليَّ

253
00:12:49,074 --> 00:12:50,985
متى تحتاجها ؟ -
في الحال -

254
00:12:51,173 --> 00:12:52,710
أبني يُحاكم اليوم

255
00:12:53,884 --> 00:12:54,859
هذا حزين

256
00:12:55,935 --> 00:12:59,545
يجب أن تضعيه في برامج ما بعد الدراسة

257
00:12:59,645 --> 00:13:01,657
بدلاً من تركه يعبث

258
00:13:02,273 --> 00:13:04,428
مسرورة أنك تتفهم -
! أنا لا اتفهم -

259
00:13:05,566 --> 00:13:07,103
تحركي

260
00:13:08,226 --> 00:13:09,189
سأفعل ما بوسعي

261
00:13:12,971 --> 00:13:14,069
لماذا أرسلتها ؟

262
00:13:14,594 --> 00:13:16,230
أريد رؤية طريقة عملها

263
00:13:26,942 --> 00:13:27,904
رجاءً ، تكلمي معي

264
00:13:31,389 --> 00:13:33,563
اسمعي ، أنا أحاول بجد

265
00:13:37,447 --> 00:13:39,521
أبقي هنا بدون عمل شيء

266
00:13:43,792 --> 00:13:44,750
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

267
00:13:44,846 --> 00:13:46,261
(اسمي (ميريام والترس

268
00:13:46,357 --> 00:13:49,279
أنا موظفة في مكتب حماية الأطفال

269
00:13:49,375 --> 00:13:51,326
هل أنت السيدة (سيليا هوديز) ؟

270
00:13:52,500 --> 00:13:54,075
(تنطق :(هودز

271
00:13:54,624 --> 00:13:56,661
هل يمكن أن تسمحي لنا بالدخول ؟

272
00:13:57,684 --> 00:13:59,429
لماذا ؟ -
يجب أن أحذرك -

273
00:13:59,525 --> 00:14:01,702
إن لم تسمحي لي بالدخول الآن

274
00:14:01,798 --> 00:14:03,293
سأعود مع أمر من المحكمة

275
00:14:03,592 --> 00:14:05,012
إذا كنتِ ما زلتي ترفضين دخولي

276
00:14:05,108 --> 00:14:07,941
ربما تصبحين عُرضة للمقضاة
... حسب قانون ولاية ( كاليفورنيا) الذي ينص على

277
00:14:08,037 --> 00:14:10,750
حسناً ، من الواضح
إن هناك خطأ ما

278
00:14:10,849 --> 00:14:12,449
لا يوجد خطأ
أنا أتصلت بهم

279
00:14:16,209 --> 00:14:19,257
يا ... صاحبة المقالب

280
00:14:19,382 --> 00:14:21,289
(يجب أن أسئلكِ مرة أخرى يا سيدة (هودز

281
00:14:21,385 --> 00:14:23,554
هل يمكنني الدخول ؟ -
بالطبع -

282
00:14:23,953 --> 00:14:24,927
تفضلي

283
00:14:25,673 --> 00:14:26,735
ليس لدي شيء لأخفيه

284
00:14:31,258 --> 00:14:32,420
ماذا تكتبين ؟

285
00:14:32,981 --> 00:14:35,770
أنا هنا لأقرر إن كانت هذه البيئة

286
00:14:35,866 --> 00:14:37,253
مناسبة ليسكن فيها طفل

287
00:14:37,580 --> 00:14:39,104
كان هناك "واقي" في سريري

288
00:14:40,323 --> 00:14:41,797
"لم يكن "واقي

289
00:14:42,002 --> 00:14:43,938
إذاً ما كان ذالك ؟ -
! غلاف بلاستيكي -

290
00:14:44,139 --> 00:14:45,228
مع خزان في الرأس ؟

291
00:14:47,326 --> 00:14:49,509
كون هذا المكان

292
00:14:49,621 --> 00:14:53,630
قد يكون ذا مستوى معيشي أقل

293
00:14:53,843 --> 00:14:56,404
لا يعني أنه غير مناسب

294
00:14:56,761 --> 00:15:01,345
إذا كنت تعتقدين أن أي شيء غير
... المظاهر في هذا المكان

295
00:15:01,784 --> 00:15:04,179
(ليس ملائم ،يا سيدة (والترز

296
00:15:04,718 --> 00:15:06,422
... فأعتقد أني بحاجة لـ

297
00:15:11,466 --> 00:15:12,888
للحديث مع رئيسك

298
00:15:42,370 --> 00:15:43,611
يو-تيرن) أرسلني)

299
00:15:43,759 --> 00:15:45,389
من المفترض أن اخذ رزمة

300
00:15:48,918 --> 00:15:49,975
(يو-تيرن)

301
00:15:56,458 --> 00:15:58,328
هل هناك فرصة أنك تتحدث الفرنسية ؟

302
00:16:12,521 --> 00:16:13,818
تقولين أن (يو-تيرن) أرسلكِ ؟

303
00:16:13,966 --> 00:16:16,782
صحيح ، (يو-تيرن) أرسلني
من المفترض أن أخذ حزمة

304
00:16:22,511 --> 00:16:24,567
هلا أخبرته ان يفتح الباب ، رجاءً ؟

305
00:16:24,796 --> 00:16:26,495
ما المشكلة ؟
ألا تتحدثين الأسبانية ؟

306
00:16:27,867 --> 00:16:28,828
لا

307
00:16:28,930 --> 00:16:32,496
(كيف تعيشين في ( لوس أنجلس
ولا تتحدثين الإسبانية ؟

308
00:16:33,146 --> 00:16:35,072
نحن تقريباً نصف السكان هنا

309
00:16:35,350 --> 00:16:37,386
... إذا قلتُ لكِ

310
00:16:41,472 --> 00:16:42,676
ألن يعجبك هذا ؟

311
00:16:44,733 --> 00:16:46,588
حسناً ، هذا يعتمد
ماذا تعني ؟

312
00:16:46,684 --> 00:16:49,995
إنها تعني ربما أعلم رجل
(يسمي نفسه (يو-تيرن

313
00:16:51,125 --> 00:16:52,974
إذا ربما لديك حزمة لي

314
00:16:53,201 --> 00:16:54,698
ربما

315
00:16:59,519 --> 00:17:01,151
يجب أن أكون في المحكمة الآن

316
00:17:01,246 --> 00:17:03,879
لذا ، دعنا نأجل هذه المماطلة
إلى مرات قادمة

317
00:17:03,979 --> 00:17:06,152
... وفي أي وقت ، لذا

318
00:17:07,014 --> 00:17:08,329
إلى أين سيتركنا هذا ؟

319
00:17:08,570 --> 00:17:10,719
هل حصلت على شيء بدون
مقابل في حياتكِ ؟

320
00:17:12,313 --> 00:17:13,350
لا أعتقد ذالك

321
00:17:14,165 --> 00:17:15,124
... و

322
00:17:15,295 --> 00:17:17,611
هذا لن يحدث للمرة الأولى هنا

323
00:17:23,096 --> 00:17:24,096
ماذا تريد ؟

324
00:17:24,658 --> 00:17:26,690
أريدك أن ترقصي "رقصة الحزمة" من أجلي

325
00:17:27,654 --> 00:17:28,747
رقصة الحزمة" ؟"

326
00:17:29,063 --> 00:17:32,527
يجب أن ترقصي
"لسيد الـ"موتا

327
00:17:33,835 --> 00:17:35,344
و إذا قمت به بشكل جيد

328
00:17:36,251 --> 00:17:37,584
ستحصلين على حزمتكِ

329
00:17:38,974 --> 00:17:40,155
و إذا رفضتُ ؟

330
00:17:40,957 --> 00:17:42,290
لن تحصلي على الحزمة

331
00:17:56,074 --> 00:17:57,815
هذه ليست "رقصة حزمة" حقيقية

332
00:17:58,038 --> 00:18:00,520
هذه رقصة رخيصة

333
00:18:01,595 --> 00:18:03,300
! الآن ، أريني "رقصة حزمة" حقيقية

334
00:18:12,434 --> 00:18:13,454
... الآن ، ماذا ، هذه

335
00:18:13,565 --> 00:18:15,629
رقصة فاشلة

336
00:18:16,603 --> 00:18:18,789
أتعلمين ؟
كنتُ أتصرف معكِ بلطف

337
00:18:19,602 --> 00:18:21,791
إذا لم ترقصي "رقصة حزمة" حقيقة

338
00:18:22,644 --> 00:18:24,700
فلن أستطيع إعطاءك الحزمة

339
00:18:32,501 --> 00:18:33,613
(تمهل، يا (بيدرو

340
00:19:25,538 --> 00:19:26,854
(اسمي (جيليرمو

341
00:19:28,076 --> 00:19:29,521
(ليس (بيدرو

342
00:19:31,763 --> 00:19:33,412
هذه كانت رقصة لطيفة

343
00:19:39,229 --> 00:19:40,581
(أخبري صديقك (يو-تيرن

344
00:19:41,218 --> 00:19:42,842
أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن #

345
00:19:57,145 --> 00:19:58,970
ما هذا ؟ -
حشيشك -

346
00:19:59,961 --> 00:20:03,183
قال لي أن أخبرك
"أنت فارس عشب الآن "

347
00:20:03,370 --> 00:20:06,062
لست متأكد من معنى هذا
... لكن أستنتجت أن لديكما نوعاً من

348
00:20:06,176 --> 00:20:08,524
إختزال لتجار المخدرات
لستُ على علم به

349
00:20:08,799 --> 00:20:11,245
كان من المفترض أن تأخذي
"حزمة من الـ"جاغ

350
00:20:11,651 --> 00:20:13,713
جاك" ؟" -
كنتُ موعود به -

351
00:20:14,135 --> 00:20:17,184
ماذا يفترض بي فعله مع هذا ؟

352
00:20:17,283 --> 00:20:19,025
... هل هذا تعبير أخر عن

353
00:20:20,470 --> 00:20:21,490
الهيروين ؟

354
00:20:21,607 --> 00:20:24,306
سأقتل ذالك اللعين

355
00:20:25,029 --> 00:20:27,048
! هذا خطأك يا حقيرة

356
00:20:27,218 --> 00:20:28,177
خطأي ؟

357
00:20:28,307 --> 00:20:30,668
ستصححين الوضع لي

358
00:20:31,969 --> 00:20:32,929
اسمع

359
00:20:34,051 --> 00:20:36,626
لست مجرمة ، حسناً ؟

360
00:20:36,904 --> 00:20:39,239
أنت لم تخبرني بما كان عليه أن أخذه

361
00:20:39,647 --> 00:20:40,608
... هناك

362
00:20:40,708 --> 00:20:44,021
الكثير من الامور التي تتوقعها مني
في مثل هذه الحالات

363
00:20:44,246 --> 00:20:47,319
لقد رقصت "رقصة حزمة" من أجلك ، حسناً ؟

364
00:20:47,706 --> 00:20:49,069
! حصلتُ على مخالفة

365
00:20:49,393 --> 00:20:51,767
رقصة حزمة" ؟" -
لقد فعلتُ ما أخبرتني به -

366
00:20:51,880 --> 00:20:53,765
... دعنا ... نجلس

367
00:20:54,665 --> 00:20:57,263
مثل الناس العاقلين
ونبدأ بالحديث عن ديني

368
00:20:57,917 --> 00:20:58,878
هل أنتهتِ ؟

369
00:21:02,850 --> 00:21:04,661
قطعي هذا و روجيه

370
00:21:05,299 --> 00:21:06,486
وأعيد لي 12،5 ألف

371
00:21:07,136 --> 00:21:10,593
مستحيل أن احصل على 12،5 مقابل
هذه الحزمة

372
00:21:11,136 --> 00:21:12,322
لديكِ أربعة أيام

373
00:21:12,553 --> 00:21:16,523
وسأخذ المال الذي أعطيته ذالك اللعين
مقابل الهيروين

374
00:21:16,694 --> 00:21:18,116
وأضيفه إلى دينكِ

375
00:21:18,362 --> 00:21:19,777
أنا لست غبية ، حسناً ؟

376
00:21:19,901 --> 00:21:21,909
أعرف كم يساوي هذا
وهو لا يساوي 12،5

377
00:21:22,016 --> 00:21:22,990
ربما 8

378
00:21:23,121 --> 00:21:24,080
! 13

379
00:21:24,359 --> 00:21:26,626
أصمتي الآن

380
00:21:26,793 --> 00:21:29,665
لن أحصل على المزيد من الإهنات ، حسناً ؟

381
00:21:30,036 --> 00:21:32,073
! لدي أطفال ، لدي مصاريف

382
00:21:32,445 --> 00:21:34,154
كيف يفترض بي إطعام عائلتي

383
00:21:34,253 --> 00:21:35,664
وأنت تستمر برفع ديني ؟

384
00:21:40,237 --> 00:21:41,783
أحصلي على وظيفة

385
00:21:45,484 --> 00:21:46,459
إيها الشاب

386
00:21:47,025 --> 00:21:50,065
سرقتك لآلات التصوير تلك

387
00:21:50,160 --> 00:21:52,880
كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي

388
00:21:53,325 --> 00:21:55,419
لقد كانت صفعة لهذا المجتمع

389
00:21:55,514 --> 00:21:57,622
و للمواطنين الذي كرسوا وقتهم

390
00:21:57,722 --> 00:21:59,865
لتخليص (أجريستيك) من المخدرات

391
00:22:00,031 --> 00:22:02,477
لذا سأجعل منك مثالاً

392
00:22:02,573 --> 00:22:04,791
ومن أهمالك وأعمالك الطائشة

393
00:22:04,887 --> 00:22:05,934
اعذرني ، حظرة القاضي

394
00:22:06,421 --> 00:22:08,594
أود التكلم نيابة عن ابني

395
00:22:08,690 --> 00:22:10,921
إنه مسؤول عن أفعله في العادة -
(لا تتعبي نفسك ،سيدة (بوتوين -

396
00:22:11,017 --> 00:22:12,986
السيدة (هودز) سبقتك

397
00:22:13,101 --> 00:22:15,631
لقد وضحت لي الظروف
... التي مرت بها عائلتك

398
00:22:16,177 --> 00:22:18,233
طلبت مني الترفق في الولد

399
00:22:18,346 --> 00:22:20,439
(سيلاس بوتوين)
حُكم عليك

400
00:22:20,624 --> 00:22:23,142
بـ6  شهور من خدمة المجتمع

401
00:22:23,486 --> 00:22:28,233
أنت وأمك تدينان للسيدة (هودز) بالكثير من الشكر

402
00:22:31,171 --> 00:22:33,145
أعتقد أننا بحاجة ماسة للحديث

403
00:22:33,519 --> 00:22:35,167
(عليك اللعنة (سيليا

404
00:22:36,428 --> 00:22:37,799
حسناً ، انتصتوا

405
00:22:38,641 --> 00:22:41,103
_

406
00:22:41,215 --> 00:22:43,473
_

407
00:22:44,251 --> 00:22:46,662
ذالك الوجه القبيح الذي أمامك هذه اللحظة

408
00:22:46,845 --> 00:22:49,087
أحد أهم الأوجه

409
00:22:49,183 --> 00:22:50,559
ستضع عيناك عليه للأبد

410
00:22:50,892 --> 00:22:52,608
هذا رفيقك في المعركة

411
00:22:53,348 --> 00:22:55,868
رفيقك في المعركة
مثل توأمك السيامي

412
00:22:56,350 --> 00:22:58,018
عندما يقضي حاجته ، تقضي حاجتك

413
00:22:58,212 --> 00:22:59,907
عندما يخرب ، تخرب

414
00:23:00,336 --> 00:23:02,890
عندما يهبط ، تهبط

415
00:23:04,242 --> 00:23:05,687
هذا مثل (فايتنام) تماماً

416
00:23:05,941 --> 00:23:07,377
صحيح ، لقد فهمتَ هذا جيداً

417
00:23:07,504 --> 00:23:09,467
لا أستطيع الإنتظار لأقتل بعض الإرهابيين

418
00:23:09,893 --> 00:23:10,860
هل تمزح معي ؟

419
00:23:11,192 --> 00:23:12,742
هذا الامر لا علاقة له بالإرهاب

420
00:23:13,042 --> 00:23:16,814
نحن أحجار شطرنج
للتحكم بإنتاج النفط

421
00:23:17,064 --> 00:23:18,027
من يهتم ؟

422
00:23:18,689 --> 00:23:19,935
أستمتع ، يا رجل

423
00:23:20,676 --> 00:23:22,411
رجاءً ، لا تتكلم مع بعد الآن

424
00:23:22,678 --> 00:23:23,960
أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي

425
00:23:24,215 --> 00:23:25,522
بعد ستة أسابيع من اليوم

426
00:23:25,684 --> 00:23:28,708
(كل هذه القوات سترسل إلى (العراق

427
00:23:29,461 --> 00:23:31,858
لذا من الأفضل لكم أن تنتبهوا
إلى كل كلمة

428
00:23:31,958 --> 00:23:33,232
تخرج من فمي التقي

429
00:23:34,186 --> 00:23:35,281
العريف (بيلكو) ، مرحباً

430
00:23:35,405 --> 00:23:37,725
أنا في المكان الخاطئ
لقد وعدوني بوظيفة مكتبية

431
00:23:37,821 --> 00:23:40,856
من سمح لك بالخروج عن الصف

432
00:23:41,067 --> 00:23:42,192
... أردت التأكد فحسب من

433
00:23:42,288 --> 00:23:45,371
إنهم يعدون الجميع بوظيفة مكتبة
! يا عديم الفائدة

434
00:23:45,933 --> 00:23:47,812
لدي ثمان أصابع في قدمي -
! وأنا لدي أربع أعضاء -

435
00:23:48,102 --> 00:23:49,295
لذا من الأفضل أن ترجع للصف

436
00:23:49,391 --> 00:23:51,565
قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك

437
00:23:51,842 --> 00:23:53,233
! الآن أرجع للصف

438
00:23:55,280 --> 00:23:56,392
أنتم خاسرون

439
00:23:56,549 --> 00:23:57,679
أنتم تافهون

440
00:23:57,790 --> 00:23:58,953
وأنا الرب

441
00:23:59,253 --> 00:24:00,440
! سيكون رائعاً

442
00:24:01,422 --> 00:24:03,905
لأنني لن أكون مسؤولاً
(عندما تصلون إلى (العراق

443
00:24:04,147 --> 00:24:06,073
و إذا لم تسمعوا لي
توقعوا ماذا

444
00:24:06,277 --> 00:24:07,260
ستموتون

445
00:24:07,411 --> 00:24:09,396
إلى ماذا تنظرون
! إيها الحثالة

446
00:24:13,107 --> 00:24:14,066
... حسناً

447
00:24:14,162 --> 00:24:16,657
في ضوء ما حدث
(ننوى إلتماس القاضية (إيناس

448
00:24:16,859 --> 00:24:19,214
(بإن تسمح للسيدة (هودز
(للوصول إلى أبنتها (إيزابيل

449
00:24:19,400 --> 00:24:21,063
في نهاية الأسبوع ، في المنزل

450
00:24:21,300 --> 00:24:22,962
(مع إشراف السيد (هودز

451
00:24:23,082 --> 00:24:24,497
هذا شنيع

452
00:24:24,785 --> 00:24:27,458
نهاية الأسبوع في المنزل
(مع عدم إشراف السيد (هودز

453
00:24:28,083 --> 00:24:29,545
لا -
لا بأس -

454
00:24:29,901 --> 00:24:30,869
لا بأس" ؟"

455
00:24:31,121 --> 00:24:32,543
ماذا تعنين بـ"لا بأس" ؟

456
00:24:33,106 --> 00:24:34,067
أنا الأم

457
00:24:34,305 --> 00:24:36,846
ماذا حدث مع سحق خصيته ؟

458
00:24:37,347 --> 00:24:38,366
ماذا حدث للسمك ؟

459
00:24:38,533 --> 00:24:40,794
السمك يلهث لكن البقرة تعطي حليباَ

460
00:24:41,234 --> 00:24:42,535
وأنت جففتِ البقرة

461
00:24:42,714 --> 00:24:46,849
... إذاً الآن أنا أصبحت السمكة -
عن ماذا يتحدثون ؟ -

462
00:24:47,324 --> 00:24:49,947
تحاول التخلص من زوجتك
لإنها تظن أنها لن تدفع لها

463
00:24:50,685 --> 00:24:51,857
هذا عظيم

464
00:24:52,111 --> 00:24:53,756
لست سمكة أحد

465
00:24:53,984 --> 00:24:55,577
(إنها محقة ، يا (جينا
إنها ليست سمكة

466
00:24:56,678 --> 00:24:58,066
لكنها تشرب مثل السمكة

467
00:25:02,824 --> 00:25:03,786
عليكم اللعنة جميعاً

468
00:25:15,586 --> 00:25:16,864
تريديني خارج حياتكِ

469
00:25:18,014 --> 00:25:18,978
حسناً

470
00:25:19,922 --> 00:25:22,108
أنا خارج حياتكِ

471
00:25:36,448 --> 00:25:37,930
هل يمكننا الحديث عن هذا ؟

472
00:25:38,189 --> 00:25:39,868
... (لا ، لا يمكننا ، (سيلاس

473
00:25:40,483 --> 00:25:43,231
أخبرتك أن هذا كثير
اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟

474
00:25:43,525 --> 00:25:46,489
(المراهنة على "جيتار" العم (أندي
وصلت لـ25 ألف

475
00:25:46,748 --> 00:25:48,008
هذا عظيم يا عزيزي

476
00:25:48,527 --> 00:25:51,287
... كنت فقط أحاول أن -
ماذا  يا (سيلاس) ؟ تساعدني ؟ -

477
00:25:51,962 --> 00:25:53,622
لا ، لم تساعد

478
00:25:54,194 --> 00:25:55,443
في الحقيقة ، جعلته أسوء

479
00:25:55,543 --> 00:25:58,341
... أسوء بكثير ، لكن
لكن يمكنك مساعدتي الآن

480
00:25:58,441 --> 00:26:00,756
بــجعل هذه الأكياس أخف

481
00:26:04,035 --> 00:26:06,012
! "بيتزا" -
انتظر هنا ، أنا سأفتح الباب -

482
00:26:10,725 --> 00:26:12,462
نانسي بوتوين) ؟) -
نعم ؟ -

483
00:26:12,725 --> 00:26:14,207
(العميل (فانديس
"من "وكالة مكافحة المخدرات

484
00:26:15,040 --> 00:26:16,616
أنا هنا للحديث عن
(بيتر سكوتسون)

485
00:26:22,458 --> 00:26:25,854
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

486
00:26:25,854 --> 00:26:30,855
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

