1
00:00:01,940 --> 00:00:03,296
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,723 --> 00:00:04,683
لقد تم القبض عليَّ

3
00:00:04,812 --> 00:00:06,989
"من قبل رئيس الأمن في جامعة "فالي

4
00:00:07,089 --> 00:00:09,723
لقد وصلنا لطريق مسدود -
هذا ... هذا لكِ -

5
00:00:09,852 --> 00:00:12,606
إذا أحتجتي للحماية في الجماعة
اسألي عني فحسب

6
00:00:12,724 --> 00:00:14,945
! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة

7
00:00:15,050 --> 00:00:16,831
كيف يفترض بي إطعام عائلتي ؟

8
00:00:16,927 --> 00:00:18,140
وأنت تستمر برفع ديني

9
00:00:18,236 --> 00:00:19,720
أحصلي على وظيفة

10
00:00:20,638 --> 00:00:22,047
قطعي هذا و روجيه

11
00:00:22,473 --> 00:00:24,576
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟ -
طبعاً ، إنه مثالي -

12
00:00:24,758 --> 00:00:26,242
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

13
00:00:26,433 --> 00:00:30,031
سيلاس بوتوين) حكم عليك)
بـ6  شهور من خدمة المجتمع

14
00:00:31,386 --> 00:00:34,148
جرح مثل جرحك كان يجعلك غير
صالح للخدمة في وقت سابق

15
00:00:34,254 --> 00:00:36,785
أخشى أن الأوضاع تغيرت
مرحباً بك في الجيش

16
00:00:36,955 --> 00:00:39,208
رفيقك في المعركة
مثل توأمك السيامي

17
00:00:39,421 --> 00:00:40,702
أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي

18
00:00:40,894 --> 00:00:41,853
لماذا تفعل هذا ؟

19
00:00:41,949 --> 00:00:43,886
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

20
00:00:44,660 --> 00:00:45,624
و أنتي عبثتِ معي

21
00:00:45,720 --> 00:00:46,863
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

22
00:00:46,958 --> 00:00:48,730
هل (بيتر) ميت ؟ -
نعم -

23
00:00:48,826 --> 00:00:51,752
اجعل الأكياس أخف

24
00:00:51,994 --> 00:00:55,037
"العميل (فانديسن) من "مكافحة المخدرات
(أنا هنا للحديث عن (بيتر سكوتسون

25
00:00:56,594 --> 00:01:01,040
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

26
00:01:01,041 --> 00:01:05,041
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

27
00:01:46,585 --> 00:01:51,418
الموسم الثالث / الحلقة الرابعة

28
00:01:52,091 --> 00:01:55,740
... لقد أنفصلنا
(أنا و (وبيتر ... سكوتسون

29
00:01:56,373 --> 00:01:59,363
لم يأتي للعمل منذ بضعة أيام
ولم نسمع منه شيء

30
00:01:59,552 --> 00:02:00,519
هذا غير معتاد

31
00:02:04,575 --> 00:02:06,035
... لا أعلم

32
00:02:06,608 --> 00:02:08,641
لقد أنفصلنا -
(اسمعي ، سيدة (بوتوين -

33
00:02:09,423 --> 00:02:11,142
أنا شريكه -
الرجل الذي يتجشأ ؟ -

34
00:02:11,404 --> 00:02:12,394
إنه ترجيع معدي

35
00:02:12,577 --> 00:02:14,228
متى كانت أخر مرة تحدثتي فيها معه ؟

36
00:02:15,495 --> 00:02:18,493
قبل أيام ، جلب برتقال
أتريده ؟

37
00:02:18,622 --> 00:02:21,254
لماذا سأريده ؟ -
ليس لدي فكرة -

38
00:02:23,395 --> 00:02:25,409
اسمع ، لقد أنفصلنا

39
00:02:25,675 --> 00:02:27,092
أعتقد أننا ذكرنا هذا سابقاً

40
00:02:27,510 --> 00:02:28,918
عندما جلب البرتقال

41
00:02:29,178 --> 00:02:31,023
هل قال لكِ أي شيء ؟
إلى أين سيذهب ؟

42
00:02:31,120 --> 00:02:32,167
متى سيعود ؟

43
00:02:32,392 --> 00:02:33,598
شيء عن العمل ؟ -
لا -

44
00:02:34,390 --> 00:02:35,797
لم يتحدث عن العمل كثيراً

45
00:02:35,928 --> 00:02:38,117
... لم أعرف عن عمله حتى

46
00:02:38,247 --> 00:02:42,287
أرتديت سترته بالغلط
لقد كان الجو بارد و ... كان علي الذهاب للحمام

47
00:02:45,939 --> 00:02:47,290
... حول الآنفصال ، لقد كنا

48
00:02:47,396 --> 00:02:50,006
في أماكن مختلفة
... أعتقد أننا أردنا

49
00:02:50,422 --> 00:02:51,707
أشياء مختلفة

50
00:02:52,198 --> 00:02:55,344
... أعتقد أنه كان يعمل على
بعض العمل الخاص بالتخفي لوحده

51
00:02:55,761 --> 00:02:57,924
وهذا شيء غبي ، لكن
حتى عندما يكن يتخفى

52
00:02:58,446 --> 00:03:00,792
كان يتصل ، ليعلمني أن كل شيء بخير

53
00:03:02,330 --> 00:03:03,425
يعلم أنني أقلق

54
00:03:04,728 --> 00:03:08,168
أتمنى أنه لم يحدث أي مكروه -
(حسناً ، حسناً إذا سمعت من (بيتر -

55
00:03:09,104 --> 00:03:10,644
أود منكِ أن تتصلي بي

56
00:03:17,446 --> 00:03:18,542
لقد أحبكِ فعلاً

57
00:03:21,475 --> 00:03:23,223
(شكراً لوقتك يا سيدة (بوتوين

58
00:03:35,177 --> 00:03:36,647
أين (بيتر) ؟

59
00:03:37,826 --> 00:03:38,786
لقد أنفصلنا

60
00:03:39,918 --> 00:03:41,794
هل ستصبح هذه مشكلة ؟

61
00:03:44,820 --> 00:03:45,840
ما الذي يجعلك متأكدة تماماً ؟

62
00:03:46,423 --> 00:03:47,522
الأم تعرف فحسب

63
00:03:50,588 --> 00:03:53,126
أسمعوا
مدينة (مجاستيك) المتحدة

64
00:03:53,735 --> 00:03:57,379
مدينة ... تواجه مستوى من النمو
قلة من الناس أستطاعوا توقعه

65
00:03:57,696 --> 00:03:59,908
لقد كنا جيران مزعجين
... ولهذا

66
00:04:00,054 --> 00:04:01,312
أريد الإعتذار

67
00:04:02,041 --> 00:04:04,505
ذالك الصوت ، الذي تسمعونه من الشرق

68
00:04:04,770 --> 00:04:05,736
والغرب

69
00:04:05,896 --> 00:04:07,246
والشمال ... بيوت

70
00:04:07,459 --> 00:04:08,444
.... تظهر مثل

71
00:04:08,539 --> 00:04:10,995
مثل العديد من زهور (كلفورنيا) البرية
... حسناً

72
00:04:11,207 --> 00:04:12,167
... هذا

73
00:04:12,896 --> 00:04:14,758
صوت المعجزة الأقتصادية

74
00:04:15,982 --> 00:04:16,949
قبل شهر

75
00:04:17,248 --> 00:04:20,573
مجلس المدينة الخاص بنا
كان يحاول الخروج بشعار جديد للبلدة

76
00:04:21,051 --> 00:04:23,678
شيء يمكننا وضعه في اللوحات و المنشورات

77
00:04:29,607 --> 00:04:31,448
إيطاليا) تشبه الحذاء الطويل)

78
00:04:31,714 --> 00:04:33,979
صقلية) مثل الكرة)
الجاهزة لترفس

79
00:04:34,389 --> 00:04:36,707
... ماجستك) مثل ... حسناً)

80
00:04:37,277 --> 00:04:38,932
"البعض يقولون "حذوة حصان

81
00:04:39,308 --> 00:04:40,938
"أخرون يقولون "ابتسامة

82
00:04:42,084 --> 00:04:43,864
لكن البعض الذي يدرك

83
00:04:43,960 --> 00:04:46,817
(مشاكل البنية التحتية التي تواجه (مجستيك

84
00:04:46,913 --> 00:04:48,734
رأى صورة مختلفة

85
00:04:52,165 --> 00:04:55,848
في وسط كل هذا البناء
... نسينا المبدأ الأساسي

86
00:04:56,549 --> 00:04:57,568
للنمو الذكي

87
00:04:57,926 --> 00:04:58,893
إذا كنت ستقضي حاجتك

88
00:04:59,344 --> 00:05:00,496
تأكد أن بإمكانك التخلص من الفضلات

89
00:05:02,577 --> 00:05:04,404
ما نحتجه هو كرة

90
00:05:06,199 --> 00:05:07,682
أجريستيك) تلك الكرة)

91
00:05:09,306 --> 00:05:10,265
الآن

92
00:05:10,419 --> 00:05:12,168
كبديل لإعادة التوجيه

93
00:05:12,275 --> 00:05:14,751
جزء صغير من المجاري
سيعبر بلدتكم

94
00:05:15,253 --> 00:05:17,571
وسنجدد نظام المجاري الخاص بكم

95
00:05:17,717 --> 00:05:20,670
بأحدث التقنيات المتوفرة ، مجاناً

96
00:05:23,665 --> 00:05:27,665
و سنمنحكم أيضاً وصول غير محدود
إلى كل وسائل الراحة والأستجمام

97
00:05:27,877 --> 00:05:28,837
... بما فيها

98
00:05:29,017 --> 00:05:30,474
بيت العبادة الحديث

99
00:05:30,699 --> 00:05:32,037
غير المخصص لطائفة معينة

100
00:05:32,554 --> 00:05:34,289
كنيسة الحقيقة المطلقة

101
00:05:34,978 --> 00:05:35,985
(في (ماجستك

102
00:05:37,349 --> 00:05:39,310
أعلم أن (أجرستيك) تمر
بأوقات صعبة الآن

103
00:05:39,694 --> 00:05:41,011
قاعدتكم الضريبية تنكمش

104
00:05:41,107 --> 00:05:43,450
بينما كلفة الخدمات الأساسية ترتفع

105
00:05:44,555 --> 00:05:45,868
لا يجب أن يكون الامر بهذه الطريقة

106
00:05:49,418 --> 00:05:50,504
نحن جيران

107
00:05:51,484 --> 00:05:52,609
... وهذه

108
00:05:53,245 --> 00:05:54,205
يد

109
00:05:55,788 --> 00:05:57,206
تمتد من فوق السياج

110
00:05:58,941 --> 00:06:01,524
(شكراً لك، سيد (جروف -
سوليفان) ، رجاءً) -

111
00:06:02,107 --> 00:06:03,073
(سوليفان)

112
00:06:04,015 --> 00:06:04,981
اسم غبي

113
00:06:07,114 --> 00:06:08,073
التعليم ؟

114
00:06:08,173 --> 00:06:09,830
"فصلان ونصف في "بيركيلي

115
00:06:10,001 --> 00:06:11,498
"متخرجة من "بيركيلي

116
00:06:12,254 --> 00:06:13,220
... مع

117
00:06:13,762 --> 00:06:15,365
مرتبة الشرف -
بلا كذب -

118
00:06:16,399 --> 00:06:18,546
يمكنكم أن يدققوا هذه الأشياء -
(هذه (أجريستيك -

119
00:06:18,850 --> 00:06:21,043
لا أحد سيدقق
وستبدين غير مناسبة

120
00:06:21,145 --> 00:06:23,894
وتبقين عاطلة إذا لم تكذبي
لإن الجميع يكذب

121
00:06:26,427 --> 00:06:28,453
هل تذكر ذاك الرجل
الذي جاء ليلة أمس ؟

122
00:06:28,865 --> 00:06:30,057
صديق (بيتر) ؟ -
نعم -

123
00:06:30,760 --> 00:06:33,142
هل رأيته في الجوار ؟

124
00:06:33,238 --> 00:06:34,614
هل رأيت سيارته واقفة في الجوار ؟

125
00:06:35,118 --> 00:06:36,575
يعمل ؟ -
يراقب -

126
00:06:36,880 --> 00:06:38,973
لا ، لم أره
لماذا سيراقب ؟

127
00:06:39,343 --> 00:06:40,655
هل يعرف بأنكِ تاجرة مخدرات؟

128
00:06:41,000 --> 00:06:43,331
لا ، لا أعتقد
... لكني ظننت أنه

129
00:06:44,312 --> 00:06:45,822
متطفل -
أمي -

130
00:06:46,444 --> 00:06:47,491
هل يمكنك الطباعة على الكمبيوتر

131
00:06:47,874 --> 00:06:49,053
بــإصبعين

132
00:06:50,669 --> 00:06:52,284
... ماهرة في

133
00:06:53,120 --> 00:06:54,498
مهارات الطباعة

134
00:06:54,789 --> 00:06:57,253
الآن ، أي نوع من العمل تريدين ؟ -
أي شيء -

135
00:06:57,584 --> 00:07:00,392
طالما أنه لا يتضمن الحمل و الرفع

136
00:07:00,696 --> 00:07:03,730
إذا سأعطيك درجة علمية
في اللغة الإنجلزية

137
00:07:03,862 --> 00:07:04,989
وسننتهي

138
00:07:05,571 --> 00:07:06,711
دعنا لا نبالغ

139
00:07:08,087 --> 00:07:09,055
... أنا فقط

140
00:07:09,332 --> 00:07:10,291
فخور بكِ

141
00:07:11,133 --> 00:07:12,120
لماذا ؟

142
00:07:14,180 --> 00:07:15,186
لبحثكِ عن وظيفة حقيقية

143
00:07:20,206 --> 00:07:21,166
(حسناً ، شكراً لك يا (شين

144
00:07:25,987 --> 00:07:27,405
! إنطلقوا

145
00:07:28,331 --> 00:07:29,590
هيا يا شباب -
! انهظوا -

146
00:07:31,564 --> 00:07:33,676
! تحركوا
(إنطلق يا (بوتوين) و(رودريجويز

147
00:07:35,405 --> 00:07:38,187
(أصعد فوق الحبل يا (بوتوين

148
00:07:38,358 --> 00:07:39,353
ساعدني ! إذا لم تفعل

149
00:07:39,449 --> 00:07:41,980
فسأمزقك

150
00:07:42,359 --> 00:07:44,438
وأقطعك

151
00:07:44,717 --> 00:07:46,784
! كم هذا رائع -
كِلانا سيموت -

152
00:07:46,956 --> 00:07:48,308
! هيا ! تحركوا

153
00:07:48,625 --> 00:07:49,857
في الحقيقة ، أنت ستموت

154
00:07:50,150 --> 00:07:51,198
وأنا سأتخفى تحت جثتك

155
00:07:51,294 --> 00:07:53,073
وأدعي أني ميت
إلى أن يذهب الجميع

156
00:07:53,169 --> 00:07:55,050
لن أصبح غطاء لأحد

157
00:07:55,897 --> 00:07:56,971
سنقضي عليهم أولاً

158
00:07:57,182 --> 00:07:58,348
نحن لا نكلم لغتهم

159
00:07:59,831 --> 00:08:01,193
ولا نعرف شيء عن ثقافتهم

160
00:08:01,292 --> 00:08:03,555
لكن لدينا أحدث التقنيات

161
00:08:03,667 --> 00:08:04,956
التي ستجعل المتمردين أموات

162
00:08:05,222 --> 00:08:06,504
نحن المتمردين الملاعين

163
00:08:07,859 --> 00:08:09,873
نحن الولايات المتحدة
نحن الأفضل

164
00:08:10,104 --> 00:08:11,123
نحن الأروع

165
00:08:11,345 --> 00:08:13,391
الأغنى ، أكثر أمة إستقامة على وجه الأرض

166
00:08:13,581 --> 00:08:16,496
نحن أمة المتطرفين الدينين

167
00:08:16,819 --> 00:08:17,993
...كل ما نفعله بشكل جيد هو

168
00:08:18,349 --> 00:08:20,583
التسوق وقيادة السيارات الرياضية

169
00:08:20,718 --> 00:08:22,069
أنت أمريكي لعين

170
00:08:24,286 --> 00:08:27,081
تعالا هنا مع مؤخرتكم البائسة

171
00:08:27,293 --> 00:08:30,195
ما كل هذا الكلام حول الشذوذ ؟

172
00:08:30,328 --> 00:08:32,063
لقد بدأت أقلق حول هذا الرجل

173
00:08:32,439 --> 00:08:33,816
أعتقد أنهم يردونك

174
00:08:34,101 --> 00:08:35,778
أعتقد أنك ستحاكم عسكرياً

175
00:08:35,877 --> 00:08:37,896
بسبب محبتك للمسلمين
الذين تساندهم

176
00:08:38,003 --> 00:08:39,658
! صحيح ؟ إنهم يردونك أيضاً

177
00:08:44,761 --> 00:08:46,806
أريد منكما ، إيها الجنديان
أن تعودا إلى ثكنتكما

178
00:08:46,902 --> 00:08:49,403
وتغيرا ملابسكما وتعودان إلى مكتبي
بعد 9 دقائق

179
00:08:49,499 --> 00:08:50,686
ليس 8 ، ليس 10

180
00:08:50,983 --> 00:08:52,205
هل هذا واضح ؟ -
ما الأمر ؟ -

181
00:08:54,202 --> 00:08:55,342
... لا تقل أبداً

182
00:08:55,580 --> 00:08:57,222
!ما الأمر" للضابط المسؤول"

183
00:08:57,363 --> 00:08:58,754
إنه ليس صديقك

184
00:08:58,931 --> 00:09:01,794
! إنه سيدك ، إنه إلاهك

185
00:09:02,058 --> 00:09:03,745
هل تسمعني ؟ -
! نعم -

186
00:09:03,841 --> 00:09:05,886
! "إنها "نعم ، إيها العريف  -
! نعم ، إيها العريف -

187
00:09:06,349 --> 00:09:07,436
! اذهبا

188
00:09:12,263 --> 00:09:13,388
الإضاءة في سقف الكنيسة

189
00:09:13,905 --> 00:09:15,561
إي عار هذا -
(هيا ، (دوغ -

190
00:09:16,567 --> 00:09:17,535
إنه دوري

191
00:09:21,588 --> 00:09:25,125
إذا ... هل سنجعل مدينتنا
(كرة (مجستيك

192
00:09:25,270 --> 00:09:27,151
لأننا جارنا جلب نموذج رائع ؟

193
00:09:27,311 --> 00:09:28,422
لن أبيع

194
00:09:28,517 --> 00:09:29,590
هل تفهم هذه الأرقام ؟

195
00:09:29,686 --> 00:09:30,645
نعم -
و ؟ -

196
00:09:30,856 --> 00:09:33,670
ويجب علينا أن نتفاوض على شروطنا
ليس على شروطهم

197
00:09:33,765 --> 00:09:34,772
... عدا ذالك

198
00:09:35,084 --> 00:09:36,343
ماذا  يجري هنا ؟

199
00:09:37,985 --> 00:09:39,906
إعتقد أننا تعملنا مع هذا
ليلة أمس

200
00:09:41,297 --> 00:09:42,263
صحيح

201
00:09:42,783 --> 00:09:44,013
لماذا أنتِ هنا ؟

202
00:09:44,523 --> 00:09:45,691
لماذا أنا هنا ؟

203
00:09:46,011 --> 00:09:47,174
لماذا هو هنا ؟

204
00:09:47,300 --> 00:09:48,649
! متشرد -
! صحيح -

205
00:09:48,991 --> 00:09:50,068
وهذا شيء جيد

206
00:09:50,164 --> 00:09:52,760
لأن لا أحد هنا يعرف شيء في هذا الأمر

207
00:09:52,952 --> 00:09:55,497
أو "لا تعرف " ، حسب الحالة

208
00:09:55,656 --> 00:09:57,154
شكراً للمرورك

209
00:09:57,366 --> 00:09:58,723
لكنا لسنا بحاجتك

210
00:09:58,916 --> 00:10:01,297
وافقنا على التعاقد
مع محاسب مستقل

211
00:10:01,405 --> 00:10:04,227
الذي سيكون معنا طوال التفاوض

212
00:10:04,519 --> 00:10:05,698
بعد عدة دقائق

213
00:10:07,274 --> 00:10:10,188
صحيح يا (سارة) ؟ -
(صندوق المدينة فارغ يا (سيليا -

214
00:10:10,639 --> 00:10:13,166
يا (دوغ) ما رأيك باقتراح (مجستيك) ؟

215
00:10:13,454 --> 00:10:15,958
أساساً ، (مجستيك) تفيض من الفضلات

216
00:10:16,302 --> 00:10:18,051
لا ماكن تذهب إليه
إلا من خلالنا

217
00:10:18,535 --> 00:10:19,886
مثل القولون

218
00:10:20,549 --> 00:10:21,860
نحن نمسك برقبتهم

219
00:10:23,569 --> 00:10:25,833
هذا المشروع يمكن أن يكون
طريقنا إلى الثروة

220
00:10:26,178 --> 00:10:27,357
طريقنا إلى الثروة ؟

221
00:10:27,542 --> 00:10:29,026
في أخر مرة دققت فيها

222
00:10:29,463 --> 00:10:31,410
أنت لم تكن على قائمة المجلس

223
00:10:32,733 --> 00:10:34,350
متخرجة من (بيركيلي) مع مرتبة الشرف

224
00:10:34,735 --> 00:10:37,575
محرر مشارك في
"جامعة "أكسفورد

225
00:10:38,905 --> 00:10:39,939
في أي قسم كنتِ ؟

226
00:10:40,640 --> 00:10:42,217
آسفة ؟ -
في أي قسم ؟ -

227
00:10:42,720 --> 00:10:45,683
الكتب ، المراجعة ، التجارة ؟

228
00:10:46,047 --> 00:10:48,004
الكتب الأكاديمية ، في الغالب

229
00:10:48,887 --> 00:10:49,869
التاريخ

230
00:10:50,076 --> 00:10:51,640
الكثير من الأمور المتعلقة بالحروب

231
00:10:52,497 --> 00:10:53,462
إعادة البناء

232
00:10:54,190 --> 00:10:55,480
و كيف  كانت (نيويورك) ؟

233
00:10:55,894 --> 00:10:57,661
... لقد كانت

234
00:10:58,350 --> 00:11:00,973
كبيرة ، وسخة ، مع الكثير من الناس

235
00:11:03,776 --> 00:11:05,588
! جوز الهند ... لطيف

236
00:11:08,049 --> 00:11:09,572
أنتِ امرأة جميلة جداً

237
00:11:11,745 --> 00:11:14,266
أراهن أن تبدين جيدة
تصففين شعرك حال أستيقاضك في الصباح

238
00:11:14,990 --> 00:11:16,503
! أو في الليلة السابقة

239
00:11:19,886 --> 00:11:20,986
لدي ... لحظاتي

240
00:11:21,357 --> 00:11:22,316
إذا وظفتكِ

241
00:11:22,412 --> 00:11:24,096
فسأدفع مقابل إبداء تعليقات كهذه

242
00:11:24,192 --> 00:11:25,151
هل أنتِ موافقة ؟

243
00:11:25,247 --> 00:11:27,589
طالما أنك موافق على
أن تقاطع في كل مرة

244
00:11:28,120 --> 00:11:30,761
(تعجبيني ، (نانسي بوتوين
تم تعينكِ

245
00:11:31,069 --> 00:11:32,785
... السيرة الذاتية كلام فارغ بالطبع ، لكن

246
00:11:33,902 --> 00:11:35,503
... لكن العقل هناك

247
00:11:35,800 --> 00:11:37,251
هذا ما أفعله

248
00:11:37,684 --> 00:11:39,161
أنا أبيع السندات للمجتمعات

249
00:11:39,257 --> 00:11:41,610
مما يعني أن عليَّ وعليك
ان نقوم بالدور

250
00:11:41,780 --> 00:11:43,949
دبوس عليه صورة المسيح
و ابتسامة على الوجه

251
00:11:44,048 --> 00:11:45,346
وكلمة لطيفة لكل شخص

252
00:11:45,508 --> 00:11:48,016
لا تمارسي الجنس معي
مثل مساعدتي السابقة

253
00:11:48,112 --> 00:11:49,722
ثم تنشريه في الإنترنت

254
00:11:50,327 --> 00:11:52,986
لم أعد أقوم بالدعارة
وجدتها متعبة جداً

255
00:11:54,853 --> 00:11:57,260
الآن ، (مجستيك) هي مجتمعي

256
00:11:57,773 --> 00:11:59,306
وإلى حد بعيد ، الأكثر طموحاً

257
00:11:59,428 --> 00:12:01,106
كثير من الاشياء تجيء عبر الباب
في كل يوم

258
00:12:01,211 --> 00:12:02,275
ويجب أن يتم التعامل معها

259
00:12:02,380 --> 00:12:03,376
على سبيل المثال ، اليوم

260
00:12:03,575 --> 00:12:05,202
أحتاج لإيجاد هداية مناسبة

261
00:12:05,298 --> 00:12:06,926
لكل أعضاء
(مجلس مدينة (أجريستيك

262
00:12:07,049 --> 00:12:08,878
وليس لدي فكرة عما يردونه

263
00:12:09,154 --> 00:12:11,344
يمكنني فعل هذا
أعرف جميع أعضاء المجلس

264
00:12:11,461 --> 00:12:15,003
(توقعت الكثير منذ أن أوصتني (سليا هودز
بالتحدث معكِ

265
00:12:16,202 --> 00:12:18,368
سيليا)؟) -
أعتقد أن هذا حظ -

266
00:12:24,833 --> 00:12:26,366
أيها المكوك الفضائي

267
00:12:28,271 --> 00:12:29,993
! لقد حصلت لنفسك على وظيفة للتو

268
00:12:31,543 --> 00:12:32,840
ستبدأين يوم الإثنين

269
00:12:36,820 --> 00:12:39,533
لا أستطيع التصدق أنهم يتوقعون
! منا إنجاز عمل الشوارع هذا

270
00:12:49,880 --> 00:12:52,290
سيدة جروبير) ؟) -
(سيلاس) -

271
00:12:52,830 --> 00:12:55,472
هل كنت تعرف أنك إذا
"شربت وأخذت " أمبين

272
00:12:55,571 --> 00:12:58,474
يمكن أن يأتي لك تعتيم
و تصدم سيارتك في صخرة ؟

273
00:13:00,524 --> 00:13:02,026
من هذا الرجل اللاتيني اللطيف ؟

274
00:13:07,665 --> 00:13:10,117
! الجو حار جداً

275
00:13:11,947 --> 00:13:13,948
لماذا لا تنزع قميصك ؟

276
00:13:15,093 --> 00:13:16,103
أنا بخير

277
00:13:16,686 --> 00:13:18,678
لا يوجد شيء تخجل منه
... أنت

278
00:13:18,962 --> 00:13:22,261
أنت شاب ولين مثل لحم النعام

279
00:13:23,761 --> 00:13:25,441
هل ما زلت تشربين ، يا سيدة (جروبير) ؟

280
00:13:25,988 --> 00:13:26,956
لا تخبر أحداً

281
00:13:27,208 --> 00:13:30,584
على أية حال ، إنه قانوني مادم
أنك لا تقود السيارة ، صحيح ؟

282
00:13:31,423 --> 00:13:32,657
! أظن ذالك

283
00:13:33,288 --> 00:13:34,400
! أنا رطبة

284
00:13:41,669 --> 00:13:43,769
كيف تعرف الإرتفاع المناسب
لتعليق الإضاءة ؟

285
00:13:43,958 --> 00:13:45,030
ثلاثين بوصة فوق النبات

286
00:13:45,129 --> 00:13:47,346
تجعل الجذر ينمو على الحافة
وتترك مساحة للحجم

287
00:13:47,761 --> 00:13:49,416
وأنت ستسيطر على
درجة الحرارة إيضاً ؟

288
00:13:49,512 --> 00:13:50,700
ليس السيطرة على درجة الحرارة فقط

289
00:13:50,796 --> 00:13:53,585
بل السيطرة على الرطوبة
بحيث لا تنمو البكتريا

290
00:13:53,684 --> 00:13:56,204
هل هناك شيء أخر تريدين معرفته ؟
أنا غني بالمعلومات

291
00:13:57,452 --> 00:13:58,725
أنت معجبة ، صحيح ؟

292
00:13:59,040 --> 00:14:01,729
كأنك تقولين " (كونراد) هذا
"! يعرف عما يتحدث

293
00:14:02,206 --> 00:14:04,471
... إذا كان قضيبك بنصف ذكاء عقلك

294
00:14:04,643 --> 00:14:07,385
كنت ستبقى بعيد عن تلك الفتاة
كما أخبرتك

295
00:14:09,093 --> 00:14:11,028
إن كنا سنعمل سوية
يجب أن تتركي قضيبي وشأنه

296
00:14:11,124 --> 00:14:12,087
غبي كما هو

297
00:14:13,822 --> 00:14:15,062
لن يحدث هذا مجدداً

298
00:14:16,791 --> 00:14:17,758
هذا منصف

299
00:14:18,496 --> 00:14:21,354
يحتاجوننا و نحن نحتاجهم

300
00:14:21,745 --> 00:14:23,707
لنكن كرتهم

301
00:14:25,375 --> 00:14:28,739
( لا! هذه جلسة مغلقة ، يا سيد (ويلسون

302
00:14:29,349 --> 00:14:30,462
! توقفي

303
00:14:31,415 --> 00:14:32,925
لدي قرار لأقوله

304
00:14:33,092 --> 00:14:37,062
لأسباب شخصية ، قررتُ أن أتخلى
عن منصبي في مجلس المدينة

305
00:14:37,274 --> 00:14:40,215
لذا بموجب القانون المحلي 3-24

306
00:14:40,453 --> 00:14:42,871
فقرة "سي" ، يجب علينا أنتخاب

307
00:14:42,988 --> 00:14:45,972
عضو مؤقت ، لحيل محلي
إلى الانتخبات القادمة

308
00:14:46,188 --> 00:14:48,171
أترك المجال الآن للترشيحات

309
00:14:48,288 --> 00:14:49,343
(أرشح (دوغ ويلسون

310
00:14:49,487 --> 00:14:51,083
(أنا أيضاً أرشح (دوغ ويلسون

311
00:14:51,577 --> 00:14:52,964
كل من يوافق على

312
00:14:53,060 --> 00:14:55,557
اتخاب (دوغ ويلسون) كعضو مؤقت
!" يقول "أنا

313
00:14:56,134 --> 00:14:57,899
! يا جماعة  -
من يعارض ؟ -

314
00:14:59,023 --> 00:15:01,984
تمت الموافقة على القرار
دوغ ويلسون) سيحل محلي)

315
00:15:02,087 --> 00:15:03,079
القرار ساري المفعول من الآن

316
00:15:03,187 --> 00:15:05,990
لا يمكن أن يكون هذا قانوني -
! إنه قانوني -

317
00:15:06,142 --> 00:15:08,698
وما الذي يجعلك متأكد جداً ؟ -
أنا كتبت القوانين المحلية -

318
00:15:09,109 --> 00:15:10,421
أنتهى الأمر الآن

319
00:15:10,517 --> 00:15:12,499
أود أن أتقدم بطلب عمل

320
00:15:12,732 --> 00:15:15,757
طالما أن هذا لم يعد تضارب المصالح
أود ان أرشح

321
00:15:16,071 --> 00:15:17,846
ميتش كامن) للمقولات)

322
00:15:17,972 --> 00:15:21,845
التي سترافق
إنشاء نظام الصرف الصحي

323
00:15:24,533 --> 00:15:25,754
هذا كلام فارغ

324
00:15:26,470 --> 00:15:28,066
(لا يا (سيليا

325
00:15:28,314 --> 00:15:29,895
يجب أن تفتحي نفس الصفحة معنا

326
00:15:30,020 --> 00:15:31,778
لن أسمح بحدوث هذا

327
00:15:32,303 --> 00:15:36,553
لن تحول هذا المجلس
إلى مملكتك الفاسدة ، مرة أخرى

328
00:15:36,893 --> 00:15:40,175
هذه المرة ، سيكون هناك
تدقيق ورصد

329
00:15:40,624 --> 00:15:42,542
سيكون هناك إشراف

330
00:15:43,599 --> 00:15:44,868
هل تسمعني ؟

331
00:15:45,769 --> 00:15:46,952
أنا أرتجف

332
00:15:48,960 --> 00:15:50,214
"داستروفيا "

333
00:16:02,005 --> 00:16:03,689
الأم حصلت على عمل

334
00:16:04,370 --> 00:16:06,988
آيس كريم للجميع -
أنا وحدي في المنزل -

335
00:16:07,863 --> 00:16:09,763
! حسناً إذا ... المزيد لنا

336
00:16:12,023 --> 00:16:13,134
ما هو عملكِ ؟

337
00:16:13,690 --> 00:16:17,563
"أنا رئيسة شركة "رندوم هاوس
في الساحل الغربي

338
00:16:17,705 --> 00:16:20,933
! أمي ، هذا عظيم
! أخبرتكِ ! نعم

339
00:16:21,582 --> 00:16:22,550
في الحقيقة

340
00:16:23,105 --> 00:16:24,827
أنا المساعدة التنفيذية

341
00:16:25,042 --> 00:16:26,891
(لرئيس مشروع (مجستيك

342
00:16:28,037 --> 00:16:30,958
بالمناسبة ، عزيزي
... إنهم يدققون السيرة الذاتية ، لذا

343
00:16:31,135 --> 00:16:33,107
لنشكر الرب أن رائحتي مثل جوز الهند

344
00:16:40,853 --> 00:16:42,521
مرحباً ؟ -
إين مالي ؟ -

345
00:16:42,934 --> 00:16:45,121
انتظر
سأعود ،يا عزيزي

346
00:16:49,083 --> 00:16:50,769
أهلا ، توقع ماذا ، حصلتُ على وظيفة

347
00:16:51,109 --> 00:16:54,677
وظيفتك هي أن تكوني عاهرتي
أين مالي ؟

348
00:16:55,538 --> 00:16:58,550
حسناً ، أجد مشكلة في تصريف
حشيشك في الوقت الحالي

349
00:16:58,998 --> 00:17:01,293
إنه حشيش ، الجميع يحبونه

350
00:17:01,472 --> 00:17:02,709
بيعيه ، وأحضري لي المال

351
00:17:02,805 --> 00:17:05,545
عميل "مكافحة المخدرات" أتي لمنزلي
لا أستطيع القيام بخطوة في الوقت الحالي

352
00:17:05,666 --> 00:17:06,625
اللعنة

353
00:17:06,789 --> 00:17:09,941
مكافحة المخدرات" كانوا ورائي"
منذ أن ولدت

354
00:17:10,037 --> 00:17:12,318
هذا لم يجعلني أتوقف
! عليهم اللعنة

355
00:17:12,537 --> 00:17:13,948
أخشى أني لا أملك ثقتك

356
00:17:14,123 --> 00:17:15,437
! إذا أبحثي عنها ، يا حقيرة

357
00:17:15,797 --> 00:17:18,164
! عليك اللعنة ، ليس بهذه القوة

358
00:17:19,706 --> 00:17:22,162
أسمعي ، أريد مالي
هل تفهمين ؟

359
00:17:22,861 --> 00:17:25,282
"حتى لو بعتِ الحشيش إلى "كافحة المخدرات
فأنا لا أهتم

360
00:17:25,444 --> 00:17:26,977
لا مزيد من الأعذار

361
00:17:38,435 --> 00:17:40,102
(سانتا ليوس ، كاليفورنيا)

362
00:17:41,858 --> 00:17:43,311
"أمن جامعة "فالي

363
00:17:48,394 --> 00:17:49,792
لا أقصد المراوغة

364
00:17:50,402 --> 00:17:54,136
سيدة (بوتوين) ، لا أريد زيارة
... أخرى من اصدقائكِ ، لكن

365
00:17:55,315 --> 00:17:57,359
بعض الأكياس تبدوا خفيفة جداً
بالنسبة لي

366
00:17:58,380 --> 00:18:01,680
أطمأنك ، ليست خفيفة
إنها نبتات متهوية فحسب

367
00:18:02,576 --> 00:18:04,782
أتريدها أم لا ؟ -
أريدها ، ساخذها -

368
00:18:05,517 --> 00:18:06,790
ليس لدي المال هنا

369
00:18:07,776 --> 00:18:09,748
لذا ... سأعود

370
00:18:09,923 --> 00:18:11,238
لماذا لا تجلب المال ؟

371
00:18:11,684 --> 00:18:14,231
... لا أعرف ، أنتِ
أنتِ تجعليني متوتراً

372
00:18:15,253 --> 00:18:16,651
أجعلك متوتراً ؟

373
00:18:18,587 --> 00:18:19,968
أنتِ مخيفة

374
00:18:20,113 --> 00:18:23,286
أنت السيدة المرعبة
تتاجر المخدرات مع العصابات

375
00:18:23,555 --> 00:18:24,739
هذه أنا

376
00:18:25,151 --> 00:18:26,209
إذهب لجلب المال

377
00:18:26,603 --> 00:18:28,647
اترك الحقيبة
! اذهب لإحضار المال ، الآن

378
00:18:28,772 --> 00:18:31,444
حسناً ، سأعود -
هذا صحيح ، ستعود -

379
00:18:36,751 --> 00:18:39,943
يجب أن أقود إلى
... مكان المال ، لذا

380
00:18:40,605 --> 00:18:41,878
... هل تريدين

381
00:18:42,524 --> 00:18:45,070
المجيء معي أو الانتظار هنا ؟

382
00:18:45,731 --> 00:18:47,501
سأنتظر هنا
سأكون هناك

383
00:18:47,892 --> 00:18:50,629
على ذلك المقعد
حسناً ؟ ، أسرع

384
00:19:12,367 --> 00:19:13,712
هذا ممل

385
00:19:14,375 --> 00:19:16,580
إبعدنا عن التدريب

386
00:19:19,037 --> 00:19:20,202
حسناً ، أعطني هذا الهاتف

387
00:19:21,224 --> 00:19:22,409
قالوا لنا ألّا نعبث به

388
00:19:22,505 --> 00:19:24,655
لا أريد العبث به
أريد النظر إليه فحسب

389
00:19:25,975 --> 00:19:26,944
هيا

390
00:19:29,992 --> 00:19:31,373
ماذا يمكن أن يحصل إذا أجرينا إتصال ؟

391
00:19:31,481 --> 00:19:32,990
لا يفترض بنا إجراء الإتصالات

392
00:19:33,166 --> 00:19:34,536
يفترض بنا تشغيله فقط

393
00:19:34,632 --> 00:19:36,945
نقف هنا ، ونترك طائرة بدون طيار
تلتقط صور لنا

394
00:19:40,069 --> 00:19:41,737
ماذا تفعل ؟ -
أصنع بطاقة بريدية -

395
00:19:44,015 --> 00:19:45,001
! هذا مضحك

396
00:19:47,021 --> 00:19:48,437
! أعطني إيها  -
لماذا ؟ -

397
00:19:49,047 --> 00:19:51,087
أريدك أن تلتقط لي صورة

398
00:19:51,252 --> 00:19:53,171
حسناً ، هذه هي الروح

399
00:20:26,179 --> 00:20:28,277
! يا إلاهي . سيدتي
! إعتقدتُ أنكِ شخص أخر

400
00:20:33,773 --> 00:20:35,840
! هيا

401
00:20:36,578 --> 00:20:38,458
هذا الهاتف يمكنه تصوير الفديو
يمكننا تصوير فيلم

402
00:20:38,873 --> 00:20:40,061
! تباً -
ما المسألة ؟ -

403
00:20:40,157 --> 00:20:42,603
لا أستطيع إلتقاط صورة لي -
اعطني أياه -

404
00:20:44,665 --> 00:20:46,135
سأريك كيف تفعلها ، حسناً ؟

405
00:20:49,111 --> 00:20:50,118
حسناً ، انتظر

406
00:20:50,258 --> 00:20:51,692
صور مؤخرتي ، اسرع

407
00:20:52,284 --> 00:20:54,508
لا أريد رؤيتك خصيتيك ، يا رجل
! ادخلهم

408
00:20:54,633 --> 00:20:56,319
حسناً ، حسناً

409
00:20:56,732 --> 00:20:59,637
جاهز ؟ حسناً

410
00:20:59,744 --> 00:21:01,089
! إنها قادمة

411
00:21:01,483 --> 00:21:03,528
يا رجل ، ما هذا ؟ -
! إنه وقت العرض -

412
00:21:12,672 --> 00:21:13,927
تباً

413
00:21:16,867 --> 00:21:17,961
شيء

414
00:21:19,754 --> 00:21:20,992
شيء ، شيء

415
00:21:23,269 --> 00:21:24,238
الدليل

416
00:21:28,791 --> 00:21:30,118
أنا آسف يا رفيقي

417
00:21:40,838 --> 00:21:42,022
سيدتي

418
00:21:42,434 --> 00:21:43,402
رجاءً

419
00:21:45,410 --> 00:21:46,899
مثل (باريس) تماماً ، صحيح ؟

420
00:21:48,960 --> 00:21:49,923
! (سوليفان)

421
00:21:50,287 --> 00:21:51,327
أدين لكِ بالشكر

422
00:21:52,224 --> 00:21:54,465
(صديقتكِ (نانسي
ستحل المشاكل

423
00:21:55,383 --> 00:21:57,487
شكراً -
... بصراحة ، المسكينة -

424
00:21:57,763 --> 00:21:58,790
مساعدة جداً

425
00:22:00,185 --> 00:22:01,655
دخول سوق العمالة

426
00:22:02,534 --> 00:22:03,735
... تعلم ، في عمرها

427
00:22:06,334 --> 00:22:08,414
إنهم يضعون الـ"كرتون" على الشوربة

428
00:22:08,951 --> 00:22:09,916
إنه ليس جيد

429
00:22:10,547 --> 00:22:11,973
جربي "كوك-مزير" في المرة القادمة

430
00:22:12,133 --> 00:22:13,095
"أو الـ"كيش

431
00:22:13,634 --> 00:22:15,437
! يبدوا أنك تعرف طريقك هنا

432
00:22:16,396 --> 00:22:17,579
أسافر كثيراً

433
00:22:18,296 --> 00:22:20,645
"هناك"مقهى دو ميرسي
في كل مدينة تقريباً

434
00:22:20,897 --> 00:22:23,114
نفس القائمة ، نفس الإطار

435
00:22:23,514 --> 00:22:24,806
نفس الرائحة

436
00:22:27,336 --> 00:22:28,363
هناك تأكيد

437
00:22:28,910 --> 00:22:30,758
وراحة له

438
00:22:32,855 --> 00:22:33,952
هل تسكنين بالقرب من هنا ؟

439
00:22:34,952 --> 00:22:36,422
نوعاً ما ، نعم

440
00:22:36,548 --> 00:22:38,860
نعم ، نوعاً ما ، أنا في فندق

441
00:22:40,366 --> 00:22:42,572
... بشكل مؤقت -
هل تسكنين في "أول سويتز" ؟ -

442
00:22:43,397 --> 00:22:44,356
أنا أسكن هناك

443
00:22:47,341 --> 00:22:49,600
أنا أسكن في مكان آخر

444
00:22:53,348 --> 00:22:54,603
اسمعي

445
00:22:55,107 --> 00:22:56,655
ما رأيك في التخلص من هذه الفضلات

446
00:22:56,756 --> 00:22:59,486
والذهب إلى مكان فيه إضاءة أفضل
و "بار" ممتلئ ؟

447
00:23:00,019 --> 00:23:01,184
أنا سأدفع

448
00:23:03,211 --> 00:23:05,685
شكراً لك
ربما في مرة قادمة

449
00:23:06,617 --> 00:23:08,446
أنا أصر
لماذا أنتِ وحيدة ؟

450
00:23:09,361 --> 00:23:12,540
في الحقيقة هناك مكان
يجب أن أكون فيه

451
00:23:13,430 --> 00:23:14,721
نسيته كلياً

452
00:23:15,420 --> 00:23:16,747
أنا آسفة

453
00:23:17,428 --> 00:23:18,773
يجب أن أذهب

454
00:23:19,633 --> 00:23:21,892
... شكراً لك

455
00:23:22,556 --> 00:23:23,518
مع ذلك

456
00:23:25,209 --> 00:23:26,339
بطاقة

457
00:23:28,503 --> 00:23:29,764
يجب أن تعيدي النظر

458
00:24:02,792 --> 00:24:04,370
أول رسالة جديدة

459
00:24:04,603 --> 00:24:06,870
أعلم أنك تتجنبين مكالماتي ، إيتها الحقيرة

460
00:24:07,005 --> 00:24:09,174
هل بعتِ الحشيش ؟
أريد مالي

461
00:24:09,374 --> 00:24:10,573
إذا لم تدفعي قريباً

462
00:24:10,789 --> 00:24:12,705
فسأزورك زيارة صغيرة

463
00:24:12,815 --> 00:24:16,988
لدي رجل أدفع له فقط مقابل التفكير
في طريقة معاقبة الناس

464
00:24:22,909 --> 00:24:24,003
ستتأخر

465
00:24:25,168 --> 00:24:26,136
لا بأس

466
00:24:30,351 --> 00:24:34,780
خدمة المجتمع ليست مراقبة أبداً

467
00:24:36,124 --> 00:24:37,128
كل صباح

468
00:24:38,455 --> 00:24:40,284
يخبروني إلى أين أذهب وماذا أفعل

469
00:24:41,288 --> 00:24:44,449
لكن لأحد يضايق نفسه
بالتأكد من أني حضرت

470
00:24:44,838 --> 00:24:46,201
ما زلت أنتظر حضورك

471
00:24:46,614 --> 00:24:47,815
... المهم

472
00:24:49,141 --> 00:24:50,809
تقريباً يمكنني فعل أي شيء أريده

473
00:24:51,562 --> 00:24:53,086
لا أحد يراقبني

474
00:24:54,305 --> 00:24:55,275
لا أحد

475
00:24:56,062 --> 00:24:57,070
أنا أراقبك

476
00:24:57,263 --> 00:24:59,510
إضافة إلى أني ألتقي بالكثير
من الناس الرائعين

477
00:25:00,223 --> 00:25:02,410
الناس الذين يحبون المرح

478
00:25:04,812 --> 00:25:06,318
الناس الذين سيدفعون مقابل المرح

479
00:25:10,532 --> 00:25:11,876
هذا لن يبدأ

480
00:25:13,185 --> 00:25:14,476
لن أتركك تروج

481
00:25:15,839 --> 00:25:16,897
ليس لديكِ خيار

482
00:25:19,980 --> 00:25:21,092
أعلم هذا

483
00:25:21,829 --> 00:25:22,939
إنه خطير جداً

484
00:25:26,274 --> 00:25:27,582
لا أريد هذا لك

485
00:25:29,160 --> 00:25:30,159
ارجع هنا

486
00:25:34,700 --> 00:25:36,099
سنناقش هذا لاحقاً

487
00:25:37,293 --> 00:25:43,809
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

488
00:25:43,810 --> 00:25:47,810
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

