1
00:00:04,260 --> 00:00:07,203
عندما ترجعين
بمبلغ من خمس خانات

2
00:00:07,365 --> 00:00:08,328
سنعمل معكِ

3
00:00:08,426 --> 00:00:10,431
هل يمكنني أستعارة 10 آلاف دولار ؟

4
00:00:10,665 --> 00:00:11,930
أعرف محاسب / عضو في المجلس

5
00:00:12,269 --> 00:00:14,427
لديه الصلاحية بالوصول إلى
ميزانية المدينة

6
00:00:14,543 --> 00:00:15,513
اجعلها 50 ألف

7
00:00:15,993 --> 00:00:18,073
القراءة الصيفية
من الشؤون الداخلية

8
00:00:18,190 --> 00:00:19,516
منذ أن ظهر أن ( بيت ) العقل المدبر

9
00:00:19,613 --> 00:00:22,545
وراء نزع الإعترفات
و الأحتيال والتنصت على الهواتف

10
00:00:22,779 --> 00:00:25,973
لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله
وليس علينا أن نكون صادقين

11
00:00:26,070 --> 00:00:28,034
كيف ... حال (تيم) ؟ -
كيف حاله بعتقادكِ ؟ -

12
00:00:28,131 --> 00:00:30,347
والده ميت -
هل أنتٍ حرة في عشاء الغد ؟ -

13
00:00:30,494 --> 00:00:32,213
من هي صديقتكِ ؟ -
(إنها طليقة (بيتر -

14
00:00:32,573 --> 00:00:33,735
هل أنتِ مجنونة ؟

15
00:00:34,083 --> 00:00:36,294
إعتقدت أن (دين) خارج حياتك -
... كان كذالك  -

16
00:00:36,411 --> 00:00:38,893
حتى سقط من المنحدر

17
00:00:39,183 --> 00:00:40,151
هل سيكون بخير ؟

18
00:00:40,279 --> 00:00:42,823
الجراحة الأولية كانت ناجحة
لكنه سيحتاج إلى المزيد منها

19
00:00:43,006 --> 00:00:44,929
نحن نتطلق

20
00:00:45,046 --> 00:00:46,727
لا يوجد أحد غيركٍ

21
00:00:47,012 --> 00:00:47,972
يا إلاهي

22
00:00:48,284 --> 00:00:50,765
سانجاي) منطقتك هي الجامعات)
... والكليات و المدارس المهنية

23
00:00:50,998 --> 00:00:52,884
وحانات ونوادي رقص الشواذ

24
00:00:53,053 --> 00:00:55,128
تارا) نشطة في الكنسية)

25
00:00:55,226 --> 00:00:57,564
إلاهي يريدني أن أبيع الحشيش
(يا سيدة (بوتوين

26
00:00:57,781 --> 00:00:58,745
حسناً ، أنتِ معنا

27
00:00:58,954 --> 00:01:00,120
هل سأحصل على جوال إيضاً ؟

28
00:01:00,880 --> 00:01:01,842
(خذي جوال (سيلاس

29
00:01:01,980 --> 00:01:03,199
أود استرجاع جوالي

30
00:01:03,315 --> 00:01:04,478
لدي خطط أخرى لك

31
00:01:04,675 --> 00:01:05,647
علمه الزراعة

32
00:01:05,760 --> 00:01:07,975
حسناً يا (نانسي) تريديني
أن أجعل ولدك عبداً لي ؟

33
00:01:08,123 --> 00:01:09,461
سيصبح عبداً لي

34
00:01:09,687 --> 00:01:11,672
جزء صغير من المجاري

35
00:01:12,057 --> 00:01:13,472
سيعبر من خلال بلدتكم

36
00:01:13,658 --> 00:01:15,497
هذا المشروع يمكن أن يكون
طريقنا إلى الثروة

37
00:01:15,670 --> 00:01:16,669
نحتاج هذه الأصوات

38
00:01:16,827 --> 00:01:18,069
أفكر  بعضوية نادي غولف

39
00:01:18,186 --> 00:01:20,063
عضويتك أبطلت ؟ -
ماذا ؟ -

40
00:01:20,305 --> 00:01:22,187
ليبارك الرب (ماجستيك) الجديدة

41
00:01:22,628 --> 00:01:23,586
تباً

42
00:01:23,703 --> 00:01:24,905
هذا الكثير من مياه المجاري

43
00:01:25,243 --> 00:01:27,761
هذا اللعين سأقتله

44
00:01:28,823 --> 00:01:33,326
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

45
00:01:33,327 --> 00:01:38,327
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

46
00:02:19,320 --> 00:02:24,888
الموسم الثالث / الحلقة العاشرة

47
00:02:26,320 --> 00:02:28,589
"من أخوية "سيجما  دلتا ألفا

48
00:02:28,734 --> 00:02:29,713
(شكراً لك (سانجاي

49
00:02:30,334 --> 00:02:31,789
خذ المزيد

50
00:02:37,281 --> 00:02:38,902
أن قس الشباب منتشي وسعيد

51
00:02:39,319 --> 00:02:40,344
الدخان المقدس

52
00:02:42,862 --> 00:02:43,882
شكراً لكِ

53
00:02:48,501 --> 00:02:49,496
لماذا هذه مبتلة ؟

54
00:02:49,882 --> 00:02:50,979
متنزه الماء

55
00:03:03,043 --> 00:03:04,133
هذه 20 ألف

56
00:03:04,651 --> 00:03:07,501
على هذه الأحوال
سأحصل على بقية المبلغ خلال أيام قليلة

57
00:03:07,633 --> 00:03:08,596
لماذا هذه الرزمة مبتلة ؟

58
00:03:09,068 --> 00:03:10,118
متنزه الماء

59
00:03:10,890 --> 00:03:13,007
إذا ، كل المال يعود إلى
(حساب (أجرستيك

60
00:03:13,104 --> 00:03:14,502
لا أربح لنا

61
00:03:14,680 --> 00:03:18,517
(أجرستيك) لم تعد موجودة ،يا (نانسـ)
نحن بخير

62
00:03:18,616 --> 00:03:20,272
لنحتفظ به -
(دوغ) -

63
00:03:21,530 --> 00:03:24,235
ربما أكون تاجرة مخدرات
لكنني لستُ مختلسة

64
00:03:24,954 --> 00:03:27,113
سنعيده ... في النهاية

65
00:03:27,860 --> 00:03:29,078
إلى أن يكتشفوا ما حدث

66
00:03:29,387 --> 00:03:31,469
يمكننا أستخدام المال لمصلحتنا

67
00:03:32,843 --> 00:03:33,807
نعم

68
00:03:34,392 --> 00:03:35,858
لستُ مرتاحة مع هذا

69
00:03:36,185 --> 00:03:39,216
حسناً ، كوني مرتاحة
أشتري المزيد من المخدرات وبيعي المزيد منها

70
00:03:39,486 --> 00:03:40,782
وعندما نكون فاحشي الثراء

71
00:03:40,883 --> 00:03:43,703
(يمكننا إعادة المال لـ(أجراستيك
(وشراء الذرة لكل (دارفور

72
00:03:44,133 --> 00:03:47,203
لا أعتقد أن الذرة هي أكثر
(ما يتمناه أهل (دارفور

73
00:03:47,991 --> 00:03:50,055
المهم نحن بحاجة لهذا المال

74
00:03:50,155 --> 00:03:52,570
إذا كنا سنصبح سوق الحشيش
(لـ(سان فرناندو فالي

75
00:03:52,924 --> 00:03:55,166
المستودع المحلي

76
00:03:55,671 --> 00:03:57,121
(يجب أن تثقي بي يا (نانسي

77
00:03:57,221 --> 00:03:58,794
أنا لا أخبرك عن كيفية الترويج

78
00:03:59,492 --> 00:04:00,488
حسناً

79
00:04:01,294 --> 00:04:02,333
مؤقتاً

80
00:04:03,272 --> 00:04:05,216
... (نصحية لك يا (دوغ

81
00:04:05,312 --> 00:04:07,034
أنتبه لنفسك
سوليفان) سينتقم منك)

82
00:04:07,369 --> 00:04:08,500
لم أفعل شيء

83
00:04:08,764 --> 00:04:10,768
إذا لا علاقة لك
بإنفجار ذالك الأنبوب ؟

84
00:04:11,981 --> 00:04:13,406
لقد كان من فعل الإله

85
00:04:13,892 --> 00:04:16,019
حسناً ، أخبرك إلاهك أن ينتبه لنفسه

86
00:04:16,303 --> 00:04:18,222
نانسي) لتعاملي إلاهي كأنسان)

87
00:04:19,654 --> 00:04:21,153
هذا يبدو ممتعاً

88
00:04:22,805 --> 00:04:24,226
تيم) و (شين) سوية ؟)

89
00:04:25,527 --> 00:04:26,933
يمكننا أن نجرب هذا

90
00:04:27,315 --> 00:04:28,922
نعم ، أعرف مكانه ، عظيم

91
00:04:29,913 --> 00:04:32,529
رائع ، حسناً
سنراك هناك ، إلى اللقاء

92
00:04:35,144 --> 00:04:36,352
لقد جائتكِ مكالمة

93
00:04:37,150 --> 00:04:38,121
ممن ؟

94
00:04:38,539 --> 00:04:39,790
(روي تل)

95
00:04:40,201 --> 00:04:41,309
(لا أعرف (روي تل

96
00:04:41,550 --> 00:04:42,513
روي تل) يعرفكِ)

97
00:04:42,706 --> 00:04:44,398
وماذا أراد (روي تل) ؟

98
00:04:45,104 --> 00:04:47,786
سألتُ (روي تل) هذا السؤال

99
00:04:47,903 --> 00:04:49,385
لماذا تلعب بأعصابي هكذا ؟

100
00:04:49,587 --> 00:04:52,023
(لأن النقيب (روي تل
... "يعمل في "وكالة مكافحة المخدرات

101
00:04:52,397 --> 00:04:55,292
لأنه يريدك أن تذهبي  لمكتبه
... في أسرع وقت ممكن

102
00:04:55,394 --> 00:04:59,260
لأنه قال أنك ربما كنت تتوقعين أتصاله

103
00:05:04,268 --> 00:05:05,622
هذه كانتة ردة فعلي

104
00:05:05,891 --> 00:05:09,082
الآثار الجانبية
قد تكون سلس بولي

105
00:05:09,194 --> 00:05:11,408
صداع ، تشوش في الرؤيا ، تسارع في نبضات القلب

106
00:05:11,577 --> 00:05:13,974
إنتفاخ في الأطراف ، إكتئاب ، هلوسة

107
00:05:14,137 --> 00:05:16,289
إختلال في التفكير
... مشاكل في الانتصاب

108
00:05:16,387 --> 00:05:17,390
إستيقظي

109
00:05:18,980 --> 00:05:19,952
إنه ليس حلماً

110
00:05:20,165 --> 00:05:21,498
هذا جدول طعامه

111
00:05:21,599 --> 00:05:24,294
وتمارين العلاج الطبيعي

112
00:05:24,393 --> 00:05:26,749
سيكون عليك تغيير حفاظه -
...  توقفي -

113
00:05:27,735 --> 00:05:28,698
... عن الكلام

114
00:05:29,341 --> 00:05:31,623
حسناً ، اكتشفي هذا بنفسك

115
00:05:33,631 --> 00:05:35,677
ليس لدي ذكريات من ولادتكِ

116
00:05:35,989 --> 00:05:37,613
لا شيئ مطلقاً

117
00:05:43,739 --> 00:05:45,884
لا يوجد إله

118
00:05:46,932 --> 00:05:50,189
يجب أن تغيري حفاظي
كي لا أصاب بالطفح

119
00:05:52,844 --> 00:05:54,026
هذا لن يحدث

120
00:05:54,193 --> 00:05:56,091
وقفت بجانبكِ عندما كنتِ مصابة بالسرطان

121
00:05:56,537 --> 00:06:00,031
صحيح ... السرطان لم يكن كريه الرائحة

122
00:06:01,702 --> 00:06:04,697
سيليا) إذا أصبتُ بالطفح)
من الممكن أن أصاب

123
00:06:04,796 --> 00:06:07,099
وجسمي لن يحتمل الأصابة الآن

124
00:06:08,782 --> 00:06:10,059
هل ستموت ؟

125
00:06:10,829 --> 00:06:11,806
أسوأ

126
00:06:12,182 --> 00:06:13,902
يجب أن أجري المزيد من العمليات

127
00:06:14,005 --> 00:06:17,253
وسيجب عليك رعايتي
لوقت أطول

128
00:06:18,085 --> 00:06:19,689
هذا ليس صحيح

129
00:06:20,379 --> 00:06:22,490
بعد أن تغيريني
يجب أن نؤدي بعض التمارين

130
00:06:24,660 --> 00:06:26,757
أنت تستمتع بهذا ، أليس كذالك ؟

131
00:06:27,586 --> 00:06:28,966
رؤيتي بائسة

132
00:06:29,509 --> 00:06:33,444
هذه النور الوحيد
في هذه الظلمة

133
00:06:42,198 --> 00:06:43,821
(أبحث عن (روي تل

134
00:06:44,857 --> 00:06:45,898
(أنا (نانسي بوتوين

135
00:06:47,631 --> 00:06:48,773
هل أنا في المكان الصحيح ؟

136
00:06:49,015 --> 00:06:50,953
النقيب (تيل) ينتظركِ

137
00:06:57,219 --> 00:06:58,220
هذه هي

138
00:07:08,910 --> 00:07:10,314
لدي بعض الأسئلة

139
00:07:12,568 --> 00:07:14,129
حقاً ؟ -
تفضلي -

140
00:07:21,206 --> 00:07:23,014
(أرى بأنك لا تستخدمين اسم (سكوتسون

141
00:07:24,163 --> 00:07:25,447
لا

142
00:07:26,733 --> 00:07:28,797
(ابنائي... ابنائي (بوتوين

143
00:07:29,669 --> 00:07:31,529
أبقيه ... ثابت

144
00:07:31,909 --> 00:07:34,208
أنتِ و(بيت) أبقيتما زواجكم سري

145
00:07:38,047 --> 00:07:39,006
لماذا ؟

146
00:07:40,498 --> 00:07:42,656
هل أنا بحاجة لمحامي ؟ -
بصراحة ، أنا متفاجئ قليلاً -

147
00:07:42,753 --> 00:07:45,384
لأنكِ لم تأتي مباشرة إلينا

148
00:07:47,134 --> 00:07:49,246
لماذا ؟ -
لتحصلي على ما -

149
00:07:49,358 --> 00:07:50,516
سيأتي إليكِ

150
00:07:52,292 --> 00:07:54,476
لماذا لا نحل كل هذا في الحال ؟

151
00:07:57,442 --> 00:07:58,993
و"كل هذا" سيكون ؟

152
00:07:59,407 --> 00:08:02,101
وثيقة التأمين الحياة
(كتبت لـ(نانسي سكوتسون

153
00:08:02,197 --> 00:08:03,789
لا يجب أن تكون هناك مشكلة

154
00:08:03,891 --> 00:08:06,280
إذا أريتي المصرف
نسخة من صك الزواج

155
00:08:06,378 --> 00:08:07,980
... إيضاً ، قومي بتعبأة هذه الأستمارة

156
00:08:08,531 --> 00:08:10,816
لنتمكن من أرسال راتبه التقاعدي إليكِ

157
00:08:15,053 --> 00:08:16,023
انظر إلى هذا

158
00:08:16,267 --> 00:08:17,462
(اشياء من مكتب (بيت

159
00:08:20,260 --> 00:08:22,379
هذا سيجعلنا ننتهي من كل هذا

160
00:08:22,719 --> 00:08:25,178
مرة أخرى ، "كل هذا " ؟

161
00:08:26,352 --> 00:08:29,130
لا نعرف ما الذي أخبركِ به
بيت) وما الذي لم يخبركِ به)

162
00:08:29,227 --> 00:08:30,414
بصراحة ، لا نهتم

163
00:08:30,762 --> 00:08:33,137
ما كان مكان متورط به عندما توفي

164
00:08:33,243 --> 00:08:35,531
... من كان متورط معه
كل هذا من الماضي

165
00:08:36,441 --> 00:08:37,940
نحن نفكر بما هو خير له

166
00:08:38,037 --> 00:08:39,508
وأنت بالتأكيد تفكرين مثلنا

167
00:08:40,395 --> 00:08:44,536
الأفضل -
يجب أن يكون في الماضي -

168
00:08:44,862 --> 00:08:48,106
لإن هذا سيؤثر على راتبه

169
00:08:49,748 --> 00:08:51,769
هل تفهمين ما أقوله ؟

170
00:08:52,028 --> 00:08:54,414
نعم .. بالكامل

171
00:08:54,515 --> 00:08:56,893
(هذا كل شيء يا سيدة (سكوتسون -
(بوتوين) -

172
00:08:57,411 --> 00:08:58,649
(سيدة (بوتوين

173
00:09:09,771 --> 00:09:10,908
فليباركِ الرب

174
00:09:16,016 --> 00:09:17,307
تعازيَ

175
00:09:19,929 --> 00:09:22,350
أنت الشمس ، أنت تتحكم بها كلياً

176
00:09:22,462 --> 00:09:24,544
أن لم تلتزم بجدول الإضاءة
ستنموا البذور

177
00:09:24,803 --> 00:09:26,884
وتمتد إلى أي مصدر للضوء
تستطيع إيجاده

178
00:09:26,985 --> 00:09:29,304
ليست مختلفة كثيراً عن البشر
لكن هذه محاضرة أخرى

179
00:09:29,596 --> 00:09:31,846
المهم ، أنت لم تؤقت الإضاءة

180
00:09:32,161 --> 00:09:35,177
لذا توجهوا نحو ضوئي
هذا جعلم ضعاف

181
00:09:36,381 --> 00:09:39,143
هذه البذور كانت مسؤوليتك
لقد خربتهم

182
00:09:39,378 --> 00:09:40,358
آسف

183
00:09:43,486 --> 00:09:44,454
هل الأشياء بخير في المنزل ؟

184
00:09:45,152 --> 00:09:46,435
هل كانت كذالك قط ؟

185
00:09:47,122 --> 00:09:48,112
هل أمك بخير ؟

186
00:09:49,339 --> 00:09:51,214
إنها ... قاسية

187
00:09:52,272 --> 00:09:53,566
نعم ، اعلم هذا

188
00:09:58,346 --> 00:09:59,640
وماذا حدث هنا ؟

189
00:10:00,540 --> 00:10:02,779
بقع بينة ، والنبته تصفر

190
00:10:04,502 --> 00:10:05,491
فكَر

191
00:10:07,415 --> 00:10:09,700
نقص النيتروجين ؟ .. -
و ماذا ستفعل ؟ -

192
00:10:10,499 --> 00:10:13,493
... أضيف محلول ذا مستوى نيتروجين عالي مثل

193
00:10:14,191 --> 00:10:15,744
المواد الغذائية المتقدمة ؟

194
00:10:16,003 --> 00:10:17,022
هذا صحيح -
! يا سلام -

195
00:10:17,776 --> 00:10:20,466
يا سلام ! "  تباً "
يا قاتل النبتات

196
00:10:20,567 --> 00:10:22,887
كان يجب أن تفهم هذا من البداية
انتبه

197
00:10:22,987 --> 00:10:27,319
لا أحد سيعتنيي بك في الحياة
يا (سيلاس) ، تعلم وازرع

198
00:10:27,905 --> 00:10:28,895
! تحرك

199
00:10:29,852 --> 00:10:32,242
! حافظ على هذه النباتات
! إني أصرف عليها المال

200
00:10:33,738 --> 00:10:35,896
تباً ، لقد تذكرت

201
00:10:39,902 --> 00:10:40,874
هذا من أمي

202
00:10:41,560 --> 00:10:43,102
تريد المزيد من البضاعة

203
00:10:43,564 --> 00:10:45,263
بكل بساطة نسيتَ

204
00:10:45,375 --> 00:10:48,133
أن هناك آلاف الدولارات
في حقيبتك ؟ يا إلاهي

205
00:10:48,232 --> 00:10:50,359
اللعنة ، لقد نسيتُ أيضاً
أن هناك ماسة في مؤخرتي

206
00:10:50,843 --> 00:10:53,184
أتريدها ؟ -
اعتني بنباتي -

207
00:10:53,319 --> 00:10:54,850
قبل أن أوسعك ضرباً

208
00:10:55,969 --> 00:10:56,936
بلغ تحياتي لأمك

209
00:10:57,061 --> 00:10:58,039
نعم

210
00:10:58,827 --> 00:10:59,817
أنت

211
00:11:00,120 --> 00:11:01,083
بلغها ، حسناً ؟

212
00:11:02,774 --> 00:11:03,741
بالتأكيد

213
00:11:05,864 --> 00:11:07,101
دعيني أفهم هذا بشكل صحيح

214
00:11:07,495 --> 00:11:09,735
"تقولين أننا ذاهبون إلى متجر "آبل
لكن بدلاً من ذالك

215
00:11:09,937 --> 00:11:12,852
تحضريني إلى هنا ثم تجبريني
على اللعب مع ابن (بيتر) الأحمق

216
00:11:12,958 --> 00:11:14,990
لتتمكني من التسكع من زوجته السابقة ؟

217
00:11:15,688 --> 00:11:17,106
هل فهمت هذا جيداً ؟

218
00:11:17,515 --> 00:11:19,000
نعم ..

219
00:11:20,126 --> 00:11:21,285
هذا ليس رائعاً أبداً

220
00:11:21,511 --> 00:11:22,703
لست فخورة بهذا

221
00:11:23,187 --> 00:11:24,168
تدينين لي

222
00:11:25,034 --> 00:11:26,374
قد تستمتع

223
00:11:27,353 --> 00:11:29,686
حسناً ، أدينُ لك ، لنذهب

224
00:11:33,435 --> 00:11:34,707
هل تعتقد أن هذا ممتع ، إيها الأمحق ؟

225
00:11:34,809 --> 00:11:36,451
هذه لست كلمة صحيحة ، إيها الغبي

226
00:11:36,665 --> 00:11:38,207
لستُ متأكدة من أنها فكرة جيدة

227
00:11:38,466 --> 00:11:39,737
سيكونون بخير

228
00:11:41,195 --> 00:11:43,435
توت أزرق أم أحمر ؟

229
00:11:44,189 --> 00:11:45,404
أحمر ؟ -
انتظري للحظة -

230
00:11:45,652 --> 00:11:46,890
أعتقد أنك تدينين لي ببعض المال

231
00:11:47,576 --> 00:11:49,002
كم ؟

232
00:11:49,474 --> 00:11:51,444
بـ119 ألف

233
00:11:54,242 --> 00:11:55,355
كنتُ سأخبركِ

234
00:11:55,513 --> 00:11:56,796
هل تزوجتيه ؟

235
00:11:57,561 --> 00:12:00,267
تزوجتيه ... هل نسيتي هذا ؟

236
00:12:00,559 --> 00:12:02,405
كيف أدخلها في محادثة ؟

237
00:12:02,562 --> 00:12:03,732
(أحزري ماذا يا (فالـ "

238
00:12:04,002 --> 00:12:05,802
قبل أن تذهبي لمكتبة مكافحة المخدرات "

239
00:12:05,903 --> 00:12:08,095
وتجعلين من نفسك أضحوكه "
دعيني أعلمك بشيء

240
00:12:08,192 --> 00:12:10,160
"أنا و (بيتر) كنا متزوجين
بكل بساطة

241
00:12:10,441 --> 00:12:11,848
لقد كانت عطلة مجنونة

242
00:12:12,365 --> 00:12:13,784
غباء تام

243
00:12:14,226 --> 00:12:16,555
شيء غريب

244
00:12:17,118 --> 00:12:18,930
أعتقدتُ بإننا أصدقاء -
نحن أصدقاء -

245
00:12:19,031 --> 00:12:20,843
حسناً إذاً ، ماذا عن المال ؟

246
00:12:21,169 --> 00:12:22,862
حتى إني لم أعلم
أني سأحصل على أي مال

247
00:12:22,962 --> 00:12:24,785
حسناً ، لقد حصلتِ عليه
أعطيني إياه

248
00:12:24,977 --> 00:12:26,493
(هذا مال (تيم

249
00:12:27,866 --> 00:12:30,510
لا أريد المال ، سأعطيك إياه
انظري ، ها هو

250
00:12:31,029 --> 00:12:31,996
خذيه

251
00:12:34,110 --> 00:12:35,641
لم تحزري ، يا حمقاء

252
00:12:36,925 --> 00:12:39,096
إنه مكتوب باسمك

253
00:12:40,030 --> 00:12:41,007
سأصادقه

254
00:12:41,130 --> 00:12:43,888
لا تستطيعين مصادقة شيك بقمة 199 ألف

255
00:12:44,000 --> 00:12:45,213
لستُ غبية

256
00:12:45,584 --> 00:12:46,801
لنذهب إلى المصرف

257
00:12:47,318 --> 00:12:48,858
اليوم الأحد ، البنوك مقفلة

258
00:12:49,477 --> 00:12:51,929
حسناً ... سأودعه غداً

259
00:12:52,043 --> 00:12:55,056
سأحوله لك
و يمكنكِ إعتباره هدية

260
00:12:55,416 --> 00:12:56,733
إنه ليس هدية

261
00:12:56,959 --> 00:12:59,336
عشت مع ذالك الأحمق لـ11 سنة

262
00:12:59,460 --> 00:13:00,653
أنا أستحقه

263
00:13:00,811 --> 00:13:03,135
حسناً ، أختيار سيء للكلمات
إنه مالكِ

264
00:13:04,282 --> 00:13:05,667
أعطيني بعض الراحة ؟

265
00:13:09,513 --> 00:13:10,514
كنتِ ستخبريني ؟

266
00:13:10,638 --> 00:13:12,056
بالتأكد ، في النهاية

267
00:13:12,698 --> 00:13:14,003
! ادخلها أو مت

268
00:13:18,779 --> 00:13:20,018
نعم! إصابه من ضربة واحدة

269
00:13:20,310 --> 00:13:21,357
ابنكِ مزعج

270
00:13:21,458 --> 00:13:23,203
بيتكِ من زجاج

271
00:13:23,922 --> 00:13:26,075
أنت على حق
لن أقذفكِ بالحجارة

272
00:13:29,913 --> 00:13:30,971
هل تريدين الشراب المثلج الآن ؟

273
00:13:31,140 --> 00:13:32,175
لا بأس

274
00:13:32,535 --> 00:13:35,214
هياً ، الجزء البشع من اليوم إنتهى

275
00:13:35,317 --> 00:13:37,140
يمكننا التمتع الآن

276
00:13:38,310 --> 00:13:39,886
لماذا توقعتِ الأسوء ؟

277
00:13:40,674 --> 00:13:42,036
أعتدتُ أن يعبث معي

278
00:13:42,193 --> 00:13:44,818
حسناً ، تخطي الأمر
لأحد منا عُبث معه

279
00:13:45,944 --> 00:13:46,911
نحن مساكين

280
00:13:47,913 --> 00:13:48,978
تباً

281
00:14:02,478 --> 00:14:03,942
يا إلاهي . ألم تسمع عن الجوال ؟

282
00:14:04,054 --> 00:14:06,395
دانا) أخذت الشاحن)
أحتاج 100 ألف

283
00:14:06,530 --> 00:14:08,419
مجستيك) ستدقق السجلات غداً)

284
00:14:09,668 --> 00:14:11,075
أشتريت المزيد من الحشيش

285
00:14:11,784 --> 00:14:14,290
أضع المال في العمل
أتتذكر تلك المحادثة ؟

286
00:14:14,549 --> 00:14:18,121
يا إلاهي .  أنا في السجن
سأشتاق لتلك الأَسِرة

287
00:14:18,549 --> 00:14:20,524
... والطعام
... لا يوجد "سوشي" في السجن

288
00:14:20,805 --> 00:14:21,818
ما لم تحسبي القضيب

289
00:14:21,976 --> 00:14:23,214
حسناً ، اسمع

290
00:14:26,405 --> 00:14:28,644
لماذا تحتاج إلى 100 ألف
إن كنتَ أخذت 50 ألف

291
00:14:28,758 --> 00:14:30,355
للدفعة الأولية ؟

292
00:14:30,997 --> 00:14:33,081
هل أخذنا أكثر من 50 ألف ؟ -
أخذنا 50 ألف -

293
00:14:33,477 --> 00:14:35,584
لكني كنت أعرف أنها مسألة وقت
إلى أن نضاعفها

294
00:14:35,682 --> 00:14:38,569
لذا أخذت 50 ألف أخرى لمحامي الطلاق
وأجريت عملية ليزر لعيني

295
00:14:38,666 --> 00:14:40,231
تعافيت في يوم .. يالها من معجزة

296
00:14:40,479 --> 00:14:43,215
الأن أستطيع قراءة الكتابة
الصغير على علب الأدوية

297
00:14:43,475 --> 00:14:45,247
(المصائب ستأتي يا (نانسـ

298
00:14:45,382 --> 00:14:46,350
وأنا سأسجن

299
00:14:46,452 --> 00:14:48,484
سأسجن بينما الأخرون أحرار

300
00:14:48,586 --> 00:14:49,834
هذا ليس عدلاً

301
00:14:49,970 --> 00:14:51,811
هل أنت في مصيبة الآن ؟

302
00:14:52,509 --> 00:14:54,287
لو دخلت السجن ، هل ستأتين معي ؟

303
00:14:54,433 --> 00:14:56,116
لا أستطيع دخوله وحدي

304
00:14:56,769 --> 00:14:58,840
(لن تسجن يا (دوغ

305
00:15:00,074 --> 00:15:01,638
ربما لدي بعض المال

306
00:15:01,784 --> 00:15:04,710
هل كنتِ تخفين المال عن محاسبك ؟
لإن هذا ليس رائعاً على الإطلاق

307
00:15:05,149 --> 00:15:08,071
دوغ) اذهب إلى الأعلى ، استحم)

308
00:15:08,218 --> 00:15:10,738
أقترح عليك تجربتة قنبلة الإستحمام

309
00:15:10,840 --> 00:15:12,608
الفوران مدهش

310
00:15:13,294 --> 00:15:14,341
حسناً ؟

311
00:15:14,577 --> 00:15:15,939
سنفكر في حل لهذا

312
00:15:16,107 --> 00:15:18,345
إنها لا تدعني أستدخم الحوض
أنت محظوط

313
00:15:18,470 --> 00:15:21,575
سأسجن -
!(لن تسجن يا (دوغ -

314
00:15:22,383 --> 00:15:24,848
ستكون كل أنواع الأعضاء على مؤخرتي

315
00:15:26,052 --> 00:15:28,101
أحتاج لأن أقول شيء بصوت عالي

316
00:15:30,770 --> 00:15:31,974
(لقد قتلتُ (بيتر

317
00:15:36,486 --> 00:15:38,198
هل سمتَ ما قلتُه ؟

318
00:15:38,446 --> 00:15:40,483
(نعم ، سمعتكِ ، لقد قتلتِ (بيتر

319
00:15:44,530 --> 00:15:46,590
كلنا كنا نعرف أن قصة (يو-تيرن) كلام فارغ

320
00:15:48,975 --> 00:15:50,967
ظننت أنكِ سممتيه ، هل أنا محق ؟

321
00:15:52,442 --> 00:15:54,817
سيلاس) ظن أنكِ خنقتيه وهو نائم)

322
00:15:55,447 --> 00:15:58,666
شين) كانت لديه نظرية جامحة)
عنك و  عن مقاتل من الساموراي

323
00:15:59,037 --> 00:16:01,640
كل عائلتي يعتقدون أنني قتلة

324
00:16:01,865 --> 00:16:03,666
لقد قلتِ للتو بإنك قتلتيه

325
00:16:03,902 --> 00:16:06,411
أنا لم أقتله بشكل فعلي
ولم  آمر بقتله

326
00:16:06,509 --> 00:16:08,938
أقول لو أنه لم يقابلني
لكن بقي حياً

327
00:16:09,636 --> 00:16:10,615
... اسمعي

328
00:16:11,279 --> 00:16:13,913
(علمت (ستيفاني كوبير
الجنس الفموي

329
00:16:15,115 --> 00:16:19,605
لقد سقطت في البحيرة
بينما كانت تمارسه مع رجل أثناء قيادته السيارة

330
00:16:19,876 --> 00:16:21,316
هذا لا يعني أني قتلتها

331
00:16:21,911 --> 00:16:23,856
... هذا يعني أنني معلم عظيم

332
00:16:24,465 --> 00:16:26,586
.. وهو كان سائق سيء

333
00:16:27,109 --> 00:16:28,389
... والتماسيح كانت جائعة

334
00:16:28,872 --> 00:16:31,226
(حصلت على مال تأمين حياة (بيتر
و راتبه التقاعدي

335
00:16:32,419 --> 00:16:34,039
تستحقينها -
لا -

336
00:16:34,666 --> 00:16:37,136
وعدت (فاليري) به
و وعدت (دوغ) به

337
00:16:38,840 --> 00:16:40,580
لا أعرف ما العمل

338
00:16:41,201 --> 00:16:42,812
(أن لم أعطه (دوغ
سيذهب للسجن

339
00:16:42,911 --> 00:16:44,697
(إن لم أعطيه (فاليري
سأذهب للجحيم

340
00:16:45,309 --> 00:16:46,649
السجن قبل الجحيم

341
00:16:48,644 --> 00:16:50,399
أو يمكنك أن تعطيني إياه

342
00:16:55,742 --> 00:16:56,717
(سوليفان)

343
00:16:56,979 --> 00:16:59,450
(لستُ (سوليفان
أنا أرنب عيد الفصح

344
00:17:01,320 --> 00:17:03,224
هل تريدين سلتك ؟

345
00:17:05,305 --> 00:17:07,518
انتظر فحسب ، انتظر قليلاً

346
00:17:08,360 --> 00:17:09,495
أريد أن أرتب نفسي

347
00:17:10,659 --> 00:17:12,011
أجمع بيضي

348
00:17:18,973 --> 00:17:19,941
سيليا) ؟)

349
00:17:20,227 --> 00:17:23,296
إذا فعلت  أية ضوضاء
ستندم

350
00:17:23,623 --> 00:17:25,645
... سأجعلك في الحفاظ

351
00:17:27,839 --> 00:17:29,200
لمدة أسبوع

352
00:17:46,370 --> 00:17:47,643
أنا معجب جداً بكِ

353
00:17:48,593 --> 00:17:49,751
بعاطفتك

354
00:17:50,106 --> 00:17:51,998
تلقين بكل شيء
للإعتناء برجل

355
00:17:52,829 --> 00:17:56,782
لا تحبينه
لأنه لا يملك غيركِ

356
00:17:59,731 --> 00:18:02,762
أنتِ المرأة الأكثر نكراً للذات -
أنا هي -

357
00:18:03,161 --> 00:18:06,449
أنا رائعة -
نعم ، أنتِ رائعة -

358
00:18:08,453 --> 00:18:10,206
لنذهب لغرفة النوم -
لا -

359
00:18:12,453 --> 00:18:14,286
حسناً ، تباً

360
00:18:17,848 --> 00:18:20,782
ما هذا ؟ -
إنه الكلب ،في غرفة الغسيل -

361
00:18:22,608 --> 00:18:26,049
حسناً ، إنه هو ، هيا -
إنه هناك ؟ -

362
00:18:26,343 --> 00:18:28,826
إن أكثر أماناً هناك
لا يستطيع إذاء نفسه

363
00:18:28,980 --> 00:18:30,896
انتظر ، إلى أين تذهب ؟

364
00:18:38,461 --> 00:18:40,560
ربما يجب أن نستريح قليلاً ، صحيح ؟

365
00:18:41,517 --> 00:18:42,550
سأتصل بكِ

366
00:18:44,552 --> 00:18:47,562
(شكراً لهذا يا (سيليا
الكلب حصل على عظمة كبير

367
00:18:54,438 --> 00:18:55,881
! أقرب قليلاً ، يا فتى

368
00:18:57,468 --> 00:18:58,479
مازل يكرهني

369
00:18:58,920 --> 00:19:00,010
إنه ملتزم جداً

370
00:19:04,754 --> 00:19:07,197
ماهذا ؟ -
هذا ... هذا بعض المال -

371
00:19:07,434 --> 00:19:11,458
إنه ليس 119 ألف -
إنه 4500 -

372
00:19:12,552 --> 00:19:13,540
إين مالي ؟

373
00:19:14,162 --> 00:19:15,606
لدي المال
لكنه ليس بحوزتي الآن

374
00:19:15,721 --> 00:19:17,672
هذه دفعة أولية -
عرفت هذا -

375
00:19:19,213 --> 00:19:21,501
كانت لدي حالة طارئة
سأعيده إليك خلال شهر

376
00:19:22,063 --> 00:19:23,175
هذه خدعة ، صحيح ؟

377
00:19:23,742 --> 00:19:26,595
أنتِ لا تفهمين
هناك مال قادم إلي

378
00:19:27,175 --> 00:19:28,147
لا تقلقي

379
00:19:28,252 --> 00:19:31,099
لا أقلق ؟
لدي مشاكل

380
00:19:31,220 --> 00:19:34,522
لدي ديون ، حتى أني لا أستطيع دفع الإيجار

381
00:19:34,854 --> 00:19:37,473
لا أستطيع إنتظار المال القادم إليك
أنا أحتاجه الأن

382
00:19:37,684 --> 00:19:39,522
يا إلاهي ؟ لماذا أنت هكذا ؟

383
00:19:39,712 --> 00:19:41,878
كنتُ أصرف مالي على الرجال والكوكاين

384
00:19:42,008 --> 00:19:45,461
لماذا بعتقادك ؟
أنا أعمل في مستوى معيشة متوسط

385
00:19:45,687 --> 00:19:47,304
أين مالي ؟

386
00:19:47,554 --> 00:19:48,596
! أنه قادم

387
00:19:48,984 --> 00:19:50,765
لقد أنفقتيه بالفعل ،أليس كذالك ؟

388
00:19:51,833 --> 00:19:53,676
هذا كان مالي

389
00:19:54,889 --> 00:19:55,857
لقد ضاع

390
00:19:57,830 --> 00:19:59,165
لقد ضاع ، ضاع

391
00:20:01,047 --> 00:20:02,012
لم يضع

392
00:20:02,700 --> 00:20:04,590
عقلك ضاع فحسب

393
00:20:06,023 --> 00:20:09,811
من الواضح أنكِ غير جاهزة للإستماع
لذا سأذهب

394
00:20:12,486 --> 00:20:13,449
سأتصل بكِ

395
00:20:18,935 --> 00:20:20,338
! يا أمي لقد أخذت كرتي

396
00:20:20,727 --> 00:20:23,282
اللعنة على كرتك
لقد أخذت الـ100 ألف الخاصة بنا

397
00:20:24,815 --> 00:20:25,943
(في البداية يا سيد (ويلسون

398
00:20:26,041 --> 00:20:28,339
نود أن نشكرك على هذه القمصان

399
00:20:28,458 --> 00:20:31,909
(من سباق (اجرستيك
لعيد الشكر عام 2001

400
00:20:32,373 --> 00:20:34,371
أن رسمت الشعار
الديك الرومي مع الأحذية الرياضية

401
00:20:35,865 --> 00:20:37,616
(أنت موهب يا سيد (ويلسون

402
00:20:38,040 --> 00:20:40,655
على أية حال ، نحن هنا لمناقشة
تقارير (أجراستيك) المالية

403
00:20:40,754 --> 00:20:42,532
ليس لمناقشة قمصان مضحكة -
(بالطبع يا (آن  -

404
00:20:43,470 --> 00:20:45,587
هل لي أن أدعوكِ بـ"آن" ؟
أنا أستعد للطلاق

405
00:20:47,175 --> 00:20:49,774
(يا عضو المجلس (دوغ
يبدو أن هناك قروض

406
00:20:49,951 --> 00:20:52,123
أعطت لشركة اسمها "أجواتيكشر" ؟

407
00:20:52,544 --> 00:20:54,770
نعم ، هذا صحيح
و لدي مبلغ التسديد هنا

408
00:20:54,892 --> 00:20:56,639
هنا تماماً في جيبي الخلفي

409
00:21:01,412 --> 00:21:02,699
هذا شيك شخصي

410
00:21:02,927 --> 00:21:05,392
نعم هو شيك شخصي -
(هذا غير معتاد تماماً يا سيد (ويلسون -

411
00:21:05,505 --> 00:21:06,467
نعم ، إنه غير معتاد

412
00:21:06,658 --> 00:21:09,478
و أنت تدعي أن هذا هو
"مبلغ السداد لقرض"أجواتيكشر

413
00:21:09,761 --> 00:21:11,993
نعم ، إنه كذالك
ألا ترين تلك الملاحظة ؟

414
00:21:12,257 --> 00:21:14,321
" مكتوب "لـ"أجواتيكشر
أنه عمل صغير رائع

415
00:21:14,549 --> 00:21:16,356
إنه شركة مدارة من قبل الأقلية

416
00:21:16,532 --> 00:21:21,278
إنه يصنعون نوافير على شكل منازل
وأشكال مختلفة حتى القلاع

417
00:21:21,593 --> 00:21:22,621
قصة ممتعة

418
00:21:23,304 --> 00:21:27,295
أنا جيدون ، أستثمرنا بقلولنا
ودفعنا لهم

419
00:21:27,679 --> 00:21:29,348
إنهم يبعون الكثير

420
00:21:29,714 --> 00:21:32,537
الحمد للرب ، الشكر للرب

421
00:21:32,748 --> 00:21:34,017
ليكن ، آمين

422
00:21:34,890 --> 00:21:35,880
يا أخي

423
00:21:36,163 --> 00:21:37,135
آمين

424
00:21:37,692 --> 00:21:39,797
زوجتي تحب النوافير

425
00:21:40,634 --> 00:21:42,999
ستحب منتجات الشركة -
صحيح ، من أين  أحصل عليها ؟ -

426
00:21:43,221 --> 00:21:45,831
سأعطي نوافير للجميع
! وبسعر التكلفة

427
00:21:46,262 --> 00:21:47,225
! شكراً لك

428
00:21:55,868 --> 00:21:57,135
ازيلي القشرة ، رجاءُ

429
00:22:33,537 --> 00:22:34,518
شكراً لكِ

430
00:22:50,021 --> 00:22:51,740
أين كنتُ ؟ -
أنا مستقيلة -

431
00:22:52,501 --> 00:22:56,387
كلام فارغ -
ليس كلاماً فارغاً -

432
00:22:57,433 --> 00:22:59,647
انظر كيف تعاملني -
كيف أعاملكِ ؟ -

433
00:23:00,751 --> 00:23:01,954
أنا لم أتغدى

434
00:23:02,097 --> 00:23:04,843
تركت ثلاث رسائل تقول
أني أريد شوربة وسلطة

435
00:23:05,802 --> 00:23:06,914
أطردني إذاً

436
00:23:09,266 --> 00:23:10,228
لكني أحبكِ

437
00:23:11,481 --> 00:23:13,644
أنت مساعدة سيئة
لكن جلدك مثل الحليب

438
00:23:13,750 --> 00:23:15,140
وذكائك مثلي تقريباً

439
00:23:15,934 --> 00:23:17,424
إذا أردت أن تسهل هذا عليَّ

440
00:23:18,623 --> 00:23:20,625
دعني أسرق أدوات المكتب الذي أريدها

441
00:23:21,248 --> 00:23:23,058
يمكننا أن نفعلها على الطاولة
قبل أن أذهب

442
00:23:24,137 --> 00:23:25,747
كنتُ ستكونين جيدة في العمل

443
00:23:25,987 --> 00:23:28,382
لو أنك لم تتركِ إمكانياتك
لصالح رعاية أبنائك

444
00:23:28,547 --> 00:23:31,155
نعم ، أظن أني لم أكن جيدة

445
00:23:32,804 --> 00:23:34,043
انظر لنفسك ، إيها الحقير

446
00:23:34,718 --> 00:23:37,871
ألا يجب أن تسقط كل شيء
وتضاجعني مثل رجل حقيقي ؟

447
00:23:39,219 --> 00:23:41,770
لقد قضيت يومي كله
في تنظيم هذا

448
00:23:46,700 --> 00:23:49,524
! أنتِ حقيرة-
! صحيح ، أنا سيئة ، عاقبني -

449
00:23:53,489 --> 00:23:59,246
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

450
00:23:59,247 --> 00:24:04,247
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

