1
00:00:01,980 --> 00:00:03,406
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,747 --> 00:00:04,700
(يا (كونراد) هذه (سيليا

3
00:00:04,841 --> 00:00:06,816
(ضاجعت رجل أسود .. (كونراد

4
00:00:07,067 --> 00:00:10,696
: شيء بسيط لأقول
"شكراً لكِ على كل مساعداتكِ "

5
00:00:11,203 --> 00:00:13,056
(مرحباً بكِ في بيتكِ الجديد  يا أنسة (هودز

6
00:00:13,307 --> 00:00:15,855
يجب أن نبقيه باسم الشركة
للشهور الست الأولى

7
00:00:16,155 --> 00:00:18,095
إعتقدت أن (دين) خارج حياتك -
... كان كذالك  -

8
00:00:18,535 --> 00:00:21,494
حتى سقط من المنحدر

9
00:00:21,746 --> 00:00:24,055
الجراحة الأولية كانت ناجحة
لكنه سيحتاج إلى المزيد منها

10
00:00:24,445 --> 00:00:25,758
لا يوجد أحد غيركٍ

11
00:00:26,190 --> 00:00:27,155
يا إلاهي

12
00:00:27,425 --> 00:00:29,814
(عليَّ بيع بيت (مجستيك

13
00:00:30,065 --> 00:00:31,456
لا تستطيعن بيع
(بيت (مجستيك

14
00:00:31,552 --> 00:00:35,373
ستدخلين السجن لقبولك رشوة

15
00:00:35,624 --> 00:00:37,893
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟ -
أنا حامل مجدداً -

16
00:00:38,144 --> 00:00:40,672
من شاب هندي ضاجعته
(من أجل (يو-ترين

17
00:00:41,193 --> 00:00:43,227
ليبارك الرب (ماجستيك) الجديدة

18
00:00:43,504 --> 00:00:44,632
أنا مستقيلة-
سهل هذا عليَّ

19
00:00:44,903 --> 00:00:45,892
يمكننا أن نفعلها على الطاولة

20
00:00:48,370 --> 00:00:50,731
نحتاج هذه الأصوات -
أفكر بعضوية نادي الغولف -

21
00:00:50,983 --> 00:00:52,435
عضويتك أبطلت

22
00:00:52,590 --> 00:00:55,251
سوليفان جروف) وكل من بهذا المكان اللعين)
سينالون عقابهم

23
00:00:55,504 --> 00:00:56,672
أنا مسؤول منتخب

24
00:00:56,813 --> 00:00:59,050
لقد تم أنتخابكم من قِبل
مدينة لم تعد موجودة

25
00:00:59,409 --> 00:01:02,755
المجلس لم ينهي النظر في استثماراتك
"في "أجواتيكتشر

26
00:01:02,900 --> 00:01:04,468
أجواتيكتشر" أنتٍ بدخلها"

27
00:01:04,568 --> 00:01:06,498
ماذا يجري هنا ؟ -
نوافير -

28
00:01:06,822 --> 00:01:08,890
"سيليا)  جاءت إلى "أجواتيكتشر) -
ماذا تعرف ؟ -

29
00:01:09,141 --> 00:01:10,605
تعلم أنكِ ضاجعتي عشيقها

30
00:01:10,701 --> 00:01:13,010
... وهي تعرف أنك تروجين ثانيةً
و ستكون على اتصال

31
00:01:15,635 --> 00:01:20,156
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

32
00:01:20,157 --> 00:01:25,157
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

33
00:02:08,063 --> 00:02:10,778
الموسم الثالث / الحلقة الثانية عشر

34
00:02:08,741 --> 00:02:10,723
... يجب أن تكوني خائفة جداً مني

35
00:02:11,473 --> 00:02:12,434
يا عاهرة

36
00:02:17,225 --> 00:02:20,846
شاهدتُكِ تضاجعين أفضل رجل عرفته

37
00:02:23,209 --> 00:02:24,282
هل شاهدت ؟ -
نعم -

38
00:02:24,802 --> 00:02:27,801
لم يسبق لي أن قذفت بهذا الشكل

39
00:02:30,448 --> 00:02:33,953
كم من الوقت شاهدتِ ؟ -
أريد الإنضمام -

40
00:02:35,392 --> 00:02:37,150
أريد الإنظام إلى عملك

41
00:02:37,873 --> 00:02:40,960
أنتي عاهرة لئيمة
سيئة ... حقيرة

42
00:02:41,343 --> 00:02:43,047
(هل تهدديني يا (سيليا

43
00:02:43,333 --> 00:02:47,079
أعرف كل شيء عن عملك
وسأخبر الشرطة

44
00:02:51,486 --> 00:02:52,757
هذا لن يكون في مصلحتك

45
00:02:53,010 --> 00:02:56,838
عدم أخذك لتهديدي بجدية
لن يكون في مصلحتكِ

46
00:02:57,418 --> 00:03:01,194
الإلتزام بالقوانين لم ينفعني
لذا أكتفيت

47
00:03:01,729 --> 00:03:06,334
و ستبدأين بدفع ثمن
...إساءاتكِ لي

48
00:03:06,664 --> 00:03:08,037
نقداً ، في الحال

49
00:03:14,256 --> 00:03:15,232
حسناً

50
00:03:17,296 --> 00:03:19,685
في مجال عملي
...أدرك

51
00:03:19,943 --> 00:03:23,933
... بأنني معرضة للإبتزاز ...

52
00:03:24,469 --> 00:03:25,883
أو مهما أسميته

53
00:03:25,982 --> 00:03:30,432
وإلى هذا الوقت ، كنت أتعال بـليونة
مع التهديدات ، لكن اليوم

54
00:03:32,280 --> 00:03:34,450
... اعتبيره توقيت سيء ، اعتبيره قدر

55
00:03:35,068 --> 00:03:37,078
... لقد بلغ الأمر نقطة

56
00:03:38,427 --> 00:03:42,179
حرجة ، وأنا أكتفيتُ

57
00:03:42,843 --> 00:03:43,830
لا مزيد

58
00:03:45,772 --> 00:03:46,851
...(سيليا)

59
00:03:48,308 --> 00:03:50,491
... لو ذهبتِ للشرطة

60
00:03:52,470 --> 00:03:56,645
لو واصلتِ تهديدكِ لي
... أو لعائلتي بأي طريقة

61
00:03:57,397 --> 00:03:59,109
سأقتلكِ

62
00:04:00,443 --> 00:04:01,677
سأقتلكِ

63
00:04:02,858 --> 00:04:05,458
سأُنهي حياتكِ -
! أمي -

64
00:04:07,402 --> 00:04:08,380
! (شين)

65
00:04:08,877 --> 00:04:09,990
(رحّب بالسيدة (هودز

66
00:04:12,073 --> 00:04:15,775
أنتِ مريضة نفسية

67
00:04:16,624 --> 00:04:18,278
شكراً على مروركِ

68
00:04:20,833 --> 00:04:22,149
هل كنتِ ستقتلينها حقاً ؟

69
00:04:23,122 --> 00:04:26,303
لقد هددتني
وليس يإمكننا تحمل هذا

70
00:04:27,625 --> 00:04:28,748
لذا كان علي أن أخيفها

71
00:04:30,348 --> 00:04:33,138
هكذا ستصبح الأمور
من الآن فصاعداً ؟

72
00:04:34,775 --> 00:04:35,744
نعم

73
00:04:36,079 --> 00:04:37,190
أعتقد ذالك

74
00:04:38,239 --> 00:04:41,016
ماذا نفعل هنا ؟
لقد وعدني عضوية نادي الغولف

75
00:04:41,249 --> 00:04:42,761
لقد وعدني بالنفوذ

76
00:04:42,999 --> 00:04:45,707
وبعد ذالك نحاني جانباً

77
00:04:45,803 --> 00:04:48,762
كخادم وحيد في غرفة الكنيسة

78
00:04:48,951 --> 00:04:51,146
أُغري بعود العصير والبسكويت

79
00:04:51,835 --> 00:04:54,659
(تشبيه بليغ يا (دوغ -
مع شعره الغبي -

80
00:04:54,854 --> 00:04:56,386
أي رجل في هذا العمر لديه شعر أشقر ؟

81
00:04:56,637 --> 00:04:58,603
حسناً ، وقت الرحيل ، تعال معي

82
00:04:58,699 --> 00:05:00,705
سنحضر (دين) ، ونبيع بعض الحشيش -
لا -

83
00:05:01,727 --> 00:05:04,097
(حان الوقت لـ(دوغ
ليخرج من الركام

84
00:05:04,415 --> 00:05:06,314
(يجب أن أسترد حقوقي يا (أندي

85
00:05:06,414 --> 00:05:08,206
و يجب أن أعبث بعمله

86
00:05:08,860 --> 00:05:11,268
الرب شهيد عليَّ
سأنتقم منه

87
00:05:11,555 --> 00:05:15,355
حسناً ، أرى أنك غارق في الانتقام

88
00:05:15,457 --> 00:05:18,501
و لن تتركه
لذا سأدعك معه

89
00:05:18,602 --> 00:05:20,128
أراك لاحقاً  يا رجل

90
00:05:20,999 --> 00:05:22,774
(سأتنصر يا (أندي

91
00:05:23,815 --> 00:05:26,764
... الغبي سيعرف غضبي
(غضب (دوغ

92
00:05:27,739 --> 00:05:28,750
إنه قادم

93
00:05:29,233 --> 00:05:31,102
أنا أرجع مرة أو مرتين كل سنة

94
00:05:31,199 --> 00:05:33,846
أكل من ذالك المطعم
أرى ابنائي

95
00:05:34,045 --> 00:05:35,303
و احفادي

96
00:05:35,530 --> 00:05:37,922
بعد ذالك لا أطيق الإنتظار
(لأعود إلى (موي

97
00:05:38,114 --> 00:05:42,581
... لدي صديقة
(اسمها (هيبوالاأولا

98
00:05:43,076 --> 00:05:45,740
تشوي خنزير كامل في فنائها
إنها مجنونة

99
00:05:46,972 --> 00:05:49,995
على أية حال
جاءتني مكالمة من مركز الإطفاء

100
00:05:50,091 --> 00:05:51,542
قالوا أن عليهم إجراء تفتيش

101
00:05:52,058 --> 00:05:54,064
وإنهم تركوا الكثير من البطاقات

102
00:05:54,600 --> 00:05:56,696
"قلتُ لهم ، "تعالوا غدا

103
00:05:57,920 --> 00:05:59,589
غداً ؟ -
نعم ، يجب أن يكون غداً -

104
00:05:59,688 --> 00:06:01,647
سأعود إلى (هاواي) ليلة الغد

105
00:06:01,744 --> 00:06:03,978
ولقد وعدتُهم أني سأسمح لهم
شخصياً بالدخول

106
00:06:04,325 --> 00:06:06,473
لدي الكثير من المباني هنا
(يا سيدة (جيمس

107
00:06:06,569 --> 00:06:09,016
يجب أن أبقي الأمور جيدة مع مركز الإطفاء

108
00:06:09,425 --> 00:06:10,399
غداً ؟

109
00:06:11,048 --> 00:06:13,116
لديكِ أمور غير قانونية في الخلف ؟

110
00:06:13,962 --> 00:06:16,855
الجميع يفعلون هذا
هكذا يتم العمل

111
00:06:17,268 --> 00:06:18,230
لا تقلقي

112
00:06:18,327 --> 00:06:20,064
سنتأتي صباح الغد

113
00:06:20,187 --> 00:06:22,281
سنخرج خلال وقت قصير

114
00:06:22,406 --> 00:06:24,510
لا ، الأمر ليس بهذه الصورة
... الأمر فقط إننا

115
00:06:25,475 --> 00:06:28,814
نتعامل مع مواد كيميائية

116
00:06:28,963 --> 00:06:31,028
ضعيها في علب ثم أخرجيها

117
00:06:31,126 --> 00:06:33,175
وحالما يذهبون قومي بإعادتها

118
00:06:33,426 --> 00:06:36,183
هذه تكلفة العمل ، يا عزيزتي
وما هذا ؟

119
00:06:36,601 --> 00:06:38,661
مرة في السنة ؟
ليس بهذا السوء

120
00:06:39,406 --> 00:06:42,809
على أية حال ، شكراً على القهوة
إنها لذيذة جداً

121
00:06:42,905 --> 00:06:44,613
"لكني سأرسلكِ بعض الـ"كونا

122
00:06:45,157 --> 00:06:48,159
و سأرك في الصباح الباكر

123
00:06:48,918 --> 00:06:49,992
... أحب هذه الـ

124
00:07:00,732 --> 00:07:02,458
لم يستغرق وقت طويلاً

125
00:07:02,644 --> 00:07:04,513
(لقد سحرتي صاحب المكان يا (سيليا

126
00:07:04,612 --> 00:07:07,282
سيجلب مسؤول الإطفاء
غداً في الصباح الباكر

127
00:07:08,195 --> 00:07:10,477
كلنا سنُسجن -
تباً -

128
00:07:10,573 --> 00:07:12,716
يقول أن كل بناية تٌفتش مرة كل سنة

129
00:07:13,044 --> 00:07:14,815
لماذا لم تعلم عن هذا ؟

130
00:07:14,912 --> 00:07:16,358
و كيف يفترض بي
أن أعلم عن مسؤول الإطفاء ؟

131
00:07:16,454 --> 00:07:20,089
أنت المسؤول ، الرجل الكبير
يجب أن تنقذنا

132
00:07:20,259 --> 00:07:21,219
ماذا سنفعل ؟

133
00:07:21,871 --> 00:07:24,306
لا تنظر إليَّ
أنا مجرد موظفة

134
00:07:25,849 --> 00:07:28,244
سيلاس) ؟ حسناً ،سآتي حالاً)

135
00:07:29,378 --> 00:07:31,201
عليَّ الذهاب إلى مكان ما

136
00:07:31,621 --> 00:07:33,958
! بالتأكيد -
هناك حالة طارئة -

137
00:07:35,414 --> 00:07:36,852
هل يمكنني المجيء ؟ -
لا -

138
00:07:38,356 --> 00:07:39,410
أنت سيئة

139
00:07:40,128 --> 00:07:41,095
أعلم

140
00:07:41,322 --> 00:07:42,304
... لكن

141
00:07:43,061 --> 00:07:45,582
يوماً ما سأعوضك عن كل هذا

142
00:07:45,954 --> 00:07:46,916
أقسمُ

143
00:07:47,429 --> 00:07:49,261
سأجالس أبناءك

144
00:07:49,852 --> 00:07:52,593
سأدفع القسط الأول
لبيتك الأول

145
00:07:53,028 --> 00:07:55,992
(سأرسلك إلى (أوروبا
بعد الجامعة ...

146
00:07:58,294 --> 00:08:01,685
سنستأجر منزل على الشاطئ
في أحد الصيفيات

147
00:08:03,027 --> 00:08:06,366
سننظر إلى هذا الوقت
كـوقت مظلم

148
00:08:08,531 --> 00:08:10,247
إلى أين ستأخذني ؟ -
إلى العلاج الطبيعي -

149
00:08:10,474 --> 00:08:11,519
أي نوع من العلاج الطبيعي ؟

150
00:08:11,728 --> 00:08:12,696
علاج طبيعي خاص

151
00:08:12,818 --> 00:08:14,928
أبي لقد وضعكَ الطبيب
على برنامج منتظم

152
00:08:15,025 --> 00:08:17,633
... وضعت مخططات التمارين في ملف  -
ماذا ؟   - بيرة -

153
00:08:18,522 --> 00:08:20,676
أي نوع من العلاج يحتاج إلى بيرة ؟

154
00:08:20,935 --> 00:08:22,220
علاج الإرتداد

155
00:08:22,631 --> 00:08:24,457
سيعدك إلى أيام الثانوية

156
00:08:24,717 --> 00:08:25,683
! بارد

157
00:08:25,934 --> 00:08:27,765
يمكنك أن تشعر ، أنا آسف

158
00:08:27,993 --> 00:08:31,013
وهذا جيد
أنا سعيد من أجلك يا رجل

159
00:08:31,781 --> 00:08:35,202
خذ هذا و اعطه إلى أخصائية العلاج الطبيعي
لتتمكن من معرفة البرنامج الذي كنتَ عليه

160
00:08:37,274 --> 00:08:39,830
سنوقف في مكان قريب
ونستمتع بشدة

161
00:08:39,960 --> 00:08:42,122
مع السلامة يا عزيزتي -
مع السلامة يا أبي -

162
00:08:51,331 --> 00:08:52,420
أمي هنا -
صحيح -

163
00:08:53,005 --> 00:08:55,240
كأنني أستطيع التلويح بصولجاني
السحري لأجعل الأمور أفضل

164
00:08:55,491 --> 00:08:57,474
لدينا 8 ساعات قبل أن نحتاج
إلى إعادة النبتات إلى الضوء

165
00:08:57,588 --> 00:08:59,896
لدينا 8 ساعات لإيجاد مكان جديد

166
00:09:00,010 --> 00:09:01,750
و إعداد المعدات
لذا ، إلى أين سنأخذه ؟

167
00:09:02,183 --> 00:09:03,162
إلى أين سنأخذه ؟

168
00:09:04,770 --> 00:09:05,783
أنا مجرد مشترية

169
00:09:06,268 --> 00:09:07,630
إنه محصولك
أنت تدفعين ثمنه

170
00:09:07,779 --> 00:09:08,855
نبته على وشك الموت

171
00:09:08,952 --> 00:09:09,911
هذا كلام فارغ

172
00:09:10,190 --> 00:09:11,958
لقد أعطيتنا المال
ونحن زرعنا به هذ المحصول

173
00:09:12,059 --> 00:09:13,027
إنه محصولكِ

174
00:09:13,129 --> 00:09:15,594
لا يمكن تروجيه الآن
لذا أقترح أن تجدي لنا مكاناً

175
00:09:15,695 --> 00:09:16,964
إذا أنا من يتحمل المخاطر

176
00:09:17,125 --> 00:09:18,085
تقريباً

177
00:09:18,184 --> 00:09:20,413
تغير الأدوار التي بدأنا عليها ، صحيح ؟

178
00:09:20,636 --> 00:09:21,596
عليك اللعنة

179
00:09:21,694 --> 00:09:24,882
لا بأس ، لكن ما زال عليكِ أن تبحثي عن
... مكان الليلة ، وإلا سنكون خارج العمل

180
00:09:25,107 --> 00:09:26,492
في الحقيقة ، أنتِ ستكونين خارج العمل

181
00:09:27,933 --> 00:09:29,396
أحتاج أيضاً لأُناس يمكنهم المساعدة

182
00:09:29,982 --> 00:09:32,334
بدل أن يقفوا وهم يرون الأمور
توشك على أن تفسد

183
00:09:35,971 --> 00:09:36,950
تباً

184
00:09:50,608 --> 00:09:51,587
أنت تمزح معي

185
00:09:52,770 --> 00:09:53,732
لا

186
00:09:54,177 --> 00:09:55,753
هل ترى فتاة الدرجات هناك ؟

187
00:09:56,720 --> 00:09:59,310
إنها تراقبني منذ أسبوع

188
00:10:00,458 --> 00:10:01,911
أنا أبيع هنا دئماً

189
00:10:03,963 --> 00:10:05,573
أنت تستغلني لتضاجع ؟

190
00:10:05,799 --> 00:10:07,872
لقد كنت عالقاً في ذالك
المنزل ، منذ متى ؟

191
00:10:08,185 --> 00:10:10,912
هنا فرصة لتمرن قليلاً
لمقابلة الناس

192
00:10:11,169 --> 00:10:12,149
ستستمتع

193
00:10:12,779 --> 00:10:14,119
عظامي ما زلت تتعافى

194
00:10:14,243 --> 00:10:15,632
لا ، ستكون بخير

195
00:10:15,921 --> 00:10:17,951
الكثير من هؤلاء الرجال
(أُصيبوا في (العرق

196
00:10:18,203 --> 00:10:21,009
وهم في الأساس
يستندون على لحم ميت

197
00:10:21,106 --> 00:10:24,459
اما أنت فيمكنك الشعور بأعضائك
لذا أنت متقدم عليهم

198
00:10:25,337 --> 00:10:26,430
نحتاج إلى رجل إضافي

199
00:10:26,700 --> 00:10:27,667
ها هو

200
00:10:27,862 --> 00:10:29,554
أنا ... أنا لا أعلم عن هذه اللعبة -
لا تقلق -

201
00:10:29,652 --> 00:10:31,274
سيعاملونك بلطف

202
00:10:41,682 --> 00:10:44,035
على المستشفى أن يفهم
... شيء واحد

203
00:10:44,588 --> 00:10:46,941
ليس  ... لدي ... مال

204
00:10:48,807 --> 00:10:50,885
حسناً ، حسناً
أطلب من جمعية خيرية تسديد المبلغ

205
00:10:50,982 --> 00:10:52,625
أن لا أملك شيء

206
00:10:54,438 --> 00:10:55,408
... تمتع بـ

207
00:10:56,250 --> 00:10:57,242
يوم لعين

208
00:11:05,227 --> 00:11:07,526
أحتاج لإن أناقش موضعاً معكِ -
ناقشيه في الخارج -

209
00:11:07,625 --> 00:11:08,970
لا أفضل هذا

210
00:11:09,067 --> 00:11:12,253
لو كنتِ تعتقدين أني سأسمح
... لكِ بالدخول لمنزلي بعد ما فعلتيه

211
00:11:15,367 --> 00:11:17,187
أترين ؟ لدي سكاكين إيضاً

212
00:11:17,491 --> 00:11:18,459
(سيليا)

213
00:11:20,350 --> 00:11:21,848
أحتاج لإستأجار بيتك الفارغ

214
00:11:23,380 --> 00:11:24,348
لماذا ؟

215
00:11:24,584 --> 00:11:26,833
... ليس من شأنكِ ، لكن

216
00:11:28,023 --> 00:11:28,984
لكن سأجعلك تربحين

217
00:11:29,411 --> 00:11:30,863
كم سأربح ؟

218
00:11:34,279 --> 00:11:35,258
ثلاث ألاف في الشهر

219
00:11:35,528 --> 00:11:38,438
هذا مبلغ قليل -
لا بأس ،  أربع آلاف -

220
00:11:38,824 --> 00:11:40,982
أنتِ تريدين عمل شيء
غير قانوني به

221
00:11:41,503 --> 00:11:45,281
خمسة آلاف -
عشرة آلاف -

222
00:11:46,285 --> 00:11:47,996
تريدين الدخول في عملي
لكِ هذا

223
00:11:48,413 --> 00:11:49,372
نحتاج إلى بيت محمي

224
00:11:49,469 --> 00:11:50,434
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟

225
00:11:51,755 --> 00:11:52,714
خمسين

226
00:11:53,051 --> 00:11:55,620
و عليك أن تستخدمي
هذا المنزل ... هذا المنزل

227
00:11:55,919 --> 00:11:57,090
بيتكِ الآخر فارغ

228
00:11:57,192 --> 00:11:58,892
وهو إيضاً باسمي

229
00:11:59,613 --> 00:12:04,181
هذا البيت ما زال باسم أحد
شركات (سوليفان) الوهمية

230
00:12:06,230 --> 00:12:07,198
يا عارهة

231
00:12:09,246 --> 00:12:10,219
حسناً

232
00:12:14,077 --> 00:12:15,056
هل أتفقنا ؟

233
00:12:16,328 --> 00:12:18,513
سأخرج كل أشيائي
عند نهاية الشهر

234
00:12:18,670 --> 00:12:20,857
لا ، أحتاجه الآن ، الآن في الحال

235
00:12:33,491 --> 00:12:35,676
ماذا عن أثاثي

236
00:12:37,807 --> 00:12:39,921
لماذا تردينه ؟
سننقله إلى أي مكان تريدينه

237
00:12:40,022 --> 00:12:42,097
لا  ، تباً له
إنه ليس ملكي على أية حال

238
00:12:42,716 --> 00:12:45,339
فقط ... ألقيه في الخارج

239
00:12:45,790 --> 00:12:47,512
ادخلوا كل شيء

240
00:12:52,008 --> 00:12:53,662
حسناً ، لنفعلها

241
00:12:54,293 --> 00:12:56,989
أدخل الشاحنة في المرآب
سندخل الأشياء عبر المطبخ

242
00:12:59,125 --> 00:13:00,397
(من اللطيف أن أركِ ثانيةً يا (سيليا

243
00:13:01,478 --> 00:13:02,447
هل أعرفك ؟

244
00:13:04,282 --> 00:13:05,272
من المحتمال أنك لا تعرفيني

245
00:13:11,115 --> 00:13:12,084
ماذا يحدث ؟

246
00:13:12,489 --> 00:13:14,557
نحن سنرجع إلى المنزل القديم  -
لماذا ؟ -

247
00:13:15,075 --> 00:13:17,034
... لإنك بحاجة لأن تكوني في

248
00:13:17,857 --> 00:13:19,131
بيئة صحية أكثر

249
00:13:30,388 --> 00:13:31,953
(أنا (أندي -
(أنا (دنيس -

250
00:13:33,012 --> 00:13:34,824
يا (أندي) ساعدني

251
00:13:36,618 --> 00:13:38,209
هذا رفيقي
لقد أحضرته

252
00:13:38,919 --> 00:13:39,955
أندي) ؟)

253
00:13:40,953 --> 00:13:42,009
إنه يتمرن

254
00:13:42,105 --> 00:13:43,609
إن مؤخرته تتأذى

255
00:13:43,941 --> 00:13:45,439
هل تصعب عليك المشاهدة ؟

256
00:13:45,562 --> 00:13:47,454
لا ، بالتأكد لا

257
00:13:47,556 --> 00:13:49,888
حقاً ؟ تحبين القليل من المشاكل ، أليس كذالك ؟

258
00:13:50,191 --> 00:13:51,542
من المحتمل أن لهذا علاقة بـأبي

259
00:13:51,790 --> 00:13:53,838
لقد كان ملاكماً هاوياً -
نعم -

260
00:13:54,311 --> 00:13:55,933
أحب المشاكل أيضاً

261
00:13:56,030 --> 00:13:57,147
من المحتمل أن يكون لهذا علاقة بإمي

262
00:13:57,245 --> 00:13:58,386
كانت طاهية فضيعة

263
00:14:00,019 --> 00:14:01,504
دنيس) هيا لنذهب)

264
00:14:02,967 --> 00:14:03,946
يجب أن أذهب

265
00:14:07,858 --> 00:14:11,157
انتظري ! على الأقل أتركي لي شيءً

266
00:14:13,162 --> 00:14:14,209
هيا ، يا أخاته

267
00:14:21,491 --> 00:14:25,150
طريق 293 الغربي
تعال لاصطحابي الساعة العاشرة

268
00:14:25,409 --> 00:14:26,378
الليلة  ؟

269
00:14:26,637 --> 00:14:28,290
تباً ، ذاكرتي القصير سيئة

270
00:14:28,387 --> 00:14:29,506
أنت لا تملكين قلم ، أليس كذالك ؟

271
00:14:30,289 --> 00:14:32,215
آسف يا عزيزي
ليس لدي قلم

272
00:14:32,789 --> 00:14:33,780
أتمنى أن أراك لاحقاً

273
00:14:43,194 --> 00:14:44,376
(مرحباً ، أنا (إيزابيل

274
00:14:44,973 --> 00:14:46,402
(مرحباً يا (إيزابيل
(أنا (فانيتا

275
00:14:46,684 --> 00:14:48,080
(أنا(هيليا -
سعدتُ بلقائكما -

276
00:14:48,520 --> 00:14:50,602
حظاً سعيداً مع عمليتكم -
شكراً لكِ -

277
00:14:50,984 --> 00:14:52,371
أليست فتاة لطيفة ؟

278
00:14:54,005 --> 00:14:55,482
أعتقد أني رأيتها في التلفاز

279
00:14:57,043 --> 00:14:59,384
أليست هي فتاة "هوسكيرو" ؟ -
صحيح -

280
00:14:59,484 --> 00:15:01,837
تبدو أنحف في الواقع
أتعتقدين أنهم جلعوها تبدو أسمن ؟

281
00:15:02,131 --> 00:15:03,437
صدقيني ... لم يفعلوا

282
00:15:05,426 --> 00:15:06,387
! أهلا

283
00:15:06,736 --> 00:15:08,492
أنت المجنونة التي أغرقت الحشيش

284
00:15:08,786 --> 00:15:09,745
ماذا تفعلين ؟

285
00:15:09,842 --> 00:15:10,959
حسناً ، اهدأ

286
00:15:11,308 --> 00:15:12,640
أنا بجانبكم الآن

287
00:15:15,462 --> 00:15:17,027
أين أضع هذه ، يا (كونراد) ؟

288
00:15:17,376 --> 00:15:18,336
هناك

289
00:15:18,439 --> 00:15:19,991
كلنيكوي) اسمعيني فحسب)

290
00:15:20,385 --> 00:15:23,098
لا يوجد شيء لأقوله يا شاذ
"غير "أرسل المال

291
00:15:24,276 --> 00:15:25,515
ربما يجب أن نتزوج

292
00:15:41,774 --> 00:15:42,788
أين هو ؟

293
00:15:44,139 --> 00:15:45,761
ليست لدي فكرة عما تتحدث

294
00:15:46,149 --> 00:15:50,894
أي نوع من الرجال ينزع صليب
من سقف كنيسة ، بيت الرب ؟

295
00:15:52,047 --> 00:15:53,511
أعتقد أنه شخص متأثر

296
00:15:53,736 --> 00:15:54,754
إنه صليب كبير

297
00:15:55,108 --> 00:15:56,067
إنه ليس مجرد صليب

298
00:15:56,164 --> 00:15:57,555
إنه قطعة فنية بـ80 ألف

299
00:15:58,116 --> 00:15:59,975
قطعة أصلية ومسجلة

300
00:16:00,345 --> 00:16:01,989
فلو حاول إي شخص أن يبيعه

301
00:16:03,069 --> 00:16:04,038
فسيتم تعقبه

302
00:16:04,376 --> 00:16:05,986
لقد ذهبت للفرش مبكراً اليلة

303
00:16:06,493 --> 00:16:07,461
أتهتم بالإنضمام إليَّ ؟

304
00:16:10,488 --> 00:16:11,754
تبدو جميلاً عندما تكون غاضب

305
00:16:13,806 --> 00:16:15,192
أنت تعبث مع الرجل الخاطئ

306
00:16:16,261 --> 00:16:17,543
أعدك سأكون لطيف

307
00:16:18,139 --> 00:16:19,130
زوجتك هجرتك

308
00:16:19,580 --> 00:16:21,198
أنت تعيش في مكتب

309
00:16:21,301 --> 00:16:22,787
تحاول المزاح

310
00:16:23,618 --> 00:16:26,159
(أنت مثير للشفقة يا (ويلسون

311
00:16:28,005 --> 00:16:29,660
سأرسل لك فاتورة
لتحطيمك هذا

312
00:16:29,795 --> 00:16:31,046
إنه صناعة يدوية

313
00:16:34,856 --> 00:16:37,682
أوراق الضرائب ستبدو في حالة سيئة ، تباً

314
00:16:45,673 --> 00:16:46,642
مرحباً

315
00:16:49,372 --> 00:16:50,429
تفضل

316
00:16:56,609 --> 00:16:58,174
هذا (ريبر) ، اجلس

317
00:17:00,752 --> 00:17:01,788
(أهلاً يا (ريبر

318
00:17:03,087 --> 00:17:04,587
رجاءً لا تأكل الأصابع الباقية في قدمي

319
00:17:07,729 --> 00:17:08,692
حسناً

320
00:17:09,357 --> 00:17:10,326
هذا هو الرجل ؟

321
00:17:10,686 --> 00:17:13,467
(يا (أندي) قابل (شيست -
ما الأخبار ؟ -

322
00:17:15,344 --> 00:17:16,312
كل شيء بخير

323
00:17:17,685 --> 00:17:18,654
انظروا

324
00:17:19,936 --> 00:17:20,905
لديه بطاقة

325
00:17:28,505 --> 00:17:29,474
حسناً

326
00:17:30,813 --> 00:17:32,258
حسناً ، هذا رائع

327
00:17:32,354 --> 00:17:34,375
أنا رائع ، غير مسلح

328
00:17:34,837 --> 00:17:35,816
ماذا يجري ؟

329
00:17:40,002 --> 00:17:41,635
يا (شيست) هل تريد بعض الحشيش

330
00:17:42,773 --> 00:17:44,159
أم أنك لا تريد

331
00:17:44,563 --> 00:17:46,106
هل سنتقل إلى ركل المؤخرات ؟

332
00:17:47,098 --> 00:17:48,423
رجاءً أخبرني أنك تريد التدخين

333
00:17:50,094 --> 00:17:51,467
ريبر) تعال إلى هنا)

334
00:17:55,873 --> 00:17:57,076
لديك قبضة جيدة هناك ؟

335
00:17:59,790 --> 00:18:01,489
من أين تحصل عليه ؟ -
من أين أحصل عليه ؟ -

336
00:18:03,160 --> 00:18:05,901
وسط المدينة ، تقاطع
"بيكو" و"ألفارادو"

337
00:18:06,594 --> 00:18:08,446
من رجال مختلفين
... أياً منهم

338
00:18:09,472 --> 00:18:10,940
(رجل اسمه (بابلو
(رجل أسمه (أورتيز

339
00:18:11,500 --> 00:18:12,671
و (ريمون) إيضاً

340
00:18:13,988 --> 00:18:17,140
لدى (ريمون) ندبة في وجهه

341
00:18:19,079 --> 00:18:20,060
هذا يكون الأمر

342
00:18:21,386 --> 00:18:23,480
بابلو) يعزف الاغنية نفسها)

343
00:18:23,751 --> 00:18:25,659
ربما استطيع توفير مشقة الذهاب عليك ؟
حقاً ؟ كيف هذا ؟

344
00:18:26,717 --> 00:18:27,680
...(دنيس)

345
00:18:28,150 --> 00:18:29,115
(امسكي (ريبر

346
00:18:29,911 --> 00:18:30,891
تعال هنا

347
00:18:31,070 --> 00:18:32,050
تعال هنا ، اجلس

348
00:18:33,176 --> 00:18:37,498
يا (دنيس) - صديقتي الجديدة - ماذا يحدث ؟

349
00:18:37,951 --> 00:18:39,291
لا تقلق ، كل شيء بخير

350
00:18:42,348 --> 00:18:43,217
انظر إلى هذا

351
00:18:47,791 --> 00:18:48,760
... إذاً

352
00:18:49,311 --> 00:18:50,280
هل تريد أن تشتري مني ؟

353
00:18:51,360 --> 00:18:54,336
أنا بخير الآن لكن
.. لو أحتجت

354
00:18:55,028 --> 00:18:55,997
... سأخبرك

355
00:18:56,627 --> 00:19:00,298
(لماذا لا تُعلم السيدة (بوتوين
أنه متوفر ، إن كانت ترغب ؟

356
00:19:01,164 --> 00:19:02,876
أعني مع كل هذا نحن محليون

357
00:19:03,895 --> 00:19:04,974
هذا الشيء الذي ينبغي أن يفعل

358
00:19:05,369 --> 00:19:06,338
صحيح ، نعم

359
00:19:06,687 --> 00:19:08,334
إنه منطقي جداً
سأخبر الرئيسة

360
00:19:09,356 --> 00:19:11,334
حسناً ، يمكنك الذهب الآن

361
00:19:12,578 --> 00:19:14,665
... لكن -
دنيس) ستتصل بك) -

362
00:19:14,947 --> 00:19:16,550
تظنك ظريفاً

363
00:19:18,384 --> 00:19:19,358
حسناً إذاً

364
00:19:21,251 --> 00:19:23,338
كان وقتاً ممتعاً -
لم ننتهي بعد -

365
00:19:24,444 --> 00:19:26,585
يجب أن نتخلص من المولد

366
00:19:26,817 --> 00:19:29,198
نجد طريقة للدخول إلى خطوط الطاقة

367
00:19:29,294 --> 00:19:31,787
... أحاطة البيت بالزهور و الأعشاب

368
00:19:31,906 --> 00:19:33,329
تجنباً للرائحة

369
00:19:33,910 --> 00:19:36,752
لدينا الكثير من الأغيباء

370
00:19:38,055 --> 00:19:40,411
ألا نستيطيع إرجعها بعد
أن يهذب مسؤول الإطفاء ؟

371
00:19:40,665 --> 00:19:41,892
ليس قبل إسبوعين على الأقل

372
00:19:42,015 --> 00:19:43,340
لقد خسرنا 20 نبتة أثناء الانتقال

373
00:19:44,004 --> 00:19:46,370
هذا نصف الطريق

374
00:19:48,217 --> 00:19:49,570
نحتاج لتركهم يرتاحون لفترة

375
00:19:50,578 --> 00:19:52,250
يمكنك أستخدام طاقمي
إن أحببت

376
00:19:52,839 --> 00:19:53,998
ربما سأضطر

377
00:19:54,690 --> 00:19:57,632
لا أدري كيف ستتعامل
العائلة مع الإنتقال

378
00:19:58,179 --> 00:20:00,449
مزاج (هيليا) سيء
فانيتا) تتشاجر طوال الوقت)

379
00:20:02,025 --> 00:20:04,128
(هكذا هي طريقة سفرنا إلى (لاس فيجاس

380
00:20:06,984 --> 00:20:08,768
ماذا عنكِ ؟ هل أنت بخير ؟

381
00:20:10,102 --> 00:20:12,447
تحتاج لمكان تنام فيه ؟ -
أنام ؟ -

382
00:20:14,260 --> 00:20:16,619
أنا رجل أسود أعيش في أي مكان

383
00:20:17,192 --> 00:20:19,966
أوشك على أن أقيم حفلة شواء

384
00:20:25,972 --> 00:20:27,166
كيف حال (سيلاس) ؟

385
00:20:29,523 --> 00:20:30,678
الولد موهوب

386
00:20:33,483 --> 00:20:35,485
لديه مستقبل
لو اختار المضي في هذا الطريق

387
00:20:46,959 --> 00:20:48,763
هل تعتقد أني سيئة ؟

388
00:20:52,077 --> 00:20:54,173
لا أعتقد أنكِ سيئة

389
00:20:57,368 --> 00:20:58,163
لا ؟

390
00:20:59,296 --> 00:21:00,278
لا

391
00:21:03,711 --> 00:21:04,671
شكراً

392
00:21:17,060 --> 00:21:18,273
ماذا عن الآن ؟

393
00:22:06,300 --> 00:22:07,730
أنتِ شريرة

394
00:22:12,508 --> 00:22:15,508
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

395
00:22:15,508 --> 00:22:21,508
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

