1
00:00:01,980 --> 00:00:03,533
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,415 --> 00:00:08,792
عاهرة" ؟" -
أنا حامل مجدداً  -

3
00:00:09,272 --> 00:00:11,462
من شاب هندي ضاجعته
(من أجل (يو-ترين

4
00:00:11,753 --> 00:00:14,616
لا يوجد شيء لأقوله يا شاذ
"غير "أرسل المال

5
00:00:15,195 --> 00:00:17,304
ظننت أنكِ تواعديني -
أنا أوعدك -

6
00:00:17,556 --> 00:00:19,326
أنا مجرد شيء للتمرحي به ؟

7
00:00:19,636 --> 00:00:20,625
لا تفعل هذا

8
00:00:20,806 --> 00:00:23,026
مجرم" تعني"
أنك لا يجب أن تتأسفي أبداً

9
00:00:23,322 --> 00:00:24,736
الصغار بحاجة لمعرفة أن هناك خطر

10
00:00:24,832 --> 00:00:27,387
أي نوع من الأخطار ؟ -
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة -

11
00:00:27,679 --> 00:00:29,530
كنت أقوم بالبحث على الإنترنت

12
00:00:29,630 --> 00:00:31,909
وأعتقد أن (بيتسبيرج ) هي مكننا المناسب

13
00:00:32,157 --> 00:00:33,230
ذالك الشيء الصغير هو آلة تصوير ؟ -

14
00:00:33,481 --> 00:00:35,510
ويمكننا بث الصور إلى
أي حاسب في المنزل

15
00:00:36,123 --> 00:00:39,325
... الغبي سيعرف غضبي
(غضب (دوغ

16
00:00:40,056 --> 00:00:42,353
أنه قام -
(يا (أندي) قابل (شيست  -

17
00:00:43,034 --> 00:00:44,034
هل تريد الشراء مني؟

18
00:00:44,512 --> 00:00:46,325
(لماذا لا تُعلم السيدة (بوتوين

19
00:00:46,458 --> 00:00:48,155
أنه متوفر ، إن كانت ترغب ؟

20
00:00:48,447 --> 00:00:49,721
نعم ، أنا سيئة عاقبني

21
00:00:52,718 --> 00:00:56,078
و ستبدأين بدفع ثمن
...إساءاتكِ لي

22
00:00:57,589 --> 00:00:59,204
أحتاج لإستأجار بيتك الفارغ

23
00:00:59,302 --> 00:01:01,261
نحتاج إلى بيت محمي
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟

24
00:01:02,032 --> 00:01:03,004
يا فاسقة

25
00:01:10,370 --> 00:01:14,888
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

26
00:01:14,889 --> 00:01:19,889
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

27
00:02:01,113 --> 00:02:05,764
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة عشر

28
00:02:21,172 --> 00:02:23,717
أين كنتِ ليلة الأمس ؟

29
00:02:23,943 --> 00:02:24,908
عاصية

30
00:02:26,147 --> 00:02:28,030
لماذا هذا الصليب موجود في منزلي ؟

31
00:02:28,359 --> 00:02:29,707
أندي) قال أنني أستطيع وضعه هنا)

32
00:02:30,598 --> 00:02:32,130
أندي) ؟) -
سأسلكِ سؤلاً -

33
00:02:32,229 --> 00:02:35,127
هل تعتقدين أن زبائننا
ربما يكونون مهتمين

34
00:02:35,343 --> 00:02:38,754
بحشيش سائقي الدرجات
المزروع في الخارج ؟

35
00:02:39,869 --> 00:02:40,866
كيف دخل هنا ؟

36
00:02:41,055 --> 00:02:42,956
لم يكن اداخله سهلاً

37
00:02:43,216 --> 00:02:44,476
و اخرجه من هنا ؟

38
00:02:45,414 --> 00:02:47,077
سأقول مستحيل تقريباً

39
00:02:47,369 --> 00:02:49,082
(أجعل المستحيل ممكناً يا (دوغ

40
00:02:50,114 --> 00:02:52,542
لماذا لا ترجعين بعد أن
تشربي القهوة ؟

41
00:02:52,851 --> 00:02:56,210
لماذا لا تفعل هذا ؟ -
أعتقد أنها لن تكون فكرة سيئة -

42
00:02:56,307 --> 00:02:58,673
إذا كان لدينا مصدر أخر للحشيش

43
00:02:59,246 --> 00:03:01,382
من سائقي الدرجات ؟ -
نادي سائقي الدرجات -

44
00:03:01,785 --> 00:03:04,923
إنهم بارعون ، إنه عمل عائلي
أخ و أخته

45
00:03:05,554 --> 00:03:07,084
التقيت بفتاة درجات ؟ -
لا -

46
00:03:08,699 --> 00:03:12,053
لا ، إنها ليست فتاة ، إنه امرأة -
بالطبع -

47
00:03:12,208 --> 00:03:13,268
إنتهى النقاش

48
00:03:13,366 --> 00:03:14,727
ليس لها علاقة بهذا

49
00:03:15,146 --> 00:03:17,328
إنها فرصة -
إين كنتم طوال الليل ؟ -

50
00:03:17,620 --> 00:03:18,689
كنتُ أعمل

51
00:03:19,094 --> 00:03:20,770
(لديك أم عاملة يا (شين

52
00:03:21,081 --> 00:03:22,046
أمهاتم عاطلات

53
00:03:22,147 --> 00:03:25,050
ما الضير في عرض خيار
أخر لزبائننا ؟

54
00:03:25,343 --> 00:03:28,881
إنهم لا يتطلعون إلى مزيد من  الخيرات
الناس لديهم الكثير من الخيارات ليتخذوها

55
00:03:28,980 --> 00:03:30,773
يريدون شيء بسيط -
لن أشتريه -

56
00:03:31,272 --> 00:03:34,083
هناك ثقافة حيث هناك
ثمانين مليون طريقة لطلب القهوة

57
00:03:34,182 --> 00:03:35,463
والناس يحبونها

58
00:03:35,566 --> 00:03:37,295
شيست) يريد من التفكير فحسب)

59
00:03:38,698 --> 00:03:41,375
شيست) ... يريد مني التفكير فحسب)

60
00:03:43,437 --> 00:03:45,858
كيف ... كيف يعرف
عن عملي ؟

61
00:03:46,840 --> 00:03:48,249
نوعاً ما مخيف

62
00:03:48,349 --> 00:03:49,820
بدا وكأنه يعلم الكثير عنكِ

63
00:03:50,456 --> 00:03:51,501
هذا ليس جيداً

64
00:03:51,791 --> 00:03:53,490
(صحيح يا (شين
شديد الانتباه

65
00:03:53,671 --> 00:03:54,641
هذا ليس جيداً

66
00:03:55,478 --> 00:03:58,308
(لا تفعلي هذا بي يا (نانسـ
إنها مثير حقاً

67
00:03:58,516 --> 00:04:01,548
انظر كم كيس حشيش
ستبادلني به مقابل صليب عملاق

68
00:04:03,110 --> 00:04:04,665
كيف أدخله هنا -بحق الجحيم - ؟

69
00:04:05,247 --> 00:04:07,016
أعتقد إنها معجزة

70
00:04:08,315 --> 00:04:10,109
لا أؤمن بالمعجزان

71
00:04:10,782 --> 00:04:12,393
(أؤمن (ببيتسبيرج

72
00:04:15,602 --> 00:04:17,842
أقسم أن السماء أكثر
زرقة هنا

73
00:04:18,712 --> 00:04:21,241
لا شخابيط ولا سكارى
ولا ... محششيين

74
00:04:21,340 --> 00:04:22,457
سأتقبل الأمر

75
00:04:22,739 --> 00:04:25,307
إلى متى سنبقى ؟ -
إنها مؤقت إيتها الفتاة الصغيرة -

76
00:04:25,432 --> 00:04:28,490
ولا تخدعي نفسك
هناك الكثير من السكرى والمحشيشين هنا

77
00:04:28,592 --> 00:04:31,224
إنهم فقط لا يظهرون في العلن
لأن لديهم مكيفات

78
00:04:31,326 --> 00:04:32,515
صباح الخير -
صباح الخير -

79
00:04:34,711 --> 00:04:38,512
هل سمعت كيف كان صوتها
تظنُ أننا سنؤذيها

80
00:04:38,637 --> 00:04:41,685
بهذه الطريقة سنكون بخير -
كيف تعرفين ؟ -

81
00:04:42,608 --> 00:04:45,491
هناك شيء وحيد
أكثر قوة من خوف البيض

82
00:04:45,588 --> 00:04:48,871
وهو عقد الذنب لدى البيض
"إنهم يقولون : "صباح الخير

83
00:04:48,976 --> 00:04:51,140
لكن ما يقونه حقاً هو
"لستُ عنصرياً"

84
00:04:51,781 --> 00:04:52,986
انظري إلى هذا

85
00:04:53,405 --> 00:04:55,099
مرحباً ، كيف حالكم ؟

86
00:04:55,480 --> 00:04:56,735
صباح الخير

87
00:04:58,371 --> 00:05:02,005
(سيعاملوننا مثل (مايا أنجيلو
( و (كوندوليزا رايس

88
00:05:12,889 --> 00:05:13,855
... إذا

89
00:05:15,251 --> 00:05:16,211
كيف حالنا هنا ؟

90
00:05:16,331 --> 00:05:18,576
حسناً ، كثير من النباتات التي
كانت جاهزة للحصاد

91
00:05:18,682 --> 00:05:19,647
لم تنجوا

92
00:05:20,147 --> 00:05:22,623
ولدينا مساحة أقل بكثير هنا

93
00:05:22,720 --> 00:05:24,320
تسألين عن المحصول ، صحيح ؟

94
00:05:25,149 --> 00:05:27,117
نعم ، أسأل عن المحصول

95
00:05:27,587 --> 00:05:28,609
لدي نقص في البضاعة

96
00:05:28,941 --> 00:05:30,495
لا أستطيغ تزويدكِ الآن

97
00:05:31,523 --> 00:05:33,336
أفكر بالاخذ من مزود آخر

98
00:05:34,162 --> 00:05:35,131
من ؟

99
00:05:35,228 --> 00:05:38,199
هناك تلك فتاة الدرجات
(التي يحبها (أندي

100
00:05:38,481 --> 00:05:39,592
(ورجل اسمه (شست

101
00:05:39,692 --> 00:05:41,914
صليب طوله 18 قدم في منزلي
لا أعلم

102
00:05:42,163 --> 00:05:45,389
حسناً ، لن تكون هناك بضاعة لفترة

103
00:05:46,893 --> 00:05:48,107
إذا سآخذ منهم

104
00:05:51,332 --> 00:05:52,295
! يا إلاهي

105
00:05:53,416 --> 00:05:56,224
يمكنني أن أشم رائحة
هذا المنزل من بعيد

106
00:05:56,689 --> 00:05:59,613
رائحته كـظربان ميت

107
00:06:00,527 --> 00:06:03,719
ماذا ستفعل ؟ -
حسناً ، ماذا عن لعبة بسيطة ؟ -

108
00:06:03,815 --> 00:06:06,348
أنا أزرع في الدخل
وأنت و (فانيتا) تزرعون في الخارج

109
00:06:06,711 --> 00:06:08,130
"روزماري" ،"لافندر"

110
00:06:08,227 --> 00:06:10,320
لا بأس  ، حالما أطهو  بعض الأكل

111
00:06:10,417 --> 00:06:11,648
سأتولى الامر

112
00:06:13,060 --> 00:06:14,358
أنت بحاجة للإستحمام

113
00:06:16,166 --> 00:06:20,160
ماذا ؟ ألا تريدين الجلوس والمساعدة ؟ -
لم أحصل على الضوء الأخضر -

114
00:06:22,269 --> 00:06:24,281
لقد تصرفت بفضاضة

115
00:06:25,759 --> 00:06:26,835
(هذا ما أقوله يا (بيل

116
00:06:27,341 --> 00:06:29,607
(سنضع تجهيزات رخيصة من (الصين

117
00:06:29,893 --> 00:06:30,877
سيوفر علينا الكثير

118
00:06:39,450 --> 00:06:41,086
أهلاً بك ، كيف حالك ؟

119
00:06:41,932 --> 00:06:43,443
علي معاودة الاتصال بك

120
00:07:05,460 --> 00:07:07,527
من أجل مصلحة (نانسي) أتمنى

121
00:07:07,870 --> 00:07:09,465
"أنك أستخدمت "واقي

122
00:07:09,730 --> 00:07:12,136
لا يجب أن يكن هناك شخص يشبهك

123
00:07:18,658 --> 00:07:19,931
فليباركم الرب جميعاً

124
00:07:24,265 --> 00:07:25,379
مهندسة الديكور

125
00:07:26,008 --> 00:07:27,977
نحن نعمل على إعادة التنسيق

126
00:07:35,695 --> 00:07:38,361
... أريد أن أكون ضمن الفريق
أحد الشباب الرائعين

127
00:07:38,579 --> 00:07:40,662
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

128
00:07:40,760 --> 00:07:43,478
لا تفعلي شيءً
غير أخذ الأيجار كل شهر

129
00:07:43,574 --> 00:07:46,084
بالطبع ، الجميع يستمتعون ما عداي

130
00:07:46,179 --> 00:07:48,664
حسناً ، تباً لهذا
أنا هنا لأركل مؤخرة

131
00:07:49,463 --> 00:07:51,308
مؤخرة من ؟ -
أياً كان من يقف في طريقي -

132
00:07:51,719 --> 00:07:55,361
هيا ، دعيني أفعل شيءً ممتعاً
هيا ، رجاءً

133
00:07:55,556 --> 00:07:58,388
أنا متحمسة جداً
لا تحبطني

134
00:07:58,647 --> 00:08:00,629
حسناً ، سأفكر بشيء ما

135
00:08:01,130 --> 00:08:03,182
سترى أني جيدة و مستعدة

136
00:08:03,278 --> 00:08:06,374
لن أخيب أملك
سأكون جندية عظيمة

137
00:08:06,475 --> 00:08:07,831
بالتأكيد ، أحملي هذا

138
00:08:10,634 --> 00:08:12,868
أنا أساعد ، أليس كذالك ؟

139
00:08:24,846 --> 00:08:27,758
لماذا تأخرتي ؟
لقد أرسلتُ لكِ منذ ساعتين

140
00:08:28,110 --> 00:08:30,082
لستَ زبوني الوحيد

141
00:08:30,705 --> 00:08:33,360
أحتاج للحشيش -
أراهن -

142
00:08:34,055 --> 00:08:35,016
ماذا حدث ؟

143
00:08:35,113 --> 00:08:38,015
مجرد إشارة أن عليَّ الانقال

144
00:08:41,279 --> 00:08:42,856
المضي في الخطوة القادمة

145
00:08:43,408 --> 00:08:45,503
بلدة متدينة سيئة أخرى

146
00:08:45,695 --> 00:08:49,307
أنت تعلم أن أخذ
مسألة الدين بكل جدية

147
00:08:49,746 --> 00:08:51,818
آسف -
من المؤسف أنك ستذهب -

148
00:08:52,932 --> 00:08:54,216
أنت أحد أفضل زبائني

149
00:08:55,117 --> 00:08:56,091
يمكنكِ الذهاب معي

150
00:08:57,501 --> 00:08:58,649
لا ، شكراً

151
00:08:59,443 --> 00:09:02,628
أنا سعيدة هنا
في بلدتي المتدينة السيئة

152
00:09:04,802 --> 00:09:05,837
يا للأسف

153
00:09:08,169 --> 00:09:09,885
ماذا يمكنن أن أفعل من اجلكِ ؟

154
00:09:11,066 --> 00:09:12,672
مساعدي المُثار أخبرني

155
00:09:12,768 --> 00:09:14,087
أنك لديك بضاعة لي

156
00:09:14,567 --> 00:09:15,735
قَل الإنتاج من "ميلف" ، صحيح ؟

157
00:09:17,207 --> 00:09:18,576
يبدو أنك تعرف الكثير عني

158
00:09:18,947 --> 00:09:20,051
وأنا لا أعلم عنك شيءً

159
00:09:20,896 --> 00:09:21,856
لا يبدو منصفاً

160
00:09:21,989 --> 00:09:23,764
كان عليكِ تفقد
"صفحتي في "فيس-بوك

161
00:09:24,222 --> 00:09:25,979
من يريد لعب "الخطر" ؟

162
00:09:26,271 --> 00:09:27,659
أنا .... ماذا ؟ -
(أندي) -

163
00:09:28,444 --> 00:09:29,695
الام تحب العمل فقط ، حسب ما أرى

164
00:09:31,722 --> 00:09:33,617
دعني أريكِ ما لدي لكِ

165
00:09:34,540 --> 00:09:36,129
"الخطر كل شيء عن "كامتشاتكا

166
00:09:36,320 --> 00:09:37,707
إنه بوابتك نحو الغرب

167
00:09:38,078 --> 00:09:40,064
هل تعتقد بأني لا أعلم هذا ؟

168
00:09:40,364 --> 00:09:42,190
... ربات البيوت سيحبونه

169
00:09:43,060 --> 00:09:45,105
سيجعلهم ينسون أن
أزواجهم لا يضاجعونهن

170
00:09:46,702 --> 00:09:48,110
بكم ؟ -
خمسة للباوند -

171
00:09:48,951 --> 00:09:50,027
سعر عادل

172
00:09:51,954 --> 00:09:52,918
... صحيح

173
00:09:53,385 --> 00:09:54,347
لباوند كامل

174
00:09:55,422 --> 00:09:57,291
قد يكون أقل من باوند
أنتِ جيدة

175
00:09:58,024 --> 00:10:00,461
سأخبرك ... 10% تخفيض

176
00:10:02,139 --> 00:10:03,975
خذي الأول وادفعي فيما بعد

177
00:10:04,189 --> 00:10:05,924
لماذا تفعل شيء كهذا ؟

178
00:10:06,240 --> 00:10:08,153
يمكنن القول بأنكِ
ستصبحين زبونة مخلصة

179
00:10:08,481 --> 00:10:09,678
وأنا مهتم لإخلاص زبائني

180
00:10:10,826 --> 00:10:13,712
لكن ، أعيدي لي الخمسة آلاف
في أقرب فرصة

181
00:10:14,287 --> 00:10:16,346
... مع خصم 10% يصبح

182
00:10:17,382 --> 00:10:18,597
مبلغ 4500 ، صحيح ؟

183
00:10:21,091 --> 00:10:22,477
صحيح -
شيست) ، أليس كذالك ؟)

184
00:10:23,175 --> 00:10:24,960
نعم -
هل هو اختصار لـ (شيستير) ؟ -

185
00:10:25,609 --> 00:10:26,836
لا -
بلى -

186
00:10:27,445 --> 00:10:28,414
إنه يكرهه

187
00:10:29,462 --> 00:10:30,601
أراك قريباً ، إيتها الأم المروجة

188
00:10:31,140 --> 00:10:32,208
(أرك قريباً يا (شيستير

189
00:10:32,930 --> 00:10:35,403
أتحادكِ بلعبة
واحد لواحد

190
00:10:36,022 --> 00:10:37,004
الفائز يأخذ كل شيء

191
00:10:37,519 --> 00:10:38,522
يأخذ كل ماذا ؟

192
00:10:41,797 --> 00:10:43,172
(الفائز يأخذ كل شيء يا (نانسـ

193
00:10:59,284 --> 00:11:00,264
!عم (أندي) ؟

194
00:11:04,296 --> 00:11:05,379
سيلاس) ؟)

195
00:11:08,278 --> 00:11:09,269
أمي ؟

196
00:11:10,801 --> 00:11:11,804
أمي ؟

197
00:11:15,636 --> 00:11:16,672
!أمي ؟

198
00:11:17,100 --> 00:11:18,148
!أمي ؟

199
00:11:27,897 --> 00:11:29,102
... الباب الخلفي

200
00:11:30,038 --> 00:11:31,006
...الجانب

201
00:11:43,239 --> 00:11:45,075
صحيح ، إنه مجرد أنذار خاطئ

202
00:11:54,921 --> 00:11:57,392
لم أكن أفكر بهذا

203
00:11:59,900 --> 00:12:01,594
قال (كونراد) أنك تريدين أن تتوسخي

204
00:12:02,687 --> 00:12:03,656
الآن أنتِ متسخة

205
00:12:04,737 --> 00:12:06,629
أعطني المزيد من المرامية
إيتها الأميرة

206
00:12:07,216 --> 00:12:09,236
(اجعلي الرائحة مثل (اطاليا
(بدلاً من (جامايكيا

207
00:12:13,004 --> 00:12:14,398
هذه الأيادي ذهب إلى الجامعة

208
00:12:14,964 --> 00:12:16,249
تخصصت في الأدب الإنجليزي

209
00:12:16,970 --> 00:12:18,761
ليس أيادي مزارعة

210
00:12:26,911 --> 00:12:28,747
"ماذا ؟ لي أصول من الـ"فايكنغ

211
00:12:29,558 --> 00:12:30,662
أفتقد الجليد

212
00:12:31,191 --> 00:12:32,928
تبدين ساخنة بالنسبة لي

213
00:12:36,371 --> 00:12:37,893
هل تأخذين "أستراجين" ؟ -
لا أستطيع -

214
00:12:38,737 --> 00:12:39,706
كنت مصابة بالسرطان

215
00:12:40,528 --> 00:12:41,497
أنتِ ؟

216
00:12:41,596 --> 00:12:45,741
"جربت "أتش.آر.تي" و "إي.آر.تي

217
00:12:46,756 --> 00:12:49,011
... الفودكا والسجائر
هي الوحيدة التي تنجح معي

218
00:12:51,485 --> 00:12:53,092
اللعنة ، لنشعلها

219
00:12:53,381 --> 00:12:54,453
ها أنت

220
00:12:54,704 --> 00:12:56,597
كونراد) يتوقع منا)
أن ننجز هذا اليوم

221
00:12:57,329 --> 00:12:58,934
تباً لـ(كونراد) ، إنه في الظل

222
00:13:00,100 --> 00:13:01,082
... صحيح ، لكن

223
00:13:02,220 --> 00:13:04,878
هل لديكِ عشيق يا (هيليا) ؟
زوج أو حبيب ؟

224
00:13:06,184 --> 00:13:08,858
هل هو حقير كاذب ؟

225
00:13:09,394 --> 00:13:11,703
حلصتُ على نصيبي منهم
... لكني أستريح الآن

226
00:13:12,188 --> 00:13:13,262
ربما استراحة مدى الحياة

227
00:13:14,130 --> 00:13:16,461
أعتقد أن نصبيبي أن أكون وحدي

228
00:13:17,332 --> 00:13:18,348
لا عيب في هذا

229
00:13:18,969 --> 00:13:19,941
لكنني بدأت أسعر بالوحدة

230
00:13:20,591 --> 00:13:21,639
أشتري لنفسك كلباً

231
00:13:22,416 --> 00:13:23,982
لستُ جيدة مع الحيوانات

232
00:13:24,595 --> 00:13:25,654
الرجال و الحيوانات

233
00:13:25,942 --> 00:13:27,423
الرجال حيوانات

234
00:13:29,732 --> 00:13:30,758
اسمعا لبعضكما

235
00:13:31,287 --> 00:13:33,081
أثنتان من أكثر الحقيرات إخافة
على وجه الأرض

236
00:13:33,678 --> 00:13:36,719
لا عجب ألّا يقترب منكما
شيء له قضيب

237
00:13:36,920 --> 00:13:39,680
لا أرى شيء مهماً

238
00:13:39,792 --> 00:13:40,773
في حياتكِ إيضاً

239
00:13:41,144 --> 00:13:42,260
(لذا اصمتي يا (فانيتا

240
00:13:43,307 --> 00:13:45,251
(صحيح ، اصمتي ... يا (فانيتا

241
00:13:52,073 --> 00:13:55,171
فاحتقره (هيرودس) مع عسكره واستهزأ به"

242
00:13:55,565 --> 00:13:58,355
"(وألبسه لباساً لامعاً ورده إلى (بيلاطس

243
00:13:58,606 --> 00:14:00,108
هيا

244
00:14:00,310 --> 00:14:03,239
"إذهبي إلى سطر "اللكمة
قبل أن أموت

245
00:14:03,609 --> 00:14:04,700
(ليست نكتة يا سيد (ميرتيس

246
00:14:04,858 --> 00:14:06,187
إنها قصة الصلب

247
00:14:06,992 --> 00:14:08,254
أنجيل (لوقا) الإصحاح 23

248
00:14:09,065 --> 00:14:11,227
هل تتذكر أين توقفنا الأسبوع الماضي

249
00:14:11,768 --> 00:14:13,379
هل قرأت لي الكتاب المقدس الأسبوع الماضي ؟

250
00:14:13,650 --> 00:14:15,801
نعم ، أقرأه لك كل أسبوع

251
00:14:16,373 --> 00:14:18,642
حسناً ، هذا الحشيش سيء

252
00:14:19,350 --> 00:14:22,285
"إنخفض إنتاج "ميلف
فأضطررنا إلى الذهاب لمزارع جديد

253
00:14:22,735 --> 00:14:24,222
حسناً ، إنه حشيش سيء

254
00:14:24,706 --> 00:14:25,725
لا تفعلي هذا مرة أخرى

255
00:14:25,977 --> 00:14:27,326
إنه سيء للغاية

256
00:14:27,663 --> 00:14:28,734
وليس ذا جودة

257
00:14:28,846 --> 00:14:30,587
(أنا آسفة جدا يا سيد (ميرتيس

258
00:14:30,846 --> 00:14:32,840
سيلاس) اجعلها تعيد مالي)

259
00:14:33,223 --> 00:14:34,586
الحشيش الجديد سيء

260
00:14:34,698 --> 00:14:36,294
أعلم ، لا أحد يريده
أخبرتُ أمي

261
00:14:37,128 --> 00:14:38,850
(سنعيد مالك يا سيد (ميرتيس

262
00:14:39,142 --> 00:14:40,103
جيد

263
00:14:40,298 --> 00:14:41,570
الأن أنا بحاجة للذهاب للحمام

264
00:14:42,438 --> 00:14:44,174
إذا لم أخرج خلال 10 دقائق

265
00:14:44,422 --> 00:14:45,459
لا تنعش

266
00:14:48,229 --> 00:14:49,537
إذاً أنت تتكلم معي ؟

267
00:14:50,337 --> 00:14:51,471
أشتقتَ إليَّ

268
00:14:51,847 --> 00:14:52,895
لقد أزعجتيني

269
00:14:53,146 --> 00:14:54,246
لأنك تحبني

270
00:14:55,712 --> 00:14:57,424
لأني أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

271
00:15:00,711 --> 00:15:03,268
لستُ جيداً في المشاركة

272
00:15:04,090 --> 00:15:07,501
حسناً ، ليس عليك أن
تشراك هذه

273
00:15:09,359 --> 00:15:10,440
إنها لك فقط

274
00:15:14,530 --> 00:15:15,704
! أحتاج للمساعدة

275
00:15:16,031 --> 00:15:17,180
يجب أن تساعده

276
00:15:17,766 --> 00:15:18,735
خلال لحظات

277
00:15:19,602 --> 00:15:20,620
الولد السيء

278
00:15:20,869 --> 00:15:22,186
تحبينه -
نعم -

279
00:15:23,769 --> 00:15:25,041
انتظر

280
00:15:25,525 --> 00:15:26,497
هناك المزيد

281
00:15:30,493 --> 00:15:31,733
هذا المنتج سيء للغاية

282
00:15:32,453 --> 00:15:34,072
تتخطط لليلة كبيرة في البلدة
صحيح ؟

283
00:15:34,360 --> 00:15:35,460
ليس مع هذا المنتج

284
00:15:36,360 --> 00:15:38,092
عليكِ تزويدي بحشيش أفضل

285
00:15:38,191 --> 00:15:39,884
حتى أنهم لا يشترونه في المجاري

286
00:15:40,021 --> 00:15:41,053
مع أنهم يدخون كل شيء

287
00:15:41,677 --> 00:15:42,636
بالتأكيد

288
00:15:42,748 --> 00:15:44,506
الزبائن أصبحوا غير راضين

289
00:15:44,810 --> 00:15:46,914
سمعتي أصبحت مشبوهة

290
00:15:47,277 --> 00:15:48,595
هذا الزي مشبوه

291
00:15:50,306 --> 00:15:51,579
لا تحاولي تغيبر الموضوع

292
00:15:52,289 --> 00:15:53,302
"نفذ حشيش "ميلف

293
00:15:53,449 --> 00:15:55,229
علينا الإنتظار أسبوع على الأقل
قبل الحصول على المزيد

294
00:15:56,772 --> 00:15:57,798
لا بأس ، اسرعي ، حسناً ؟

295
00:15:58,395 --> 00:15:59,860
كلنيكوي) تطلب الكثير من المال)

296
00:16:00,333 --> 00:16:01,651
ستجري أشعة صوتية غداً

297
00:16:01,815 --> 00:16:03,120
وتلك الأشياء ليست رخيصة

298
00:16:03,629 --> 00:16:05,138
هل تعتقد أنك مستعد لتكون أباً ؟

299
00:16:05,285 --> 00:16:07,879
هل أبدو أني مستعد لأكون أباً ؟

300
00:16:15,882 --> 00:16:16,863
رائع

301
00:16:20,393 --> 00:16:22,806
دائماً لدي فضول
حول اختيرات زبائني

302
00:16:24,201 --> 00:16:26,595
صحيح
أعتقد أن هذا الشي أختارني

303
00:16:27,733 --> 00:16:30,366
مهتمة بالعلامات -
إنها تذكرني -

304
00:16:30,725 --> 00:16:33,000
أن "الإجرام" يعني
ألّا تضطر للإعتذار أبداً

305
00:16:34,137 --> 00:16:36,592
ألا تعنين "الحب" ؟ -
بالطبع لا -

306
00:16:37,669 --> 00:16:39,584
الحب" يعني"
أن تعتذر بشكل دائم

307
00:16:41,559 --> 00:16:42,637
حدثي ولا حرج

308
00:16:43,535 --> 00:16:46,528
يجب أن أحصل على وشم
أنا آسف يا عزيزتي " على مؤخرتي"

309
00:16:46,832 --> 00:16:47,803
لماذا لا تفعل ؟

310
00:16:48,026 --> 00:16:50,289
لدي وشم نسر عملاق
مقيد بصخرة هناك

311
00:16:51,845 --> 00:16:53,338
يبدو جيداً

312
00:16:53,940 --> 00:16:56,058
تريدين المشاهدة ؟ -
نعم -

313
00:16:59,555 --> 00:17:02,009
بدا لطيفاً -
صحيح -

314
00:17:03,506 --> 00:17:05,126
لديكِ شيء لي ؟

315
00:17:08,499 --> 00:17:09,991
شكراً لكِ ، أيتها الأم المروجة

316
00:17:11,325 --> 00:17:12,724
و ها نحن

317
00:17:14,185 --> 00:17:16,386
لا أعتقد أن ترتيبنا سينجح

318
00:17:17,094 --> 00:17:18,069
لماذا ؟

319
00:17:18,590 --> 00:17:20,685
لا يبدو أن زبائني يحبون منتجك

320
00:17:22,002 --> 00:17:24,516
انتظري ، منتجي جيد -
لا ، لا تأخذه على بشكل شخصي -

321
00:17:24,875 --> 00:17:27,269
"أنت تزرع نوع "ميرلو
"وهم يفضلون "كبرنيه

322
00:17:27,841 --> 00:17:29,065
يبدو أن زبانك شواذ

323
00:17:29,249 --> 00:17:30,256
بعضهم كذالك

324
00:17:30,382 --> 00:17:32,297
أغلبهم لا يحبون حشيشك

325
00:17:33,315 --> 00:17:36,307
هذا للباوند الذي أعطيتني أياه مسبقاً

326
00:17:37,760 --> 00:17:39,240
أرجعته لك

327
00:17:39,659 --> 00:17:42,413
أتمنى لك الحظ في مساعيك

328
00:17:43,071 --> 00:17:44,628
أراك في الجوار

329
00:17:45,107 --> 00:17:46,196
البسوا خوذة

330
00:17:46,783 --> 00:17:47,758
التزموا بالقوانين

331
00:17:48,245 --> 00:17:49,261
انتظري ، أنتظري

332
00:17:49,391 --> 00:17:51,209
خاب ظني

333
00:17:51,621 --> 00:17:54,194
هل أني متأكدة تماماً
من أننا لا نستطيع العمل معاً ؟

334
00:17:55,744 --> 00:17:56,715
نعم

335
00:17:57,111 --> 00:17:58,124
هذا مؤسف

336
00:17:59,753 --> 00:18:01,983
لكن وفقط لأريكِ بأنه لا توجد
مشاعر سيئة

337
00:18:02,635 --> 00:18:05,902
أريد دعوتكِ للعشاء
أعطيك فرصة لتتعرفي علي

338
00:18:06,175 --> 00:18:07,992
لا أخلطُ العمل
بالحياة الشخصية

339
00:18:08,255 --> 00:18:10,525
كما قلتي ، فنحن لن نعمل
مع بعضنا مجدداً

340
00:18:10,934 --> 00:18:12,463
ولن ندخل في الحياة الشخصية إيضاً

341
00:18:12,590 --> 00:18:14,168
... سأخبركِ
فكري بالأمر

342
00:18:14,580 --> 00:18:16,981
قومي بموازنة الامور
وسنكون على اتصال

343
00:18:17,839 --> 00:18:19,177
(تواصل مع نفسك يا (شيستير

344
00:18:19,830 --> 00:18:20,790
يجب أن أذهب

345
00:18:21,442 --> 00:18:22,404
مع السلامة

346
00:18:24,752 --> 00:18:26,296
الفتيات أصبحن قاسيات

347
00:18:27,188 --> 00:18:28,457
نعم ، إنها كذالك

348
00:18:29,658 --> 00:18:32,403
لكن من يريد فتاة كهذه ؟

349
00:18:42,662 --> 00:18:44,035
(يا إلاهي . (دوغ

350
00:19:06,179 --> 00:19:07,150
"عاهرة"

351
00:19:07,792 --> 00:19:08,924
مرحباً بك أيضاً

352
00:19:09,782 --> 00:19:11,394
كنت أقرأ اقليل

353
00:19:14,653 --> 00:19:16,335
كيف دخل الصليب إلى هنا ؟

354
00:19:16,678 --> 00:19:17,844
ألا تعرفين ؟

355
00:19:18,668 --> 00:19:20,250
دوغ) أدخله خلسة)
(أثناء مناوبة (سانجاي

356
00:19:20,867 --> 00:19:22,480
ربطه كله

357
00:19:24,367 --> 00:19:26,666
... مانجا ، مشمش

358
00:19:27,970 --> 00:19:29,239
لديكم مراكز تسوق جيدة

359
00:19:29,804 --> 00:19:32,807
نعم ، لدينا الكثير من المشاق

360
00:19:37,233 --> 00:19:39,738
هذا النوع من الأيام ؟ -
النوع الوحيد الذي أعرفه -

361
00:19:42,895 --> 00:19:43,854
ما هذا ؟

362
00:19:46,704 --> 00:19:47,664
صحيح

363
00:19:49,682 --> 00:19:51,720
رجاءً أخبريني أنكِ تحبين
علامات المرور

364
00:19:51,973 --> 00:19:53,241
أحب التين

365
00:19:53,492 --> 00:19:55,188
إنه لذيذ ؟ -
لقد ضاجعتيه ؟ -

366
00:19:56,200 --> 00:19:57,685
ليس من شأنك

367
00:19:57,895 --> 00:19:59,963
حسناً
اخرجي من هنا

368
00:20:00,214 --> 00:20:02,366
هل تعتقد أنك أول رجل أسود
أكون معه ؟

369
00:20:02,554 --> 00:20:03,517
لستُ كذالك ؟

370
00:20:03,696 --> 00:20:05,770
(أنت تعلم لماذا يسمونه (يو-تيرن -
أنت سيئة فحسب -

371
00:20:05,937 --> 00:20:08,938
هيا . لم أنم مع (يو-تيرن) أبداً

372
00:20:09,899 --> 00:20:11,087
لقد مارسنا الجنس اليدوي فحسب

373
00:20:12,034 --> 00:20:13,356
إذا أنتِ الآن تعبثين معي

374
00:20:13,852 --> 00:20:16,185
هل تعتقد ؟ -
هل أصدقكِ ؟ -

375
00:20:16,871 --> 00:20:19,005
ستفعل هذا
لو أردت أن تكون محظوظاً الليلة

376
00:20:22,169 --> 00:20:23,148
لماذا فعلتِ هذا ؟

377
00:20:23,267 --> 00:20:25,902
ماذا ؟ العبث معك أم الوشم ؟ -
الوشم اللعين -

378
00:20:27,989 --> 00:20:29,645
ظننتُ أنه سيجعلني أقوى

379
00:20:31,227 --> 00:20:32,194
... السؤال هو

380
00:20:33,549 --> 00:20:37,008
هل تحب النساء
اللاتي يحببن علامات المرور ؟

381
00:20:37,388 --> 00:20:38,984
اللعين لم يسبب لنا غير الألم

382
00:20:39,368 --> 00:20:41,180
اللعين ميت
نحن أحياء

383
00:20:43,496 --> 00:20:46,406
هذا صحيح -
الأن اصمت وتذوق هذا -

384
00:20:52,692 --> 00:20:56,287
ماهي الميدنة التي تملك 720 جسر
و 15 جسر في وسط المدينة لوحدها ؟

385
00:20:56,672 --> 00:20:58,648
(سأحزر ... (بيتسبيرج -
صحيح -

386
00:20:59,116 --> 00:21:00,745
ما هي المدينة التي
كان لديها أول معهد للرجال الآليين ؟

387
00:21:01,119 --> 00:21:02,085
نانسـ) ؟)

388
00:21:02,299 --> 00:21:03,267
(بيتسبيرج)

389
00:21:03,452 --> 00:21:05,627
(جامعة (كارنجي ميلون
(بيتسبيرج)،(بينسلفانيا)

390
00:21:05,778 --> 00:21:06,740
صحيح

391
00:21:06,883 --> 00:21:08,748
أول شطيرة "بيج ماك " بيعت في .. ؟ -
(بيتسبيرج) -

392
00:21:09,159 --> 00:21:10,230
أول بطولة "بيسبول" عالمية ؟

393
00:21:11,355 --> 00:21:12,920
أول بناء من الألمنيوم ؟

394
00:21:13,268 --> 00:21:14,231
سيلاس) ؟)

395
00:21:14,347 --> 00:21:15,802
(خطأ ، (بيتسبيرج

396
00:21:15,966 --> 00:21:17,422
. يا إلاهي
!ماذا حدث لك ؟

397
00:21:17,587 --> 00:21:19,727
كنت أقود إلى المنزل
توقفتُ عند الإشارة

398
00:21:21,978 --> 00:21:24,633
توقتُ عند الإشارة -
سمعتُ هذا . ثم ماذا حدث ؟ -

399
00:21:25,132 --> 00:21:26,094
انظر إلى نفسك

400
00:21:26,206 --> 00:21:28,840
ثلاثة رجال يقودون درجات نارية
سحبوني خارج السيارة

401
00:21:28,977 --> 00:21:30,377
كم دراجة نارية
في (بيتسبيرج) ؟

402
00:21:30,679 --> 00:21:34,198
إنهم سينتقمون منكِ
قالوا إنهم سيتقمون منا جميعاً

403
00:21:34,785 --> 00:21:36,269
لا أعلم
عليَّ البحث عن هذا

404
00:21:36,529 --> 00:21:38,548
أنت بحاجة إلى طبيب
سنذهب للطبيب

405
00:21:40,580 --> 00:21:41,623
. يا إلاهي
!(شين)

406
00:21:41,744 --> 00:21:43,632
هناك العديد من الأحياء
الآمنة و المتنوعة عرقياً

407
00:21:43,893 --> 00:21:45,153
(في (بيتسبيرج) ، (بينسلفانيا

408
00:21:46,041 --> 00:21:47,020
أنا مسرور أنك سألت

409
00:21:47,116 --> 00:21:49,346
"هناك "الينتاون
"آرلنجتون" ، "مرتفعات آرلنجتون"

410
00:21:49,774 --> 00:21:52,643
"بانكسفيل"، "بيتشفيو"، "بلومفيلد" -
شين) كيف نغلق جرس الإنذار ؟) -

411
00:21:52,895 --> 00:21:54,802
"جرينفيلد"،"هايز"، "هازيلوود" -
!(شين) -

412
00:21:55,136 --> 00:21:56,605
"لورنسفيل"
... "مونت واشنطن"

413
00:21:56,774 --> 00:21:57,582
! يا رفيق

414
00:22:04,293 --> 00:22:05,588
يمكنني أن أجعلها مسجوعة

415
00:22:05,721 --> 00:22:08,796
مع من تتكلم يا (شين) ؟ -
أبي -

416
00:22:13,060 --> 00:22:14,022
! أستطيع إيضاً

417
00:22:20,719 --> 00:22:24,845
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

418
00:22:24,846 --> 00:22:29,846
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

