1
00:00:01,160 --> 00:00:03,900
هدا هو الموسم الأكبر لحد الساعة

2
00:00:03,900 --> 00:00:07,600
و نحن نبحث عن أفل الراقصين لحد الآن

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,850
جولة تجارب الأداء قد زارت

4
00:00:09,850 --> 00:00:11,790
(كلا من (لوس أنجلوس) و (فينيكس

5
00:00:11,790 --> 00:00:14,130
و قد وجدنا بها مواهب لاتصدق

6
00:00:16,130 --> 00:00:17,500
يا للروعة

7
00:00:18,500 --> 00:00:21,700
الليلة سنرى مالدى الساحل الشرقي ليقدمه

8
00:00:21,700 --> 00:00:24,860
نحن نبحث البلاد لكي نجد راقص أمريكا المفضل

9
00:00:24,860 --> 00:00:26,160
ولأول مرة

10
00:00:26,160 --> 00:00:28,630
قد أتينا إلى بيت الثورة الأمريكية

11
00:00:28,630 --> 00:00:32,100
لكن, هل راقصوا (بوسطن) على وشك تغيير التاريخ ؟

12
00:00:32,100 --> 00:00:33,530
سوف نرى دلك

13
00:00:33,530 --> 00:00:35,830
(مرحباً بكم في برنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

14
00:01:02,230 --> 00:01:06,300
,إعتزاز البوسطونيين نفسهم يتجلى في التقاليد الغنية

15
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
.التطور , والتعليم

16
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
إدن لا عجب الآن من أن يظهروا بقوة

17
00:01:11,800 --> 00:01:15,430
ليعلمونا شيئاً أو إثنين

18
00:01:15,430 --> 00:01:17,330
!(مرحباً بكم في (بوسطن

19
00:01:23,460 --> 00:01:26,060
!مرحباً بكم في مدينة الفاصولياء

20
00:01:26,060 --> 00:01:29,230
!هووووووووووووووووو

21
00:01:29,230 --> 00:01:31,930
" (يجب أن تقولي,  " أوقفي السيارة في ساحة (هارفرد

22
00:01:31,930 --> 00:01:32,860
حسناً, توقفي

23
00:01:32,860 --> 00:01:33,530
على مهلك

24
00:01:33,530 --> 00:01:35,560
"(فقط  " أوقفي السيارة في ساحة (هارفرد
و استعدي للدهاب

25
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
أوقفي السيارة

26
00:01:38,800 --> 00:01:39,560
(ب (هارفرد

27
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
(هارفرد)

28
00:01:40,400 --> 00:01:41,160
(هارفرد)

29
00:01:41,160 --> 00:01:43,330
!هووووووووووووووو

30
00:01:48,300 --> 00:01:51,060
(ويكد بيسا (=شيء جيد جداً أو العكس -
ويكد بيسا -

31
00:02:03,200 --> 00:02:04,360
!هيا, نلوا منهم

32
00:02:05,360 --> 00:02:07,740
الراقصون يشقون طريقهم للداخل, يأخدون رقماً

33
00:02:07,740 --> 00:02:10,460
و يبدؤون بالتحمية على المسرح

34
00:02:10,460 --> 00:02:13,530
حينها يحين الوقت لكي يعطي الحكام الأمر بالبدأ

35
00:02:13,530 --> 00:02:15,560
(ينضم إلى (نايجل) و ماري ب(بوسطن

36
00:02:15,560 --> 00:02:19,300
(الفائز بجائزة "إيمي" لمصمم أفضل رقصة برودواي (تايس ديويريو

37
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
ها هي كيف ستجري الأمور بتحارب الأداء

38
00:02:21,800 --> 00:02:23,030
كل متباري سوف يقوم

39
00:02:23,030 --> 00:02:25,230
بتقديم أدائه المنفرد أمام الحكام

40
00:02:25,230 --> 00:02:26,100
إدا كانوا ممتازين

41
00:02:26,100 --> 00:02:29,530
(سوف يُبعثون مباشرة إلى الجولة القادمة ب(لاس فيغاس

42
00:02:29,530 --> 00:02:32,930
!يجدر بك أن تأخد واحداً من هده التداكر

43
00:02:32,930 --> 00:02:34,200
إدا لم يكونوا جيدين

44
00:02:34,200 --> 00:02:36,130
فسوف يرسلون مباشرة إلى ديارهم

45
00:02:36,130 --> 00:02:37,300
لم أرد حقاً أن أكمل

46
00:02:37,300 --> 00:02:39,530
المشاهدة بعد العشر ثواني الأولى

47
00:02:39,530 --> 00:02:42,430
إدا أراد الحكام أن يشاهدوا المزيد قبل إتخاد قرارهم

48
00:02:42,430 --> 00:02:44,510
سيُطلب منهم البقاء إلى نهاية اليوم

49
00:02:44,520 --> 00:02:46,930
لكي يثبتوا بأنهم يستطيعون تعلم الرقصات المصممة

50
00:02:46,930 --> 00:02:48,830
الراقصون مستعدون للبدأ

51
00:02:48,830 --> 00:02:50,760
الحكام بمقاعدهم

52
00:02:50,760 --> 00:02:53,530
!دعونا نسمعها لبوسطن

53
00:02:53,530 --> 00:02:57,700
داخل المسرح, الجمهور جد متفاعل و مستعد للبدأ

54
00:02:57,700 --> 00:03:00,930
لكن بالخارج (تيدي تتون) جد هادئ

55
00:03:00,930 --> 00:03:02,260
ما عدا بالنسبة لسرواله

56
00:03:11,600 --> 00:03:14,430
يمكنك أن تجد السراويل المنقوشة بالعديد من الأماكن

57
00:03:14,430 --> 00:03:19,130
أمم, لقد وجدته بمخزن للغولف... على الانترنت

58
00:03:21,130 --> 00:03:26,030
لقد قالوا لنا كي نلبس لنبهر, و هدا ما فعلته

59
00:03:26,830 --> 00:03:29,560
بالنسبة للحكام الآن, سأقوم برقصة سوف

60
00:03:29,560 --> 00:03:32,200
سوف تصور بدقة شخصيتي

61
00:03:32,200 --> 00:03:33,830
آمل دلك

62
00:03:33,830 --> 00:03:36,800
و التي هي, لا أدري , غريبة الأطوار

63
00:03:36,800 --> 00:03:40,030
أعني, أنا مرتدي لربطة عنق على شكل فراشة, لدا من الأفضل أن تكون غريبة الأطوار

64
00:03:46,030 --> 00:03:48,830
و .. شغل الموسيقى

65
00:04:15,030 --> 00:04:16,560
يا للروعة

66
00:04:17,560 --> 00:04:19,330
تكلمت حول شيء فريد

67
00:05:00,400 --> 00:05:02,660
هووووووووووووووو

68
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
هووووووووووووووو

69
00:05:10,300 --> 00:05:11,960
حسناً, أولاً و قبل كل شيء

70
00:05:11,960 --> 00:05:13,100
يا له من أداء مبهر

71
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
شكراً لك

72
00:05:14,100 --> 00:05:17,770
ثانياً, لقد كانت هناك أشياء دقيقة بالرقصة

73
00:05:17,780 --> 00:05:22,030
العديد من الحركات الموسيقية التي أدبتها

74
00:05:22,030 --> 00:05:23,600
لقد كان من الرائع مشاهدتها

75
00:05:23,600 --> 00:05:26,260
أين تقوم عادة بتأديتها

76
00:05:26,260 --> 00:05:27,900
بمسابقات الرقص

77
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
أسبق أن ربحت إحداها؟

78
00:05:29,500 --> 00:05:31,100
ربما واحدة

79
00:05:31,100 --> 00:05:33,260
و بكم من مسابقة قد شاركت؟

80
00:05:33,260 --> 00:05:34,100
ربما ستة

81
00:05:34,260 --> 00:05:35,260
حسناً

82
00:05:35,260 --> 00:05:36,430
هل يمكنك معرفة من فاز بالبقية

83
00:05:36,430 --> 00:05:38,760
و جلبهم لأداء تجربة أداء أمامنا

84
00:05:40,060 --> 00:05:41,830
لأنه إدا قد تغلبوا عليك

85
00:05:41,830 --> 00:05:44,230
فسوف يكونون بغاية الروعة

86
00:05:44,230 --> 00:05:45,230
شكراً لك

87
00:05:45,230 --> 00:05:46,560
إدا كنت جيداً بالأشياء الأخرى

88
00:05:46,560 --> 00:05:49,110
فستكون لك فرصة جيدة لأداء موسم ممتاز

89
00:05:49,110 --> 00:05:50,220
لأن العديد من الناس

90
00:05:50,220 --> 00:05:52,400
سيرفعون الهاتف و يصوتوا لك

91
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
شكراً لك

92
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
حسناً

93
00:05:54,560 --> 00:05:55,530
لم أكن أعرف للحظة

94
00:05:55,530 --> 00:05:57,530
من خلال .... هل هو مجنون

95
00:05:57,530 --> 00:05:58,200
هل هو متألق؟

96
00:05:58,200 --> 00:05:59,300
هل هو مجنون ؟ هل هو متألق؟

97
00:05:59,300 --> 00:06:00,330
أنت متألق بجنون

98
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
شكراً

99
00:06:01,330 --> 00:06:02,330
هدا ما أنت عليه

100
00:06:02,330 --> 00:06:04,160
نعم, أنت كدلك

101
00:06:04,160 --> 00:06:05,830
أحببتها

102
00:06:05,830 --> 00:06:07,730
لقد كانت بمنتهى الدكاء

103
00:06:07,730 --> 00:06:09,510
دائماً ...بالعديد من الأوقات نشاهد الناس

104
00:06:09,510 --> 00:06:11,690
الدين نعرفهم, يقومون بشيء يطابق الكلمات

105
00:06:11,690 --> 00:06:12,090
إنها نوعاً ما أصبحت قديمة

106
00:06:12,830 --> 00:06:14,660
هدا لم يكن يصبح قديماً

107
00:06:14,660 --> 00:06:17,100
أنت خرافي

108
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
شكراً لك

109
00:06:18,100 --> 00:06:20,330
تيدي) , أنت مثل سروالك)

110
00:06:20,330 --> 00:06:21,330
هو فريد من نوعه

111
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
هو فريد من نوعه

112
00:06:22,330 --> 00:06:25,630
الزي, الموسيقى, الرقص, الأداء

113
00:06:25,630 --> 00:06:27,830
لديك الكثير من الأشياء الرائعة

114
00:06:27,830 --> 00:06:30,630
أنت خرافي, مدهش, متألق

115
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
شكراً

116
00:06:31,630 --> 00:06:32,730
أظن بأنك لا تُصَدق

117
00:06:32,730 --> 00:06:35,160
هل قمت باستعارة هدا السروال من (آدم شانكمان)؟

118
00:06:36,160 --> 00:06:40,860
لا, لقد أخدتهم من خزانتك, بالحقيقة

119
00:06:40,860 --> 00:06:42,030
آه  عظيم

120
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
لقد جعلني أطير

121
00:06:43,030 --> 00:06:44,030
فعلاً

122
00:06:44,030 --> 00:06:45,060
أنا أيضاً

123
00:06:45,060 --> 00:06:47,260
لدا من الأفضل أن نجعله يطير, ألا يجدر بنا دلك؟

124
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
!تعال و خد تدكرة

125
00:06:48,260 --> 00:06:49,330
!تعال و خد تدكرة

126
00:06:49,330 --> 00:06:51,040
(إدا (تيدي) دهب ل(فيغاس

127
00:06:51,040 --> 00:06:54,060
و (بوسطن) أتت بأفضل بداية ممكنة

128
00:06:54,060 --> 00:06:58,160
لقد أخدت تدكرتي, وسأقوم بحزم كل ما أملك

129
00:06:58,160 --> 00:06:59,840
و سأحضن أمي

130
00:06:59,840 --> 00:07:01,610
لأنها من إشرت هدا السروال لي

131
00:07:01,610 --> 00:07:03,930
و بعدها سأقوم بأخد نفسي

132
00:07:03,940 --> 00:07:06,100
و بعدها سأقوم بالصراخ أكثر

133
00:07:06,100 --> 00:07:10,400
و سأكون متحمساً للغاية, و سو....

134
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
ياااي

135
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
سوف أراكم لاحقاً

136
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
و نحن سوف نراكم بعد هدا الفاصل الصغير

137
00:07:15,000 --> 00:07:18,010
سنرى بعد الفاصل
بوسطون) تستمر بالتألق)

138
00:07:18,010 --> 00:07:21,630
و راقص "بي-بوي" أدى حركات قوية

139
00:07:21,630 --> 00:07:23,200
لم نشاهد مثيلها من قبل

140
00:07:23,200 --> 00:07:25,330
أوووه, هدا كان جنونياً

141
00:07:25,330 --> 00:07:27,760
...بينما آخرون

142
00:07:29,160 --> 00:07:30,200
يا للروعة

143
00:07:30,200 --> 00:07:32,460
إضافة إلى مشارك يقوم بالتحمية من أجل

144
00:07:32,460 --> 00:07:38,000
ما يمكن أن نقول أغرب تجربة أداء شهدناها أبداً

145
00:07:38,000 --> 00:07:40,630
هدا كان مثل صوت المسامير فوق سبورة
كخخخخخخ

146
00:07:54,200 --> 00:07:57,760
(مرحباً مجدداً ببرنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

147
00:07:57,760 --> 00:08:00,680
جولة تجارب الأداء الأكبر قد حطت

148
00:08:00,680 --> 00:08:04,000
بواحدة من مدن أمريكا التاريخية

149
00:08:04,000 --> 00:08:05,630
(أنا داهب ل(فيغاس

150
00:08:05,630 --> 00:08:07,930
و نحن بصدد بداية لا تنسى

151
00:08:07,930 --> 00:08:10,460
داخل المسرح, الحكام فرحون

152
00:08:10,460 --> 00:08:11,600
لم يكونوا ينتظرون هدا

153
00:08:11,600 --> 00:08:12,330
أكنت تنتظره؟

154
00:08:12,330 --> 00:08:13,500
أعلم, لقد كان مدهشاً

155
00:08:13,500 --> 00:08:17,100
وبالخارج,(جين لوريت) كان يمشي على الحائط حرفياً

156
00:08:17,100 --> 00:08:18,920
أنا بالفعل لم أحظى بتدريب رسمي

157
00:08:18,930 --> 00:08:22,560
لكني هنا لكوني أحس بثقة نحو حركاتي

158
00:08:22,560 --> 00:08:28,960
و ما أفعله, و أفعل الكثير من الأشياء التي تجعل الكثير من الأشخاص

159
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
يتمنون لو كانوا يفعلونه

160
00:08:31,360 --> 00:08:33,530
و .. شغل الموسيقى

161
00:08:47,060 --> 00:08:50,000
خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

162
00:08:53,930 --> 00:08:56,700
هووووووووووووووووووووو

163
00:08:56,700 --> 00:09:00,100
هووووووووووووووووووووو

164
00:09:00,100 --> 00:09:02,260
هووووووووووووووووووووو

165
00:09:02,260 --> 00:09:04,960
!يا إلهي هدا جنوني

166
00:09:04,960 --> 00:09:07,860
أوووه... يا إلهي

167
00:09:07,860 --> 00:09:11,800
هدا هو الشيء الأكثر جنونيا الدي رأيته في حياتي

168
00:09:11,800 --> 00:09:15,130
!أووووووووه

169
00:09:18,560 --> 00:09:20,060
أووووه, يا رجل

170
00:09:20,060 --> 00:09:23,200
هو لم يقم بدلك فقط

171
00:09:27,530 --> 00:09:29,660
إنه يرمي النرد

172
00:09:35,300 --> 00:09:37,460
تعال و خد تدكرتك أيها الشاب الصغير

173
00:09:37,460 --> 00:09:38,960
تعال و خد التدكرة

174
00:09:38,960 --> 00:09:40,860
تعال خد التدكرة

175
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
!هووووووووووو

176
00:09:41,860 --> 00:09:45,960
(إدن بعد التحكيم الأقصر بتاريخ (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

177
00:09:45,960 --> 00:09:50,300
(حركات (جين) القوية إستحقت تدكرة إلى (فيغاس

178
00:09:50,300 --> 00:09:52,330
بالرغم من أنه لم يعلم بدلك

179
00:09:52,330 --> 00:09:54,530
ثلاثة تدكرات من الحكام الثلاثة

180
00:09:54,530 --> 00:09:56,730
لا يمكنني إنتظار الدهاب حيثما كنا داهبين

181
00:09:56,730 --> 00:09:57,730
!هووووووووووووو

182
00:09:57,730 --> 00:09:58,760
نعم

183
00:09:59,060 --> 00:10:00,600
و بينما الصباح يمر

184
00:10:00,600 --> 00:10:02,740
شباب مدينة الفاصولياء يستمرون

185
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
في تسابق نبضات قلب الحكام

186
00:10:14,400 --> 00:10:15,260
يا للروعة

187
00:10:15,260 --> 00:10:17,900
عندما تقفز كأنما أنت تطير

188
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
تطير

189
00:10:18,900 --> 00:10:20,430
يستحسن أن تأخد واحدة من هاته التداكر

190
00:10:20,430 --> 00:10:21,760
و أن تدهب هناك سريعاً

191
00:10:24,230 --> 00:10:26,660
مع أوان وقت الغداء الشبان كانوا يحتفلون

192
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
!لدي التدكرة

193
00:10:27,660 --> 00:10:29,030
!نعم

194
00:10:29,030 --> 00:10:30,030
!داهب

195
00:10:30,030 --> 00:10:31,430
!أجل

196
00:10:31,430 --> 00:10:32,760
!هوووووووووو

197
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
لكن هاته الفتاة كانت مستعدة لتحطم الحفلة

198
00:10:35,160 --> 00:10:36,500
هل أنت مستعدة لي يا (بوسطن)؟

199
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
لا أظن دلك

200
00:10:37,500 --> 00:10:39,600
(لأني آتية لك من خلال برنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

201
00:10:39,600 --> 00:10:40,730
(إسمي (تشانين كووك

202
00:10:40,730 --> 00:10:42,980
(عندي 18 سنة, من مدينة (هيفرهير) ولاية (ماساشوست

203
00:10:42,980 --> 00:10:44,700
و أعمل بائعة مثلجات

204
00:10:47,230 --> 00:10:52,330
العمل بمحل المثلجات, مثل, حلم أصبح حقيقة

205
00:10:52,400 --> 00:10:53,460
أنا دائما بالخلف, مثل

206
00:10:53,460 --> 00:10:54,600
...أتدوق كل شيء, لكن

207
00:10:54,600 --> 00:10:55,530
لا, أنا أمزح فقط

208
00:10:55,530 --> 00:10:57,130
لا, أجل, أنا أفعلها

209
00:10:57,130 --> 00:10:58,330
أمممممم

210
00:11:04,900 --> 00:11:07,830
السكن بالقرب من الشاطئ, أوجب علي إقتناء لوحة التزلج

211
00:11:07,830 --> 00:11:09,360
و أوجب علي أن أتزلج

212
00:11:09,360 --> 00:11:10,530
من الممتع أن أخرج هناك و

213
00:11:10,530 --> 00:11:12,960
...أحاول بجهد و

214
00:11:12,960 --> 00:11:15,360
سروالي التحتي قد إبتل

215
00:11:22,060 --> 00:11:23,300
لقد أردت أن أجري تجربة أداء

216
00:11:23,300 --> 00:11:25,660
بالبرنامج مند موسمه الأول

217
00:11:25,660 --> 00:11:26,980
مشاهدته لهده المدة الطويلة

218
00:11:26,980 --> 00:11:28,990
و انتظاره فقط حتى أصل لسن الثامنة عشرة

219
00:11:28,990 --> 00:11:32,230
و أخيراً وصلت لسن الثامنة عشرة, و هو شيء مرعب

220
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
!أووووووه

221
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
شغل الموسيقى

222
00:11:43,130 --> 00:11:44,260
يا للروعة

223
00:12:09,330 --> 00:12:11,600
تعجبني هاته الفتاة

224
00:12:40,600 --> 00:12:42,360
حسناً شكراً لك

225
00:12:48,700 --> 00:12:51,360
يقال هناك أنك تظنين بأنك فتاة مسترجلة

226
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
أنا كدلك

227
00:12:52,360 --> 00:12:53,530
"!أنا كدلك"

228
00:12:57,530 --> 00:12:58,530
لا تفعلي هدا ثانية

229
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
لا

230
00:13:01,830 --> 00:13:03,590
لقد كانت هناك لحظة واحدة عندما فكرت

231
00:13:03,590 --> 00:13:05,780
"أووه يا ربيو أتمنى أن ترقص بعد دقيقة"

232
00:13:05,780 --> 00:13:08,560
لأنه فقط كنت تمرين من شيء لآخر

233
00:13:08,560 --> 00:13:10,620
و حينها بدأت ترقصين, حينها قلت

234
00:13:11,420 --> 00:13:13,300
"شكراً لك, شكراً لك"

235
00:13:13,300 --> 00:13:15,900
أوووه, لديك جودة جميلة في عملك

236
00:13:15,900 --> 00:13:17,500
لديك وجه جميل

237
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
لقد كان أداءاً محبوباً

238
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
سيطرة جيدة, تقنية رائعة

239
00:13:21,500 --> 00:13:22,830
كل شيء أبحث عنه

240
00:13:22,830 --> 00:13:24,530
شكراً لك

241
00:13:24,530 --> 00:13:25,530
(تشانين)

242
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
أهلاً

243
00:13:26,530 --> 00:13:29,100
!لقد أحببته

244
00:13:29,100 --> 00:13:31,730
أظن بأنك قدمت أداءاً رائعاً

245
00:13:31,730 --> 00:13:33,830
أنت جد قوية, جد رياضية

246
00:13:33,830 --> 00:13:35,170
و بنفس الوقت

247
00:13:35,170 --> 00:13:37,230
أنت تعرفين كيف تخففين من حدته

248
00:13:37,230 --> 00:13:38,700
أنت قادرة على إظهار قوتك

249
00:13:38,700 --> 00:13:41,180
تظهرين أنوثتك من وقت لآخر

250
00:13:41,180 --> 00:13:43,500
!و بعدها, قوة النشاط

251
00:13:43,500 --> 00:13:45,760
أحببت دلك فيك

252
00:13:45,760 --> 00:13:47,260
(أحبك (تشانين

253
00:13:47,260 --> 00:13:48,730
أحبك

254
00:13:48,730 --> 00:13:50,950
أنت رهيبة ومدهشة ورائعة

255
00:13:50,950 --> 00:13:54,330
لكن يجب أن تتعمقي في أدائك, كما أظن

256
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
حسناً

257
00:13:55,330 --> 00:13:56,160
...لأن الأغنية كانت

258
00:13:56,160 --> 00:13:57,670
مثل, آه ,عاطفية

259
00:13:57,670 --> 00:14:02,130
و أنت لا تريدين أن تكون الأغنية أكثر عاطفية من أدائك

260
00:14:02,130 --> 00:14:02,830
صحيح

261
00:14:02,830 --> 00:14:04,000
لدا أحسست أنه وجب عليك

262
00:14:04,000 --> 00:14:07,220
حقاً أن ترفعي جرأتكي قليلاً على المسرح

263
00:14:07,220 --> 00:14:11,260
تعلمين, لكنك شيء خاص

264
00:14:11,260 --> 00:14:13,630
بالتأكيد -
قطعاً موافق للرقص المصمم -

265
00:14:13,630 --> 00:14:15,260
أود أن أراك تفعلين شيئاً آخر

266
00:14:15,260 --> 00:14:16,960
نعم بالنسبة لي

267
00:14:16,960 --> 00:14:17,630
أجل

268
00:14:17,630 --> 00:14:18,400
عودي و أدي الرقصة المصممة لنا فيما بعد

269
00:14:19,400 --> 00:14:21,470
فيما تتوجه (تشانين) نحو الرقصة المصممة

270
00:14:21,470 --> 00:14:23,000
سندهب لنأخد فاصل

271
00:14:23,000 --> 00:14:28,360
بعد قليل, (بوسطن) ستتألق بواسطة الثنائي الجداب للموسم السادس

272
00:14:28,360 --> 00:14:31,230
أنت فقط فتاة تامالية جدابة

273
00:14:31,230 --> 00:14:33,630
لكن أولا ... الأمور أتت بشكل بشع

274
00:14:36,800 --> 00:14:38,660
في غاية البشاعة

275
00:14:49,160 --> 00:14:51,940
(مرحباً بكم ببرنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

276
00:14:52,250 --> 00:14:55,030
نحن بمدينة (بوسطن) التاريخية

277
00:14:55,030 --> 00:14:56,280
بالساعة الرابعة بعد الزوال

278
00:14:56,280 --> 00:15:00,360
انه يبدو وكأنه يوم جيد تاريخياً لأداء التجارب

279
00:15:00,360 --> 00:15:01,560
بالخارج في خط الإنتظار

280
00:15:01,560 --> 00:15:05,230
رايان كيسي) يأمل أن يرتقي

281
00:15:05,230 --> 00:15:06,930
لقد ولدت قبل ثمانية أسابيع من أوان ولادتي

282
00:15:06,930 --> 00:15:09,240
كان الناس ينادوني بالفول السوداني لأني كنت قصيراً جداً

283
00:15:09,240 --> 00:15:10,960
و مع مرور الوقت كنت بروضة الأطفال

284
00:15:10,960 --> 00:15:12,370
لقد كنت الأطول بصفي

285
00:15:12,370 --> 00:15:14,330
و أظن أني ظللت أمشي في تلك الطريق

286
00:15:14,330 --> 00:15:16,060
كم طولك, على فكرة؟

287
00:15:16,060 --> 00:15:18,000
طولي متران و سبع سنتمترات

288
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
!إمسك الهاتف

289
00:15:19,000 --> 00:15:20,300
طوله 207 سنتمترات

290
00:15:20,300 --> 00:15:21,730
هل أنت جاد؟

291
00:15:21,730 --> 00:15:22,460
أجل

292
00:15:24,460 --> 00:15:27,600
أظن أن طولي بنهاية المطاف ميزة

293
00:15:27,600 --> 00:15:29,660
أظن بأنه شيء يبرزني

294
00:15:29,660 --> 00:15:31,800
الكل يوقفني بالشارع

295
00:15:31,800 --> 00:15:33,500
و يسألني إدا كنت ألعب كرة السلة

296
00:15:33,500 --> 00:15:36,930
فليعطه أحدكم كرة السلة

297
00:15:36,930 --> 00:15:37,930
ها نحن دا

298
00:15:37,930 --> 00:15:39,730
و .. شغل الموسيقى

299
00:16:00,960 --> 00:16:02,600
جميل

300
00:16:24,100 --> 00:16:25,130
شكراً لك

301
00:16:26,130 --> 00:16:28,960
سنكتفي بهدا

302
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
يا للروعة

303
00:16:29,960 --> 00:16:32,160
لا تزعج نفسك بالإنحناء للمايك, حسناً؟

304
00:16:32,160 --> 00:16:34,960
هدا يبدو ... لا يبدو صيحاً

305
00:16:34,960 --> 00:16:38,880
هناك بعض الأوقات حين تبدو أخرق

306
00:16:38,880 --> 00:16:42,430
لكن قدميك هما حقاً جد جد رائعين

307
00:16:42,430 --> 00:16:46,400
لديك كاحلين ممرنين جيداً جداً جداً

308
00:16:46,400 --> 00:16:47,310
أجدُك فريداً

309
00:16:47,310 --> 00:16:49,030
من الواضح بسبب طولك

310
00:16:49,030 --> 00:16:50,860
و بسبب ما تؤديه

311
00:16:50,860 --> 00:16:52,060
سيكون من المشوق

312
00:16:52,060 --> 00:16:54,960
إدا وضعناك مع شريكة

313
00:16:54,960 --> 00:16:58,400
من المحتمل أنه يمكنك رفعها بيد واحدة

314
00:16:58,400 --> 00:16:59,760
أممم, شكراً جزيلاً لك

315
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
شكراً لك

316
00:17:00,760 --> 00:17:01,700
من الممتع مشاهدتك

317
00:17:01,700 --> 00:17:03,900
أجل, أظن أنك قدمت عرضاً جيداً اليوم

318
00:17:03,900 --> 00:17:05,930
بجانب الإيقاعات المختلفة التي إستعملتها

319
00:17:05,930 --> 00:17:07,760
أعني, أنك تغير الإيقاع, تارة بصوت مرتفع وتارة منخفض

320
00:17:07,760 --> 00:17:09,830
في حين أن العديد من الناس يأتون ليؤدوا رقصة نقرية

321
00:17:09,830 --> 00:17:12,960
إنه فقط, مثل, صوت واحد طول الأداء

322
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
لدا لقد إستمتعت به حقاً

323
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
لقد كان فعلا أداءاً جامحاً لمشاهدة

324
00:17:15,760 --> 00:17:18,760
شخص بطولك و يؤدي رقصة مثلها

325
00:17:18,760 --> 00:17:20,060
لكنك جيد للغاية

326
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
شكراً لك

327
00:17:21,060 --> 00:17:23,430
هل تفقد وعيك حين تدهب ل(دينفر)؟

328
00:17:24,430 --> 00:17:26,760
لم أزرها يوماً

329
00:17:26,760 --> 00:17:30,100
راين), أممم, جيد للغاية)

330
00:17:30,100 --> 00:17:32,300
أظن في أوقات, دراعيك, يمكنك

331
00:17:32,300 --> 00:17:34,400
آهه, أن تسيطر عليهما قليلاً

332
00:17:34,400 --> 00:17:36,260
هدا حقاً نقدي الوحيد

333
00:17:36,260 --> 00:17:37,600
لكن تهاني

334
00:17:37,600 --> 00:17:39,260
لقد أديت أداءاً جميلا اليوم

335
00:17:39,260 --> 00:17:41,000
شكراً لك

336
00:17:41,000 --> 00:17:43,360
أممم, موافق للرقص المصمم بالنسبة لي

337
00:17:43,360 --> 00:17:44,360
موافق أيضاً

338
00:17:44,360 --> 00:17:45,400
نعم

339
00:17:45,400 --> 00:17:47,560
سوف نراك لاحقاً

340
00:17:47,560 --> 00:17:50,010
إدن (رايان) خرج لينتظر حصة الرقص المصمم

341
00:17:50,020 --> 00:17:52,230
و في الردهة, (راسل فيرغسون) كان

342
00:17:52,230 --> 00:17:54,300
واثقاً بأنه يستطيع إكمال مشواره

343
00:17:54,300 --> 00:17:55,860
سأدهب للجولة القادمة

344
00:17:55,860 --> 00:17:57,200
سأفعل ما يلزمني

345
00:17:57,200 --> 00:17:59,030
(هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟)

346
00:17:59,030 --> 00:18:00,530
أعرف بأنه يمكنني دلك

347
00:18:00,530 --> 00:18:02,130
سأطير إليك

348
00:18:02,130 --> 00:18:03,100
شغل الموسيقى

349
00:18:03,100 --> 00:18:05,760
(لكن لم يسبق لراقص "كرامب" أن نجح بالدهاب ل(فيغاس

350
00:18:05,760 --> 00:18:07,660
هل يمكن أن يكون الأول؟

351
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
حسناً

352
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
أمممممم

353
00:18:56,600 --> 00:18:57,930
أجل

354
00:18:57,930 --> 00:19:02,530
"حسناً,(راسل) في عالم (ليل سي)’ هدا كان "باك=مدهش

355
00:19:02,530 --> 00:19:04,130
نعم

356
00:19:04,130 --> 00:19:06,320
من ناحيتي,أممم, و (ليل سي) سيقتلني

357
00:19:06,320 --> 00:19:08,270
لكن عندما يكون و فرقته يرقصوها

358
00:19:08,270 --> 00:19:12,100
فهم يستحودون على كل شيء و يسحقون بعضهم
و يجرون نحو بعضهم البعض

359
00:19:12,100 --> 00:19:13,860
و أنت لديك شيء آخر تقوم به

360
00:19:13,860 --> 00:19:15,560
بعد آخر, أنت تعلم

361
00:19:15,560 --> 00:19:18,060
لكن بالنسبة للأفراد, أمممم

362
00:19:18,060 --> 00:19:22,960
أجد الكرامب أيضاً دا بعد واحد بالنسبة لي

363
00:19:22,960 --> 00:19:25,360
أود أن أرى مادا يمكنك أن تؤدي أيضاً

364
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
شكراً لك

365
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
حسناً

366
00:19:27,360 --> 00:19:29,560
هل تدربت على أنواع رقص أخرى

367
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
نعم

368
00:19:30,560 --> 00:19:32,800
أي أنواع قد تدربت عليها؟

369
00:19:32,800 --> 00:19:35,760
الباليه, العصري, النفر, الجاز, الإفريقي

370
00:19:35,760 --> 00:19:38,160
هل سبق أن أديت الكرامب و النقر معاً؟

371
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
دمجت بينهم؟

372
00:19:39,160 --> 00:19:40,230
في الواقع, لقد فعلت

373
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
"أجل, فهو يسمى "كراب=غائط

374
00:19:41,230 --> 00:19:42,230
هدا عظيم

375
00:19:46,230 --> 00:19:47,230
تملك نكات

376
00:19:47,230 --> 00:19:48,230
تملك نكات

377
00:19:48,230 --> 00:19:50,050
حسناً, لا يمكنني الإنتظار أيها الشاب

378
00:19:50,050 --> 00:19:52,000
حتى أراك تؤدي بقية الأنواع

379
00:19:52,000 --> 00:19:54,560
لأنني حقاً أحب الكرامب

380
00:19:54,560 --> 00:19:55,360
شكراً لكِ

381
00:19:55,360 --> 00:19:56,200
لقد كان الأمر مدهشاً

382
00:19:56,200 --> 00:19:57,560
بالكامل

383
00:19:57,560 --> 00:19:59,960
هدا كان مثل, قدر, وسِخ بالمعنى الإيجابي

384
00:19:59,960 --> 00:20:01,430
و يجب أن أقول, بصراحة

385
00:20:01,430 --> 00:20:04,500
(بأنك واحد من الراقصين المفضلين لدي هنا ب(بوسطن

386
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
شكراً لك

387
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
بالتأكيد

388
00:20:06,500 --> 00:20:08,130
الكثير من الجادبية

389
00:20:08,130 --> 00:20:09,200
كما قلت, أريد رؤيتك

390
00:20:09,200 --> 00:20:10,460
تؤدي أموراً أخرى لدا نعم بالنسبة إلي

391
00:20:10,460 --> 00:20:11,460
نعم أيضاً

392
00:20:11,460 --> 00:20:12,460
نعم

393
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
أحسنت, نراك لاحقاً

394
00:20:13,460 --> 00:20:15,880
إدن (راسل) خرج لينتظر حصة الرقص المصمم

395
00:20:15,880 --> 00:20:17,630
و (تايس) حقاً خرج عن المألوف

396
00:20:17,630 --> 00:20:18,630
أحبه

397
00:20:18,630 --> 00:20:19,730
أحبه,أحبه,أحبه

398
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
!أحبه

399
00:20:23,230 --> 00:20:25,860
قاً خرج عن المألوف

400
00:20:25,860 --> 00:20:27,460
آسف

401
00:20:27,460 --> 00:20:29,400
آسف للغاية

402
00:20:29,400 --> 00:20:31,260
آسف

403
00:20:31,260 --> 00:20:35,000
(لقد حدثت حادثة مقرفة مع (تايس

404
00:20:35,000 --> 00:20:40,200
لقد أكل شيئاً نتناً بالغداء

405
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
أوووه, من فضلك

406
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
يجب أن أتحرك

407
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
أنا آسف

408
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
يجب أن أتحرك

409
00:20:44,360 --> 00:20:46,260
مادا؟

410
00:20:46,260 --> 00:20:48,640
آملا أن يجلب بعض الهواء المنعش داخل الغرفة مجدداً

411
00:20:48,640 --> 00:20:50,630
كان آخر فرد لهدا اليوم

412
00:20:50,630 --> 00:20:52,630
(إسمي (فابريزيو جنكنز

413
00:20:52,630 --> 00:20:54,130
(يلقبونني ب(بريز= ضخم

414
00:20:54,130 --> 00:20:56,960
لقد حصلت على لقب (بريز) بسبب

415
00:20:56,960 --> 00:20:58,200
لقد كنت مولوداً دو 4.5 كيلوغرامات

416
00:20:58,200 --> 00:21:00,730
يمكن أن تكون,آسف أمي,كثيراً من المعلومات

417
00:21:00,730 --> 00:21:03,860
لكن قد توجب عليها ساعتين لكي تلدني

418
00:21:03,860 --> 00:21:05,500
لقد كانت مثل, يا لها من كتلة

419
00:21:05,500 --> 00:21:06,830
لقد كان وليد كبير و ضخم

420
00:21:06,830 --> 00:21:08,460
...حسناً

421
00:21:44,360 --> 00:21:45,830
هل سقط الآن؟

422
00:21:45,830 --> 00:21:46,630
أظن دلك

423
00:22:05,200 --> 00:22:06,860
أحسنت

424
00:22:06,860 --> 00:22:09,060
شكراً لك لإيقاف الموسيقى

425
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
!هووووووووووو

426
00:22:10,060 --> 00:22:14,260
!هووووووووووو

427
00:22:14,260 --> 00:22:16,330
لقد أحسست بك هناك

428
00:22:16,330 --> 00:22:17,800
لقد أحسست بك

429
00:22:17,800 --> 00:22:19,200
أظن أنك أديت كفاية, الآن

430
00:22:19,200 --> 00:22:21,430
لقد أدى كفاية

431
00:22:21,430 --> 00:22:23,600
هل سقطت في منتصف الأداء

432
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
نعم

433
00:22:24,600 --> 00:22:27,160
!شكراً لك

434
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
انظر ، لقد فعلت هذا مرة أخرى

435
00:22:28,160 --> 00:22:29,660
لقد كنت مدهشاً

436
00:22:29,660 --> 00:22:30,330
لقد تدحرج

437
00:22:30,330 --> 00:22:32,730
لقد سقطت للوراء, لقد أديت حركة بالأسفل هناك

438
00:22:32,730 --> 00:22:33,900
لقد عدت بنفسك من جديد

439
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
لقد تدحرج

440
00:22:34,900 --> 00:22:36,330
لقد شاركت في العديد من المسابقات

441
00:22:36,330 --> 00:22:37,870
لكن بمجرد سقوطك

442
00:22:37,870 --> 00:22:40,090
تعرف أنه انتهى الأمر, لكن أستمر في النهوض

443
00:22:40,090 --> 00:22:42,400
و أنهي أدائي فقط

444
00:22:42,400 --> 00:22:43,930
هداما يجب أن تفعله, أتدري؟

445
00:22:43,930 --> 00:22:44,860
نعم، لا، لقد قمت بعمل جيد

446
00:22:44,860 --> 00:22:45,630
ماري

447
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
لا، لقد كَانَ حقاً. . . كَانَ هناك الكثير مِنْ المرحِ

448
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
شكراً لكم

449
00:22:49,130 --> 00:22:50,940
أحببتُ الحقيقة بأنّك عندما رَجعتَ فوق المسرح

450
00:22:50,940 --> 00:22:53,800
"كنت مثل. . . أحد أولئك، "لا، نعم، حَصلتُ عليه. حَصلتُ عليه

451
00:22:53,800 --> 00:22:55,160
تايس)؟)

452
00:22:55,160 --> 00:22:55,830
كَانَ ذلك مممتعاً

453
00:22:55,830 --> 00:22:58,220
أعتقد إذا أَبقيته حقيقي إلى درجة معينة

454
00:22:58,230 --> 00:22:59,390
وأظن أنك إذا تَدرّبتَ

455
00:22:59,390 --> 00:23:00,930
ستَصبح أفضل بكثيراً

456
00:23:00,930 --> 00:23:01,600
نعم

457
00:23:01,600 --> 00:23:02,580
وهذا، مثل

458
00:23:02,590 --> 00:23:04,110
عِنْدَكَ شخصية جيدة

459
00:23:04,110 --> 00:23:06,730
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَشْتغل بجهد من أجل هذا حقاً

460
00:23:06,730 --> 00:23:07,500
بالتأكيد

461
00:23:07,500 --> 00:23:08,160
تَعْرفُ؟

462
00:23:08,160 --> 00:23:09,700
تايس)، نعم أَو لا إلى تصميم الرقصات؟)

463
00:23:09,700 --> 00:23:11,100
...سَأَقُولُ لا

464
00:23:11,100 --> 00:23:13,700
أَقُولُ نعم أنا أوَدُّ أَنْ أَراك تَمْرُّ

465
00:23:13,700 --> 00:23:17,230
لأن أي واحد مُسَلِّي مِثْلك يَستحقُّ الإنتِقال

466
00:23:17,230 --> 00:23:19,830
الأمر الآن راجع إلى ماري ميرفي

467
00:23:19,830 --> 00:23:22,510
التي تبدو مرتاحة جداً هنا في نيو إنجلند

468
00:23:22,510 --> 00:23:26,330
لأن هنا أين أسلافُها كَانوا في سالم

469
00:23:30,000 --> 00:23:31,560
ذلك لم يكن مضحكاً

470
00:23:31,560 --> 00:23:33,260
الأبّ يأخذ فرصة

471
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
!إستمرّْ، حبيبي

472
00:23:34,260 --> 00:23:35,800
!نعم

473
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
شكراً لكم

474
00:23:36,800 --> 00:23:39,860
!هووووووو

475
00:23:39,860 --> 00:23:44,130
هناك (بريز) خلال دورةِ تصميم الرقصات

476
00:23:44,130 --> 00:23:46,430
و مع نزول الظلام في اليومِ الأول

477
00:23:46,430 --> 00:23:48,100
يَأْخذُ المرحلةَ بطولها

478
00:23:48,100 --> 00:23:50,760
(الناقر (رايان) , و الكرامبر (راسل

479
00:23:50,760 --> 00:23:52,930
(بائعة المثلجات (سكوبر تشانين

480
00:23:52,930 --> 00:23:54,830
و24 راقصاً آخراً

481
00:23:54,830 --> 00:23:58,400
وَضْعهم خلال الخطواتِ الفاصلَة المفضّلةَ للموسم الثالث

482
00:23:58,400 --> 00:23:59,530
(أينيا) و(باتشا)

483
00:23:59,530 --> 00:24:00,660
فوق

484
00:24:00,660 --> 00:24:01,930
أَنَامُ

485
00:24:01,930 --> 00:24:02,600
مرة أخرى

486
00:24:02,600 --> 00:24:03,260
هذا صعبُ

487
00:24:03,260 --> 00:24:04,500
هو عمل شاقُّ جداً

488
00:24:04,500 --> 00:24:06,330
لكن أَنا فَقَطْ سَأَعاني خلاله

489
00:24:06,330 --> 00:24:07,570
إسحبْه في النهاي

490
00:24:07,570 --> 00:24:09,160
أريهم ما عندي، تعلم؟

491
00:24:09,160 --> 00:24:11,770
لكن إذا (تشانين) تَجدُ من الصّعوبة

492
00:24:11,770 --> 00:24:14,310
بريز)، بعد جرحِه السابقِ)

493
00:24:14,310 --> 00:24:16,560
كَانَ عِنْدَهُ انفجار كامل

494
00:24:16,560 --> 00:24:17,640
أنا لا أَستطيعُ ان أعْمَلُ على الأدوارُ

495
00:24:17,640 --> 00:24:20,930
لذا أنا لا أعتقد انه من العادلُ لشريكِي أَنْ يظطر لحمل وزري

496
00:24:20,930 --> 00:24:22,900
لذاسأدْعوه الليلة

497
00:24:22,900 --> 00:24:25,490
العودة الى المسرح، بعد ساعة فقط مِنْ التدريب

498
00:24:25,490 --> 00:24:27,700
لقد حان الوقت للإداء أمام الحكام

499
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
!و لتبدأ الموسيقى

500
00:24:44,260 --> 00:24:47,660
ثمّ حانَ وقتَ القرارِ

501
00:24:47,660 --> 00:24:48,530
(مرحباً، (رايان

502
00:24:48,530 --> 00:24:49,700
مرحباً

503
00:24:49,700 --> 00:24:50,950
قد قمت بشغل جيد اليوم

504
00:24:50,950 --> 00:24:54,700
لَكنَّنا لَنْ نَطْلبَ مِنْك البَقاء

505
00:24:54,700 --> 00:24:55,360
شكراً لكم

506
00:24:55,360 --> 00:24:56,030
حظّ سعيد

507
00:24:56,030 --> 00:24:58,030
لقد كَانَ صعباً

508
00:24:58,030 --> 00:24:59,330
لدي جسمِ كبير

509
00:24:59,330 --> 00:25:00,760
يجب أن أُتعلّمْ كَيفَ أَستعملُه

510
00:25:00,760 --> 00:25:01,430
هو نوعُ ما "كثير"

511
00:25:01,430 --> 00:25:03,500
انه جسمِ كبير 207 سم

512
00:25:03,500 --> 00:25:04,900
لذا أنا سَأَعْملُ عليه

513
00:25:04,900 --> 00:25:05,560
عمري 18

514
00:25:05,560 --> 00:25:09,960
عندي كل الوقت في العالمِ

515
00:25:09,960 --> 00:25:11,360
تشانين)، كيف حالك؟)

516
00:25:11,360 --> 00:25:12,430
عظيم. كيف أنت؟

517
00:25:12,430 --> 00:25:13,400
أَنا جيدُ، شكراً لك

518
00:25:13,400 --> 00:25:14,060
كَيفَ تَعتقدُ بأنّك أبليت؟

519
00:25:14,060 --> 00:25:14,730
أعتقد أنا عَمِلتُ بخيرَ

520
00:25:14,730 --> 00:25:15,400
أعتقد عملت جيدا

521
00:25:15,400 --> 00:25:17,460
نعم؟

522
00:25:17,460 --> 00:25:19,000
اووه، إعتقدتُ بأنّك بَدوتَ جيدَ جداً

523
00:25:19,000 --> 00:25:19,660
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ صادقَ

524
00:25:19,660 --> 00:25:23,460
(لِهذا كلنا قرّرنَا بأنّك سَتَذْهبين إلى (فيغاس

525
00:25:25,400 --> 00:25:27,460
(لذا (تشانين) ستمرُّ إلى (فيغاس

526
00:25:27,460 --> 00:25:28,960
(سويّة مع (راسل

527
00:25:28,960 --> 00:25:31,160
أَحكم بالتأكيد

528
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
بعد كل العمل الشاقِّ الذي مررت به

529
00:25:33,000 --> 00:25:34,700
أنت رائع جداً

530
00:25:34,700 --> 00:25:36,830
تعال وإحصلْ على تذكرتِكَ

531
00:25:36,830 --> 00:25:38,730
!نعم

532
00:25:38,730 --> 00:25:40,700
وثمانية راقصين آخرينِ مِنْ

533
00:25:40,700 --> 00:25:42,860
اليوم الأول لتجاربِ بوسطن

534
00:25:42,860 --> 00:25:44,860
!نعم

535
00:25:44,860 --> 00:25:46,060
!لقد نجحت

536
00:25:46,060 --> 00:25:47,200
!ياه

537
00:25:47,200 --> 00:25:48,730
!بوسطن! بوسطن! بوسطن

538
00:25:48,730 --> 00:25:50,000
!بوسطن! بوسطن

539
00:25:50,000 --> 00:25:54,200
لاحقا
تجارب بوسطن الأغرب لحد الآن

540
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
يبدو مثل الإمساك

541
00:25:56,200 --> 00:25:58,660
، والسيدات، إستعدن لكي تُغوَوا

542
00:25:58,660 --> 00:26:00,230
البنات يُصبحنَ فقط شادِهاتَ

543
00:26:00,230 --> 00:26:02,230
بحركاتِ الوركِ المثيرة

544
00:26:02,230 --> 00:26:06,230
مِن قِبل الراقصِ الأكثر جاذبيةِ الذي رَأينَا

545
00:26:06,231 --> 00:26:16,439
hummer3 & jokingman تمت الترجمة بواسطة العضوين
hummerتصحيح و مراقبة3
 so you think you can dance نادي 
بمنتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز

546
00:26:16,440 --> 00:26:17,610
مرحباً بكم مرة أخرى إلى

547
00:26:17,610 --> 00:26:19,010
(هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟)

548
00:26:19,010 --> 00:26:20,910
إنها 8:00 صباحاً هنا في بوسطن

549
00:26:20,910 --> 00:26:22,600
وaصفّ جديد مِنْ الراقصين المتحمّسينِ

550
00:26:22,600 --> 00:26:24,410
شكّلتْ خارج البنايةِ

551
00:26:24,410 --> 00:26:25,770
لذا تَعتقدُ، بوسطن؟

552
00:26:25,770 --> 00:26:26,940
هَلْ تَعتقدُ؟

553
00:26:26,940 --> 00:26:29,610
يَستقرُّ القضاة في اليومِ الثاني

554
00:26:29,610 --> 00:26:31,970
ونايجل عِنْدَهُ بَعْض النصائح

555
00:26:31,970 --> 00:26:34,490
إذا أنت لَسْتَ نجم، رجاءً إذهبْ إلى البيت الآن

556
00:26:34,500 --> 00:26:36,970
لأن ما عدا ذلك يَنتهي بنا المطاف أنْ نَكُونَ شرّيرين

557
00:26:36,970 --> 00:26:39,040
(خصوصاً (تايس ديوريو

558
00:26:41,170 --> 00:26:44,270
تَمنّي رُؤية الجانبِ الألطفِ لهذا الزوج

559
00:26:44,270 --> 00:26:46,410
(كارين) و(ماتيو هاور)

560
00:26:46,410 --> 00:26:48,210
إذن, هل هو صعبُ

561
00:26:48,210 --> 00:26:50,340
الرَقْص مع زوجكِ أَو زوجتكِ؟

562
00:26:50,340 --> 00:26:51,770
بالتأكيد

563
00:26:51,770 --> 00:26:53,540
كُلّ تلك الدراما والتَوَتّرِ؟

564
00:26:53,540 --> 00:26:54,210
"أَكْرهُك "

565
00:26:54,210 --> 00:26:54,870
"أَحبُّك"

566
00:26:54,870 --> 00:26:57,770
قبّلْ وإفعلْ. . . الآن تشا تشا

567
00:26:57,770 --> 00:26:59,860
إذا أحدنا نجح والآخرَ لا

568
00:26:59,860 --> 00:27:01,930
حَسناً، نحن متنافسين جداً

569
00:27:01,930 --> 00:27:04,140
لَكنَّنا لا نَتنافسُ ضدّ بعضنا البعض

570
00:27:04,140 --> 00:27:04,840
حَسناً، لَرُبَّمَا قليلاً

571
00:27:04,840 --> 00:27:05,510
لا؟

572
00:27:05,510 --> 00:27:06,510
كُلّ الوَقت

573
00:27:06,510 --> 00:27:07,470
لَيسَ كُلّ الوَقت

574
00:27:07,470 --> 00:27:09,940
ليكن , لَكنَّنا مازلنا سَنَدْعمُ بعضنا البعض %100

575
00:27:09,940 --> 00:27:10,670
تَعْرفُ؟

576
00:27:10,670 --> 00:27:11,440
100%

577
00:27:11,440 --> 00:27:13,040
!موسيقى

578
00:27:15,610 --> 00:27:16,740
هكذا شَعرتُ

579
00:28:04,270 --> 00:28:07,140
نعم

580
00:28:07,140 --> 00:28:08,070
مرحباً

581
00:28:08,070 --> 00:28:08,770
مرحباً

582
00:28:08,770 --> 00:28:09,440
مرحباً

583
00:28:09,440 --> 00:28:10,110
ووووووووووووو

584
00:28:10,110 --> 00:28:11,170
!وووووووووووو

585
00:28:11,170 --> 00:28:12,510
أَعْرفُ.

586
00:28:12,510 --> 00:28:15,270
اووه، دعنا نَبْدأُ ب(ماري)، هل نستطيع؟

587
00:28:15,270 --> 00:28:16,570
شكراً لإيقاظُي

588
00:28:16,570 --> 00:28:18,970
ممم، ماذا سَأَقُولُ؟

589
00:28:18,970 --> 00:28:21,840
أنت فتاة تامالية مثيرة، هناك

590
00:28:21,840 --> 00:28:23,240
أَعْني، مِنْ الثانيةِ التي

591
00:28:23,240 --> 00:28:26,310
مَشيتي فيها على المسرح، كنت ك(جينيفير لوبيز) المثيرة

592
00:28:26,310 --> 00:28:30,210
أَعْني، أنت مثل فَوْح حارِ

593
00:28:30,210 --> 00:28:31,710
أنتم رجال يُمْكِنُ أَنْ ترْقصوا

594
00:28:31,710 --> 00:28:33,370
بدون شَكّ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْقصَ

595
00:28:33,370 --> 00:28:37,210
حساس جداً، تقنية صلبة، قاعدة حَسنة جداً

596
00:28:37,210 --> 00:28:38,870
تَبْدون مثل النجوم السينمائيين

597
00:28:38,870 --> 00:28:39,720
!اعني,هيا

598
00:28:39,720 --> 00:28:40,870
حَسَناً

599
00:28:40,870 --> 00:28:42,950
تايس) ؟)

600
00:28:42,950 --> 00:28:43,620
نعم

601
00:28:43,620 --> 00:28:46,500
بالطبع أنتم كلاكما بدوتم رائعين جداً

602
00:28:46,500 --> 00:28:48,170
و تَرْقصون بشكل رائعَ جداً

603
00:28:48,170 --> 00:28:49,830
أنتم عظيمون

604
00:28:49,830 --> 00:28:50,660
(شكراً لك، (تايس

605
00:28:50,660 --> 00:28:51,450
شكراً لك

606
00:28:51,450 --> 00:28:54,660
تعالا و إحصلا على تذاكرِكَما

607
00:28:58,060 --> 00:28:59,020
لأول مرة

608
00:28:59,020 --> 00:29:01,760
فريق متكون من زوج وزوجَة يمرون إلى المرحلةِ القادمةِ

609
00:29:01,760 --> 00:29:03,820
!حَصلنَا على فيغاس

610
00:29:05,950 --> 00:29:09,350
بالخلف في الردهة، راقص صالات آخرِ كَانَ وحيداً

611
00:29:09,350 --> 00:29:13,090
لَكنَّه بَدا مثل كانه لازالَ يَستطيعُ الوَقوع في الحبّ

612
00:29:13,090 --> 00:29:14,180
(اسمي (جين بريستن

613
00:29:14,180 --> 00:29:17,980
أَنا متخصّصُ في الأساليبِ اللاتينيةِ، الرقص المثير

614
00:29:20,450 --> 00:29:24,930
الورك مثير، قميص مفتوح , قليل من الشَعر على الصدرِ

615
00:29:24,930 --> 00:29:26,950
لَيسَ أكثر من اللازمَ

616
00:29:27,900 --> 00:29:30,290
البنات يُصبحنَ شادِهاتَ بهذه الحركاتِ

617
00:29:30,290 --> 00:29:32,490
وهم سَيَتّصلونَ ويُصوّتونَ

618
00:29:32,490 --> 00:29:33,840
الآن، ماري من الناحية الأخرى

619
00:29:33,840 --> 00:29:36,870
هي سَتَشتعل نارَا اليوم بَعْدَ أَنْ تَراني أَرْقصُ

620
00:29:37,160 --> 00:29:39,150
النظرةَ، أَتمنّى، انه موجود، بحقّ؟

621
00:29:39,150 --> 00:29:39,540
قليلاً؟

622
00:29:39,540 --> 00:29:41,470
نعم، نعم. نعم

623
00:29:41,470 --> 00:29:44,430
أنت فقط تَطرف تُراقبُ، أَو. . . ؟

624
00:29:44,430 --> 00:29:45,970
هَلْ طرفت عيونَي؟

625
00:29:45,970 --> 00:29:47,360
لا، لا، لا، لا

626
00:29:47,360 --> 00:29:51,370
أوه! - أوه، أنا لَمْ. لا، أنا لَمْ. لا، أنا لَمْ

627
00:29:51,820 --> 00:29:52,670
أَحبُّ الأداء

628
00:29:52,670 --> 00:29:57,750
هذه حياتُي، لذا أَنا فَقَطْ سَأَخْرجُ وأَجْعلُ السحرَ يَحْدثُ

629
00:29:58,640 --> 00:30:00,350
!موسيقى

630
00:31:03,950 --> 00:31:06,130
شكراً جزيلاً

631
00:31:11,470 --> 00:31:12,610
أهلا، جين، كيف حالك؟

632
00:31:12,610 --> 00:31:14,530
جيد

633
00:31:14,530 --> 00:31:15,820
أنت بالتأكيد مثير رائع

634
00:31:15,820 --> 00:31:17,180
لا شَكَّ في ذلك

635
00:31:17,180 --> 00:31:19,530
وتقنيتكَ جيدةُ جداً

636
00:31:20,270 --> 00:31:21,800
لا، عددي

637
00:31:21,800 --> 00:31:23,880
نحن لم نكن إيجابيينَ إلى ذلك الحد

638
00:31:23,880 --> 00:31:25,820
لا

639
00:31:26,730 --> 00:31:29,500
لكن أعتقد نحن قلقون. . . أَنا قلقُ، على أي حال

640
00:31:29,500 --> 00:31:31,130
حول تعابيرِكَ الوجهيةِ، بأمانة

641
00:31:31,130 --> 00:31:34,840
أَعْني، حواجبكَ نوعَما متحركة دائماً

642
00:31:34,840 --> 00:31:36,450
وهم تارة في إرتِفاع وتارة الى الأسفل

643
00:31:36,450 --> 00:31:38,310
أنت يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ كيف تُسيطرَ على هذا

644
00:31:38,310 --> 00:31:39,670
هذا لا يحدث وحده

645
00:31:39,670 --> 00:31:41,560
لَكنِّي أعتقد بأنّك أديت عمل جيد جداً

646
00:31:41,560 --> 00:31:42,530
أَرى الكثير مِنْ الإمكانيةِ

647
00:31:42,530 --> 00:31:43,540
شكراً لك

648
00:31:43,540 --> 00:31:44,510
تايس) ؟)

649
00:31:44,510 --> 00:31:45,140
نعم

650
00:31:45,140 --> 00:31:46,030
(أَتّفقُ مع (ماري

651
00:31:46,030 --> 00:31:49,040
اووه، جين، أعتقد بأنّك راقص جيد جداً

652
00:31:49,040 --> 00:31:52,260
أعتقد توقيتكَ عظيمُ

653
00:31:52,820 --> 00:31:56,420
ممم، حواجبكَ تَبْدوفي الواقع كما لو انهم سيَتفرقعونَ مِنْ وجهِكَ

654
00:31:56,420 --> 00:31:58,220
ويَطِيرون إلى الجمهورِ

655
00:31:58,220 --> 00:32:00,070
يَجِبُ أَنْ تَعْملَ بالتأكيد على ذلك

656
00:32:00,070 --> 00:32:03,830
لأنهم يبدون لي كقطعة صغيرة جداً مستميتة

657
00:32:03,830 --> 00:32:04,620
موافق

658
00:32:04,620 --> 00:32:06,580
إفحصْ تلك الحواجبِ

659
00:32:06,580 --> 00:32:08,550
سأحلقهم

660
00:32:09,050 --> 00:32:10,240
نعم، هم. . . هم يَعملونَ ذلك

661
00:32:10,240 --> 00:32:11,370
أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ حذر مِنْ ذلك

662
00:32:11,370 --> 00:32:13,810
لَكنِّ يجب أن أشيد بموسيقيتك الجيدة

663
00:32:13,810 --> 00:32:15,650
أَحْبُّ الطريقَة التي تَستعملُ بها المسارَ

664
00:32:15,650 --> 00:32:17,990
أَعْني، عندما تَعتبرُك نفسك راقص صالات

665
00:32:17,990 --> 00:32:20,680
أنت تقدم اكثر من مجرد خطوات رقصة صالات

666
00:32:20,680 --> 00:32:23,820
أنت تَستعملُ موسيقيتك وأنت تَرْقصُ

667
00:32:23,820 --> 00:32:25,350
تَعْرفُ، الشيء الذي أَحْبُّ رُؤيته

668
00:32:25,350 --> 00:32:26,910
تَعْرفُ، لقد أبليت جيّداً

669
00:32:26,910 --> 00:32:30,460
لذا , أووه, هو نعم لتصميم الرقص بالنسبة لي

670
00:32:30,460 --> 00:32:31,560
نعم بالنسبة لي

671
00:32:31,560 --> 00:32:32,570
نعم

672
00:32:32,570 --> 00:32:33,240
شكراً لكم

673
00:32:33,240 --> 00:32:35,280
سَنراك فيما بتصميم الرقصات

674
00:32:36,580 --> 00:32:41,960
لاحقا، إختبار غريب جداً لا نَعْرفُ كَيفَ نَصِفُه

675
00:32:41,960 --> 00:32:43,200
إختراع حركتي

676
00:32:43,200 --> 00:32:45,930
وهذا ما أَدْعوه

677
00:32:48,270 --> 00:32:50,020
أنا صُدِمتُ

678
00:32:50,020 --> 00:32:52,040
أوه، يا

679
00:33:01,810 --> 00:33:03,110
مرحباً بكم مرة أخرى في بوسطن

680
00:33:03,110 --> 00:33:06,680
بعد  صباح عظيم، الحكام يَتطلّعونَ إلى العصرِ

681
00:33:06,680 --> 00:33:09,110
لَكنَّ ليس لديهم فكرةَ

682
00:33:09,110 --> 00:33:12,960
من في الخارج يؤدي في التدريبِ الأخيرِ

683
00:33:12,960 --> 00:33:15,710
(قابلوا (بول ماغلياتو

684
00:33:15,710 --> 00:33:18,270
لقد كُنْتُ هناك عندما نَشأَ. . . كلّ هذا

685
00:33:18,270 --> 00:33:21,370
كُنْتُ في النوادي في برونكس عندما كُنْتُ طفلا

686
00:33:21,370 --> 00:33:25,350
وكُلّ أنواع الأماكنِ المجنونةِ التي لن ادخل إليها مجددا

687
00:33:26,990 --> 00:33:28,890
دَرستُ الباليه في مشرى

688
00:33:28,890 --> 00:33:31,380
وكان ذلك تطور تلو الأخر

689
00:33:31,380 --> 00:33:34,760
وبذلك خَلقَ إختراعَ حركتِي

690
00:33:36,030 --> 00:33:37,760
وهذا الذي أَدْعوه

691
00:33:41,330 --> 00:33:43,660
و.. شغل الموسيقى

692
00:34:51,460 --> 00:34:53,270
شكراً جزيلاً لك

693
00:34:58,900 --> 00:35:01,000
تنفس... , تنفس

694
00:35:01,060 --> 00:35:04,760
أحسست كما لو أنك تتحلق فوق الزليج في لحظة

695
00:35:04,760 --> 00:35:07,050
"أعني أنك تمتلك تقنية "الأرابيسك= وضع من أوضاع رقص الباليه

696
00:35:07,050 --> 00:35:10,130
تههب في جهة و تدور حول نفسك

697
00:35:10,270 --> 00:35:15,230
أممم, لقد كان جد... لا أدري حقاً من أين أبدأ

698
00:35:15,230 --> 00:35:17,080
كم سنك؟

699
00:35:17,080 --> 00:35:19,160
عندي 46 سنة

700
00:35:19,160 --> 00:35:20,380
حسناً, أنت أكبر من اللازم لكي تشارك بالمسابقة

701
00:35:20,380 --> 00:35:21,980
أنت تعلم هدا

702
00:35:22,520 --> 00:35:25,110
أههه, هدا لن يوقفني

703
00:35:25,110 --> 00:35:28,030
لا, هدا واضح لكونك نزلت المسرح

704
00:35:28,030 --> 00:35:31,230
,الآن, أتريدنا أن نعطيك نقداً سليماً

705
00:35:31,230 --> 00:35:33,420
أم تريد أن نصفق لك و نقول لك مبرووك؟

706
00:35:33,420 --> 00:35:35,320
سيدي, الأمر راجع لكم

707
00:35:35,550 --> 00:35:36,240
لا, الأمر راجع لك

708
00:35:36,240 --> 00:35:38,730
أعني, يمكني أن أعطيك رأيي بصراحة, أو يمكن أن نقول فقط

709
00:35:38,730 --> 00:35:40,520
,عظيم, عِندك 46 سنةً"

710
00:35:40,520 --> 00:35:42,080
ولازلت تقفز حول المسرح

711
00:35:42,080 --> 00:35:44,930
"ولم ينقطع نفَسُك, أحسنت

712
00:35:44,930 --> 00:35:46,470
, لكنإدا أردت أن تتكلم حول الرقص

713
00:35:46,470 --> 00:35:48,560
.فلم يكن هدا رقصاً بالنسبة لي

714
00:35:48,560 --> 00:35:49,810
لا؟

715
00:35:49,810 --> 00:35:53,690
أممم كان..... كان الأمركأنك تستمع بقطعة موسيقية

716
00:35:53,690 --> 00:35:54,410
حسناً

717
00:35:54,410 --> 00:35:57,410
لا أريد أن أكون وقحاً معك, لكن هدا....كان ممتعاً

718
00:35:58,330 --> 00:36:00,860
أجل, لقد كان مرَفِهاً, و أظن بأني كنت أضحك

719
00:36:00,860 --> 00:36:02,670
مع دلك, للأسباب الخاطئة

720
00:36:02,670 --> 00:36:02,920
حسناً

721
00:36:02,920 --> 00:36:04,340
لقد بدا الأمر جنونياً

722
00:36:04,340 --> 00:36:06,530
بأمانة

723
00:36:06,530 --> 00:36:09,160
 "أجل, لقد كنت أفكر في نفسي," لايمكن أن تكون جديا ً

724
00:36:09,160 --> 00:36:10,670
لكنك كنتَ جدياً, بالرغم من دلك, أليس كدلك؟

725
00:36:10,670 --> 00:36:14,520
لقد رقصت طول حياتي, و ,اهههه, لا أدري

726
00:36:14,520 --> 00:36:15,940
أردت فقط أن أعطي رقصي فرصته

727
00:36:15,940 --> 00:36:18,930
بسبب, أني أينما رقصت, الناس يتوقفون و يشاهدون

728
00:36:18,930 --> 00:36:22,000
وغالباً لم أؤدي أفضل أدائاتي

729
00:36:22,700 --> 00:36:24,710
لقد كنت بعيداً عن إستداراتي, أعلم دلك

730
00:36:24,860 --> 00:36:25,760
... و, اههه

731
00:36:25,760 --> 00:36:26,860
لم يجلب معه كرسيه الهزاز

732
00:36:26,860 --> 00:36:30,270
فقط , لدا, لدا أنت تعلم ,هدا لن يوقفني

733
00:36:30,270 --> 00:36:31,640
لا, لايستوجب أن يوقفك أيضاً

734
00:36:31,640 --> 00:36:33,340
لا يجب أن يوقفك

735
00:36:33,340 --> 00:36:35,410
لكن شكراً جزيلاً لقدومك

736
00:36:35,410 --> 00:36:36,190
شكراً لك سيدي

737
00:36:36,190 --> 00:36:37,310
وأداء أفضل ما لديك لنا

738
00:36:37,310 --> 00:36:37,880
شكراً لك, حسناً

739
00:36:37,880 --> 00:36:39,770
حظاً سعيداً, شكراً لك

740
00:36:41,190 --> 00:36:42,430
أوووه

741
00:36:42,430 --> 00:36:45,920
لازلت أظن أنه باستطاعتي الرقص, الرقص, الرقص

742
00:36:46,630 --> 00:36:48,540
من أين أتى بدلك الزي؟

743
00:36:48,540 --> 00:36:49,770
لا أعرف

744
00:36:49,770 --> 00:36:50,710
...أنا, اههه

745
00:36:50,710 --> 00:36:52,180
لقد كنت مصدومةً

746
00:36:52,180 --> 00:36:53,140
 ...أوووه, يا

747
00:36:53,140 --> 00:36:58,830
(سيأتي بعد قليل: مع استمرار تجارب أداء (بوسطن
تستمر الصدمات

748
00:36:58,830 --> 00:36:59,950
لقد كان الأمر قدراً

749
00:36:59,950 --> 00:37:02,150
و (تايس) قد اكتفى

750
00:37:02,150 --> 00:37:03,460
!" أوووه, هدا كا ...." إوووو

751
00:37:03,460 --> 00:37:04,830
! "إوووو "!, هدا كان "إوووو"

752
00:37:04,830 --> 00:37:06,630
هدا ..." إوووو "! هدا يائس

753
00:37:06,630 --> 00:37:08,330
هدا بشع

754
00:37:17,420 --> 00:37:20,430
مرحباً مجدداً ب(بوسطن), حيث أن وقت الظهيرة قد مر

755
00:37:20,430 --> 00:37:23,700
يبدو أن الموهبة قد جفت

756
00:37:25,970 --> 00:37:28,890
(في نهاية المطاف لقد كان الأمر كثيراً ل(تايس

757
00:37:28,890 --> 00:37:32,900
أووو, ياي ياي. و نرجسيته العالية قد حطت

758
00:37:32,900 --> 00:37:37,970
"سيداتي سادتي, قابلوا الدكتور "شرير

759
00:37:38,210 --> 00:37:41,370
رؤية أدائك مثل رؤية طلاء يابس

760
00:37:42,280 --> 00:37:47,860
!"لقد كان قدراً. بكامله.أووو, هدا كان ... "إوووو

761
00:37:47,860 --> 00:37:48,960
"إوووو"!, هدا كان "إووووو"

762
00:37:48,960 --> 00:37:51,620
هدا "إوووو"!, منتهى اليأس, هدا بشع

763
00:37:51,620 --> 00:37:52,440
آه يا رجل

764
00:37:52,440 --> 00:37:53,480
آه يا إلهي

765
00:37:53,480 --> 00:37:55,010
آه يا إلهي

766
00:37:56,660 --> 00:37:58,630
هدا يبدو كالتعديب

767
00:37:58,630 --> 00:38:00,290
الآن يجب أن تتخلص من هدا

768
00:38:00,290 --> 00:38:02,150
كيف يبدو التعديب؟

769
00:38:02,150 --> 00:38:03,600
لا أدري, لكني أعرف أني أحسست كما لو أني أعَدب

770
00:38:03,600 --> 00:38:05,810
لكني أقول فقط

771
00:38:05,810 --> 00:38:06,930
آه من فضلك

772
00:38:06,930 --> 00:38:08,190
لا؟ لا؟

773
00:38:09,350 --> 00:38:15,870
"هداكان مثل صوت المسامير على السبورة "كخخخخخشوو

774
00:38:16,290 --> 00:38:18,180
آه, هدا ك... أرأيت,هدا منتهى الشر

775
00:38:18,180 --> 00:38:19,030
"أجل يا سيد "شرير

776
00:38:19,030 --> 00:38:19,990
أوو, حسناً

777
00:38:19,990 --> 00:38:23,070
حمداً لله بالنسبة ل(تايس), تجارب الأداء دَنَت لنهايتها

778
00:38:23,070 --> 00:38:25,630
,(بقي راقص واحد فقط للأداء, لكن (كيفن هانت

779
00:38:25,630 --> 00:38:29,880
أو (كي بيز), كان ينتظر لمدة طويلة

780
00:38:30,030 --> 00:38:32,550
في الحقيقة قدمت تجربة أداء قبل موسمين, بالموسم الثالث

781
00:38:32,550 --> 00:38:35,410
لم أجتز رحلتي, لكني دهبت إلى المنزل أفكر في الأمر

782
00:38:35,410 --> 00:38:37,040
لقد خمنت فقط أني لم أكن مستعداً لأكون بالبرنامج

783
00:38:37,040 --> 00:38:37,920
هكدا تمشي الأمور

784
00:38:37,920 --> 00:38:40,140
أنا أؤمن بأن كل شيء يحدث لسبب

785
00:38:40,140 --> 00:38:41,420
هناك سبب لعودتي هنا الآن

786
00:38:41,420 --> 00:38:43,270
هناك سبب لكوننا نجري هده المقابلة الآن

787
00:38:43,270 --> 00:38:46,010
و هناك سبب لكوني سوف أعتلي المسرح و أقدم كل ما أملك

788
00:38:46,090 --> 00:38:47,000
(أنا لا أحاول الدهاب ل(فيغاس

789
00:38:47,000 --> 00:38:49,870
"أنا أحاول أن أجتاز كل المراحل نحو "التوب 20

790
00:38:49,870 --> 00:38:52,500
و ... شغل الموسيقى

791
00:39:38,400 --> 00:39:39,830
شكراً لك

792
00:39:42,720 --> 00:39:43,900
(ماري)

793
00:39:43,900 --> 00:39:45,110
(كيفن)

794
00:39:45,110 --> 00:39:46,470
(أهلا (ماري

795
00:39:46,890 --> 00:39:47,970
كيف الأحوال؟

796
00:39:47,970 --> 00:39:49,050
جيدة

797
00:39:49,050 --> 00:39:52,590
على مادا تدربت مند آخر مرة شاهدناك فيها؟

798
00:39:52,590 --> 00:39:54,820
حسناً, أساساً كنت أتدرب على الرقص المعاصر

799
00:39:54,820 --> 00:39:56,190
من الجيد رؤيتك مجدداً

800
00:39:56,190 --> 00:39:59,290
لازلت لا أدري سواءاً إن كنت أفضل الآن

801
00:39:59,290 --> 00:40:00,570
لأنه مند غيابك

802
00:40:00,570 --> 00:40:04,090
مستوى الراقصين إرتفع للغاية, للأسف

803
00:40:04,090 --> 00:40:04,530
لقد كان جيداً

804
00:40:05,400 --> 00:40:08,830
لم يكن الأداء ممتازاً, رغم دلك وجدت أدائك الموسيقي عظيماً

805
00:40:08,830 --> 00:40:09,520
شكراً لك

806
00:40:09,520 --> 00:40:11,340
لقد أحببت رقصتك المصممة حقاً

807
00:40:11,340 --> 00:40:12,570
لقد كنت قوياً جداً

808
00:40:12,570 --> 00:40:14,580
أظن أن "البوبين=من أنواع الرقص" كان جيداً

809
00:40:15,810 --> 00:40:17,940
أجل,لا, لقد ظننت أنه جيد

810
00:40:17,940 --> 00:40:18,930
شكراً لك, أقدر لك دلك

811
00:40:18,930 --> 00:40:22,130
سؤالي, أنك كنت تتدرب على الرقص المعاصر

812
00:40:22,130 --> 00:40:24,700
لكنك لم تقدم لنا أي برهان لإعلامنا

813
00:40:24,700 --> 00:40:25,950
بأنك كنت تتدرب على دلك

814
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
لدا مادا علي أنا أظن؟

815
00:40:26,950 --> 00:40:29,720
إدا أردت مشاهدتي’ فأنا قادر على عمل كل ما تريده

816
00:40:29,720 --> 00:40:31,680
لا, إن الأمر لا يقتصر على هدا, كان لابد لك من أن تظهره

817
00:40:31,680 --> 00:40:33,000
و الدي يجعلني أصدق بأنك

818
00:40:33,000 --> 00:40:34,670
لم تكن حقاً تتدرب على الرقص المعاصر

819
00:40:34,670 --> 00:40:36,680
لأنه كان لزاماً عليك لتظهره, أعني

820
00:40:36,680 --> 00:40:37,860
لا, كان يجب عليك إظهاره

821
00:40:37,860 --> 00:40:38,730
أنت على حق

822
00:40:38,730 --> 00:40:42,300
و القفزة الخلفية, لقد إنتظرت 90 يوما لفعلها

823
00:40:42,300 --> 00:40:44,220
يجب عليك أن تكون عارفاً لدلك

824
00:40:44,220 --> 00:40:46,570
وجب أن يكون الأمر ملفوفاً بحقيبتك

825
00:40:46,570 --> 00:40:47,950
أنا فقط لم رد أن آتي و أؤدي الرقص المعاصر

826
00:40:47,950 --> 00:40:49,130
"كما تعلم, أنا راقص"هيب هوب

827
00:40:49,130 --> 00:40:53,120
وجب عليك أن تعطينا مقدار. مقدار قليل منه

828
00:40:53,120 --> 00:40:57,020
أنت تقول دلك, لكنه مثل, "إنتظر أين هو؟" يجب عليك برهنته

829
00:40:57,020 --> 00:41:01,170
كان من الممكن أن تضيعوا بالخليط بمنتهى السهولة, على ما أظن

830
00:41:01,170 --> 00:41:02,880
لكنه جيد

831
00:41:03,750 --> 00:41:05,480
آسف, يجب علي أن... آسف

832
00:41:05,480 --> 00:41:08,810
لدا أتقول أن ما قام به كان جيداً كفاية

833
00:41:08,810 --> 00:41:10,200
لوضعه ضمن الرقصة المصممة

834
00:41:10,200 --> 00:41:12,550
و لكي يظهر ما الدي تعلمه أيضاً؟

835
00:41:12,550 --> 00:41:13,550
قطعاً

836
00:41:13,550 --> 00:41:14,270
حسناً, جيد

837
00:41:14,270 --> 00:41:15,060
هدا بسيط, أليس كدلك؟

838
00:41:15,060 --> 00:41:15,540
نعم

839
00:41:15,540 --> 00:41:16,090
ماري)؟)

840
00:41:16,090 --> 00:41:17,980
إدن سنراك لاحقاً ضمن الرقصة المصممة

841
00:41:17,980 --> 00:41:18,540
شكراً لك

842
00:41:18,540 --> 00:41:19,370
أجل

843
00:41:19,370 --> 00:41:20,670
شكراً لك

844
00:41:21,090 --> 00:41:23,860
إدن (كي بيز) سمر إلى مرحلة الرقصة المصممة

845
00:41:23,860 --> 00:41:26,950
(برفقة السيد "مثير" نفسه, (جين بيرستن

846
00:41:26,950 --> 00:41:30,400
مرة أخرى, (باتشا) و (آنيا) يعلمون الجميع الخطوات

847
00:41:30,400 --> 00:41:34,160
و بعد ساعة, حين وقت الأداء أمام الحكام

848
00:41:35,180 --> 00:41:36,210
ها هي آتية

849
00:41:36,210 --> 00:41:38,310
و .. شغل الموسيقى

850
00:41:51,690 --> 00:41:52,480
حسناً

851
00:41:52,480 --> 00:41:55,240
و بعدها حان وقت القرار

852
00:41:59,550 --> 00:42:02,350
(إدن (كي بيز) مر إلى (فيغاس 

853
00:42:02,350 --> 00:42:03,560
مادا قلت لك؟

854
00:42:03,560 --> 00:42:07,130
برفقة (جين) و 21 راقصاً من اليوم الثاني

855
00:42:07,130 --> 00:42:08,160
!هوووووووووو

856
00:42:08,160 --> 00:42:09,870
!هووووووووو

857
00:42:10,540 --> 00:42:12,210
(داهب إلى (فيغاس

858
00:42:12,210 --> 00:42:14,860
!اااااااااااااه

859
00:42:14,860 --> 00:42:16,560
!لقد فعلتها

860
00:42:16,560 --> 00:42:19,560
!آه يا إلهي

861
00:42:19,560 --> 00:42:20,660
!هووووووووووووو

862
00:42:20,660 --> 00:42:23,630
!(داهب ل(فيغاس

863
00:42:27,430 --> 00:42:28,100
(فيغاس)

864
00:42:28,100 --> 00:42:29,160
(لاس فيغاس)

865
00:42:29,160 --> 00:42:29,830
مادا؟

866
00:42:29,830 --> 00:42:33,020
حسناً

867
00:42:33,020 --> 00:42:35,430
لن أعود للوراء, لدا عليك أن يأخد حدره

868
00:42:35,430 --> 00:42:36,780
كل واحد كان هناك

869
00:42:36,780 --> 00:42:39,030
أنا لا أمز....

870
00:42:40,100 --> 00:42:44,200
!آااااااه

871
00:42:44,200 --> 00:42:47,020
(في الأسبوع القادم من برنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

872
00:42:47,020 --> 00:42:49,250
!(مرحباً بكم في (أتلانتا

873
00:42:49,250 --> 00:42:50,460
جميعكم

874
00:42:50,460 --> 00:42:53,870
في أول توقف لنا بالجنوب, الراقصون جاؤوا بقوة

875
00:42:53,870 --> 00:42:56,130
...هل يمكن لراقصي (أتلانتا) أن يقدموا

876
00:42:56,510 --> 00:43:00,000
أنت جد موهوب و ماهر

877
00:43:00,000 --> 00:43:01,770
بعض الأشخاص تركوا إنطباعات جيدة

878
00:43:01,770 --> 00:43:05,350
(أنا (كات ديلي) و مرحباً بكم ببرنامج (هل تظن نفسك قادراً على الرقص؟

879
00:43:05,350 --> 00:43:06,770
البعض ليس جيداً

880
00:43:06,770 --> 00:43:09,000
تفتقر إلى البنية و تحتاج إلى المزيد من التدريب

881
00:43:09,000 --> 00:43:10,190
لا بسبب أني منشط

882
00:43:10,190 --> 00:43:11,890
مثلاً, لدي شخصية رائعة

883
00:43:11,890 --> 00:43:13,960
عندما سترى أدائك بالتلفزة ستشعر بالخجل

884
00:43:13,960 --> 00:43:16,180
لكن لا تتشابك

885
00:43:16,180 --> 00:43:17,560
!أوووووه

886
00:43:17,560 --> 00:43:19,110
لأن شيئاً واحداً بالتأكيد

887
00:43:19,110 --> 00:43:23,470
ستكون هناك نغمة بالبرنامج

888
00:43:23,650 --> 00:43:25,870
... أدائك كان

889
00:43:25,871 --> 00:43:29,373
hummer3 & jokingman تمت الترجمة بواسطة العضوين
hummerتصحيح و مراقبة3
 so you think you can dance نادي 
بمنتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز

