1
00:00:00,701 --> 00:00:03,131
<i>مساء الخير يا
كلية جريندال الإجتماعيه</i>

2
00:00:03,256 --> 00:00:07,137
<i>أنا عميدكم مع بعض التعديلات 
 على دليل الفصل الخريفي </i>

3
00:00:07,566 --> 00:00:10,200
<i>علم الكون يجب ان يكون علم التجميل </i>

4
00:00:10,529 --> 00:00:12,529
<i>التنجيم يجب أن يكون علم الفلك</i>

5
00:00:12,828 --> 00:00:15,097
<i>والطلاب على الغلاف يجب عليهم أن يبتسمون </i>

6
00:00:15,265 --> 00:00:16,955
<i>لكنني أفترض بأن تلك هي مسألة رأي </i>

7
00:00:17,080 --> 00:00:20,711
<i> أيا منكم كان يزرع قطعة صغيرة  من
الحشيش وراء صالة الألعاب الرياضية</i>

8
00:00:21,198 --> 00:00:23,614
<i>مبروك 
لقد ربحت جولةً بحرية</i>

9
00:00:23,739 --> 00:00:25,650
<i>اذهب للأمن 
لتحصل على تذكرتك </i>

10
00:00:26,865 --> 00:00:28,944
<i>و من أجل زيادة 
الوعي من التشرد </i>

11
00:00:29,113 --> 00:00:31,009
<i>الأمن قد أعطي المنظار </i>

12
00:00:31,556 --> 00:00:33,018
<i>وفي أخبار الحرم الجامعي </i>

13
00:00:33,143 --> 00:00:35,993
<i>والنقاش حول نظام مكتبتنا متواصل</i>

14
00:00:36,118 --> 00:00:38,954
<i>مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت</i>

15
00:00:39,218 --> 00:00:41,411
<i>بينما  الآخرين يسألون عن الهدف منه  </i>

16
00:00:41,536 --> 00:00:43,780
<i>المزيد من هذه القصه سوف تتفتح</i>

17
00:00:44,379 --> 00:00:46,587
- انه يقوم بالكثير من الاعلانات
- أحب ذلك 

18
00:00:46,834 --> 00:00:49,173
يجعل كل عشر دقائق 
بشعور وكانه في بداية لمشهد جديد في برنامج تلفزيوني 

19
00:00:49,881 --> 00:00:52,944
الوهم ينتهي فقط حتى يقول شخصاً ما شيئاً لن يقوله على التلفزيون أبداً

20
00:00:53,069 --> 00:00:55,388
على مثال حياتهم أشبه بالتلفزيون 
هناك, إختفت

21
00:00:55,566 --> 00:00:57,390
أعتقد بأن جيف متأخر مرة أخرى 

22
00:00:57,558 --> 00:00:59,350
يا له من عار
ينبغي لنا أن نبدأ 

23
00:01:00,222 --> 00:01:02,353
يجب علينا بأن ننتظر جيف 
قبل أن نبدأ الدراسة 

24
00:01:04,770 --> 00:01:06,095
لكن ربما حين يصل جيف إلى هنا 

25
00:01:06,220 --> 00:01:08,275
يمكننا أن نتحدث معه كمجموعه عن تخلفه 

26
00:01:09,063 --> 00:01:10,611
لا تستخدمين هذه الكلمة حول عابد

27
00:01:11,440 --> 00:01:14,253
على أي حال, إذا كنت تريد مني أن أحدث جيف 
سأكون سعيداً للقيام بها

28
00:01:14,378 --> 00:01:17,066
حصلنا على السندات, ونوعٌ ما مثل رابطة الأخوة

29
00:01:17,369 --> 00:01:20,287
نأمل بأن أمك لم تجعلك تأخذ حماماً معها 
.سبب واحد تصبح في 30

30
00:01:20,667 --> 00:01:21,664
هذا مضحك

31
00:01:21,832 --> 00:01:24,961
في العادة جيف يتأخر لذا لا يجب أن يرى تخلفك

32
00:01:25,689 --> 00:01:26,689
آسف

33
00:01:28,356 --> 00:01:30,190
سيكون لديك بعض إحترام الذات ؟

34
00:01:30,315 --> 00:01:33,092
لقد كنت منزعج من شخصاً لا يوفر لك ثانية للتفكير

35
00:01:33,698 --> 00:01:37,012
وفي الوقت نفسه ، في غواتيمالا ، الصحفيين
يتعرضون للقتل من قبل حكومتهم 

36
00:01:37,181 --> 00:01:39,014
لقد قفزت 
مالذي يحدث هناك ؟

37
00:01:39,816 --> 00:01:42,435
لا شيء
الصحفيين يقتلون؟

38
00:01:43,354 --> 00:01:46,748
صدقوني, كل يوم في هذه البلده
الناس يقتلون للتعبير عن رأيهم

39
00:01:46,873 --> 00:01:48,733
الجزء السيء 
حين تنتهي 

40
00:01:49,006 --> 00:01:51,193
المخربون 
هو يصبح كما أن شيئاً لم يكن 

41
00:01:53,690 --> 00:01:56,519
القصص الحقيقية 
أنهم لا يملكون المفسدين 

42
00:01:56,644 --> 00:01:59,493
عليك أن تدرك أن التلفزيون والحياة
هي مختلفة ، أليس كذلك؟

43
00:02:04,027 --> 00:02:05,708
سيدتي
سيدي

44
00:02:06,774 --> 00:02:08,457
حبيبتي
عزيزي

45
00:02:08,582 --> 00:02:10,946
أنت رائحتك جميله. فيتامين ب.صباح الخير , جيفري 

46
00:02:11,323 --> 00:02:13,039
الناس كانوا منزعجين لرؤيتي أيضاً 

47
00:02:13,164 --> 00:02:14,956
كلمة (إم) فوق
كلمة (إم) في كل مكان 

48
00:02:15,081 --> 00:02:17,172
دخول جيد
كان ذلك بالنسبة إليك

49
00:02:24,843 --> 00:02:27,438
حسناً ,هناك شيء, ذلك بأن المجموعه تود بأن تقول وتتحدث معك حوله 

50
00:02:27,606 --> 00:02:29,506
في الواقع ، لا يوجد شيء 

51
00:02:31,143 --> 00:02:34,181
إذا كنت تريد الدراسه مع الناس 
سوف يكون جيداً إذا ظهرت في الوقت المناسب

52
00:02:34,306 --> 00:02:35,756
هل كنتم تنتظروني؟ 

53
00:02:36,515 --> 00:02:39,477
لقد وصلت هنا للتو 
لقد كنتم عادة  تقضون 20 دقيقه

54
00:02:39,602 --> 00:02:43,324
تتحدثون عن حياتكم الشخصية المثيرة 
و حل جيد لمشاكلكم 

55
00:02:44,189 --> 00:02:45,956
أنا لا أملك شيئاً لأقدمة

56
00:02:47,530 --> 00:02:51,220
في الحقيقة, حياتي فارغة
مثل هذا الملف

57
00:02:51,866 --> 00:02:54,048
هل لديك أي ملاحظات بالأسبانية
يمكن أن تصلح هناك؟

58
00:02:55,597 --> 00:02:57,051
الثنائي المتباعد - شكراً لك

59
00:02:57,657 --> 00:03:00,060
مالذي على الرجل لفعله ليحصل على سي هنا ؟

60
00:03:02,599 --> 00:03:30,641
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>
الجماعه
الحلقة الثانية

61
00:03:33,330 --> 00:03:35,139
الدراسة جيدة
أراك لاحقاً, مع السلامة

62
00:03:37,045 --> 00:03:38,482
تعلمين ماهو اليوم ؟

63
00:03:39,059 --> 00:03:41,512
ذكرى أسبوعين 
لإنطباعي  المروع الاول 

64
00:03:41,680 --> 00:03:43,597
هناك بطاقة لذلك؟ 
ليس على وجه التحديد 

65
00:03:43,765 --> 00:03:46,221
ولكن إذا كنت تعتقد أن من أحفاد
كرمز للصداقة 

66
00:03:46,346 --> 00:03:48,594
عليك أن توافق
مع هذه المحولات هنا 

67
00:03:48,719 --> 00:03:50,746
لقد حان الوقت لنصبح رجال 

68
00:03:50,871 --> 00:03:52,273
من خلال قراءة التوراة

69
00:03:52,739 --> 00:03:55,236
أنت لست ضار لي بكفاية
والحياة كلها صعود وهبوط

70
00:03:55,361 --> 00:03:58,860
وقد أعطاني ذلك رؤيه مشوشه
لكن هؤلاء الناس في الداخل هم أناس طيبون

71
00:03:58,985 --> 00:04:02,241
وهم يثقون بك ويحترمونك
ومشاهدتك تستغلهم تغضبني جدا

72
00:04:02,409 --> 00:04:05,669
تستغلهم؟ انهم أصدقائي
هل تريد مني جلب سيارتك قريبا؟

73
00:04:07,634 --> 00:04:09,918
أنا لا اريدك جلب سيارتي

74
00:04:10,043 --> 00:04:12,808
سوف أجلب لك , رجل جيد
يمكنك الذهاب , حسنا

75
00:04:13,657 --> 00:04:14,588
أنت لطيف

76
00:04:14,713 --> 00:04:17,923
لكنك أناني و مغرور الى الحد الذي جعلك تتوهم

77
00:04:20,630 --> 00:04:21,792
لقد قالت أنني لطيف

78
00:04:21,917 --> 00:04:24,096
سأخبرك ماذا...اغتنمها
لدي أشياء قليلة لأوضحها

79
00:04:24,561 --> 00:04:27,350
لا يمكنك ملاحقة الناس بهذا اليأس

80
00:04:27,475 --> 00:04:29,105
لأن هذا سيخيفهم

81
00:04:29,668 --> 00:04:32,090
لم لا نذهب لتناول بعض البيره ؟ 
سأعطيك بعض النصائح

82
00:04:32,215 --> 00:04:34,690
"يمكننا أن نقيم ما يسميه الشباب .. "حفل ذكور

83
00:04:35,371 --> 00:04:38,360
لا أحب هذا النوع من المناسبات
ربما المرة القادمه

84
00:04:39,663 --> 00:04:40,963
المرة القادمة اذا

85
00:04:45,307 --> 00:04:48,743
هل ستخبرينا المزيد حول غواتيمالا ؟
لم أذهب الى جامعة حقيقية من قبل

86
00:04:48,868 --> 00:04:51,502
يجب أن تكتشفوا هذا الشيء بأنفسكم

87
00:04:51,627 --> 00:04:52,850
لكننا نحتاج لمساعدتك

88
00:04:52,975 --> 00:04:55,348
لقد كنا نعيش في الجانب الخاطئ من المرآه

89
00:04:55,473 --> 00:04:57,630
انت مثل جودي فوستر او سوزان ساراندون

90
00:04:58,051 --> 00:05:01,383
يجب ان تفضلي ما انت عليه على ان تكوني محبوبه
ايمكنك ان تخبرينا على الاقل عما نبحث في قوقل ؟

91
00:05:01,552 --> 00:05:04,063
يمكنكما ان تبدئا بهذا الصحفي شيكاتا بانيكوس

92
00:05:04,188 --> 00:05:07,671
لقد كتب موضوعا محرجا للحكومه , فقاموا بقتله

93
00:05:07,796 --> 00:05:09,727
هذا فظيع
أيمكننا أن نقوم بمظاهره ؟

94
00:05:09,852 --> 00:05:12,322
أريد ان اتظاهر عن شيء ما
يمكننا ان نقوم بمظاهرة سهرة الشموع

95
00:05:12,447 --> 00:05:15,147
مثل التي قامت بها السحاقيات على الاخبار
يمكنني ان اصنع الكعك

96
00:05:17,057 --> 00:05:18,057
كعك ؟

97
00:05:18,917 --> 00:05:21,236
في كل مدة قصيرة من الوقت
يأتيني طالب ويسأل

98
00:05:21,894 --> 00:05:23,972
سينيور شانغ
لم تدرس الأسبانيه ؟

99
00:05:27,733 --> 00:05:29,257
يقولونها هكذا

100
00:05:29,669 --> 00:05:31,288
لم تدرس

101
00:05:31,601 --> 00:05:32,601
الأسبانيه ؟

102
00:05:34,048 --> 00:05:35,315
لم أنت ؟

103
00:05:37,728 --> 00:05:38,878
لم ليس الرياضيات ؟

104
00:05:42,010 --> 00:05:44,019
لم ليس علم التصوير ؟

105
00:05:46,100 --> 00:05:47,650
لم ليس الفنون القتاليه ؟

106
00:05:48,998 --> 00:05:51,612
أعني , لا بد أن يكون هذا في طبيعتي

107
00:05:51,737 --> 00:05:53,637
أن اعلمكم شيئا

108
00:05:53,895 --> 00:05:55,729
مقدسا و سريا

109
00:05:55,897 --> 00:05:58,357
مثل بناء جدار يمكنكم رؤيته من الفضاء

110
00:05:59,307 --> 00:06:01,272
سأخبركم لم أدرس الأسبانيه

111
00:06:01,397 --> 00:06:03,597
هذا ليس من شأنكم , حسنا ؟

112
00:06:03,926 --> 00:06:06,407
ولا أريد أن اقوم بأي حوارات

113
00:06:06,576 --> 00:06:10,561
حول أي انسان مبهم و غامض هو أنا

114
00:06:15,900 --> 00:06:18,085
!أنا عبقري في الأسبانيه

115
00:06:19,481 --> 00:06:21,484
في الاسبانية اسمي هو

116
00:06:21,609 --> 00:06:23,772
!النمر الصيني

117
00:06:27,225 --> 00:06:29,711
لأني علمي سيأكل وجهها أكلا

118
00:06:32,897 --> 00:06:36,040
لذا لا تسألوا السينيور شانغ والا سيعضكم

119
00:06:37,522 --> 00:06:38,331
أعضكم

120
00:06:38,774 --> 00:06:39,720
!أعضكم

121
00:06:45,139 --> 00:06:48,573
الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف

122
00:06:48,698 --> 00:06:50,826
وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى

123
00:06:51,288 --> 00:06:54,513
ستتقسمون على شكل أزواج من اثنين

124
00:06:56,674 --> 00:06:58,083
اذا نظرتم اسفل طاولاتكم

125
00:06:58,252 --> 00:07:00,878
ستجدون بطاقات عليها صورة أو كلمه

126
00:07:02,522 --> 00:07:04,533
كمثال , هذه الشقراء

127
00:07:04,658 --> 00:07:07,645
لديها بطاقة عليها صورة منزل

128
00:07:07,770 --> 00:07:11,774
اذا هذا يعني أن الشخص الذي لديه بطاقة مكتوب عليها "منزل" سيكون شريكها

129
00:07:12,265 --> 00:07:14,349
فهمت يا صاحب النجوم ؟

130
00:07:17,594 --> 00:07:20,522
أراكم الجمعه , جدوا شركائكم
ويوما سعيدا

131
00:07:20,690 --> 00:07:22,973
ماذا نقول في نهاية كل درس ؟

132
00:07:25,962 --> 00:07:28,210
استعملوا أيديكم كالأسبان

133
00:07:35,933 --> 00:07:37,498
أتريد تبادل البطاقات ؟

134
00:07:37,894 --> 00:07:39,427
سأعطيك 20 دولارا

135
00:07:41,804 --> 00:07:44,505
50 دولارا
لا أريد نقودك , أريد قميصك

136
00:07:45,269 --> 00:07:45,492
ماذا ؟

137
00:07:45,493 --> 00:07:47,716
عيني عليه منذ يوم التسجيل

138
00:07:48,957 --> 00:07:52,096
حسنا , أعطني بطاقتك
أريد أن ارتديه و انا مغادر من هنا

139
00:07:56,333 --> 00:07:57,996
ماهي الإحتمالات ؟

140
00:07:58,121 --> 00:08:00,311
هل أنت متأكد أنك لم تغير الإحتمالات ؟

141
00:08:00,436 --> 00:08:03,070
أعرف أن عبيد يريد قميصك منذ 3 أسابيع

142
00:08:03,195 --> 00:08:05,958
يبدو كأنك أعطيته القميص ليعطيك البطاقه

143
00:08:06,083 --> 00:08:09,139
اعطيته قميصي لأنني لست مغرورا

144
00:08:09,264 --> 00:08:12,990
وهو شيء ستكتشفينه و نحن نعمل على هذا

145
00:08:13,478 --> 00:08:15,432
ليلة الغد ؟
عشاء , مشروبات

146
00:08:15,557 --> 00:08:18,378
أظن ان هذا شيء يجب أن نناقشه مع شركائنا

147
00:08:19,091 --> 00:08:21,166
شاهد , انا بدلت البطاقات

148
00:08:24,807 --> 00:08:26,981
هل تصدق هذا؟
ماهي الاحتمالات؟

149
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
قميص جميل
تريد بيعه؟

150
00:08:33,176 --> 00:08:35,055
ماذا تشبه صناعة تولييت الرطب؟

151
00:08:35,707 --> 00:08:37,822
صدقني
لا يوجد شيء يشبه هذا المنتج

152
00:08:38,207 --> 00:08:40,978
هو شاق , جاف , عمل كبير

153
00:08:41,342 --> 00:08:42,729
دمرت كل زيجاتي

154
00:08:42,898 --> 00:08:46,066
هو لا يساعد , لا استطيع الحصول على أطفال
لستوا عقيما

155
00:08:46,269 --> 00:08:49,375
في الواقع هي حالة نادرة
يسمونها الفحولة المفرطة

156
00:08:50,194 --> 00:08:53,762
على مايبدو ان الحيوانات المنوية تنطلق بقوه 
الى البويضات مثل الرصاص

157
00:08:53,887 --> 00:08:55,767
هل تصدق ذلك
لا اصدق

158
00:08:55,892 --> 00:08:57,411
لكن يمكنك
لاباس بذلك

159
00:08:57,909 --> 00:08:59,192
الدرس

160
00:08:59,317 --> 00:09:02,374
لكتابة المحادثات الاسبنانية
استخدم العبارات الخمس

161
00:09:04,712 --> 00:09:06,253
عصير ليمون همنغواي

162
00:09:07,393 --> 00:09:10,465
لا حاجه لجعلها ليلة طويلة
أنا قمامة لك؟

163
00:09:11,267 --> 00:09:12,035
ماذا؟

164
00:09:15,979 --> 00:09:16,979
خدعتك

165
00:09:18,725 --> 00:09:20,613
دعنا نشرب قبل العمل

166
00:09:27,409 --> 00:09:28,901
الى قوة الكلمات

167
00:09:29,403 --> 00:09:31,403
الى سخرية تلك الجمله

168
00:09:34,208 --> 00:09:37,075
ما أمرك معك , جيفري؟
يبدو وكأنك لدغت في مؤخرتك

169
00:09:40,270 --> 00:09:41,970
...أعتقد أنه 

170
00:09:42,095 --> 00:09:43,624
هو بريتا
نسيتها

171
00:09:43,869 --> 00:09:47,051
فقط عليك معرفة أسمها
من هي , فلتر الماء؟

172
00:09:47,430 --> 00:09:48,378
هي قبيحة

173
00:09:51,519 --> 00:09:54,009
لماذا لا تبدأ الكلام معي؟
ماذا تفعل؟

174
00:09:55,445 --> 00:09:56,695
مهمتنا

175
00:09:58,080 --> 00:10:01,016
هذه المرة الأولى التي سيرى فيها الناس وينغر و هاوثرون معا

176
00:10:01,184 --> 00:10:03,268
سنريهم أننا قوة يجب الا يستهان بها

177
00:10:03,607 --> 00:10:05,979
تعال
دعنا نبدع ببعض الافكار للقصة

178
00:10:08,529 --> 00:10:11,533
من الافضل قبل ذلك دعونا نسأل أنفسنا

179
00:10:13,924 --> 00:10:16,374
ماالقصة؟
يا اله الجنة

180
00:10:25,818 --> 00:10:28,210
اذا أحببت تلك الكعكة فستكره كل ما يحدث في غواتيمالا

181
00:10:28,655 --> 00:10:29,655
جوجل هو

182
00:10:31,339 --> 00:10:32,404
اظهر الحقيقة

183
00:10:33,398 --> 00:10:34,519
عندما تظلم

184
00:10:34,644 --> 00:10:37,427
سأوزع الشموع وسنقوم بما يسمى احتجاجا صامتا

185
00:10:37,766 --> 00:10:39,179
نضع الشريط على أفواهنا

186
00:10:39,358 --> 00:10:42,432
ونشابك أيادينا في بحر من الصمت الغاضب

187
00:10:51,766 --> 00:10:54,069
ماذا بك؟
هذا ليست طريقة القيام به

188
00:10:54,237 --> 00:10:56,613
نحن نعلم أنك لا تقومين بها هكذا لأننا نحن نقوم بكل شيء

189
00:10:56,781 --> 00:10:58,431
لكن هذا ضعيف و سخيف

190
00:11:00,055 --> 00:11:01,303
أنا لم أقصد ذلك

191
00:11:01,744 --> 00:11:02,744
أنا آسف

192
00:11:02,936 --> 00:11:04,312
ما أقصده

193
00:11:04,437 --> 00:11:06,819
ذلك السبب
شخصيا حقا

194
00:11:07,167 --> 00:11:10,460
أتقولين أنه غير مسموح لنا بالإحتجاج ؟

195
00:11:12,369 --> 00:11:15,381
صوتك يشبه غواتيمالا
بعض حالات الاشخاص

196
00:11:15,550 --> 00:11:17,929
يجب استعمال السياسة الفرنسية
لجعلهم خاصين

197
00:11:18,054 --> 00:11:20,429
كانت في الواقع لا تريد عمل اي شيء 
التهاب

198
00:11:20,597 --> 00:11:21,697
أنا افعل بعض الاشياء

199
00:11:22,774 --> 00:11:23,874
...ذهبت الى

200
00:11:26,253 --> 00:11:28,040
لا أفعل أي شيء

201
00:11:30,482 --> 00:11:31,565
ماذا استطيع ان افعل؟

202
00:11:33,532 --> 00:11:35,319
يمكنك ان تعلقي دمية شيكاتا المحشوة بالحلوى

203
00:11:35,899 --> 00:11:38,196
يارفاق تعلمون انه ضرب حتى الموت , أليس كذلك؟

204
00:11:38,364 --> 00:11:40,138
ذلك الذي حصلنا منه الفكرة

205
00:11:40,263 --> 00:11:41,263
محزن

206
00:11:47,813 --> 00:11:50,481
اخبرني بم توصلنا اليه حتى الان
الذي توصلنا اليه حتى الان ؟

207
00:11:50,877 --> 00:11:53,465
لدينا شيء طويل

208
00:11:53,590 --> 00:11:55,881
ومربك جدا وقليل من الرهاب

209
00:11:56,455 --> 00:11:58,298
وحقا , حقا , على وجه التحديد

210
00:11:58,423 --> 00:12:01,136
مدهش وبسهولة انتقاد اسرائيل

211
00:12:01,798 --> 00:12:04,206
"وهي تدعى الغزوتان , ويجب أن تنطق "دوس
اي : اثنان بالاسبانيه

212
00:12:04,331 --> 00:12:05,989
أقصد , هو فصل الاسبانية

213
00:12:06,114 --> 00:12:09,185
مايذكرني الشيء الوحيد الغير مدروج هنا

214
00:12:09,310 --> 00:12:12,689
العبارات الخمس هي المطلوبة لتنجح

215
00:12:14,267 --> 00:12:15,901
أنت على حق
يحتاج الى عمل كثير

216
00:12:16,170 --> 00:12:18,320
يارفاق ماذا نفعل؟
لا فكرة لدي

217
00:12:18,704 --> 00:12:20,697
نحن نتجه الى المظاهرة
الهبيز؟

218
00:12:20,866 --> 00:12:23,954
شيء ما وتدخلت فيه بريتا
مظاهرة صامته , الكثير من الشموع

219
00:12:24,079 --> 00:12:26,638
ويضع ذلك السيدات في وضع التغيير الاجتماعي

220
00:12:26,763 --> 00:12:30,613
فرصة للقيام ببعض الانجازات
تعلمون انه يجب تقديم هذه الحوارات في الصباح ؟

221
00:12:32,978 --> 00:12:33,829
صحيح

222
00:12:36,079 --> 00:12:37,323
ماذا تريد أن تفعل؟

223
00:12:47,642 --> 00:12:48,642
السخط

224
00:12:49,894 --> 00:12:52,646
ماذا نعمل حول لانهاء دورينا؟

225
00:12:53,023 --> 00:12:54,548
سأخبرك ماذا نعمل

226
00:12:54,979 --> 00:12:58,777
سنأخذ هذا ونضعه في المتحف للناس المجانين

227
00:12:59,580 --> 00:13:01,080
ثم سنأخذ هذا

228
00:13:01,205 --> 00:13:05,020
وسنحفظ خمس عبارات منه صباح الغد قبل الفصل

229
00:13:05,145 --> 00:13:07,195
ليلة سعيدة
انتظر لحظة

230
00:13:07,320 --> 00:13:09,456
أنت تغادر مهرجان النقانق الاول

231
00:13:09,581 --> 00:13:11,772
هذه هو تعريفك للصداقة

232
00:13:11,897 --> 00:13:14,989
هذه تعريفي للمحاولة بطريقة صعبة

233
00:13:15,114 --> 00:13:17,892
وأنا اجده صعب و أصعب البقاء مؤدبا

234
00:13:18,017 --> 00:13:20,799
كانت هذه طريقة جيده لقضاء ليلة خالية من الأمل

235
00:13:20,967 --> 00:13:22,759
لكن المرأة التي أحبها

236
00:13:22,927 --> 00:13:25,627
بالخارج و تهتم بشيء سخيف

237
00:13:25,854 --> 00:13:29,858
هذه فرصتي لاظهار اهتمامي بها
انا اهتم لفعل هذا وهو يهمني جدا

238
00:13:30,644 --> 00:13:32,897
هذا كل ما كان عليك قوله
حقا ؟

239
00:13:33,022 --> 00:13:35,814
كان هذا ليكون رائعا لو قلته قبل ساعتين

240
00:14:18,712 --> 00:14:19,566
لوحة جميله

241
00:14:21,649 --> 00:14:23,442
أحب ما فعلتيه بالمكان

242
00:14:25,328 --> 00:14:27,329
أظن أنني كنت قاسية قليلا عليك

243
00:14:27,454 --> 00:14:28,754
لست مثالية

244
00:14:29,704 --> 00:14:32,162
أنا كذلك
سأكون سعيدا بإظهار الحبال لك

245
00:14:32,620 --> 00:14:33,620
!مدهش

246
00:14:34,578 --> 00:14:37,501
انظروا الى جيفري وينغر المذهل

247
00:14:37,767 --> 00:14:40,196
مذهل جدا بالنسبة لبيرس العجوز

248
00:14:40,321 --> 00:14:41,929
مع قميس وركك

249
00:14:42,875 --> 00:14:44,382
وبلور شعرك

250
00:14:44,996 --> 00:14:46,248
وشريطك

251
00:14:46,613 --> 00:14:48,163
الرائع على فمك

252
00:14:49,414 --> 00:14:51,389
لماذا تريد أن تجعل شريط على أفوائهم؟

253
00:14:51,894 --> 00:14:53,099
انه احتجاج

254
00:14:53,581 --> 00:14:54,377
جيد

255
00:14:54,890 --> 00:14:56,891
أعرف السبب
أريد أن أحتج

256
00:14:57,016 --> 00:14:58,327
كم سوف تؤذيني

257
00:14:58,452 --> 00:15:02,016
خلافات كهذه ستجعلنا في النهاية عائلة غير متحابه

258
00:15:02,141 --> 00:15:05,899
رائحة نفسك مقرفة حاليا
اولا انت تتجاهلني باستمرار

259
00:15:06,024 --> 00:15:07,447
تريد مني أن أعمل واجبك المنزلي

260
00:15:07,937 --> 00:15:11,368
أنت تقول لي أنك تحاول بجهد
ليكون لك صديق , لذلك عليك أن تذهب

261
00:15:11,686 --> 00:15:14,097
عليك انت تأتي هنا للتظاهر

262
00:15:14,222 --> 00:15:17,415
لنهتم بالاشياء الغبية
هي تهتم

263
00:15:17,728 --> 00:15:20,502
كلماتة لسيت ابداعا
هي مقتبسه

264
00:15:21,066 --> 00:15:22,391
بيرس , ،أنا عندي فكرة

265
00:15:22,516 --> 00:15:23,694
احصل على القهوة

266
00:15:23,818 --> 00:15:26,633
واحتجز نادلة كرهينة واخبرها عن حيواناتك المنويه

267
00:15:26,824 --> 00:15:28,927
أنا سأريك بعض الحيوانات المنوية, يارفيقي

268
00:15:29,329 --> 00:15:32,339
هذه فكرتك ؟
ماهذا بحق الجحيم , نار

269
00:15:33,925 --> 00:15:35,220
أنا لست مستعدا ً للموت

270
00:15:39,062 --> 00:15:41,079
لقد قفز للنافورة

271
00:15:41,784 --> 00:15:42,784
انه بخير

272
00:15:48,614 --> 00:15:51,287
هل رأيت ذالك ؟
لقد فعلناها يا فتاه ... الصفحة الثالثة

273
00:15:51,413 --> 00:15:53,601
معظمها حول بيرس
ولكن اسمعي للفقرة الأخيرة من المقال

274
00:15:53,727 --> 00:15:56,979
وقد وقع الحادث خلال مظاهرة احتجاج"
"فيما يتعلق بالأحداث في غواتيمالا 

275
00:15:57,105 --> 00:15:58,981
استوعوا ذالك
انها ليست صحيفة مدرسية

276
00:15:59,106 --> 00:16:01,258
انها صحيفة حقيقية
هناك مرمدوك فيها

277
00:16:01,427 --> 00:16:03,301
انه اعظم ما أنجزناه

278
00:16:03,472 --> 00:16:05,347
اتعلمون
ماذا يحصل حول التطهير العرقي في بورما ؟

279
00:16:05,517 --> 00:16:07,468
" نحتاج للمزيد من مزيج الكعكة "

280
00:16:12,364 --> 00:16:13,365
صباح الخير

281
00:16:16,208 --> 00:16:18,612
لقد فهمتها
غارفيلد يتمنى لي يوم شجرة سعيد

282
00:16:18,736 --> 00:16:20,580
و أنت تريد أن تبدأ بداية جديدة
محاولة جيدة

283
00:16:20,748 --> 00:16:24,230
انه يوم السكريتيرات , وهي 
تقول انها آسفه حول افساد احتجاجك

284
00:16:24,356 --> 00:16:26,588
و افساد ذالك المخمور احتجاجك

285
00:16:26,758 --> 00:16:29,122
نحن لانلومك
انه كان دائما ً على قائمة السلع المخفضة

286
00:16:29,247 --> 00:16:31,750
ذالك المجنون 
قال لي "ان الفتيات لهن فتحتان للبول

287
00:16:31,875 --> 00:16:34,059
غنيت في عيد التراتيل
وفي دار الرعاية مرة 

288
00:16:34,183 --> 00:16:37,313
رأيت وجوه كثيرة مخرفة
وليلة امس لقد رايت وجها ً مرة أخرى

289
00:16:37,437 --> 00:16:40,520
اتعلمون ماذا فعل ذالك المجنون حقا ً؟

290
00:16:41,501 --> 00:16:44,895
لقد اعطاني 100 دولار
لكي أبدل البطاقات معه

291
00:16:45,021 --> 00:16:47,204
حتى يمكنه ان يكون مع جيف

292
00:16:47,819 --> 00:16:51,445
انه يعتقد انه اذا تقرب من جيف
سيكسب احترام الجميع له

293
00:16:51,921 --> 00:16:55,007
اعتقد انه قضى حياته كلها
يبحث عن نفسه

294
00:16:55,175 --> 00:16:58,721
وسيبادل هذا كله بفرصه ليكون مع عائلة من نوع ما

295
00:17:08,094 --> 00:17:09,571
حان الآن وقت العروض

296
00:17:09,828 --> 00:17:12,322
كان من المفترض أن تكون البداية
جيف وبيرس 

297
00:17:12,447 --> 00:17:14,597
ولكن بيرس شرح لي الوضع

298
00:17:14,721 --> 00:17:18,583
يبدوا انه سقط 
عندما كان مخموراً

299
00:17:20,300 --> 00:17:22,422
جيف , بعد أن استمعت 
للخلاف الذي بينكم

300
00:17:23,116 --> 00:17:25,720
سوف أعطيك درجة جيد فقط للإنسانية

301
00:17:25,887 --> 00:17:28,944
 ودعه يعمل هذا العرض لوحدهـ
اذا هذا يناسبك

302
00:17:34,843 --> 00:17:36,751
ان هذا ليس عدلا ً
ولا يناسبني

303
00:17:37,490 --> 00:17:39,700
بيرس انا أفهم 
انك لاتريد ان تكون صديقي

304
00:17:39,981 --> 00:17:41,537
ولكن هذا الشيء الذي قمنا به معا ً

305
00:17:42,041 --> 00:17:44,154
انه أكبر منا
 
306
00:17:44,279 --> 00:17:46,944
والحق ان نقوم به معا ً

307
00:17:49,653 --> 00:17:50,653
كل الحق

308
00:17:54,288 --> 00:17:57,066	
لماذا هناك ازياء معنية؟
هذه محاورات قصيرة

309
00:17:57,190 --> 00:17:59,522
انهم ليس من المفترض أن تتخذ 
 أتستطيع تتنفس بعيدا ُ


310
00:18:01,026 --> 00:18:01,983
حسنا ُ 


311
00:18:02,983 --> 00:18:04,172
انت جاهز؟
اميغو


312
00:19:27,655 --> 00:19:28,463
ضعيف

313
00:19:29,063 --> 00:19:29,867
سالب ضعيف


314
00:19:30,695 --> 00:19:31,695
ماذا ؟


315
00:19:33,212 --> 00:19:34,542
هل قلت جيد ؟

316
00:19:38,895 --> 00:19:39,635
إذا ً

317
00:19:41,308 --> 00:19:43,556
كان ذالك العرض اسوأ 
مارأيته في حياتي

318
00:19:43,723 --> 00:19:47,409
اعتقد الجزء الجميل به
هو نكران الذات

319
00:19:47,533 --> 00:19:48,988
حتى اني اعجبني بذالك

320
00:19:49,232 --> 00:19:52,316	
كيف يمكنك ِ أن تعرفي أنني لم أفعل ذلك
فقط لألفت إنتباهك ؟

321
00:19:52,440 --> 00:19:54,330
لأن رجلا ذكيا مثلك
سيعرف

322
00:19:54,455 --> 00:19:57,922
أي امراءة تنظر اليك سترشحك 
لتنام معها


323
00:19:58,048 --> 00:19:59,039
أبدا ً

324
00:20:01,476 --> 00:20:02,417
لا أنا اعرف


325
00:20:02,587 --> 00:20:03,828
لقد توقعت ذالك

326
00:20:05,167 --> 00:20:06,469
لقد نظرت للخلف

327
00:20:09,966 --> 00:20:12,768
 لقد عملت عملا جيدا هناك

328
00:20:13,431 --> 00:20:17,248
لقد اتخذ وجهك صورة
عندما كنت تحاول أن يكون مضحكا


329
00:20:17,373 --> 00:20:20,975
انك تجبر الناس على 
التفكير انك هادئ وانك ظريف

330
00:20:38,146 --> 00:20:40,743
اين هي المكتبة ؟

331
00:20:40,868 --> 00:20:43,336
اسمي هو تي بون
 عنكبوت الديسكو

332
00:20:43,462 --> 00:20:46,121
ديسكو , إمراء جميلة , مكتبة

333
00:20:46,246 --> 00:20:48,864
هو شارب كبير , كلب , شحم خنزير

334
00:20:48,991 --> 00:20:51,497
شحم خنزير , شارب , ضخم , قليل

335
00:20:51,623 --> 00:20:54,460
رأس الآيس كريم
وبيرة جيدة

336
00:20:54,585 --> 00:20:57,083
يوم جيد , وانا مثل البطاطا الحلوة

337
00:20:57,207 --> 00:21:00,023
والماعز الشارب هو كاميرون دياز

338
00:21:03,450 --> 00:21:04,398
انها
  2009.

339
00:21:04,804 --> 00:21:08,636
غريب
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>
