1
00:00:04,920 --> 00:00:07,690
"لا أرى شيئا على الإطلاق يا "شيلدون

2
00:00:08,240 --> 00:00:12,420
حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني
أسمع صوتا مزعجا باستمرار

3
00:00:12,870 --> 00:00:15,280
أنا أيضا

4
00:00:15,610 --> 00:00:17,120
أصوت صافرة ذات تردد عال ؟

5
00:00:17,130 --> 00:00:21,330
لا،أقرب إلى صوت عالة نرجسيّ قاس

6
00:00:22,540 --> 00:00:24,990
نعم،لا التهاب على
"الإطلاق "شيلدون

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,720
إذا لا بد أنه ورم خبيث

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,390
أشك بهذا بشدّة

9
00:00:30,400 --> 00:00:35,550
ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا
من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة

10
00:00:36,370 --> 00:00:37,420
أهذا ممكن ؟

11
00:00:37,440 --> 00:00:39,900
لقد اعتدت استعمالهم دائما

12
00:00:39,910 --> 00:00:42,460
حتّى في الكنيسة

13
00:00:42,470 --> 00:00:45,970
حسنا،إذا كانت بفعل التصريف اللولبي
هناك ما يمكنني القيام به

14
00:00:45,980 --> 00:00:51,730
حسنا ،"دائرة دائرة نقطة نقطة
"الآن لديك لقاح للمرض الخيالي
- كما للأطفال -

15
00:00:54,020 --> 00:00:56,580
أنا سآوي للفراش -
حسنا،سآتي في الحال -

16
00:00:58,020 --> 00:01:02,590
وكأنّه ليس من الكاف أنها تهزأ بي،ولكن
تلك ليست الطريقة الصحيحة لإعطاء اللقاح الخيالي حتّى

17
00:01:03,160 --> 00:01:07,340
أتعي أنّ "ستيفاني" ليست
هنا لتعالج أمراضك الوهمية؟

18
00:01:07,350 --> 00:01:11,380
كيف يكون وهميّا سماعي صوت
بطبقة "أوكتاف" الموسيقية أعلى من نغمة "سي" المتوسطة ؟

19
00:01:13,070 --> 00:01:14,890
أذلك وهمي ؟

20
00:01:16,020 --> 00:01:18,540
لا أعتقد

21
00:01:21,820 --> 00:01:24,190
ليلة هانئة -
شيء آخر -

22
00:01:24,200 --> 00:01:26,350
تبعا للبند الأول،القسم ثلاثة
من اتفاقية العيش المشترك بيننا

23
00:01:26,360 --> 00:01:27,820
أطالب بعقد اجتماع طارئ

24
00:01:27,830 --> 00:01:28,850
لا لن تفعل

25
00:01:28,870 --> 00:01:31,190
لينورد" يريد تأجيل الإجتماع"
لن يحصل،أيود أحد آخر ذلك ؟

26
00:01:31,200 --> 00:01:33,960
لم يُسمَع أحد , يفشل الإقتراح

27
00:01:33,970 --> 00:01:39,770
أود بدأ الإجتماع بتهنأتك
"بالتطور في علاقتك مع در, "ستيفاني

28
00:01:39,780 --> 00:01:41,130
شكرا لك

29
00:01:41,150 --> 00:01:45,640
بعد أن قيْل ذاك،يتحتّم علينا مناقشة تنفيذ
ملحق التعايش" الذي تم الإتفاق عليه مسبقا"

30
00:01:45,650 --> 00:01:48,670
والذي فُعّل الآن بما أنكما
الإثنان تعيشان معا

31
00:01:48,680 --> 00:01:50,180
نحن لا نعيش معا

32
00:01:50,190 --> 00:01:52,340
أستمح الإعتراض

33
00:01:52,360 --> 00:01:55,890
صديقة حميمة ستعتبر اقتباس تعيش مع
" نهاية الإقتباس "لينورد"

34
00:01:55,900 --> 00:01:58,200
عندما تبات
أ - عشر ليال متتابعة

35
00:01:58,210 --> 00:02:00,670
أو ب - أكثر من تسع ليال
خلال فترة ثلاث نهايات أسبوع

36
00:02:00,680 --> 00:02:04,840
أو ج - كل نهايات الأسبوع من
أي شهر كان بالإضافة لثلاث نهايات أسبوع

37
00:02:07,890 --> 00:02:09,920
هذا سخيف

38
00:02:09,930 --> 00:02:13,130
لقد وقّعت بأوائل أحرف اسمك
أترى ؟ ل,هـ ،ل,هـ ،ل,هـ

39
00:02:13,140 --> 00:02:17,610
انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني
اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا

40
00:02:18,250 --> 00:02:23,080
لقد وقعت فقرة أخرى أعيّنك فيها
مساعدي الرئيسي في حال حصلت على قوى خارقة

41
00:02:24,170 --> 00:02:26,000
نعم فعلت

42
00:02:26,010 --> 00:02:30,460
الآن،للاستعراض،الشروط
: التالية بموجب هذا فاعلة

43
00:02:30,470 --> 00:02:34,350
في الثلاجة ،خلافا على حصولنا على
)رفّين منفصلين و رفّ ثالث مشاع (اشتراكي

44
00:02:34,360 --> 00:02:38,140
ثلاثتنا الآن سنحصل على رفوف
شخصيّة و الباب يصبح مشاعا

45
00:02:38,150 --> 00:02:41,970
التالي : كنس الشقّة يجب أن
يزداد من مرّتين لثلاث أسبوعيا

46
00:02:41,980 --> 00:02:44,920
ليلائم تراكم خلايا الجلد
الميتة المتزايد

47
00:02:44,930 --> 00:02:46,610
ثالثا ،جدول الحمّام

48
00:02:46,620 --> 00:02:51,160
الآن،لقد وصلت لفهم أن لدى النساء
احتياجات مختلفة،بالتالي يجب أن نناقش ذلك

49
00:02:53,880 --> 00:02:56,270
أنا سآوي للفراش

50
00:02:56,700 --> 00:02:58,160
على الأقل خذ هذا معك

51
00:02:58,170 --> 00:03:02,260
انظر،و اجعل "ستيفاني" توقّع
أوائل اسمها هنا،هنا،هنا،هنا

52
00:03:02,640 --> 00:03:05,390
و,,,هنا

53
00:03:05,780 --> 00:03:10,770
هذه تنص على أنها لا و لا تنوي الآن أو لاحقا
أن تعزف على آلة نقرية أو آلة البوق

54
00:03:26,450 --> 00:03:30,670
من الواضح أنّه ورم خبيث
يضغط على الوتر السمعي

55
00:03:31,447 --> 00:03:33,982
ترجمة
Naser_K

56
00:03:33,992 --> 00:03:36,643
مشاهدة ممتعة
\m/

57
00:03:36,644 --> 00:03:43,644
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

58
00:03:48,432 --> 00:03:50,814
نظرية الأنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 10
- لغز الفيرتابيديان -

59
00:03:51,090 --> 00:03:52,741
من إبداع :
تشكّ لوري و بل برادي

60
00:03:55,380 --> 00:03:57,800
لا ، محال

61
00:03:57,810 --> 00:04:01,200
ليس الأمر بالشأن العظيم
لدينا القفازات الطبية

62
00:04:01,750 --> 00:04:06,860
لا يهمّني أيا كانت الأعراض،صديقتي
-لن تجري لك فحص بروستات -شرجي

63
00:04:08,710 --> 00:04:09,640
"مرحبا "شيلدون

64
00:04:09,650 --> 00:04:11,730
"صباح الخير در, "ستيفاني

65
00:04:11,740 --> 00:04:15,400
أنا واثق من أن
لينورد" أرضاك جنسيا ليلة البارحة؟"

66
00:04:17,420 --> 00:04:19,630
شيلدون"،لا يجوز طرح"
مثل هذه الأسئلة

67
00:04:19,640 --> 00:04:23,150
لقد سمعتك تسأله مرارا و تكرارا

68
00:04:23,160 --> 00:04:26,370
كيف يكون من غير اللائق
لي أن أسأله مرة واحدة؟

69
00:04:26,380 --> 00:04:27,850
لقد أبلى جيدا

70
00:04:27,860 --> 00:04:29,460
أرأيت ؟لم تغضب

71
00:04:29,470 --> 00:04:32,320
والآن لدينا جواب أخيرا

72
00:04:33,300 --> 00:04:35,450
نفذت من عندي القهوة،أحتاج للقهوة

73
00:04:35,460 --> 00:04:37,850
آه مرحبا

74
00:04:37,860 --> 00:04:40,110
مرحبا,,,"ستيفاني" صحيح ؟

75
00:04:40,120 --> 00:04:42,660
و,,و,,,أنت تكونين؟

76
00:04:42,670 --> 00:04:44,830
بيني"،أسكن في الجهة المقابلة من الردهة"

77
00:04:44,840 --> 00:04:46,620
لقد سمعت الكثير عنك

78
00:04:46,630 --> 00:04:47,990
أحقا؟

79
00:04:48,010 --> 00:04:50,940
أنا لم أسمع أي شيء عنك

80
00:04:58,520 --> 00:04:59,930
لينورد"؟"

81
00:04:59,940 --> 00:05:03,370
لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي
تعيش في الجهة المقابلة من الردهة

82
00:05:03,390 --> 00:05:06,040
وتأتي لشقتك في الصباح؟

83
00:05:06,070 --> 00:05:09,250
بملابسها الداخلية

84
00:05:14,250 --> 00:05:17,820
لقد سمعت عنك لأنّنا ,,كما تعلمين
مرتبطان

85
00:05:17,830 --> 00:05:21,290
,,,و لم تسمعي عنها بسبب

86
00:05:22,410 --> 00:05:25,430
لم أشاطرها الفراش أبدا ،أقسم

87
00:05:25,440 --> 00:05:28,810
دفاعا عن "لينورد"،لم يكن
ذلك بسبب قلّة المحاولات

88
00:05:30,450 --> 00:05:31,760
"شكرا لك "شيلدون

89
00:05:31,770 --> 00:05:33,960
"على الرحب و السعة"لينورد

90
00:05:33,970 --> 00:05:36,490
انظري،إنّي أقول فقط

91
00:05:36,500 --> 00:05:41,310
بيني" واحدة من جيراننا الكثر،تعلمين"
و في بنايتنا

92
00:05:41,330 --> 00:05:45,750
الجيران يجيؤون و يروحون ،الأمر عفوي
للغاية،لا شروط على اللباس

93
00:05:46,140 --> 00:05:49,070
في الحقيقة،في بعض الصباحات أرتحل الهوينة للطابق
الثالث في الأسفل مرتديا البجامة

94
00:05:49,080 --> 00:05:51,770
و أتناول الحبوب -كورن فليكس- مع
"السيدة "فارتابيديان

95
00:05:51,780 --> 00:05:56,290
حقا ؟ لم أدعى ولو مرّة واحدة لتناول
"الحبوب مع السيدة "فارتابيديان

96
00:05:56,300 --> 00:05:58,960
هي لا تحبّك

97
00:05:58,970 --> 00:06:02,630
أنت لديك مثانة صفراء لتزيليها
و أنا لدي حمام يجب أن آخذه

98
00:06:02,640 --> 00:06:06,150
و "بيني" لديها ملابس,, يجب أن ترتديها

99
00:06:06,160 --> 00:06:07,800
حسنا،كان لطيفا جدا لقاؤك

100
00:06:07,830 --> 00:06:09,620
سعدت بلقياك أخيرا أيضا

101
00:06:09,630 --> 00:06:12,200
سأراك الليلة ؟ -
حسنا الى اللقاء -

102
00:06:21,910 --> 00:06:25,560
ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته
لأغضب السيدة "فيرتابيديان"؟

103
00:06:26,490 --> 00:06:30,340
إذا هذه هي "ستيفاني" ها ؟

104
00:06:31,130 --> 00:06:34,970
لماذا أشعر أنّني الشخص الذي
أجري له فحص بروستاتا للتو ؟

105
00:06:40,120 --> 00:06:41,910
أتدري،إنها تبدو لطيفة جدا

106
00:06:41,920 --> 00:06:43,620
إنها لطيفة،إنها رائعة

107
00:06:43,630 --> 00:06:46,250
و قد أثبتت أنها شريكة
سكن ذات قيمة

108
00:06:46,260 --> 00:06:48,460
شريكة سكن ؟ أتعيشون مع بعضكم ؟

109
00:06:48,470 --> 00:06:50,700
مثل الهبّيين

110
00:06:50,710 --> 00:06:52,280
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

111
00:06:52,290 --> 00:06:55,180
أيجب أن أخرج المستندات الورقية مرّة أخرى؟

112
00:06:55,190 --> 00:06:56,730
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

113
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
أمتأكد أنت ؟

114
00:06:57,750 --> 00:06:59,870
كيف لا يمكن لي أن أكون متأكدا؟

115
00:06:59,880 --> 00:07:02,320
حسنا ،فلنكتشف

116
00:07:02,330 --> 00:07:06,140
ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة
معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟

117
00:07:06,150 --> 00:07:09,540
آه عزيزي،ستكون آخر من يعرف بالأمر

118
00:07:12,570 --> 00:07:16,720
فساتين جميلة

119
00:07:16,730 --> 00:07:19,530
أراهن أن هذا يبدو خلابا عليك

120
00:07:20,430 --> 00:07:22,220
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

121
00:07:22,230 --> 00:07:23,810
,,,حسنا

122
00:07:23,820 --> 00:07:28,480
شموع معطّرة،أخفاف زاغبة,,أغطية
سرير مورّدة ؟

123
00:07:29,250 --> 00:07:30,730
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

124
00:07:30,740 --> 00:07:32,160
حسنا،فلنمض قدما

125
00:07:32,170 --> 00:07:34,960
الآن،من هؤلاء الشخصيات من عالم "ديزني"؟

126
00:07:35,220 --> 00:07:38,390
"آه,,الكلب الكبير هو "جوفي

127
00:07:38,970 --> 00:07:43,360
لكن الزوج الأكبر مع أذني الفأر,,لا
أملك أدنى فكرة

128
00:07:45,130 --> 00:07:47,870
نحن لا نعيش مع بعضنا البعض

129
00:07:47,890 --> 00:07:50,510
ستأخذ العلاقة بغير جدية و دون قيود ها ؟

130
00:07:50,520 --> 00:07:52,720
حسنا,,لدينا سائل الجسم خاصتك

131
00:07:52,740 --> 00:07:55,090
مجلة "إن ستايل" -مجلة أزياء- خاصتك,,علبة
مجوهراتك

132
00:07:55,100 --> 00:07:56,780
,,,نحن لا

133
00:07:56,790 --> 00:07:59,740
أين إشارة "بات مان" خاصتي ؟

134
00:07:59,750 --> 00:08:01,490
لديك إشارة ل"بات مان"؟

135
00:08:01,500 --> 00:08:03,690
!في السابق

136
00:08:03,700 --> 00:08:06,410
لقد كانت هنا

137
00:08:06,430 --> 00:08:08,670
,,لا بد أنها

138
00:08:08,680 --> 00:08:11,870
آه يا إلهي ،نحن نعيش مع بعضنا البعض

139
00:08:12,740 --> 00:08:15,580
حقا ؟ ما كان دليلك الأول؟

140
00:08:29,690 --> 00:08:31,580
بنطال جديد؟

141
00:08:31,600 --> 00:08:34,660
نعم ،"ستيفاني" اشترته لي

142
00:08:35,120 --> 00:08:36,430
لطيف,قطن ؟

143
00:08:36,440 --> 00:08:40,090
في الحقيقة أعتقد أنه
صوف،نار و امزجهما معا على الأرجح

144
00:08:41,050 --> 00:08:43,010
إذا,,الصديقة تشتري لك الملابس ها؟

145
00:08:43,030 --> 00:08:45,600
هذا يبدو جدّيا -
إنه جدي فعلا -

146
00:08:45,610 --> 00:08:51,960
في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت
أن الوقت قد حان لنعيش سويّا

147
00:08:52,950 --> 00:08:55,420
آه "لينورد" ،خطأ فادح

148
00:08:55,430 --> 00:08:59,450
هناك سفرة كاملة من النساء أمامك
و أنت تقف بالزاوية فحسب

149
00:08:59,460 --> 00:09:03,470
تأكل من نفس طبق البيض المعذّب
مرة تلو الأخرى

150
00:09:04,160 --> 00:09:06,970
لدي البيض على الأقل,ماذا لديك أنت ؟

151
00:09:07,310 --> 00:09:11,740
مائدة طعام حقيقية ملأى
بشريكات جنس محتملات

152
00:09:11,750 --> 00:09:14,650
أترى الشقراء هناك؟

153
00:09:14,920 --> 00:09:18,600
يمكنني أن أغازلها و لا يمكنك

154
00:09:18,930 --> 00:09:22,230
إذا قم و غازلها

155
00:09:25,300 --> 00:09:28,170
ليست من النوع الذي يروق لي

156
00:09:28,180 --> 00:09:30,200
وا أسفاه،لأنها كانت تنظر إليك
باهتمام قبلا

157
00:09:30,210 --> 00:09:32,950
أكانت  ؟ -
بالطبع لا ،انظر إليها -

158
00:09:34,880 --> 00:09:36,880
لا يهمّني رأيكم يا شباب

159
00:09:36,890 --> 00:09:39,710
ستيفاني" و أنا سعيدان"
جدا بعيشنا سويا

160
00:09:39,730 --> 00:09:43,830
سأعطي أيا منكما 20 دولارا حالا
ليبادلني بنطاله

161
00:09:50,500 --> 00:09:52,120
شيلدون" ماذا تفعل هنا ؟"

162
00:09:52,130 --> 00:09:54,090
انتظري

163
00:09:54,370 --> 00:09:56,920
80 130على

164
00:09:56,930 --> 00:09:58,340
مرتفع قليلا

165
00:09:58,360 --> 00:10:02,390
يمكن أن نعزي ذلك للتوتّر
جراء التسلل من أمام مكتب الحماية

166
00:10:02,700 --> 00:10:05,110
من أين حصلت على السماعة
و "جهاز ضغط الدم" ؟

167
00:10:05,120 --> 00:10:09,270
عمّتي "ماريون" أعطتني إياهم
في عيد مولدي الثاني عشر

168
00:10:09,460 --> 00:10:14,210
اعتقدت أنّه في حال فشلت في الفيزياء
النظرية يجب أن يكون في جعبتي تجارة لأستند عليها

169
00:10:15,120 --> 00:10:19,450
و بالمناسبة ،"جهاز ضغط الدم" اسمه
"سبيحمومانوميتر"

170
00:10:19,460 --> 00:10:20,090
شكرا لك

171
00:10:20,100 --> 00:10:23,200
ألم يعلموك ذلك في كلية الطب؟

172
00:10:23,910 --> 00:10:25,740
"أنا مشغولة الآن "شيلدون -
أتفهّم ذلك -

173
00:10:25,750 --> 00:10:29,180
كل ما أحتاج منك هو أن تصرّحي هذه الفحوصات

174
00:10:29,560 --> 00:10:34,560
فحص إجهاد القلب،تصوير رنين مغناطيسي كامل
تخطيط كهربائي لعمل العضلات،عدّ الدم الكامل،معدّل السكر

175
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
منظار مريء و معدة؟

176
00:10:35,580 --> 00:10:37,620
و تنظير استكشافي

177
00:10:37,630 --> 00:10:42,440
آخر مرة أصبت بها بالحازوقة شعرت
في حجابي الحاجز و هو يتحرك

178
00:10:42,730 --> 00:10:44,680
"اذهب للبيت "شيلدون

179
00:10:44,690 --> 00:10:47,300
أيمكنني أن أحصل على تنظير المريء و المعدة على الأقل؟

180
00:10:47,310 --> 00:10:49,920
لقد شربت "الباريوم" و انتهيت
- يجب شرب الباريوم قبل هذا الاختبار-

181
00:10:53,320 --> 00:10:55,360
آه جيد،ألديك منعم أقمشة ؟

182
00:10:55,370 --> 00:10:57,510
نعم بالطبع

183
00:11:06,040 --> 00:11:09,090
ماذا تغسل ؟ تمساح ؟

184
00:11:09,920 --> 00:11:12,270
"لا،البنطال الذي اشترته لي "ستيفاني

185
00:11:12,280 --> 00:11:15,720
آه عزيزي،لا يمكنك غسل هذا النوع بالغسالة
وإلا سيتلف

186
00:11:15,730 --> 00:11:18,540
أمتأكدة ؟ -
بلا شك -

187
00:11:21,360 --> 00:11:24,310
آه لا! أتمنّى لو أنك أخبرتني سابقا

188
00:11:26,780 --> 00:11:28,470
أيوجد مشاكل بينكما ؟

189
00:11:28,480 --> 00:11:30,080
لا،كل شيء على ما يرام

190
00:11:30,090 --> 00:11:31,320
أحقا ؟

191
00:11:31,330 --> 00:11:34,360
نعم، الأمور تسير بشكل رائع

192
00:11:34,370 --> 00:11:40,500
حسنا,,ربما موضوع العيش سويا برمّته حصل بسرعة
بعض الشيء،لكن الوضع على ما يرام,,بل إنه عظيم

193
00:11:40,510 --> 00:11:43,960
حسنا،"لينورد" عزيزي،أتدري,,إذا لم
تكن مرتاحا للطريقة التي آلت إليها الأمور

194
00:11:43,980 --> 00:11:46,160
مسموح لك أن تقول شيئا

195
00:11:46,170 --> 00:11:48,790
أمتأكّدة ؟ ذاك لا يبدو صحيحا

196
00:11:49,080 --> 00:11:52,810
صدقني ،مشاعرك مهمّة بقدر أهمية مشاعرها

197
00:11:52,820 --> 00:11:56,410
لا،ذاك لا يبدو صحيحا أيضا

198
00:11:56,420 --> 00:12:02,120
فقط  خبرها أنّك تريد للعلاقة أن تتطور بوقع
ترتاحان له أنتما الإثنان

199
00:12:02,450 --> 00:12:05,900
نعم،يمكنني أن أقول شيئا من ذاك القبيل لها

200
00:12:05,920 --> 00:12:07,690
سأذهب و أفعل ذلك

201
00:12:08,100 --> 00:12:10,800
شكرا لك -
لا داع -

202
00:12:15,230 --> 00:12:18,060
أنت لديك خبرة جيدة في هذا المجال

203
00:12:18,070 --> 00:12:20,890
لربما تحدّيثيها أنت ؟

204
00:12:21,280 --> 00:12:23,660
إنك تمزح ،صحيح؟

205
00:12:23,670 --> 00:12:26,640
لا،لكن لا بأس

206
00:12:28,040 --> 00:12:31,280
سأذهب و أحدثها

207
00:12:32,090 --> 00:12:34,590
أتودّين مرافقتي ؟

208
00:12:35,060 --> 00:12:37,580
اذهب

209
00:12:48,910 --> 00:12:51,730
آه لا -
ماااذ ؟ -

210
00:12:52,430 --> 00:12:55,480
لقد كنت محقّا،حنجرتك ملتهبة
بشكل سيء جدا

211
00:12:55,490 --> 00:12:57,470
أعني ،لم أر شيئا كهذا قبلا

212
00:12:57,490 --> 00:13:00,350
لقد عرفت سلفا

213
00:13:00,930 --> 00:13:03,750
ماذا أفعل ؟

214
00:13:03,760 --> 00:13:07,480
يجب عليك أن تتوقف عن الكلام حالا

215
00:13:08,160 --> 00:13:10,370
لكم من الو -
صه صه صه -

216
00:13:11,570 --> 00:13:14,220
حالا

217
00:13:15,950 --> 00:13:18,660
مرحبا  -
"شيلدون" -

218
00:13:26,200 --> 00:13:27,850
ما الذي يجري ؟

219
00:13:27,860 --> 00:13:31,300
لقد أجريت عملية "استئصال شيلدونية" لتوّي

220
00:13:32,110 --> 00:13:35,400
حذاري ،إذا لم تستأصيله من جذوره
سيعود عليك بلاءا

221
00:13:36,140 --> 00:13:37,710
فهمت ما تقصد

222
00:13:37,720 --> 00:13:40,110
اسمعي، نحتاج لأن نتحدّث

223
00:13:40,860 --> 00:13:44,320
أنحتاج لأن نتحدّث أم "نحتاج لأن نتحدّث" ؟

224
00:13:44,330 --> 00:13:46,630
لا أدري ماذا يعني ذلك

225
00:13:46,640 --> 00:13:50,100
حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد
أن تخبرني به فحسب

226
00:13:50,110 --> 00:13:54,490
,,,حسنا,,حسنا انظري،كل ما في الأمر

227
00:13:54,500 --> 00:13:58,840
العلاقة بيني و بينك تتطور
بشكل سريع

228
00:13:58,850 --> 00:14:00,630
و؟

229
00:14:00,640 --> 00:14:02,420
الأمر مخيف قليلا

230
00:14:02,430 --> 00:14:05,390
حسنا,,صحيح،لكن مخيف
بشكل جيد صحيح؟

231
00:14:05,400 --> 00:14:08,030
بالطبع

232
00:14:08,450 --> 00:14:11,620
متى يكون الخوف سيّئا !؟

233
00:14:12,090 --> 00:14:13,570
لكن

234
00:14:13,590 --> 00:14:16,770
حسنا،أنا لدي مشاعر صحيح؟

235
00:14:16,780 --> 00:14:20,180
حسنا،و من الطبيعي جدا أن
أعبر عن هذه المشاعر صحيح؟

236
00:14:20,200 --> 00:14:22,880
بالطبع حبيبي،لم لا تخبرني
بما تشعر ؟

237
00:14:22,890 --> 00:14:28,180
حسنا،أنا ,,,أعتقد أنه
من المهم أن نتذكّر أن علاقتنا تتطور بوقع

238
00:14:28,190 --> 00:14:32,070
,,,و الذي هو سرعتنا

239
00:14:32,660 --> 00:14:35,640
آه اللعنة ،لقد كانت الكلمات في رأسي

240
00:14:35,650 --> 00:14:39,550
حسنا،ما رأيك بهذا،ما رأيك أن
أخبرك بماذا أشعر أنا ؟

241
00:14:39,560 --> 00:14:41,960
بماذا تشعرين؟

242
00:14:44,140 --> 00:14:46,680
حقا ؟ الآن ؟

243
00:14:46,690 --> 00:14:48,020
لم لا ؟

244
00:14:48,030 --> 00:14:51,300
لقد أكلت لتوي ،أليس من المفترض أن
أنتظر ساعة ؟

245
00:14:53,770 --> 00:14:55,860
أعتقد أن ذلك يخص السباحة

246
00:14:55,880 --> 00:14:58,780
آه حسنا

247
00:14:59,460 --> 00:15:02,250
أتمنّى ألاّ أصاب بالمغص فقط

248
00:15:05,920 --> 00:15:07,890
لقد وضعت ملابسك في النشافة -
شكرا -

249
00:15:07,900 --> 00:15:10,340
بنطالك تلف -
جيد -

250
00:15:12,480 --> 00:15:14,660
كيف جرى حديثك مع "ستيفاني" ؟

251
00:15:14,670 --> 00:15:19,750
حسنا,,من ناحية معينة كان جيدا للغاية

252
00:15:20,660 --> 00:15:23,390
أأخبرتها أنك تود التروّي ؟

253
00:15:23,400 --> 00:15:27,720
ليس تحديدا،لكن,,اخبرتها أن
لدي مشاعر

254
00:15:27,730 --> 00:15:30,070
جيد جيد

255
00:15:30,090 --> 00:15:32,600
ثم ماذا ؟

256
00:15:32,610 --> 00:15:36,910
و من ثم الموضوع تغير بطريقة ما

257
00:15:37,930 --> 00:15:40,900
مارستما الجنس ،أليس كذلك؟

258
00:15:42,040 --> 00:15:44,270
بعض الشيء

259
00:15:46,490 --> 00:15:49,530
ماذا ؟ -
لا شيء -

260
00:15:53,250 --> 00:15:56,070
حسنا ,,يبدو أن الأمور
ستجري على خير

261
00:15:56,080 --> 00:15:59,620
نعم،الوضع جيد جدا
كل شيء سيسير على ما يرام

262
00:15:59,630 --> 00:16:01,720
بطريقة أو بأخرى

263
00:16:01,730 --> 00:16:07,490
إلهي،بحقّك يا "لينورد"،لديك حق
المحاولة و جعل الأمور تسير بالإتجاه الذي تريد

264
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
حقا ؟ -
نعم -

265
00:16:09,110 --> 00:16:12,560
لا يتحتم عليك الموافقة
على ما تريده المرأة دائما

266
00:16:15,060 --> 00:16:16,920
ماذا ؟ -
لا شيء,,فقط -

267
00:16:16,930 --> 00:16:20,050
أعيد التفكير بحياتي كلها

268
00:16:24,210 --> 00:16:27,270
حسنا،هاك الأمر

269
00:16:27,280 --> 00:16:31,320
أنا خائف من أني إذا سألتها أن تخرج
من الشقة فستنفصل عني

270
00:16:31,330 --> 00:16:33,670
حسنا،إنها مغامرة لا بد لك من خوضها

271
00:16:33,680 --> 00:16:37,130
أعني،انظر، إذا كان مقدرا
للأمر أن يحصل ،فسيحصل

272
00:16:37,450 --> 00:16:40,150
مطمئن للغاية

273
00:16:40,770 --> 00:16:44,530
حسنا،إذا ماذا يجب أن أقول لها ؟

274
00:16:44,540 --> 00:16:45,400
لا أعلم

275
00:16:45,410 --> 00:16:49,350
أعني ،ماذا قالت لك النساء عندما أرادوا
أن يتروّوا في علاقاتهم معك ؟

276
00:16:49,360 --> 00:16:52,990
تعجبني حقا لكنّي أريد
أن أرى كيف ستجري الأمور مع "مارك" ؟

277
00:16:55,710 --> 00:16:59,010
نعم،هذا سيبطؤها

278
00:17:05,040 --> 00:17:08,760
متأسفة،لقد قاطعتك
ماذا كنت تقول؟

279
00:17:09,350 --> 00:17:13,090
آه حسنا,,,

280
00:17:13,100 --> 00:17:17,290
إذا "ستيفاني" ,,هاك الأمر

281
00:17:17,620 --> 00:17:19,010
إنك تعجبينني حقا

282
00:17:19,020 --> 00:17:22,550
آه يا إلهي،ها هو الخطاب

283
00:17:25,770 --> 00:17:28,130
أي خطاب؟

284
00:17:28,140 --> 00:17:32,980
تعجبينني حقا ولكن ربما يجب"
"علينا أن نمضي وقتا أقل سويّا

285
00:17:33,000 --> 00:17:36,630
لأنني أحتاج فسحتي الشخصية ولكني"
سأتصل بك يوم الثلاثاء

286
00:17:36,640 --> 00:17:38,860
و من ثم لن تتصل بي أبدا
و أنا سأتصل بك

287
00:17:38,870 --> 00:17:42,620
ولكنك لا تعاود الاتصال بي و ثم عندما
ألتقيك صدفة في المقهى

288
00:17:42,630 --> 00:17:45,110
تتظاهر بأن لديك مشاكل
في البريد الصوتي في هاتفك

289
00:17:45,120 --> 00:17:46,470
و أنا أعلم أنك تكذب

290
00:17:46,500 --> 00:17:51,360
لكني أتظاهر بأنّني لا أهتم
مع أنّني أموت من الداخل

291
00:17:56,630 --> 00:17:59,250
لا

292
00:17:59,260 --> 00:18:00,950
لا لا

293
00:18:00,970 --> 00:18:02,920
لم أكن سأقول أيا من ذلك

294
00:18:02,930 --> 00:18:05,930
لقد كنت سأقول

295
00:18:06,540 --> 00:18:09,000
أنك تعجبينني حقا فحسب

296
00:18:10,180 --> 00:18:12,530
آه جيد

297
00:18:12,540 --> 00:18:16,130
لأنّك تعجبني حقا أيضا

298
00:18:19,050 --> 00:18:21,600
رائع

299
00:18:30,980 --> 00:18:33,610
سترة جميلة

300
00:18:34,140 --> 00:18:37,150
نعم،"ستيفاني" اشترتها لي
إنها مبهجة نوعا ما

301
00:18:37,160 --> 00:18:40,410
عليها عصفور كبير يا شاب

302
00:18:40,970 --> 00:18:44,190
نعم نعم هذا هو الجزء المبهج

303
00:18:44,200 --> 00:18:47,300
كما سنشتري ستائر جديدة لغرفة نومي
و منفضة غبار

304
00:18:47,330 --> 00:18:49,870
و "دوفيت" ،و لا أعرف ماذا
تعني "دوفيت" حتى
- دوفيت :غطاء سرير مزدوج مصنوع من الريش-

305
00:18:49,890 --> 00:18:51,790
لكنّي متأكد أنه في حال عرفت
فلن أريد واحدة

306
00:18:51,800 --> 00:18:54,280
ولكن في كل مرة أحدّثها بشأن
الرحيل من الشقة

307
00:18:54,290 --> 00:18:56,950
تبكي و نمارس الجنس

308
00:18:57,660 --> 00:19:01,100
أنت محظوظ،في حالتي دائما
الأمر يسير بالاتجاه المعاكس

309
00:19:02,450 --> 00:19:05,690
أتدري،إذا كنت لا تستطيع أن تكلمها
لم لا تبعث لها رسالة نصية ؟

310
00:19:05,700 --> 00:19:07,230
أليس هذا تصرفا جبانا بعض الشيء؟

311
00:19:07,250 --> 00:19:09,740
!آه نعم ! إنه تصرف مخيب للظن

312
00:19:10,090 --> 00:19:13,750
هذا صحيح،لكن في اليد الأخرى
إنك ترتدي سترة عليها رسمة طائر

313
00:19:17,970 --> 00:19:19,940
اقتنعت

314
00:19:22,020 --> 00:19:28,190
أعتقد أنه من الأفضل لعلاقتنا "
"إذا رجعتي للعيش في شقتك

315
00:19:29,750 --> 00:19:33,530
هاكم،لقد تم الأمر

316
00:19:33,540 --> 00:19:35,020
طوبى لك

317
00:19:35,030 --> 00:19:38,230
نعم طوبى لي

318
00:19:38,240 --> 00:19:41,480
لن أمارس الجنس مرة أخرى في حياتي

319
00:19:45,400 --> 00:19:47,940
لقد كنت مخطئا،أراكم

320
00:19:55,290 --> 00:19:57,020
"بيني"

321
00:19:57,740 --> 00:19:59,650
"بيني"

322
00:20:00,480 --> 00:20:02,740
"بيني"

323
00:20:07,210 --> 00:20:09,430
شيلدون"؟"

324
00:20:11,010 --> 00:20:15,120
لدي حنجرة ملتهبة

325
00:20:17,110 --> 00:20:19,130
حسنا؟

326
00:20:21,160 --> 00:20:26,350
لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب
ألديك بعض منه ؟

327
00:20:29,460 --> 00:20:32,620
حسنا،دعني أرى

328
00:20:34,610 --> 00:20:39,360
القليل من مؤخرتك سيكون جيدا أيضا
- هايني : مؤخرة بالعامية،تشبه كلمة :هاني = عسل -

329
00:20:39,700 --> 00:20:42,170
مؤخرة ؟

330
00:20:44,360 --> 00:20:46,330
عسل

331
00:20:46,331 --> 00:20:56,331
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

