1
00:00:02,230 --> 00:00:06,200
حسنا ، هذه الآلية الداعمة الأخيرة

2
00:00:06,200 --> 00:00:11,000
شاهدوا ، الماحي ذي التعادل متعدد الإستقطاب و الإبادة المتحرك

3
00:00:11,000 --> 00:00:11,730
...أو

4
00:00:11,730 --> 00:00:14,100
"مونتي"

5
00:00:14,700 --> 00:00:17,760
يتميز بمنشار  مثيت بمفصل متحرك  حادّ كالشفرة

6
00:00:17,760 --> 00:00:19,600
عجل  طحن و تقليب ليّن

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,660
هيكل خارجي مكون من صفيحة درع فولاذي
من الأعلى و من الأسفل

8
00:00:21,660 --> 00:00:24,460
و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي

9
00:00:24,460 --> 00:00:29,060
ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان

10
00:00:29,060 --> 00:00:32,800
أيكون من الخطأ أن أقول "أحب رجلنا الآلي القاتل" ؟

11
00:00:32,800 --> 00:00:36,600
كما كان الحال مع أبي : أنا أحبه و أخافه

12
00:00:36,600 --> 00:00:37,730
حسنا ، يكفي لغوا

13
00:00:37,730 --> 00:00:39,200
فلندمر شيئا

14
00:00:39,200 --> 00:00:41,730
واحد ..إثنان ..ثلاثة

15
00:00:41,730 --> 00:00:45,330
حسنا...ماذا يجب أن يكون أول شيء
يتذوق حنق "مونتي"؟

16
00:00:45,330 --> 00:00:46,360
ربما يجب أن نبدأ بشيء صغير

17
00:00:46,360 --> 00:00:47,700
حسنا

18
00:00:47,700 --> 00:00:49,100
آه ..لربما اليوم هو اليوم

19
00:00:49,100 --> 00:00:53,230
الذي نعرف فيه ما في داخل
كرة الثمانية" السحرية"

20
00:00:53,230 --> 00:00:54,930
فعلتها و أنا في الرابعة

21
00:00:54,930 --> 00:00:58,230
إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق

22
00:00:58,230 --> 00:01:02,900
يا رجل ، قل "تحذير إفشاء" قبل أن تقول
شيئا كهذا

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,830
ماذا عن فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

24
00:01:04,830 --> 00:01:07,530
ماذا فعل لك فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟

25
00:01:07,530 --> 00:01:09,100
ماذا فعلت أنا ل "جيمي مولينز" في
الصف الثالث ؟

26
00:01:09,100 --> 00:01:13,200
لقد دأب على لكمي في وجهي
بكلا يداي

27
00:01:13,200 --> 00:01:14,530
متأسف أيها الذكي الصغير

28
00:01:14,530 --> 00:01:18,000
لقد كنت في غرفة الأولاد الخطأ
في الوقت الغير المناسب

29
00:01:18,000 --> 00:01:20,260
يا سادة ، النظارات الواقية

30
00:01:20,260 --> 00:01:22,400
هذه لحظة ميمونة

31
00:01:22,400 --> 00:01:25,230
"كـ"روبرت أوبنهايمر" أو "نيل آرمسترونغ

32
00:01:25,230 --> 00:01:27,500
نحتاج للكلمات المناسبة لتخليد هذا

33
00:01:27,500 --> 00:01:29,730
الحدث العلمي التاريخي

34
00:01:30,900 --> 00:01:33,600
ما رأيك بـ : مُت يا فرن التحميص ،مت ؟

35
00:01:34,630 --> 00:01:37,130
ذاك سيفي بالغرض

36
00:01:59,030 --> 00:02:02,360
حسنا ، ما التالي؟

37
00:02:02,360 --> 00:02:04,030
لا ،أعتقد أني سأمكث في البيت الليلة

38
00:02:04,030 --> 00:02:05,030
و أقوم بغسل الملابس

39
00:02:09,275 --> 00:02:11,275
ترجمة
Naser_K

40
00:02:11,844 --> 00:02:13,369
مشاهدة ممتعة
\m/

41
00:02:13,370 --> 00:02:20,370
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

42
00:02:26,112 --> 00:02:28,728
نظرية الإنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 12
-تقلّب الإنسان الآلي القاتل -

43
00:02:32,280 --> 00:02:35,410
نعم ... ما زالت قوة ال"مونتي" كاملة

44
00:02:35,910 --> 00:02:37,580
لينورد" ؟" -
آه آه ؟ -

45
00:02:37,580 --> 00:02:39,850
ماذا بحق الجحيم ؟

46
00:02:39,850 --> 00:02:40,950
رجل آلي قاتل

47
00:02:40,950 --> 00:02:42,710
لقد صنعناه

48
00:02:42,710 --> 00:02:44,450
نعم ،حسنا لقد كاد أن يقتلني

49
00:02:44,450 --> 00:02:48,210
لو أراد قتلك لكنت ميتة

50
00:02:50,850 --> 00:02:53,310
إذا..من يريد أن يقتل تحديدا ؟

51
00:02:53,310 --> 00:02:58,710
متأسف..ألست مدركة  لدوري غرب كاليفورنيا
لقتال الرجال الآليين القادم

52
00:02:58,710 --> 00:03:01,910
دورة "روبن" ذات الدعوات الخاصة ؟

53
00:03:01,910 --> 00:03:03,750
أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي

54
00:03:03,750 --> 00:03:05,750
لم تصلني كل رسائلي

55
00:03:07,280 --> 00:03:09,780
إنه لأمر عظيم

56
00:03:09,780 --> 00:03:13,080
هنالك عشاء تكريمي و حفل راقص يليه

57
00:03:13,080 --> 00:03:17,580
لربما تودين أن ترافقيني

58
00:03:17,580 --> 00:03:19,380
متأكد أن الشباب الآخرين سيتحمّسون جدا

59
00:03:19,380 --> 00:03:22,080
لرؤية فتاة هناك

60
00:03:22,080 --> 00:03:24,450
كيف يفترض به أن يكون حفلا راقصا إذا كنت الفتاة الوحيدة؟

61
00:03:24,450 --> 00:03:27,250
حسنا،لربما كان ذلك مبالغا به قليلا

62
00:03:27,250 --> 00:03:29,880
ستكونين الفتاة الوحيدة القابلة للمضاجعة

63
00:03:32,550 --> 00:03:34,450
"إنك خنزير يا "هاورد

64
00:03:34,450 --> 00:03:37,910
كيف تكون "قابلة للمضاجعة" أي شيء عدا
كونها إطراءا ؟

65
00:03:37,910 --> 00:03:39,750
هاورد" ،لما لا نعمل على الإنسان الآلي فحسب ؟"

66
00:03:39,750 --> 00:03:41,350
أرجوك "لينورد" ،ليس الآن وقته

67
00:03:41,350 --> 00:03:45,280
مرة أخرى "بيني" و أنا  بدأنا رقصتنا الصغيرة سويا

68
00:03:45,280 --> 00:03:47,310
رقصتنا ؟

69
00:03:47,310 --> 00:03:50,050
انجذابنا الجسدي المثير

70
00:03:50,050 --> 00:03:53,380
لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا

71
00:03:53,380 --> 00:03:57,610
عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي

72
00:03:57,610 --> 00:04:00,050
...بينما لا يزال

73
00:04:05,180 --> 00:04:09,710
ساخنا

74
00:04:09,710 --> 00:04:12,950
أرجوك أن تتوقف عن الكلام

75
00:04:12,950 --> 00:04:15,710
انظر،عادة يمكنني أن أتجاهلك ببساطة

76
00:04:15,710 --> 00:04:17,580
أعني...أتفهم الأمر ..أنت غريب بعض الشيء

77
00:04:17,580 --> 00:04:18,980
"تعلم...مثل "شيلدون

78
00:04:18,980 --> 00:04:20,780
المعذرة يا "بيني" ،لكن في هذه الغرفة

79
00:04:20,780 --> 00:04:22,910
أنت الشخص الغريب

80
00:04:23,980 --> 00:04:25,810
نعم،اعتقد أنك محق

81
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
لكن عودا إليك

82
00:04:28,310 --> 00:04:29,750
أعرف أنك تعتقد أنك

83
00:04:29,750 --> 00:04:31,550
رجل ذي لسان حذق مع النساء
لكن الحقيقة هي

84
00:04:31,550 --> 00:04:33,850
أنّك مثير للشفقة و مروّع

85
00:04:36,910 --> 00:04:38,980
إذا ماذا تقصدين ؟

86
00:04:38,980 --> 00:04:43,310
أقصد أنه ليس من الإطراء
أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة

87
00:04:43,310 --> 00:04:45,180
ليس مثيرا أن تحدّق في مؤخرتي و تقول

88
00:04:45,180 --> 00:04:48,750
"لا بد أنها جلو لأن المربى لا يهتز بهذا الشكل"

89
00:04:48,750 --> 00:04:51,910
و أهم ما في الأمر ، نحن لا نقوم بأي رقصة

90
00:04:51,910 --> 00:04:53,350
لا نتابدل الخطوات المثيرة

91
00:04:53,350 --> 00:04:55,910
لا شيء سيحصل بيننا ، أبدا

92
00:04:56,950 --> 00:04:58,280
انتظري لحظة

93
00:04:58,280 --> 00:04:59,910
هذا ليس غزلا

94
00:04:59,910 --> 00:05:01,780
أنت جادة

95
00:05:01,780 --> 00:05:02,850
غزلا ؟

96
00:05:02,850 --> 00:05:04,210
أتعتقد أني أغازلك ؟

97
00:05:04,210 --> 00:05:05,680
إني لا أغازلك

98
00:05:05,680 --> 00:05:07,950
لن تغازلك أي امرأة أبدا

99
00:05:07,950 --> 00:05:10,410
ستشيخ و تموت وحيدا

100
00:05:13,550 --> 00:05:15,550
شكرا لإعلامي مسبقا

101
00:05:17,950 --> 00:05:19,080
هاورد" ،إلى أين أنت ذاهب؟"

102
00:05:19,080 --> 00:05:23,950
ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة

103
00:05:26,710 --> 00:05:29,450
لقد كان على أحد ما أن يقولها

104
00:05:34,110 --> 00:05:35,210
ماذا ؟

105
00:05:35,210 --> 00:05:37,310
قال ربما يجب أن نشارك بك

106
00:05:37,310 --> 00:05:39,780
في مسابقة الرجل الآلي القاتل

107
00:05:55,410 --> 00:05:58,980
هاورد" ،الهاتف يرن"

108
00:05:58,980 --> 00:06:04,650
هاك فكرة مجنونو أمّي : أجيبيه

109
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
مرحبا ؟

110
00:06:05,650 --> 00:06:07,680
حسنا انتظر لحظة

111
00:06:07,680 --> 00:06:09,710
"إنه صديقك "لينورد

112
00:06:09,710 --> 00:06:14,410
يريد أن يعرف لماذا لست في المدرسة اليوم

113
00:06:14,410 --> 00:06:16,350
لا أرتاد المدرسة أمّي

114
00:06:16,350 --> 00:06:19,080
أعمل في جامعة

115
00:06:19,080 --> 00:06:20,410
تلك تعتبر مدرسة

116
00:06:20,410 --> 00:06:22,380
أجب على الهاتف الآن

117
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
لا أريد أن أتحدث لأحد

118
00:06:24,380 --> 00:06:28,010
أيجب أن أطلب من "لينورد" أن يحضر
واجبك المدرسي هنا ؟

119
00:06:28,010 --> 00:06:30,710
ليس لدي واجبات مدرسية

120
00:06:30,710 --> 00:06:34,380
أنا رجل بالغ لديه شهادة
ماجستير في الهندسة

121
00:06:34,380 --> 00:06:38,210
أعذرني يا ذي الملابس الفاخرة

122
00:06:38,210 --> 00:06:40,280
أتريد مني أن أحضر لك عودا من البوظة ؟

123
00:06:40,280 --> 00:06:43,650
! تشيري" (= الكرز) أرجوك"

124
00:06:43,650 --> 00:06:45,080
لقد أكلت التي بنكهة الكرز

125
00:06:45,080 --> 00:06:47,650
كل الذي بقي ذي اللون الأخضر

126
00:06:47,650 --> 00:06:51,080
أتريدين أن أقتل نفسي ؟

127
00:06:51,080 --> 00:06:52,310
ما الذي يجري ؟

128
00:06:52,310 --> 00:06:53,850
لا أدري ، إنهم يصرخون

129
00:06:53,850 --> 00:06:55,280
حول أعواد البوظة فحسب

130
00:06:57,410 --> 00:06:59,380
يبدوا أن "بيني" أثّرت به عن حق

131
00:06:59,380 --> 00:07:00,450
لست متفاجئا

132
00:07:00,450 --> 00:07:01,680
بالرغم من غلافه القشري القاسي

133
00:07:01,680 --> 00:07:03,150
هاورد" رجل حساس للغاية"

134
00:07:03,150 --> 00:07:04,550
أتعرفون أنه يكتب الشعر؟

135
00:07:06,550 --> 00:07:10,450
"غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف

136
00:07:10,450 --> 00:07:12,550
لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية

137
00:07:12,550 --> 00:07:14,010
"مرحبا "هوفستادر

138
00:07:14,010 --> 00:07:17,710
الخبر المتداول في أوساط (البلازما واب) أنكم صنعتم رجلا آليا ؟
# ملاحظة : لديه مشكلة في نطق الأحرف #

139
00:07:17,710 --> 00:07:19,610
" نعم فعلنا يا "كريبكي

140
00:07:19,610 --> 00:07:21,850
"إسمه "مونتي

141
00:07:21,850 --> 00:07:23,680
حسنا ، إذا كان لديكم (وهم)إشراكه

142
00:07:23,680 --> 00:07:25,650
(ضد (رجلي الآلي) ، (كريبكي المعطّل =كربلر

143
00:07:25,650 --> 00:07:27,850
في دوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين

144
00:07:27,850 --> 00:07:31,650
:حلقة (روبن) ذال الدعوات الخاصة ، المعروفة ب
"إس .سي.آر.إف.إل.آر.آر.أي"

145
00:07:31,650 --> 00:07:34,580
(سيكون اسمه (سوراب الحديد

146
00:07:34,580 --> 00:07:36,850
بحقّك ! أمن الضروري هذا ؟

147
00:07:36,850 --> 00:07:38,750
"أعتقد هذا يا "لينورد

148
00:07:38,750 --> 00:07:40,950
هذا تلاسن ، و التلاسن

149
00:07:40,950 --> 00:07:43,980
هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية

150
00:07:45,010 --> 00:07:46,880
"كريبكي"

151
00:07:46,880 --> 00:07:48,680
رجلك الآلي وضيع

152
00:07:48,680 --> 00:07:50,410
و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي

153
00:07:50,410 --> 00:07:54,550
لأنه يسمو عن رجلك الآلي من ناحية التصميم و التنفيذ

154
00:07:54,650 --> 00:07:58,980
بالإضافة إلى أنني فهمت أن والدتك بدينة

155
00:08:01,550 --> 00:08:04,280
!يا لها من جملة

156
00:08:04,280 --> 00:08:05,610
لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة

157
00:08:05,610 --> 00:08:07,180
خلل غددي و ليس النهم و الكسل

158
00:08:07,180 --> 00:08:08,350
أسحب تعليقي

159
00:08:10,050 --> 00:08:11,210
و أي فرق يحدث ذلك ؟

160
00:08:11,210 --> 00:08:12,210
البدانة هي البدانة

161
00:08:12,210 --> 00:08:14,280
هنالك حدود

162
00:08:14,280 --> 00:08:17,980
(أقول لك شيئا، فلننس أمر ال "(إس.سي.آر.إف.إل.آر.آر.آي

163
00:08:17,980 --> 00:08:22,380
(فلنحل الأمر (رجل آلي) ل(رجل آلي

164
00:08:22,380 --> 00:08:23,510
ماذا تقصد ؟

165
00:08:23,510 --> 00:08:24,910
لا يوجد ضمان بأن نتواجه

166
00:08:24,910 --> 00:08:27,510
في حلقة (روبن) ، إذا فلنتواجه

167
00:08:27,510 --> 00:08:29,280
تعرف

168
00:08:29,280 --> 00:08:31,880
إلاّ إذا كنت خائفا

169
00:08:31,880 --> 00:08:33,550
نقبل تحدّيك

170
00:08:33,550 --> 00:08:34,950
سمّ المكان و الوقت

171
00:08:34,950 --> 00:08:36,610
غدا ، 3:00 ، في (مختبر) علم الحركة

172
00:08:36,610 --> 00:08:37,780
فليكن

173
00:08:37,780 --> 00:08:39,250
لا ،فالاّ يكن

174
00:08:39,250 --> 00:08:40,780
باري" ،لن نواجهك غدا "

175
00:08:40,780 --> 00:08:42,650
مهندسنا غير مؤهل

176
00:08:42,650 --> 00:08:44,110
ما خطبه؟

177
00:08:44,110 --> 00:08:46,010
إنه مكتئب لإنه مثير للشفقة و مروّع

178
00:08:46,010 --> 00:08:48,110
ولا يمكنه إنشاء علاقات مع الفتيات

179
00:08:48,110 --> 00:08:53,580
جميعنا مثيرون للشفقة و (مروّعون) و لا
يمكننا إنشاء علاقات مع الفتيات

180
00:08:53,580 --> 00:08:55,950
لهذا نقوم بنزالات الرجال الآليين

181
00:08:57,980 --> 00:09:01,680
إذا لم تكن هناك في الموعد
(ستتعرض (للسخرية

182
00:09:03,250 --> 00:09:06,810
ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟

183
00:09:11,810 --> 00:09:13,450
مرحبا -
مرحبا ،ألديك دقيقة ؟ -

184
00:09:13,450 --> 00:09:15,450
نعم ، تفضل بالدخول

185
00:09:15,450 --> 00:09:16,550
ما الجديد؟

186
00:09:16,550 --> 00:09:18,080
"أريدك أن تعتذري ل"هاورد

187
00:09:18,080 --> 00:09:19,710
أخرج

188
00:09:19,710 --> 00:09:21,010
بحقك

189
00:09:21,010 --> 00:09:22,310
ولوتز" يرفض الخروج من غرفته"

190
00:09:22,310 --> 00:09:23,950
و نحتاجه لمعركة الرجال الآليين

191
00:09:23,950 --> 00:09:26,350
حسنا إذا إجعل الرجل الآلي يذهب و يحضره

192
00:09:26,350 --> 00:09:28,110
الرجل الآلي لم يجرح مشاعره

193
00:09:28,110 --> 00:09:30,250
مشاعره وجب جرحها

194
00:09:30,250 --> 00:09:32,150
لقد لزم الفراش ليومين

195
00:09:32,150 --> 00:09:34,950
نعم،على الأرجح مع لعبة امرأة منفوخة

196
00:09:34,950 --> 00:09:37,250
...إنه ليس مع

197
00:09:37,250 --> 00:09:40,610
أهناك فرق فيمن هو مع ؟

198
00:09:40,610 --> 00:09:42,250
الشاب محطّم

199
00:09:42,250 --> 00:09:44,810
"أرجوك ..كيف لي أن أحطم "هاورد

200
00:09:44,810 --> 00:09:47,980
حسنا ،لا تأخذي هذا كانتقاد

201
00:09:47,980 --> 00:09:51,010
(لكن لديك هذا (التعرض المفرط لأشعة جاما

202
00:09:51,010 --> 00:09:52,010
الذي يحصل بين الفينة و الفينة

203
00:09:52,010 --> 00:09:53,910
ماذا يعني ذلك

204
00:09:53,910 --> 00:09:55,280
تعرفين ، معظم الوقت

205
00:09:55,280 --> 00:09:57,050
أنت سهلة المراس ك"بروس بانر" ،ولكن بعدها

206
00:09:57,050 --> 00:09:59,580
عندما تغضبين،لكأنك تتحولين ك...تعرفين...؟

207
00:10:03,180 --> 00:10:06,050
أتحول لدب ؟

208
00:10:06,050 --> 00:10:07,280
حقا ؟

209
00:10:07,280 --> 00:10:08,410
أشعة جاما..."بروس بانر"؟

210
00:10:08,410 --> 00:10:09,950
ألم تفهمي أني ألمح لل"المارد الأخضر = إنكريديبل هلك"؟

211
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
لا عليك

212
00:10:12,080 --> 00:10:13,950
تأسفي له فحسب

213
00:10:13,950 --> 00:10:15,210
و أقول ماذا؟

214
00:10:15,210 --> 00:10:17,280
أنني لم أقصد ما قلت ؟ لأنني قصدته

215
00:10:17,280 --> 00:10:20,210
حسنا،ربما يمكنك مقاربة الأمر من زاوية أخرى

216
00:10:20,210 --> 00:10:23,180
مثلا...أنك ترين بصيص خير فيه

217
00:10:23,180 --> 00:10:26,310
و أنك قلت ما قلته لأنك تريدين

218
00:10:26,310 --> 00:10:28,480
أن تنمّيه و تجعليه مشعا

219
00:10:32,610 --> 00:10:35,380
حسنا ،فلنحاول هذه الطريقة

220
00:10:35,380 --> 00:10:37,380
أتذكرين أول يوم قابلتك به و سألتني فيه

221
00:10:37,380 --> 00:10:38,950
أن أذهب لشقة صديقك

222
00:10:38,950 --> 00:10:40,910
لأسترد لك تلفازك؟

223
00:10:40,910 --> 00:10:43,610
وكان طوله تسعة أقدام و خلع عني بنطالي؟

224
00:10:43,610 --> 00:10:45,150
.وأنت قلت

225
00:10:45,150 --> 00:10:46,680
ما كان ذلك ؟ ماذا قلت؟

226
00:10:46,680 --> 00:10:47,810
آه نعم

227
00:10:47,810 --> 00:10:50,810
قلت أنك تدينين لي بواحدة

228
00:10:50,810 --> 00:10:52,810
حسنا بحقك هذا ليس عدلا

229
00:10:52,810 --> 00:10:55,910
رجعت إلى البيت بلا بنطال

230
00:10:55,910 --> 00:10:59,650
حسنا ، سأذهب غدا

231
00:10:59,650 --> 00:11:03,250
شكرا لك

232
00:11:03,250 --> 00:11:06,380
لربما يجب أن أحذرك بشأن والدته

233
00:11:06,380 --> 00:11:07,310
ماذا بشأنها؟

234
00:11:07,310 --> 00:11:09,310
إنها امرأة مبهجة

235
00:11:09,310 --> 00:11:11,010
ستحبّينها

236
00:11:16,600 --> 00:11:21,260
هاورد" هناك فتاة شقراء ، "باتسي" تريد أن تراك"

237
00:11:21,260 --> 00:11:22,700
من؟

238
00:11:22,700 --> 00:11:25,230
"حسنا،تقول الآن أنها "بيني

239
00:11:26,930 --> 00:11:28,830
لا أريد أن أحادثها

240
00:11:31,360 --> 00:11:32,500
لقد تجاوزتني راكضة

241
00:11:32,500 --> 00:11:35,030
أكان من المفترض أن أقفز عليها و أطرحها أرضا ؟

242
00:11:36,260 --> 00:11:39,830
إذا...اتيت فقط لأرى كيف حالك

243
00:11:39,830 --> 00:11:42,260
أنا بخير

244
00:11:42,260 --> 00:11:44,300
جيد

245
00:11:44,300 --> 00:11:45,930
أمك تبدو لطيفة

246
00:11:45,930 --> 00:11:49,830
الناس يبتعدون عنها في الحافلة

247
00:11:50,900 --> 00:11:52,730
ماذا تريدين؟

248
00:11:53,760 --> 00:11:55,060
حسنا انظر

249
00:11:55,060 --> 00:11:59,430
هاورد" أريد الإعتذار فحسب"

250
00:12:02,660 --> 00:12:05,400
عن بعض الأشياء التي قلتُها

251
00:12:07,400 --> 00:12:09,030
عنك

252
00:12:11,530 --> 00:12:13,930
لقد تم إعلامي أن لديك مشاعر

253
00:12:17,360 --> 00:12:19,130
و من الواضح أنّني جرحتهم

254
00:12:20,460 --> 00:12:22,500
ولذلك،أنا متأسفة

255
00:12:24,900 --> 00:12:26,100
"هاورد"

256
00:12:27,130 --> 00:12:28,300
حسنا

257
00:12:28,300 --> 00:12:29,460
أنت متأسفة

258
00:12:29,460 --> 00:12:31,660
الوداع

259
00:12:31,660 --> 00:12:32,860
...إذا

260
00:12:32,860 --> 00:12:33,800
أأنت بخير ؟

261
00:12:33,800 --> 00:12:35,930
أنا فتى كبير

262
00:12:35,930 --> 00:12:38,860
لم أٌجرح بسبب تعليق عشوائي

263
00:12:38,860 --> 00:12:40,430
من امرأة عشوائية ما

264
00:12:40,430 --> 00:12:44,060
أعني...فلاّ تصيبك الخيلاء

265
00:12:45,460 --> 00:12:47,830
حسنا

266
00:12:47,830 --> 00:12:49,900
حسنا،وداعا

267
00:12:56,930 --> 00:12:59,430
اقتربت كثيرا

268
00:13:05,130 --> 00:13:06,160
آه يا إلهي

269
00:13:06,160 --> 00:13:08,700
إهذا رجل "كريبكي" الآلي ؟

270
00:13:08,700 --> 00:13:10,200
كما ترون

271
00:13:10,200 --> 00:13:14,130
ال(كليبلر) يحول سيارة (شيفي كافالير) إلى حطام

272
00:13:14,130 --> 00:13:16,300
لا يمكنني المشاهدة أكثر من هذا

273
00:13:16,300 --> 00:13:17,860
شيلدون" علينا أن نلغي النزال"

274
00:13:17,860 --> 00:13:19,330
ليس لدينا ذلك الخيار

275
00:13:19,330 --> 00:13:20,760
لقد قبلنا التحدي

276
00:13:20,760 --> 00:13:22,560
لا يمكننا الهروب من قتال

277
00:13:22,560 --> 00:13:23,930
أرجوك...لقد أمضينا حيواتنا

278
00:13:23,930 --> 00:13:26,400
نهرب من القتالات

279
00:13:26,400 --> 00:13:27,760
شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر

280
00:13:27,760 --> 00:13:29,460
حفرة في سياج نصف حجمي

281
00:13:30,500 --> 00:13:34,000
مهما كان هذا مؤثرا ، "مونتي" ليس نحن

282
00:13:34,000 --> 00:13:36,330
مونتي" لا يهاب شيئا"

283
00:13:36,330 --> 00:13:38,160
شيلدون"،ألم نشاهد جميعنا نفس الفيلم؟"

284
00:13:38,160 --> 00:13:43,560
رجل "كريبكي" الآلي مارس جنسا غاضبا مع سيارة متوسطة الحجم للتو

285
00:13:43,560 --> 00:13:45,000
إنك تتجاهل حقيقة أننا الآن نعرف

286
00:13:45,000 --> 00:13:47,160
"ما الذي سنواجهه ، و يمكننا تعديل "مونتي

287
00:13:47,160 --> 00:13:48,860
ليكون جاهزا

288
00:13:48,860 --> 00:13:50,460
أتريد إصلاحه؟

289
00:13:50,460 --> 00:13:53,060
أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن
من البول على نفسه

290
00:13:53,060 --> 00:13:55,200
اعذرني ، ولكن كيف سيمكننا

291
00:13:55,200 --> 00:13:56,930
إتمام أي تعديلات بدون "ولوتز"؟

292
00:13:56,930 --> 00:13:58,400
أسمعت أخبارا من "بيني" بعد ؟

293
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
ليس بعد

294
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
تحلّوا بالإيمان يا سادة

295
00:14:00,600 --> 00:14:02,030
"لا نحتاج ل"ولوتز

296
00:14:02,030 --> 00:14:06,100
الهندسة تكاد تكون أخ الفيزياء الصغير الأحمق

297
00:14:06,100 --> 00:14:09,000
انظر و تعلم

298
00:14:12,600 --> 00:14:14,900
أيعرف أحدكما كيف يفتح صندوق عدّة ؟

299
00:14:17,730 --> 00:14:21,630
و ثم عندما كنت في الرابعة عشر

300
00:14:21,630 --> 00:14:23,960
"التقيت ب"مارسي جروسمان

301
00:14:23,960 --> 00:14:26,030
لقد كانت جميلة

302
00:14:26,030 --> 00:14:28,330
كانت قد تزعت تقويم أسنانها للتو

303
00:14:28,330 --> 00:14:32,830
و قد تركو هذا الأثر المتبقي

304
00:14:32,830 --> 00:14:34,960
لقد كان مثيرا

305
00:14:36,000 --> 00:14:38,030
كسنجاب بري صغير مثير

306
00:14:43,700 --> 00:14:47,330
لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد

307
00:14:47,330 --> 00:14:51,730
لكنّي أهديت أغنية لها في
عرض المواهب في الصف التاسع

308
00:14:51,730 --> 00:14:53,500
آه ..ذلك جميل

309
00:14:53,500 --> 00:14:57,030
# مارسي جروسمان" هي أشعة الشمس" #

310
00:14:57,030 --> 00:15:00,660
# في يوم غائم #

311
00:15:00,660 --> 00:15:04,830
# عندما يكون الجو باردا في الخارج #

312
00:15:04,830 --> 00:15:07,360
# مارسي جروسمان" هي شهر مايو" #

313
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
آه..إنها لطيفة

314
00:15:08,800 --> 00:15:13,300
# أعتقد أنك ستتسائلين #

315
00:15:13,300 --> 00:15:17,800
# ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة #

316
00:15:17,800 --> 00:15:21,460
# مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان #

317
00:15:21,460 --> 00:15:23,900
# " أتحدث عن "مارسي#

318
00:15:23,900 --> 00:15:25,030
ذلك رائع

319
00:15:25,030 --> 00:15:26,800
# "جروسمان" #

320
00:15:26,800 --> 00:15:29,130
حسنا ، إنها مسليّة

321
00:15:29,130 --> 00:15:30,460
و من ثم أتت إلي

322
00:15:30,460 --> 00:15:33,660
بفم السنجاب المثير ذاك

323
00:15:33,660 --> 00:15:35,860
و بصقت في شعري

324
00:15:39,630 --> 00:15:42,830
الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر

325
00:15:42,830 --> 00:15:48,060
هاورد" ،أتعتقد أنك أحيانا تحاول أكثر من اللازم؟"

326
00:15:50,460 --> 00:15:52,300
انظري إلي

327
00:15:52,300 --> 00:15:55,900
أي فرصة لي إذا لم أحاول جاهدا ؟

328
00:15:56,900 --> 00:16:00,030
حسنا...ستكون لك فرصة رائعة

329
00:16:00,030 --> 00:16:01,660
أعني ..أنت ذكي ..ظريف

330
00:16:01,660 --> 00:16:02,760
لديك عمل لطيف

331
00:16:02,760 --> 00:16:05,460
تبني أشياء تُطلق في الفضاء الخارجي

332
00:16:05,460 --> 00:16:06,760
أعتقد

333
00:16:06,760 --> 00:16:08,060
انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة

334
00:16:08,060 --> 00:16:09,900
سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى

335
00:16:09,900 --> 00:16:11,030
التي أحس فيها أني أتحدث

336
00:16:11,030 --> 00:16:12,630
لشخص حقيقي

337
00:16:12,630 --> 00:16:13,800
و تدري ماذا ؟

338
00:16:13,800 --> 00:16:15,030
إنه يعجبني

339
00:16:15,030 --> 00:16:18,430
إنه شاب لطيف

340
00:16:18,430 --> 00:16:19,800
أتعتقدين هذا حقا؟

341
00:16:19,800 --> 00:16:21,330
نعم

342
00:16:21,330 --> 00:16:23,730
لا أعرف

343
00:16:23,730 --> 00:16:26,560
أنا أعرف

344
00:16:42,030 --> 00:16:44,060
لديك جهاز آلي صغير جميل هنا

345
00:16:44,060 --> 00:16:46,660
أعي ذلك

346
00:16:46,660 --> 00:16:47,830
ماذا تفعل هذه ؟ تدور؟

347
00:16:48,830 --> 00:16:50,760
نعم ، بمعدل 340 دورة في الدقيقة

348
00:16:50,760 --> 00:16:54,230
( يمكنه أن يقطع في الحديد كانه (مطاط

349
00:16:55,260 --> 00:16:57,500
متقن

350
00:16:57,500 --> 00:16:59,400
عمل جيد

351
00:16:59,400 --> 00:17:01,760
شيلدون" يجب أن نلغي هذا"

352
00:17:01,760 --> 00:17:03,460
" لا "لينورد

353
00:17:03,460 --> 00:17:05,900
"لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي

354
00:17:05,900 --> 00:17:08,200
جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من
قبضات موجعة حول العنق

355
00:17:08,200 --> 00:17:09,600
و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة
بطريقة مذلّة

356
00:17:09,600 --> 00:17:12,560
و التي تسمّى "حروقا هندية" دون اعتبار

357
00:17:13,730 --> 00:17:15,230
ذلك يتوقف الآن

358
00:17:15,230 --> 00:17:16,700
لكن "شيلدون"،ليس لدينا فرصة

359
00:17:16,700 --> 00:17:18,200
التطوير الوحيد الذي أجريته هو
أنك استطعت

360
00:17:18,200 --> 00:17:20,100
وضع بطاريات جديدة في موجّه الرجل الآلي

361
00:17:21,160 --> 00:17:23,100
الذي لا يمكنك إدراكه هو

362
00:17:23,100 --> 00:17:24,860
أن "كريبكي" يعاني من خلل قاتل

363
00:17:24,860 --> 00:17:27,930
و التي هي الثقة الزائدة نتيجة
رجله الآلي الضخم

364
00:17:27,930 --> 00:17:29,400
و قوّته المهولة

365
00:17:29,400 --> 00:17:30,730
تلك ليست ثقة زائدة

366
00:17:30,730 --> 00:17:32,430
تلك مشاهدة

367
00:17:32,430 --> 00:17:34,760
ثق بي ، "كريبكي" سيسقط فريسة سهلة

368
00:17:34,760 --> 00:17:35,960
لحربي النفسية

369
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
شاهد

370
00:17:41,160 --> 00:17:44,460
كنت سأسل رجلك الآلي إذا التقى بصانعه

371
00:17:44,460 --> 00:17:47,460
لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما

372
00:17:51,300 --> 00:17:54,100
ما (مشكلته)؟

373
00:17:55,560 --> 00:17:58,600
يا لها من طريقة لإحراجه يا صاحبي

374
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
أريد أن نكون واضحين فقط

375
00:18:02,200 --> 00:18:05,160
قوانين دوري الرجال الآليين القياسية فاعلة

376
00:18:05,160 --> 00:18:06,660
أأنت (مجنون) ؟

377
00:18:06,660 --> 00:18:07,960
(هذا قتال (شوارع

378
00:18:07,960 --> 00:18:10,000
(لا قوانين في (الشارع

379
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
"إنه محق يا "لينورد

380
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
القتال للموت

381
00:18:12,800 --> 00:18:14,330
لكني على أية حال

382
00:18:14,330 --> 00:18:16,900
سأعطيك فرصة الإعتراف بتفوقي

383
00:18:16,900 --> 00:18:20,630
و إعطائي رجلك الآلي كغنيمة حرب

384
00:18:20,630 --> 00:18:22,130
لا يمكن

385
00:18:22,130 --> 00:18:24,160
أفضل أن أرى "مونتي" ميتا على أن يكون بين يديك

386
00:18:24,160 --> 00:18:25,430
يكمن أن نخطط لحدوث ذلك بسهولة

387
00:18:26,800 --> 00:18:28,130
استعد ،تأهب ،انطلق

388
00:18:28,130 --> 00:18:29,300
افعلها

389
00:18:30,630 --> 00:18:31,600
جاهز)،انطلق)

390
00:18:32,700 --> 00:18:33,760
انطلق

391
00:18:37,830 --> 00:18:39,260
هيا "شيلدون" ،إنك تسيطر على الوضع

392
00:18:39,260 --> 00:18:40,600
بالفعل

393
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
نحن مستعدون لأي مفاجأة يلقيها علينا

394
00:18:49,760 --> 00:18:51,760
هذا جديد

395
00:18:51,760 --> 00:18:53,600
أركض يا "مونتي"! أركض

396
00:18:53,600 --> 00:18:54,800
!"انطلق يا "مونتي

397
00:18:56,060 --> 00:18:58,660
مونتي"! انطلق انطلق انطلق"

398
00:19:01,760 --> 00:19:03,130
لا تؤذنا لا تؤذنا

399
00:19:11,300 --> 00:19:13,500
يا لها من مصالحة مع

400
00:19:13,500 --> 00:19:16,330
جراح الطفولة العاطفية

401
00:19:17,560 --> 00:19:19,400
أنا فعلت هذا

402
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
مونتي" قُتل بسبب عجرفتي و كبريائي"

403
00:19:22,500 --> 00:19:24,960
مهما قال أيّكم ..إنه خطأي

404
00:19:24,960 --> 00:19:27,930
لا أحد يجادلك يا صاح

405
00:19:27,930 --> 00:19:31,700
...وصلتني رسالتك ، كم من السوء

406
00:19:32,930 --> 00:19:34,900
انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟

407
00:19:35,930 --> 00:19:37,100
لقد تزحلق و وقع

408
00:19:37,100 --> 00:19:39,900
نعم ،تزحلقت ووقعت

409
00:19:39,900 --> 00:19:41,630
في الحمام

410
00:19:41,630 --> 00:19:43,730
وقعت من على حوض الاستحمام

411
00:19:45,030 --> 00:19:46,930
نعم ، يعرف الآن ماذا باستطاعة
أحواض الاستحمام أن تفعل

412
00:19:46,930 --> 00:19:49,060
عندما لا تعاملها باحترام

413
00:19:50,360 --> 00:19:54,200
اللعين يلكمك عندما تكون عيناك مغلقتان

414
00:19:55,430 --> 00:19:58,100
إذا ماذا تظن يا "هاورد"؟

415
00:19:58,100 --> 00:19:59,930
إنه ليس بذلك السوء صحيح؟

416
00:19:59,930 --> 00:20:01,700
آه لا

417
00:20:01,700 --> 00:20:03,530
..بعض من الشريط اللاصق..بعض من

418
00:20:03,530 --> 00:20:05,260
أفقدت عقلك ؟

419
00:20:05,260 --> 00:20:06,960
لقد رأيت مجسّات فضائية

420
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
تحطمت في الصحراء

421
00:20:08,360 --> 00:20:09,960
و كانت في حال أفضل من هذه

422
00:20:10,960 --> 00:20:12,830
إنك محق

423
00:20:12,830 --> 00:20:14,300
"لقد مات "مونتي

424
00:20:14,300 --> 00:20:16,230
سندفنه غدا صباحا

425
00:20:16,230 --> 00:20:17,800
مراسم بسيطة ، سأتحدث أنا

426
00:20:17,800 --> 00:20:21,000
لينورد" ،ستعزف الكمنجةالكبيرة"
(تشيلّو)

427
00:20:21,000 --> 00:20:22,760
شيلدون" عزيزي ألا تعتقد"

428
00:20:22,760 --> 00:20:24,030
أنك تبالغ قليلا ؟

429
00:20:24,030 --> 00:20:25,700
أعني ..إنه مجرد لعبة رجل آلي

430
00:20:28,100 --> 00:20:29,960
مجرد لعبة رجل آلي "؟"

431
00:20:36,760 --> 00:20:38,600
أعلم ..فهمت

432
00:20:39,660 --> 00:20:43,030
شيلدون" أنا متأسفة"

433
00:20:45,130 --> 00:20:46,860
حسنا ، لا تأخذ الفكرة الخاطئة

434
00:20:46,860 --> 00:20:49,200
كما أرى الأمر ، فأنا في منتصف الطريف
"ل"جنس الشفقة

435
00:20:49,201 --> 00:20:59,201
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
 Dr/ Micheal Samir</font>

