1
00:00:02,734 --> 00:00:04,700
يوم كبير

2
00:00:04,734 --> 00:00:07,134
أهو كذلك ؟

3
00:00:07,167 --> 00:00:10,934
أتثقين بى؟ -
بحياتى -

4
00:00:13,167 --> 00:00:13,850
نحن بخير ، صحيح ؟

5
00:00:14,134 --> 00:00:15,600
إنها لن ... ؟ -
خطأ ؟ -

6
00:00:16,833 --> 00:00:19,901
(إنها بخير ، عميل (بيلارد
(آسف ، يا سيد (بيلارد

7
00:00:21,434 --> 00:00:25,100
تسعة وثلاثون شخصية سيمحون تماماً

8
00:00:25,133 --> 00:00:28,133
أذا ما كان هناك أى خطأ
فأن راعيها سيخبرنى بهذا

9
00:00:28,167 --> 00:00:30,934
انا فقط اعرف أنه هذا تقوم به منذ
زمن طويل ولكن اليوم

10
00:00:30,968 --> 00:00:33,334
أنه مثل أي يوم آخر

11
00:00:33,367 --> 00:00:35,100
هذا بيت الدمى ، يا صديقى

12
00:00:35,133 --> 00:00:37,167
لا أحد يقوم بشيء بدونى

13
00:00:37,200 --> 00:00:38,667
ما هذا ؟

14
00:00:40,934 --> 00:00:42,267
ماذا

15
00:00:42,300 --> 00:00:45,534
(ساندرز) -
كل شيء بخير ، صحيح -

16
00:00:48,334 --> 00:00:50,367
نحن بخير

17
00:00:51,467 --> 00:00:54,067
إنها بخير

18
00:00:54,534 --> 00:00:56,734
أريد الذهاب للنوم

19
00:00:57,767 --> 00:00:58,667
أيفي)؟)

20
00:00:59,701 --> 00:01:02,534
أنه ليس بهذا السوء -
هذا أخر شيء يجب عليها فعله -

21
00:01:02,567 --> 00:01:07,133
سيد (لانجتون) انت لست راعيها
بعد فأنت رئيس الأمن

22
00:01:07,167 --> 00:01:09,534
اخبرك أن هذه المهمة خطيرة للغاية

23
00:01:09,567 --> 00:01:14,567
فيكتور) أنت تشفى بشكل جيد) -
شكراً لك -

24
00:01:14,601 --> 00:01:18,334
(لقد قمنا بصفقة مع (بول بيلارد
ويجب ان نقوم بهذه الصفقة بكل شرف

25
00:01:18,367 --> 00:01:24,634
أو انه سيخوننا وساضطر لكى
اجعلك تقم بشيء سينهي الأمر

26
00:01:24,667 --> 00:01:26,234
وانا افضل أن لا نقترب من الجزء
الثانى من الجملة

27
00:01:26,267 --> 00:01:28,000
لأننى لدى خطط للعميل السابق

28
00:01:28,033 --> 00:01:29,367
انت تتلمسين وجهى

29
00:01:29,400 --> 00:01:31,434
فلتتقدم

30
00:01:31,467 --> 00:01:35,934
لقد حاول إسقاط بيت الدمي لشهورلقد طرد من المباحث
والآن أنت تعتقدين انه من الممكن ان ينقلب علينا؟

31
00:01:35,968 --> 00:01:37,167
انه واحد منا الآن

32
00:01:37,200 --> 00:01:39,701
لا ، انا اتوقع أنه يبحث عن شيء آخر

33
00:01:39,734 --> 00:01:45,834
لغرض غامض وضعيف
وهو ما سيكون صعب للغاية على إيكو

34
00:01:45,868 --> 00:01:51,734
أنه يستخدمها لكى تجسد تخيل حزين
لتصحيح أشياء قديمة ولكن بشكل أسوء

35
00:01:51,767 --> 00:01:54,267
لما هذه المهمة تقلقك ؟

36
00:01:54,300 --> 00:01:56,834
تعرفين ، بعد مذيع الأخبار هذا

37
00:01:56,868 --> 00:02:01,701
أى واحد -
الواحد الذى يتغلغل فى ما لا يعنيه -

38
00:02:01,734 --> 00:02:05,968
(نعم ، (تمبيرا جو
إنه روح وحيدة

39
00:02:06,000 --> 00:02:11,434
أعتقد أننى رأيت الامر بالكامل
ولكن حقيقة هذه المهمة مريضة

40
00:02:28,634 --> 00:02:33,834
ايها المحبون ، أننا نجتمع هنا اليوم
لكى نجمع هذا الرحل وتلك السيدة

41
00:02:33,868 --> 00:02:38,334
<i><b>الحلقة الأولي من الموسم الثانى
بعنوان
(( النزور ))</b></i>

42
00:02:38,335 --> 00:02:42,335
<i><b>ترجمة
Mesho_kimi</b></i>

43
00:03:25,667 --> 00:03:30,234
لذا ، أتريد ان تعرف ما الذى قمت به خلال ما كنت نائم ؟

44
00:03:30,267 --> 00:03:32,734
أذا ما تلاعبتى بالطباعات فسوف أقذفك من النافذة

45
00:03:32,767 --> 00:03:34,934
انا فقط حركت بعض الاشياء

46
00:03:34,968 --> 00:03:39,100
فأننا مضغوطون للغاية مثل
لوس انجلس فى أعياد الميلاد

47
00:03:39,133 --> 00:03:40,634
أنه التسرع الخريفى

48
00:03:40,667 --> 00:03:43,067
فأن الحرارة ترتفع للستينات

49
00:03:43,100 --> 00:03:46,200
والاوراق تتساقط عن الشجر

50
00:03:46,234 --> 00:03:48,567
والناس يريدون الراحة

51
00:03:48,601 --> 00:03:50,601
ما أمرك ؟

52
00:03:52,234 --> 00:03:56,534
أذا ما كنتم مشغولون فى العمل
فلقد تم وعدى بأن أتلقى معالجة

53
00:03:56,567 --> 00:03:58,501
سييرا) لم يخبرنا احد)

54
00:03:58,534 --> 00:04:01,000
لا يمكننى أخذ الاخر ؟

55
00:04:02,534 --> 00:04:04,100
فأن الرجل يريد ؟

56
00:04:05,367 --> 00:04:06,634
أحتاج للكافيين

57
00:04:06,667 --> 00:04:07,701
(أيفي)

58
00:04:07,734 --> 00:04:08,968
سأتولى الأمر

59
00:04:09,000 --> 00:04:10,133
لم يبدلوكي

60
00:04:10,167 --> 00:04:13,434
انا لست مرتاحة مع الشرقيون

61
00:04:13,667 --> 00:04:16,834
هذا سيأخذ ثانية

62
00:04:16,868 --> 00:04:19,100
انها ليست المشكلة

63
00:04:19,133 --> 00:04:26,000
إنه فقط ، الثقافة هى الإختلاف ، هذه هى ؟

64
00:04:26,033 --> 00:04:27,968
أجلسي

65
00:04:28,000 --> 00:04:31,367
من المفترض أننى ساكون تحت رحمتك

66
00:04:31,400 --> 00:04:39,834
فى الحقيقة أذا ما قيدتينى وأردتى صفعى
فأنه من المتوقع منى أن أقاوم ، أليس كذلك ؟

67
00:04:39,868 --> 00:04:42,868
سأبقى هذا فى رأسي -
نعم -

68
00:04:42,901 --> 00:04:48,167
كم ننتظر اليوم ؟ -
الاخوان (جوناس) عادوا للبلدة -

69
00:04:48,200 --> 00:04:51,534
فلتقولى لا مزيد
الكماشات الصغيرة الشرهة

70
00:04:54,200 --> 00:04:55,000
يا إلهي

71
00:04:56,334 --> 00:04:57,868
أهؤلاء من المعمل ؟

72
00:04:57,901 --> 00:04:59,968
لا اهتم ، فقط أمسكي بهم

73
00:05:00,000 --> 00:05:01,534
حسنا ، حسناً -
هذا ذهب إلي هناك -

74
00:05:01,567 --> 00:05:02,801
تعال ، تعال

75
00:05:02,834 --> 00:05:05,267
لا اعرف أنه لديك مشاكل مع الجرزان

76
00:05:05,300 --> 00:05:06,734
فى الحقيقة ، أحدهم يعرف

77
00:05:08,400 --> 00:05:09,634
تعال

78
00:05:12,534 --> 00:05:14,067
أهذه تبدوا لك إنها مزحة ؟

79
00:05:14,100 --> 00:05:20,000
(أنت من صممتنى سيد (برينك
اعتقد أن هذه هى فأكارك عن المزاح

80
00:05:20,033 --> 00:05:26,334
لقد صممتك لكى لا تكوني أمرأة مجنونة
عليك التوقف عن التلاعب بى

81
00:05:26,367 --> 00:05:28,234
لا أعتقد أنه يفترض بى هذا

82
00:05:31,100 --> 00:05:33,734
لا يبدو ان عملك لا تقوم به بطريقة جيدة

83
00:05:33,767 --> 00:05:37,567
أن عملى نظيف للغاية
أذا ما خسرتى عملك ، فهذا سيكون خطأك

84
00:05:37,601 --> 00:05:41,901
أأنت متأكد ؟ -
أعلم ما اعلم -

85
00:05:41,934 --> 00:05:47,334
اعذ الجرزان إلى المتاهة
يا (توفر) قبل أن يعضوك

86
00:05:52,634 --> 00:05:54,634
أأنت مشعولة ؟

87
00:05:54,667 --> 00:05:56,234
... فقط

88
00:05:56,267 --> 00:05:58,133
أتعامل مع بعض الأفات

89
00:05:58,167 --> 00:06:00,567
أهذا بشأن (إيكو) مجدداً ؟

90
00:06:00,601 --> 00:06:02,868
(فيكتور)

91
00:06:02,901 --> 00:06:05,767
لا أعتقد انه تم إطلاعك على نتائجه

92
00:06:05,801 --> 00:06:08,400
فأن الندبات بدأت فى الإختفاء

93
00:06:08,434 --> 00:06:11,400
فعملية آخرى ولن تعرفى بوجودها

94
00:06:11,434 --> 00:06:17,000
نعم ، فى الحقيقة أنا متفاجأة أن السيدة ديويت ، تصرف
كل هذه الاموال على نشيط هنا

95
00:06:17,033 --> 00:06:18,968
لقد قامت بهذا من قبل

96
00:06:19,000 --> 00:06:20,667
لا يوجد سبب لكى لا تقوم بهذا من اجلك

97
00:06:20,701 --> 00:06:22,567
يمكنها فعل المثل لك

98
00:06:22,601 --> 00:06:25,701
أحب ندباتي

99
00:06:25,734 --> 00:06:28,501
فانهم يبرزون عيني

100
00:06:28,534 --> 00:06:32,701
وايضاً بدون ندباتى لكنت واحدة منهم

101
00:06:32,734 --> 00:06:38,033
(ولكن قريباً أو فيما بعد ستتذكر الآنسه (ديويت
.... بأننى كنت أكثر فاعلية عندما كنت

102
00:06:38,067 --> 00:06:39,734
لا يوجد طريقة فى العالم -
(أديلا ديويت) -

103
00:06:39,767 --> 00:06:42,801
قد تسمح -
إنها ليست من هذا النوع من البشر -

104
00:06:46,901 --> 00:06:49,501
ماذا لو كانت اعلى منك ؟

105
00:06:49,534 --> 00:06:51,767
أنا طويل للغاية

106
00:06:57,100 --> 00:06:58,767
..... قبل أن تعلم

107
00:07:00,868 --> 00:07:03,267
قبل أن نعلم أيضاً أننى مزيفة

108
00:07:03,300 --> 00:07:06,634
(كلير) -
فعلياً انا ... دمية -

109
00:07:06,667 --> 00:07:12,701
عندما اعتقدت أننى مجرد طبيبة ، كنت
لا تهتم لأمرى كثيراً

110
00:07:12,734 --> 00:07:15,801
كنا نتعارض بشأن بضعة اشياء

111
00:07:15,834 --> 00:07:19,968
لذا فهل على أن أعتبر أن أهتمامك
الآن لهو لمجرد الشفقة ؟

112
00:07:20,000 --> 00:07:23,634
الفضول ؟

113
00:07:23,667 --> 00:07:26,467
نوع من الحماس ؟

114
00:07:26,501 --> 00:07:30,000
لا يوجد قضاء فى بيت الدمى

115
00:07:30,033 --> 00:07:31,734
يبدو انك تمرين بوقت صعب

116
00:07:31,767 --> 00:07:35,300
أنى وجسدى تم بنائة بشكل كامل
على يد فتى مغفل

117
00:07:35,334 --> 00:07:40,133
ما الذى تقترح على فعله ؟ -
أن تأخذى العشاء معي -

118
00:07:42,267 --> 00:07:47,667
اعتقد انه عليك الخروج من هذا المكان لبرهة من الوقت
وسوف اكون سعيد برفقتك

119
00:07:49,267 --> 00:07:53,567
لا اريد ... الخروج

120
00:07:56,734 --> 00:08:06,133
فأنا خائفة من الخروج من هذا المكان

121
00:08:00,334 --> 00:08:06,133
فلدى خوف من التكدس والناس

122
00:08:06,167 --> 00:08:07,934
وضوء الشمس

123
00:08:07,968 --> 00:08:10,501
والمساحات المفتوحة

124
00:08:10,534 --> 00:08:15,234
الضوضاء والحيوانات الأليفة

125
00:08:19,100 --> 00:08:22,868
لسبب ماء تم بنائى بتلك الطريقة

126
00:08:25,234 --> 00:08:29,968
كل شخص اعرفه تم بنائة بشكل سيء

127
00:08:30,000 --> 00:08:38,501
كل شخص لدية عذر حتى لا يتعامل معى
ولكن فى الحقيقة كل هذا كان ... مجرد عذر

128
00:08:42,434 --> 00:08:45,534
ما هو عذرك ؟

129
00:08:50,667 --> 00:08:53,934
(أنا (هيوجو

130
00:08:53,968 --> 00:08:56,133
لا ، الصفقة لن توصل اليوم

131
00:08:58,968 --> 00:09:01,767
السيد كلار) مشغول للغاية اليوم)

132
00:09:15,801 --> 00:09:21,501
(روما كلار)
(السيدة (روما كلار

133
00:09:21,534 --> 00:09:23,667
لقد أعتقدت انك ستحتفظ بأسمك الأول

134
00:09:25,517 --> 00:09:26,784
هذا لا يصدق

135
00:09:26,817 --> 00:09:29,051
ماذا ؟

136
00:09:30,851 --> 00:09:32,751
لقد وجدت امرأة أحلامى

137
00:09:32,784 --> 00:09:35,617
سوف تقابلينها الليلة إنها محبوبة

138
00:09:39,384 --> 00:09:44,450
لقد وجدت الشيء الذى يقضى أي
شحص حياته ينمنى إيجاده

139
00:09:44,484 --> 00:09:47,018
ولكنى حزين لهم

140
00:09:47,051 --> 00:09:50,617
لانه بين ذراعي ، معي طوال حياتي

141
00:09:50,651 --> 00:09:55,283
وكل ما أفكر فيه هو الوقوف على قدميها

142
00:09:56,684 --> 00:09:57,917
عمليا أنا مشلول

143
00:09:57,951 --> 00:09:59,717
يجب علينا تلقى تلك الدروس

144
00:09:59,751 --> 00:10:01,951
لا أريد أن يكتب عنا قصة زواج

145
00:10:01,984 --> 00:10:03,417
وانا واقف على قدميك

146
00:10:03,450 --> 00:10:04,684
هذا يخفف الضغط

147
00:10:04,717 --> 00:10:08,317
حقاً كعوب حذائى ، تقودنى للجنون

148
00:10:08,350 --> 00:10:10,751
اخلعيهم

149
00:10:10,784 --> 00:10:12,751
متى سيحين الوقت

150
00:10:12,784 --> 00:10:14,917
هذا الوقت قد مضي

151
00:10:14,951 --> 00:10:18,051
يمكننى ان اطرد الجميع

152
00:10:18,084 --> 00:10:20,984
لا ، إنه زفافي

153
00:10:21,018 --> 00:10:25,150
ولا اريده أن ينتهى ... حتي

154
00:10:25,183 --> 00:10:27,584
ليلة زفافى

155
00:11:49,250 --> 00:11:50,450
مرحباً يارفيق

156
00:11:50,484 --> 00:11:51,584
مرحباً

157
00:11:51,617 --> 00:11:53,817
كيف كانت الليلة الماضية ، أأنت بخير ؟

158
00:11:53,851 --> 00:11:55,851
أنا تعبة للغاية

159
00:11:56,784 --> 00:11:59,018
قدمي ، ايها المنحرف

160
00:11:59,051 --> 00:12:02,217
لماذا يتزوج الناس وهم مرتدون كعوب ؟

161
00:12:03,817 --> 00:12:07,018
هيا ، فلتعمل من اجل عيشك

162
00:12:07,051 --> 00:12:09,250
ماذا عن (كلار) ؟

163
00:12:09,283 --> 00:12:10,484
قال ، أننى جيدة

164
00:12:10,517 --> 00:12:11,784
لقد سمعت هذا الجزء

165
00:12:11,817 --> 00:12:13,584
هل بكيت ؟

166
00:12:13,617 --> 00:12:15,984
دمعة صغيرة من عين واحدة ؟

167
00:12:17,717 --> 00:12:19,250
تباً ، ما امرك  ؟

168
00:12:19,283 --> 00:12:22,417
فأن أكبر تاجر سلاح على الساحل

169
00:12:22,350 --> 00:12:23,717
تزوجني

170
00:12:23,751 --> 00:12:27,183
لمدة خمس سنوات لم تتمكن المباحث
من ابن عمه (دوج والكر) حتى يقبضوا عليه

171
00:12:27,217 --> 00:12:28,984
الآن انا سيدته

172
00:12:29,018 --> 00:12:33,651
منذ خمس سنوات كنت اهتم بتلك العملية -
المباحث سيكونون فى غاية السعادة -

173
00:12:33,684 --> 00:12:36,984
(عندما نسلمهم (مارتن كلار -
أذن سوف نتسلل فى الليل -

174
00:12:37,018 --> 00:12:39,118
فلتنسى أننا هنا

175
00:12:42,150 --> 00:12:45,084
أهذا بشان الجنس؟

176
00:12:45,118 --> 00:12:51,951
فلتعلم ان الحب ، لهو علاقة عميقة
وشيء ثمين حتى يتشاركه شخصان

177
00:12:51,984 --> 00:12:58,084
ولكنه مجرد عمل جسدى وهو مفيد
و مع (كلارك) فلأمر مرح للغاية

178
00:12:58,118 --> 00:13:01,384
فان الرجل يعمل بجد -
اعتقد انك ربما شيطانة -

179
00:13:01,417 --> 00:13:04,550
أنا عادلة
أنا عمياء ، عندما يجب أن اكون عمياء

180
00:13:04,584 --> 00:13:07,884
لذا ، انت فى الداخل الآن فلتفتحى عيناك -
انا كذلك -

181
00:13:07,917 --> 00:13:10,751
أنه (مارتن كلار) ، حسناً

182
00:13:10,784 --> 00:13:13,584
لا يمكننى حتى ان أعرف أين سيكون شهر عسلنا

183
00:13:13,617 --> 00:13:15,851
لن يكون هناك أى شهر عسل

184
00:13:15,884 --> 00:13:18,250
انتظر ... ساقوم بهذا حتى إنتهاء الامر

185
00:13:18,283 --> 00:13:20,350
أقصد ، ألا يوجد أى تحركات من المجهزين ؟

186
00:13:20,384 --> 00:13:22,118
كل رجال السلاح الذين نعرفهم

187
00:13:22,150 --> 00:13:24,183
فانهم جميعهم داخل او خارج اللعبة

188
00:13:24,217 --> 00:13:26,317
ولكن مازلت اعتقد ان مارتن كلار يحضر لشيء جديد

189
00:13:26,350 --> 00:13:28,951
حسناً ، أننا نعرف أن (بافيل هاند) يتعمال فى القنابل القذرة

190
00:13:28,984 --> 00:13:30,951
وهو (وكلار) كانوا أصدقاء فى التسعينات

191
00:13:30,984 --> 00:13:33,384
لا هذا لا يتضمن البلوتونيوم

192
00:13:33,417 --> 00:13:35,751
كلار) لن يلمس شيء بهذه الخطورة)

193
00:13:35,784 --> 00:13:36,884
انه متزوج مني

194
00:13:36,917 --> 00:13:38,617
(بول)

195
00:13:38,651 --> 00:13:40,984
لكم كنا شركاء ؟

196
00:13:43,717 --> 00:13:45,951
ثلاث سنوات ؟

197
00:13:45,984 --> 00:13:50,617
هل قلت من قبل أنني متأكده وكنت على خطأ ؟ -
أعتقد لا -

198
00:13:50,651 --> 00:13:52,450
ثق بي

199
00:13:52,484 --> 00:13:56,250
كل ما عملنا من اجله يحدث الآن -
ليس بعد -

200
00:13:57,417 --> 00:13:59,484
ليس حتى تحصلين على معالجتك

201
00:13:59,517 --> 00:14:01,917
انتظر -
لا ، أن المعالجة جيدة -

202
00:14:01,951 --> 00:14:03,350
احتاج لها

203
00:14:03,384 --> 00:14:04,851
أن أتفاقيتها تنص على العودة

204
00:14:04,884 --> 00:14:07,951
فان العمليات الطويلة تكون مخادعة

205
00:14:07,984 --> 00:14:10,118
فلتذهب لتفحص الأسلاك

206
00:14:10,150 --> 00:14:11,884
والسباكة

207
00:14:11,917 --> 00:14:18,350
أريدها عندما تنتهون من تفحصها -
حسناً ، فأنت الزبون -

208
00:14:23,217 --> 00:14:25,050
<i>ما هو شعورك ؟</i>

209
00:14:25,084 --> 00:14:28,251
نائمة قليلاً

210
00:14:28,284 --> 00:14:30,650
لقد قالوا لى أنه كان لديك ليلة طويلة

211
00:14:30,683 --> 00:14:31,950
من أخبرك ؟

212
00:14:34,417 --> 00:14:36,850
سوف شعرين ببعض الضغط

213
00:15:06,717 --> 00:15:11,084
شهادة السلامة الصحية

214
00:15:11,117 --> 00:15:12,683
(ويسكى)

215
00:15:16,351 --> 00:15:20,151
هل قال لك احدهم هذا ، أو أخبرك أن تقولى لي هذا ؟

216
00:15:20,184 --> 00:15:22,683
انت رقم واحد

217
00:15:24,351 --> 00:15:27,251
نعم

218
00:15:27,284 --> 00:15:29,917
لا اتذكر الباقى

219
00:15:31,050 --> 00:15:32,551
ألفا) قام بتشويه وجهي)

220
00:15:34,417 --> 00:15:36,217
أتتذكرين هذا ؟

221
00:15:36,251 --> 00:15:38,750
لماذا ؟

222
00:15:38,783 --> 00:15:42,817
حتى تكونين رقم واحد

223
00:15:44,417 --> 00:15:46,484
وهل أنا كذلك ؟

224
00:15:47,717 --> 00:15:49,817
أنت كذلك

225
00:15:52,650 --> 00:15:55,050
احاول ان اكون بأفضل حال

226
00:15:56,584 --> 00:15:59,783
هذا جيد لك

227
00:16:00,984 --> 00:16:02,551
لقد أنتهيت

228
00:16:02,584 --> 00:16:05,884
هيا ، .. أذهبى ، لكى تكونى بأفضل حال

229
00:16:08,584 --> 00:16:10,717
لا أحد بأفضل حال هنا

230
00:16:16,384 --> 00:16:19,317
<i><b>اكثر شيء مميز للبشر هو عقلهم </b></i>

231
00:16:19,351 --> 00:16:25,551
<i><b>كل ما نشعر به وما نراه وكل ما نحن عليه
فانه يتم ادراته بواسطة العقل </b></i>

232
00:16:25,584 --> 00:16:30,984
<i><b>أنه أكثر جزء قوة وحساسية
فى الميكنة البشرية </b></i>

233
00:16:31,017 --> 00:16:38,017
<i><b>كما يعرف أغلبكم أننى فقدت أمى
لأجل الزهايمر لسنوات قبل أن تموت </b></i>

234
00:16:38,050 --> 00:16:41,618
<i><b>منذ ان حصلت على وظيفتى وأنا
أقوم بعمل رعاية صحية وبحوث طبية</b></i>

235
00:16:41,650 --> 00:16:47,717
<i><b>على اعلى مستوى ولقد استدعيتكم جميعاً اليوم
لكي أخبركم بأننى مصدوم وخائف مما وجدت </b></i>

236
00:16:47,750 --> 00:16:53,084
<i><b>أنه شيء أقل من المؤامرة
ويتم ادارته من قبل شركة روسوم </b></i>

237
00:16:53,117 --> 00:16:56,850
<i><b>لحجب التقدمات الطبية
بأستخدام طرق غير قانونية </b></i>

238
00:16:56,884 --> 00:17:00,650
حسناً ، هذا كئيب ، أليس كذلك ؟
ما رايك ، سيد (لانجتون) ؟

239
00:17:00,683 --> 00:17:06,451
أحببت بدلته -
ربما لم يصلك الهدف -

240
00:17:06,484 --> 00:17:09,351
.... لقد أستدعيتكم من أجل -
انه يعلم كيفية ، تغطيته ايضاً -

241
00:17:09,384 --> 00:17:13,850
لديه الكثير من المال لقد ولد غنياً

242
00:17:13,884 --> 00:17:17,584
لديه علاقات -
ونحن لدينا علاقات -

243
00:17:17,618 --> 00:17:21,817
لديه طموح أيضاً
وهو ما لم يولد به

244
00:17:21,850 --> 00:17:27,017
فأن المال لا يصلح

245
00:17:27,050 --> 00:17:28,184
لا يجب علينا ترك هذا

246
00:17:28,217 --> 00:17:31,750
كيف لم يكن تحت أعيننا ؟ -
لم نكن خلفه -

247
00:17:31,783 --> 00:17:35,518
فأنا متأكد أنه يبحث عن سبب
أحد ما اعطاه له مؤخراً

248
00:17:35,551 --> 00:17:37,484
ألديك أي فكره عن من قد يكون

249
00:17:38,950 --> 00:17:43,384
سيد (بيلارد) لقد كنا على وشك التحدث عنك

250
00:17:43,417 --> 00:17:48,084
هل رأيت المؤتمر الصحفى الخاص بالسيناتور (بيرينز) ؟ -
فقط الآن ، .. بدلة جيدة -

251
00:17:48,117 --> 00:17:51,817
هل تحدث من قبل مع السناتور (بيرن) ؟

252
00:17:51,850 --> 00:17:54,783
هل قمت انت ؟

253
00:17:54,817 --> 00:17:57,384
سيد (لانجتون) ؟ -
(آنسة (ديويت -

254
00:18:01,417 --> 00:18:02,683
أنه يذكرنى بك

255
00:18:03,518 --> 00:18:07,984
انا أقصد هذا ، اذا ما أردتى ان تشيرى
(بأصابع الإتهام فعليك ان تشيرى إلى بويد

256
00:18:08,017 --> 00:18:10,251
اعلم لما أنا هنا

257
00:18:10,284 --> 00:18:11,817
أأنت كذلك ؟

258
00:18:15,650 --> 00:18:19,317
يمكننى ان أراهنك ، ان المباحث قامت
بطردى من أجل المحاولة

259
00:18:19,351 --> 00:18:21,683
ربما كان للسيناتور شكوك ، وانا من زادها

260
00:18:21,717 --> 00:18:25,717
ولكننى الآن فأنا بعيد تماماً فأنا احاول
أن ابقي المباحث الفيدرالية بعيد تماماً عنا

261
00:18:25,750 --> 00:18:27,618
أبتعاد ؟

262
00:18:27,650 --> 00:18:28,884
لقد تزوجته إيكو

263
00:18:28,917 --> 00:18:34,783
وتقاريرى تقول أنك بعيد عن إنهاء العملية ، مثلما قلت

264
00:18:34,817 --> 00:18:36,884
أأنت تغلقين العملية ؟

265
00:18:36,917 --> 00:18:39,783
أود أن تهتم بان تكون راعي إيكو

266
00:18:42,817 --> 00:18:44,084
أنا لا أعمل لك

267
00:18:44,117 --> 00:18:46,884
لا ، انت تعمل لتحسين البشرية

268
00:18:46,917 --> 00:18:48,817
بمحاربة الجرائم بالإستماع لـ(إيكو) وهى تمارس الجنس

269
00:18:48,850 --> 00:18:51,518
هذا نبيل للغاية

270
00:18:51,551 --> 00:18:52,683
ليس لدينا أجهزة نقل صوتية

271
00:18:52,717 --> 00:18:54,084
(داخل منزل (كلار

272
00:18:54,117 --> 00:18:56,151
(لم تسأل أبداً بشأن (نوفمبر

273
00:18:58,217 --> 00:18:59,584
من ؟ -
(ميلي) -

274
00:18:59,618 --> 00:19:01,050
حسناً ، (مادلين) فى الحقيقة

275
00:19:01,084 --> 00:19:04,117
ولكنها كانت (ميلي) عندما كانت معك

276
00:19:04,151 --> 00:19:05,984
عندما أستخدمت نفوذك

277
00:19:06,017 --> 00:19:07,717
(لكى يتم إطلاق سراحها بدلاً من (إيكو

278
00:19:07,750 --> 00:19:10,384
لقد اعتقدت انك تهتم بشأنها حقاً

279
00:19:10,417 --> 00:19:16,017
هل تهددينها ؟ -
الآن أعتقد انك انتهيت من أمرها -

280
00:19:16,050 --> 00:19:20,351
(ولكن ليس مع (إيكو
مازلت تريد (إيكو) من اجل سبب ما

281
00:19:20,384 --> 00:19:22,284
ولكن لن تصل أليه

282
00:19:22,317 --> 00:19:25,484
بالتهديد السابق حول المكان

283
00:19:25,518 --> 00:19:30,817
انت سيدة مريضة -
لا أسألك أن تتحملنى -

284
00:19:30,850 --> 00:19:32,117
أن (إيكو) مميزة

285
00:19:32,151 --> 00:19:34,717
وانت تعرف هذا
و(ألفا) عرف هذا

286
00:19:34,750 --> 00:19:37,451
لقد كانت متطورة ، قبل ان يطبع
لها (ألفا) كل تلك الشخصيات

287
00:19:37,484 --> 00:19:43,184
والسياسة قد ترسلها للغرفة العلوية
وأذا ما أستمر الامر فى الزيادة سوف اقوم بهذا

288
00:19:43,217 --> 00:19:44,618
ولكننى لدى بعض الفضول

289
00:19:44,650 --> 00:19:47,451
تريدين ان تدرسى الفأر قبل أن تتخلصى منه ؟

290
00:19:47,484 --> 00:19:54,050
هذه هى طريقة عمل العلم
ما نعرفه هنا ، أننا نساعد ابحاث روسوم

291
00:19:54,084 --> 00:19:57,417
بقدر ما يساعدون نفسهم

292
00:19:57,451 --> 00:20:01,618
إنها لم تظهر لي أي شيء غريب
ولن اخاطر بتلك المهمة أذا ما كان هناك شيء

293
00:20:01,650 --> 00:20:04,884
إيكو) متبقى لها ثلاث سنوات فى عقدها)

294
00:20:04,917 --> 00:20:09,683
وانا أفضل أن يكون هناك شخص
بجانبها وهو يهتم لها حقاً

295
00:20:09,717 --> 00:20:12,783
حتي لو كان بشكل غير معقول

296
00:20:12,817 --> 00:20:14,184
لديك ملاك يعمل

297
00:20:14,217 --> 00:20:19,750
بأستثناء المميزون وفاقدوا الوعى هل
قابلت شخص غير موجود من قبل ؟

298
00:20:19,783 --> 00:20:20,950
فلتفكر بلأمر

299
00:20:20,984 --> 00:20:25,284
سوف أمدد الوقت خلال شهر عسلها

300
00:20:32,384 --> 00:20:37,984
<i>هيوجو) ، هل كل شيء يسير بخير بشأن الصفقة ؟)
.... حسناً ، فلتخبرنى ب </i>

301
00:20:38,017 --> 00:20:41,217
أذا ما كان هذا يجب أن يكون
بشكل شخصى فلتؤجلة للصباح

302
00:20:43,817 --> 00:20:47,850
من المؤكد ان يمكنه الإنتظار للصباح
سوف احادثك فيما بعد

303
00:20:52,618 --> 00:20:54,317
لقد تأخرت كثيراً

304
00:20:54,351 --> 00:20:57,884
لم تقل لى إلى حيث سنذهب
لذا فلقد أشتريت واحدة من كل شيء

305
00:20:59,518 --> 00:21:03,017
حسناً ، العشاء جاهز
أأنت جائعة

306
00:21:04,384 --> 00:21:06,717
أأنت جوعان ؟

307
00:21:06,750 --> 00:21:11,518
منذ 10 ثوان أقسم لك أننى كنت كذلك
ولكننى اعتقد أنك تتحكمين فيما اريد

308
00:21:11,551 --> 00:21:14,451
أن الأمر أسهل مما تعتقد

309
00:21:19,451 --> 00:21:21,551
أمرأة

310
00:21:49,534 --> 00:21:51,467
.. ما ؟

311
00:21:51,500 --> 00:21:53,834
ما هذا ؟

312
00:21:57,300 --> 00:21:58,634
أأنت ثملة ؟

313
00:21:58,667 --> 00:22:00,634
انا فقط احاول أن اكون بأفضل حال

314
00:22:00,667 --> 00:22:04,200
أنا لا أريد أفضل ما لديك

315
00:22:05,467 --> 00:22:07,101
حسناً ، اعتقد انك تريد هذا

316
00:22:10,467 --> 00:22:14,634
حسناً ، هذا صوت الأقلية

317
00:22:16,634 --> 00:22:18,567
لقد حضرتي لهذا

318
00:22:18,600 --> 00:22:21,267
إنهم نائمون

319
00:22:21,300 --> 00:22:24,867
من الممكن ان يأتى احد

320
00:22:26,367 --> 00:22:28,233
ليس هذا ما أفكر بشانه

321
00:22:28,267 --> 00:22:30,034
فلتتوقف عن لعب الألعاب

322
00:22:30,068 --> 00:22:34,834
حسناً ، كيف لا يحدد هذا على أساسا انه لعبة ؟

323
00:22:34,867 --> 00:22:37,134
لأن هذا هو نهاية اللعبة

324
00:22:37,168 --> 00:22:39,333
هذا ما يقود له الأمر

325
00:22:39,367 --> 00:22:41,168
لقد صممت احدهم

326
00:22:41,200 --> 00:22:43,634
لكى يكرهك ، لذا بإمكانك أقناعة لكى يحبك

327
00:22:43,667 --> 00:22:48,901
يمكننى أن أطبع لك الحب فى أو وقت تحتاجين له

328
00:22:48,934 --> 00:22:51,200
ولكن لن يكون هناك منافسة في هذا

329
00:22:51,233 --> 00:22:53,834
أن الطباعات تظل طباعات

330
00:22:53,867 --> 00:22:57,767
ولكن الفوز على عدوك

331
00:22:57,801 --> 00:23:02,867
الشخص الذى يقرر من تكون

332
00:23:02,901 --> 00:23:05,267
هذا هو الحب الحقيقي

333
00:23:05,300 --> 00:23:09,367
أكثر من أي شيء أخر فى العالم

334
00:23:09,400 --> 00:23:12,134
وانا اتفهم هذا الآن

335
00:23:12,168 --> 00:23:13,934
أحبك

336
00:23:13,967 --> 00:23:17,068
أحبك

337
00:23:20,367 --> 00:23:21,934
أنت تحتاجين لمعالجة لعينة

338
00:23:21,967 --> 00:23:24,367
لماذا لا احبك ؟

339
00:23:24,400 --> 00:23:26,434
أأنت غير محب ؟
ألست أنت الأخ الكبير ؟

340
00:23:26,467 --> 00:23:28,367
ألست انت ربي ؟

341
00:23:28,400 --> 00:23:31,233
لماذا احارب خططك ؟

342
00:23:31,267 --> 00:23:34,134
لأنك أفضل من هذا ؟

343
00:23:34,168 --> 00:23:36,500
لانك أفضل مني

344
00:23:46,834 --> 00:23:48,834
د. (ساندرز) قد مات

345
00:23:48,867 --> 00:23:53,434
و(ويسكى) خارج العمل
على الأقل بشكل مؤقت

346
00:23:53,467 --> 00:23:56,001
(لذا أتصلت بى (ديويت

347
00:23:56,034 --> 00:23:57,267
وأرادت طبيب جديد

348
00:23:57,300 --> 00:24:01,233
والذى خدم اهدافها

349
00:24:01,267 --> 00:24:04,134
رحيم وكفء وسيهتم بنشطائها

350
00:24:04,168 --> 00:24:05,767
لذا لما لم توقف هذا ؟

351
00:24:05,801 --> 00:24:09,734
لأننى كنت أصمم انساناً وليس لعبة

352
00:24:09,767 --> 00:24:13,367
لقد احتجتك لانى تملئى الفراغ

353
00:24:13,400 --> 00:24:15,534
أذا ما وافقتنى على كل ما قلت

354
00:24:15,567 --> 00:24:18,434
أذن فأننا بالتأكيد نسينا شيئاً
وشخص ما سيتأذى

355
00:24:18,467 --> 00:24:21,034
أنت لا تهتم أذا ما تأذى احد

356
00:24:21,068 --> 00:24:22,233
أنت لا تعرفيننى

357
00:24:32,767 --> 00:24:35,600
هذا هو التعاقد

358
00:24:35,634 --> 00:24:38,267
انت لا تعرفيننى

359
00:24:38,300 --> 00:24:40,367
وأنا لا أعرفك

360
00:24:40,400 --> 00:24:44,467
ليس بشكل كامل وبشكل أبدي

361
00:24:47,233 --> 00:24:49,867
لقد قمت بما سألتنى

362
00:24:49,901 --> 00:24:51,267
لقد جعلتك مقاتلة

363
00:24:51,300 --> 00:24:53,600
لما تؤمنى به

364
00:24:53,634 --> 00:24:56,534
لم أجعلك تكرهينني

365
00:24:59,101 --> 00:25:01,001
أنتم من اخترت هذا

366
00:25:20,500 --> 00:25:22,934
كيف أعيش ؟

367
00:25:25,567 --> 00:25:34,634
كيف اعيش حياتى و أنا أعرف
انه لا يمكننى الإلتزام بأى شيء ؟

368
00:25:40,467 --> 00:25:46,434
لذا فانت حقاً كنت ستنامين معي -
فى الحقيقة لا يمكننى تحمل راحتك -

369
00:25:46,467 --> 00:25:48,867
لقد قمت بهذا

370
00:25:48,901 --> 00:25:51,367
... لذا أننا أبداً لن

371
00:25:56,400 --> 00:26:00,834
لما لا تجدين ما اعتقدت ان تكونى عليه

372
00:26:02,534 --> 00:26:06,101
لديك فرصتك

373
00:26:06,134 --> 00:26:09,801
ربما (ديويت) تريد ان تعيد لكي شخصيتك القديمة

374
00:26:09,834 --> 00:26:12,600
أنت تستحقينها

375
00:26:12,634 --> 00:26:15,967
لأننى لا أريد الموت

376
00:26:19,834 --> 00:26:23,867
فأنا لست حقيقية حتى

377
00:26:23,901 --> 00:26:27,101
أنا فى جسد شخص آخر

378
00:26:27,134 --> 00:26:31,367
وأنا خائفة من التخلص منه

379
00:26:33,168 --> 00:26:36,567
انا لست أفضل منك

380
00:26:38,068 --> 00:26:41,667
أنا فقط مجموعة من الإعتذارات

381
00:26:44,267 --> 00:26:45,600
انت بشرية

382
00:26:45,634 --> 00:26:48,934
لا تتعب نفسك

383
00:27:07,600 --> 00:27:09,333
مارتن) ؟)

384
00:27:19,701 --> 00:27:21,367
عزيزى ؟

385
00:28:03,600 --> 00:28:06,400
هذا المكتب كان لجدى

386
00:28:06,434 --> 00:28:07,867
اعلم

387
00:28:07,901 --> 00:28:10,434
أتمنى ألا تكونى قد مللت

388
00:28:10,467 --> 00:28:12,101
.... لا ، أنا فقط

389
00:28:14,134 --> 00:28:16,634
هذا خطأك

390
00:28:18,701 --> 00:28:20,967
أنا .... ،أنا ... كلي أذان صاغية

391
00:28:21,001 --> 00:28:27,001
اتعرف لا يمكننى إنتظار المفاجأة
عليك انت خبرنى إلى اين نحن ذاهبين

392
00:28:27,034 --> 00:28:30,300
فلقد قضيت نصف شهر العسل فى حزم الامتعة

393
00:28:30,333 --> 00:28:33,101
ربما ليس نصفه

394
00:28:33,134 --> 00:28:38,001
انتظرى لقد قلت أنه لديك خبرات
من زيجاتك السابقة العديدة ؟

395
00:28:40,734 --> 00:28:42,767
ما الامر ؟

396
00:28:42,801 --> 00:28:47,934
ماذا ، بجانب مهاجمتك لأرثى العائلي -
آسفة -

397
00:28:47,967 --> 00:28:50,567
لم أقم بأي خدش

398
00:28:50,600 --> 00:28:53,834
لا بأس ، لا تقلقي

399
00:28:58,367 --> 00:29:01,200
دائماً ما أترك الأمر غير منتهي

400
00:29:05,001 --> 00:29:07,701
... (مارتن)

401
00:29:07,734 --> 00:29:09,101
ماذا الم تأخذى اي تمارين للدفاع عن النقس ؟

402
00:29:09,134 --> 00:29:11,001
ألا يوجد مسدس فى قدمك

403
00:29:11,034 --> 00:29:13,467
... من فضلك  -
لا أصدق أنه قد يترك هنا

404
00:29:13,500 --> 00:29:15,233
بدون أى وسيلة للدفاع

405
00:29:15,267 --> 00:29:17,233
لا أعلم ما الذى تتحدث بشانه

406
00:29:17,267 --> 00:29:22,867
هل تختارين هذا الرجل لكي يكون زوجلك ؟

407
00:29:22,901 --> 00:29:23,901
مارتن) ، احبك)

408
00:29:23,934 --> 00:29:27,901
لكى تحبية وتشرفيه فى الصحة والمرض

409
00:29:27,934 --> 00:29:29,734
طالما كلاكما علي قيد الحياة ؟

410
00:29:29,767 --> 00:29:30,801
سأفعل

411
00:29:30,834 --> 00:29:31,767
من انت ؟

412
00:29:33,233 --> 00:29:35,600
(أسمي (روما كلار

413
00:29:39,734 --> 00:29:43,134
نعم ، انه كلاسيكي

414
00:29:45,834 --> 00:29:50,134
حتى تفهمى ، معنى الكوميديا

415
00:29:50,168 --> 00:29:52,600
فى يوم ما

416
00:29:52,634 --> 00:29:56,734
فى يوم واحد ، ووتلقيت هذا

417
00:29:56,767 --> 00:30:01,534
أثبات على أن زوجتى هى عدوتي

418
00:30:01,567 --> 00:30:04,667
(بول بيلارد)

419
00:30:04,701 --> 00:30:06,400
أين وجدك ؟

420
00:30:09,168 --> 00:30:11,068
أقصد ، انت لست من المباحث

421
00:30:11,101 --> 00:30:13,467
أأنت تابعة لبرنامج جماية الشهود ؟

422
00:30:13,500 --> 00:30:16,001
أم ممثلة ؟

423
00:30:16,034 --> 00:30:19,534
ما الذى وغدك به ؟

424
00:30:19,567 --> 00:30:21,967
اهو حبيبك ؟

425
00:30:22,001 --> 00:30:23,267
لم أرى هذا الرجل من قبل

426
00:30:23,300 --> 00:30:27,500
هذه صورة توضح انك ترين هذا الرجل ؟

427
00:30:27,534 --> 00:30:28,734
أنها صورة ملفقة

428
00:30:28,767 --> 00:30:32,501
أو ان هذا الرجل سأل عنى وقام بتلفيق الصورة

429
00:30:32,534 --> 00:30:33,067
لماذا ؟

430
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
لكي يؤذيك

431
00:30:34,134 --> 00:30:35,134
انه عدوك

432
00:30:35,167 --> 00:30:37,034
وهو يحاول الإقتراب مما هو قريب منك

433
00:30:37,067 --> 00:30:38,401
حسناً ، جيد له

434
00:30:39,234 --> 00:30:41,834
لقد أعتقدت انك كريم وصادق

435
00:30:41,867 --> 00:30:43,967
عليه أن يعلم انك ضارب لزوجتك

436
00:30:44,001 --> 00:30:45,067
.... يا ابن -
.. أستمعي -

437
00:30:45,101 --> 00:30:47,001
لا تلمسنى -
(روما) -

438
00:30:47,034 --> 00:30:49,234
روما) ، (روما) ... آسف)

439
00:30:49,268 --> 00:30:50,467
من لديه اعداء بهذا الشكل

440
00:30:50,500 --> 00:30:54,234
من انت حتى يكون لديك ناس يكرهونك بهذا الشكل ؟

441
00:30:54,268 --> 00:30:56,667
انا لست غبية

442
00:30:56,700 --> 00:30:59,167
مارتن) ، كل ما أعرفه أنك مجرد محاسب لعين)

443
00:30:59,201 --> 00:31:01,867
ولكنى لا اهتم

444
00:31:01,901 --> 00:31:06,268
فأنا لم اتزوج عملك

445
00:31:06,301 --> 00:31:09,201
لقد تزوجتك انت

446
00:31:09,234 --> 00:31:12,834
لا يمكننى أن أكون مخطأ بشأنك

447
00:31:13,867 --> 00:31:14,834
أنظر لى

448
00:31:14,867 --> 00:31:18,433
فقط أنسى كل شيء ، وأنظر لي

449
00:31:20,800 --> 00:31:24,533
انا زوجتك

450
00:31:24,567 --> 00:31:26,500
لبقية حياتى

451
00:31:26,533 --> 00:31:32,101
(سوف اكون دائماً سيدة (ألينور بين

452
00:31:35,767 --> 00:31:37,734
... انتظر

453
00:31:37,767 --> 00:31:42,134
من قد يفعل هذا هذه المرة ؟

454
00:32:04,501 --> 00:32:05,567
أنه محببين ، أليس كذلك ؟

455
00:32:07,300 --> 00:32:09,801
بالطبع أنهم قنابل صغيرة

456
00:32:10,834 --> 00:32:13,667
ولكنهم ليسوا مجرد قنابل قذرة

457
00:32:13,701 --> 00:32:16,300
حتى تضعين بهم البلوتونيوم

458
00:32:16,334 --> 00:32:18,834
ولكنهم يبدون ذو شكل طبيعي

459
00:32:18,868 --> 00:32:21,967
أحب قلوب الاشياء

460
00:32:22,000 --> 00:32:25,534
ألية الضوء

461
00:32:31,834 --> 00:32:33,467
هذا ما أحببته فيك

462
00:32:37,434 --> 00:32:40,200
... لم أكذب عليك أبداً

463
00:32:40,234 --> 00:32:42,967
ليس بشان أى شيء مهم

464
00:32:56,801 --> 00:32:59,401
(أنا (بيلارد) ، دعنى اتحدث إلى (توفر برينك

465
00:32:59,434 --> 00:33:03,033
حسناً ، انتظر

466
00:33:09,768 --> 00:33:11,401
معك (توفر) ، ما الأمر ؟

467
00:33:11,434 --> 00:33:12,834
شيء ما ليس بخير

468
00:33:12,868 --> 00:33:14,234
(مع (إيكو

469
00:33:14,267 --> 00:33:17,667
أن راعيها قال إنها خرجت منذ ساعتين

470
00:33:17,701 --> 00:33:21,501
أيمكنك تفحص هذا ؟ -
نعم ، يمكننى -

471
00:33:21,534 --> 00:33:26,634
لماذا لم يتحرك ؟ -
لقد قال إنه كان حماسياً فهم متزوجون حديثاً -

472
00:33:26,667 --> 00:33:29,033
نعم ، هذه ليست بيانات حب

473
00:33:29,067 --> 00:33:30,601
السورتون عند معدل الصفر

474
00:33:30,634 --> 00:33:37,334
أن العلامات هنا تبلغ الذورة أنها تدل على الذعر و الالم

475
00:33:37,367 --> 00:33:38,567
كيف فاته هذا ؟

476
00:33:38,601 --> 00:33:40,134
ما الذى تراه الآن ؟

477
00:33:40,167 --> 00:33:43,768
مستقرة ، ولكن هناك إنخفاضات
نوعاً ما بشكل عشوائى

478
00:33:43,801 --> 00:33:45,401
من الممكن ان تكون مرتهبة

479
00:33:45,434 --> 00:33:46,534
سوف أحادثها

480
00:33:46,567 --> 00:33:48,734
(أذا ما تحركت الآن ، فسوف يقتلها (كلار

481
00:33:48,768 --> 00:33:50,601
ألديك خطة أفضل

482
00:33:50,634 --> 00:33:53,501
لا ، ولكنى سأقوم بما يلزم

483
00:33:58,967 --> 00:34:00,200
سيدى

484
00:34:05,967 --> 00:34:07,601
يا إلهى ، هذا أصبح سريالياً

485
00:34:07,634 --> 00:34:10,134
فلتأتى بها للخارح

486
00:34:11,601 --> 00:34:12,933
(حسناً ، إنه (بول بيلارد

487
00:34:14,100 --> 00:34:18,768
العميل الخاص ، التافه دائماً

488
00:34:18,801 --> 00:34:20,200
(مرحباً (مارتن

489
00:34:20,234 --> 00:34:22,900
هل جئت هنا لتمنى السعادة للعرسان ؟

490
00:34:22,933 --> 00:34:23,933
دعها تذهب

491
00:34:23,967 --> 00:34:26,801
ولكننا متحابون للغاية

492
00:34:26,834 --> 00:34:28,501
لا تعلم ما الذى تتعامل معه هنا

493
00:34:28,534 --> 00:34:31,601
ما اعرفه، أنك لست من المباحث الفيدرالية

494
00:34:34,900 --> 00:34:37,601
اعتقد أننى ساحتفظ بهذا المسدس

495
00:34:37,634 --> 00:34:39,467
سوف أصادره

496
00:34:39,501 --> 00:34:40,701
انت تقوم بخطأ

497
00:34:40,734 --> 00:34:42,868
حسناً ، أنت الخبير في هذا المجال

498
00:34:42,900 --> 00:34:45,701
هل قال لك أنه مازال يعمل فى المباحث الفيدرالية ؟

499
00:34:45,734 --> 00:34:48,300
ليس مطرود بسبب العار ؟

500
00:34:49,167 --> 00:34:54,434
هل نسي ان يشير أنه كان مثير للشفقة فى
محاولاته للإمساك بى هو او اى شخص اخر ؟

501
00:34:58,134 --> 00:35:01,300
انا فقط متلهف لما قاله

502
00:35:01,334 --> 00:35:08,667
لكى يضعك فى سرير رجل
يحاربه ، ولن يكون موجود

503
00:35:08,701 --> 00:35:10,900
ماذا ؟

504
00:35:10,933 --> 00:35:13,967
لا أفهم ، أي شيء مما تقوله

505
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
أين (دونى) ؟

506
00:35:16,033 --> 00:35:17,734
روما) ، انه تمثيل خاطيء)

507
00:35:19,134 --> 00:35:20,167
أنها لا تمثل

508
00:35:24,033 --> 00:35:28,167
يا إلهى ، أن رأسي تشتعل

509
00:35:28,200 --> 00:35:29,868
كن جيد ، وأئتى لى بالفايكودين

510
00:35:29,900 --> 00:35:32,801
فى الحقيقة بدأت اشعر أنها لا تأخذ هذا بجدية

511
00:35:32,834 --> 00:35:34,234
إنها لا تعرف ما يحدث

512
00:35:34,267 --> 00:35:39,634
ربما بسبب الضغط ، إنها تعانى من الصداع

513
00:35:39,667 --> 00:35:41,434
لا يمكنك اخذها

514
00:35:44,734 --> 00:35:47,334
هذا الرجل من الصورة

515
00:35:47,367 --> 00:35:48,567
مارتن) ، أنا لا أعرفه)

516
00:35:48,601 --> 00:35:50,534
فقط أستسلمي

517
00:35:50,567 --> 00:35:52,534
(آسمك هو (كارولين

518
00:35:55,367 --> 00:35:56,634
لن أؤذيك ابداً

519
00:36:01,033 --> 00:36:03,967
قد راهنت بكل شيء عليك

520
00:36:04,000 --> 00:36:06,334
.... لقد راهنت بحياتى على هذا ، ولم يمكنك

521
00:36:06,367 --> 00:36:07,300
(بول)

522
00:36:07,334 --> 00:36:10,167
كل ما عليك فعله ، هو ان تتذكرى من انت

523
00:36:11,234 --> 00:36:13,267
لا يمكنك التذكر ، ألا يوجد أحد فى المنزل ؟

524
00:36:13,300 --> 00:36:17,900
سوف تموتين ، وكل هذا بسببك

525
00:36:17,933 --> 00:36:21,100
المطعم الصينى ، تتذكرين هذا

526
00:36:25,100 --> 00:36:27,267
مهما كنت تعتقد نفسك

527
00:36:28,868 --> 00:36:31,267
أقسم بأننى لن أؤذيك

528
00:36:31,300 --> 00:36:32,467
أعلم

529
00:36:33,300 --> 00:36:35,300
أنا معتمد على هذا

530
00:36:45,734 --> 00:36:47,534
فلتجهز الطائرة

531
00:37:19,234 --> 00:37:20,834
(إيكو) ، (روما)

532
00:38:11,467 --> 00:38:13,601
فلنذهب يا عزيزتى

533
00:38:18,602 --> 00:38:19,602
لقد إنتهي شهر العسل

534
00:38:29,934 --> 00:38:31,034
هذه كل الاخبار

535
00:38:31,767 --> 00:38:32,901
لقد فشلت الصفقة

536
00:38:33,934 --> 00:38:38,034
وخطة صديقك نجحت ولقد أمسك بالرجل

537
00:38:38,068 --> 00:38:39,434
هى من أمسكت به

538
00:38:39,467 --> 00:38:41,233
لم تكن لتفعل

539
00:38:41,267 --> 00:38:44,300
فى حالة ما لم ترى ما فشل فيه راعيها

540
00:38:44,334 --> 00:38:47,334
توفر) قال أن قرائاتها تحركت كثيراً)

541
00:38:47,367 --> 00:38:49,901
نعم ، العصبية

542
00:38:55,233 --> 00:38:58,068
هل غفوت فى النوم ؟

543
00:38:58,100 --> 00:39:00,267
للحظات بسيطة

544
00:40:26,950 --> 00:40:29,217
مرحباً

545
00:40:30,184 --> 00:40:32,584
مرحباً

546
00:40:32,618 --> 00:40:34,084
آسف

547
00:40:34,117 --> 00:40:36,417
... انا

548
00:40:36,451 --> 00:40:40,917
حسناً ، اعتقد أننى لست بأفضل حال

549
00:40:40,950 --> 00:40:44,017
فأنا احاول فعل الصواب

550
00:40:44,050 --> 00:40:48,050
وانا اعانى من وقت صعب للغاية
ولا أعرف ما الذي يعنيه هذا

551
00:40:50,817 --> 00:40:57,618
ربما على أخراجك من هنا فى المقام الأول
خاصتاً بعدما وضعتم به

552
00:40:59,384 --> 00:41:03,117
... اعلم انك لا تتذكرين شيء لكن -
انا أتذكر كل شيء -

553
00:41:03,150 --> 00:41:08,451
فى بعض الأحيان أكون شخص أخر

554
00:41:08,484 --> 00:41:25,618
وعندما اعود أظل أشعر بهم ،... جميعاً ، اكون
الكثير من الناس ، يمكننى سماعهم فجاة

555
00:41:25,651 --> 00:41:30,984
أنا جميع تلك الشخصيات

556
00:41:33,817 --> 00:41:36,451
اتعرف من منهم شخصيى الحقيقية ؟

557
00:41:38,084 --> 00:41:40,684
(كارولين)

558
00:41:42,718 --> 00:41:45,750
أريد إيجادها

559
00:41:45,783 --> 00:41:47,783
أريد إيجادهم جميعاً

560
00:41:47,817 --> 00:41:50,417
جميع الاشخاص الحقيقيين

561
00:41:50,451 --> 00:41:52,618
يمكن إيجادهم

562
00:41:52,651 --> 00:41:56,217
... و أننا جميعاً ضائعون

563
00:41:56,251 --> 00:41:59,284
ولكننا لم نمت

564
00:42:04,417 --> 00:42:06,984
أستساعدنى ؟

565
00:42:10,950 --> 00:42:14,051
لقد أقسمت ، بأنه مهما كان الامر ، فأنا معك

566
00:42:17,084 --> 00:42:20,251
كل شيء سيكون بخير

567
00:42:21,284 --> 00:42:24,651
الآن انت هنا

568
00:42:24,684 --> 00:42:27,750
أتثقين بى ؟

569
00:42:28,783 --> 00:42:31,384
بحياتى

570
00:42:33,417 --> 00:42:40,351
<i><b>ترجمة
Mesho_Kimi</b></i>

