1
00:00:04,660 --> 00:00:08,370
101 شمالا ً عن المركبة

2
00:00:08,450 --> 00:00:15,950
تاهو زرقاء داكنة رمزها 6 A18
سيارة تاهو لونها ازرق غامق الوحدة
6a18 كود 3

3
00:00:15,950 --> 00:00:16,900
نطلب الدعم

4
00:00:17,650 --> 00:00:22,010
رقم اللوحة هوة 5 زيبرا , نورا 197

5
00:00:22,550 --> 00:00:25,300
أثنين من المشتبهين بهم داخل مركبة
يفرون من حركة المرور

6
00:00:26,380 --> 00:00:28,050
الوحدة 6827
تستجيب كود3

7
00:00:28,060 --> 00:00:29,470
الدعم , نحن  الوحدة 6818

8
00:00:33,310 --> 00:00:36,230
السيارة تتجه الآن غربا الى مولهولاند 

9
00:00:45,000 --> 00:00:46,490
قفو خلفه

10
00:00:51,430 --> 00:00:53,110
اخرج من السيارة

11
00:00:54,330 --> 00:00:55,840
خارج السيارة

12
00:00:56,300 --> 00:00:58,710
السائق ,  أرني يديك

13
00:00:59,200 --> 00:01:00,000
اخرج عن السيارة

14
00:01:00,520 --> 00:01:01,730
!ارفعوا ايديكم لفوق

15
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
!اروني ايديكم

16
00:01:02,750 --> 00:01:04,070
الراكب اخرج عن السيارة

17
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
!ضعوهم فوق

18
00:01:05,500 --> 00:01:06,390
!أرفعوهم ببطء

19
00:01:06,550 --> 00:01:08,010
انت بجانب السائق انبطح على الأرض

20
00:01:08,020 --> 00:01:08,890
!أسلحة

21
00:01:10,270 --> 00:01:12,050
!اقض عليه, بابلو

22
00:01:24,030 --> 00:01:26,380
امن السيارة
تم التأمين

23
00:01:38,920 --> 00:01:45,230
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>


24
00:01:46,010 --> 00:01:52,750
<FONT COLOR="#0101DF">
NCIS:LA Season One Epsode One</FONT>
<FONT COLOR="#FFFF00">
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>

25
00:01:56,280 --> 00:01:59,310
<FONT COLOR="#FFFF00">
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>


26
00:02:09,390 --> 00:02:10,720
جى

27
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
ابقى معى جى لا تفعل هذا
هيا هيا 

28
00:02:13,680 --> 00:02:14,820
هيا , يارفيقي

29
00:02:37,950 --> 00:02:40,800
"الهوية"

30
00:02:52,810 --> 00:02:54,430
اتفضل

31
00:02:54,700 --> 00:02:56,100
دهن اضافي؟

32
00:02:57,990 --> 00:03:00,980
اذا.. ماذا في هذه المره جى 

33
00:03:01,570 --> 00:03:03,760
حمام بارد , حشرات الفراش , فونغ شوي ؟

34
00:03:03,770 --> 00:03:04,610
مزعج للغاية

35
00:03:05,480 --> 00:03:06,630
أخر مكان كان هادئ قليلا ً

36
00:03:06,640 --> 00:03:08,030
المكان قبلة كان حارا ً جدا ً

37
00:03:08,230 --> 00:03:09,920
لا لا لا , كان المكان بارد

38
00:03:09,930 --> 00:03:11,280
المكان قبل ذلك كان حارا جدا

39
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
أنت متأكد من أنك مستعد للعودة؟

40
00:03:14,400 --> 00:03:17,230
ماذا ، هل أنت أمي أو شىء ما ؟

41
00:03:18,590 --> 00:03:19,800
انت تحتاج و احده

42
00:03:23,380 --> 00:03:24,610
نعم

43
00:03:24,700 --> 00:03:25,630
سأحملها

44
00:03:25,870 --> 00:03:26,830
شكرا لك

45
00:03:28,620 --> 00:03:29,640
انه المكتب الجديد ، ها؟

46
00:03:29,800 --> 00:03:32,250
نعم, ماذا يشبه ؟

47
00:03:32,260 --> 00:03:33,140
مزعج

48
00:03:46,530 --> 00:03:49,410
ثلاثة أشهر والجيران
لا يعرفون اننا نحن هنا

49
00:03:51,090 --> 00:03:52,480
يختبئ في مكان بسيط

50
00:03:54,160 --> 00:03:55,320
ماذا كان قبل حصولنا علية؟

51
00:03:55,800 --> 00:03:57,410
مبنى ادارة محطة المياه القديمة

52
00:03:58,540 --> 00:04:00,580
أ ُدانت بعد زلزال نورثريدج

53
00:04:01,570 --> 00:04:03,120
أ ُدانت ؟

54
00:04:03,790 --> 00:04:05,270
فقط في الخارج جى 

55
00:04:15,870 --> 00:04:17,070
آتيه به

56
00:04:17,100 --> 00:04:18,850
بحلول نهاية اليوم

57
00:04:22,210 --> 00:04:23,370
ضعها فقط على مكتبي

58
00:04:26,690 --> 00:04:28,340
ها هوه

59
00:04:30,670 --> 00:04:32,730
يجب ان اذهب لارى انت تعلم من هو

60
00:04:48,150 --> 00:04:50,560
أوه ، هيتي ، لقد أعطيتك الإيصالات

61
00:04:51,060 --> 00:04:54,160
لو كل عميل رجع من مهمته

62
00:04:54,350 --> 00:04:57,240
مع النفقات غير محسوبة لـ السيد هانا

63
00:04:57,500 --> 00:04:59,930
ساكون بلا و ظيفة
او بلا مال

64
00:05:00,490 --> 00:05:03,090
لا احب ان اكون ايا منهم

65
00:05:03,100 --> 00:05:05,590
ماذا سنفعل او ندفع 15،20 دولارات؟

66
00:05:05,600 --> 00:05:08,220
و 61 دولارا و نيكل

67
00:05:10,160 --> 00:05:12,560
انت مديرة عمليات رائعة هيتى

68
00:05:14,220 --> 00:05:16,730
حسنا ً سأدفع لك

69
00:05:16,800 --> 00:05:17,740
نعم 20 دولار

70
00:05:17,800 --> 00:05:19,230
40 , 60

71
00:05:20,820 --> 00:05:22,510
حسنا ً شكرا ً لك ِ

72
00:05:22,720 --> 00:05:24,470
ساحذف لك النيكل

73
00:05:24,700 --> 00:05:26,650
شكرا لك. أنا جيد لذلك

74
00:05:29,300 --> 00:05:30,730
السيد كالين

75
00:05:31,610 --> 00:05:33,350
انت ليس من المفترض ان تعود لمدة شهر

76
00:05:34,120 --> 00:05:35,600
لقد افتقدت ابتسامتك هيتي

77
00:05:37,240 --> 00:05:39,860
نحن بحاجة لتحديث مقاساتك

78
00:05:40,280 --> 00:05:43,060
صور جديدة لرخصة القيادة و جواز السفر

79
00:05:43,070 --> 00:05:45,450
الدعم العام... ناهيك عن

80
00:05:45,600 --> 00:05:51,780
وثائق وبطاقات الائتمان و
هكذا دواليك ، و، أم... خزانة الملابس

81
00:05:55,210 --> 00:05:57,090
مشاكل مع الجيران؟

82
00:05:57,860 --> 00:05:59,440
شيء من هذا القبيل

83
00:06:01,680 --> 00:06:04,890
حسنا ، لا تفكر حتى فى فتح 

84
00:06:04,900 --> 00:06:07,030
هذا الشيء المثير للاشمئزاز هنا

85
00:06:11,100 --> 00:06:12,520
اعتقد انها تلين

86
00:06:12,530 --> 00:06:13,750
أعتقد اني واقع في الحب

87
00:06:17,740 --> 00:06:18,800
من هذا؟

88
00:06:19,190 --> 00:06:20,840
انه شاب جديد بدأ العمل هذا أسبوع

89
00:06:21,020 --> 00:06:21,850
أخضر

90
00:06:22,450 --> 00:06:23,960
هذا اسمه ؟

91
00:06:24,140 --> 00:06:25,180
لا


92
00:06:26,100 --> 00:06:27,210
!اسمعوني جميعا ً

93
00:06:27,710 --> 00:06:28,840
المدير عبر الانترنت

94
00:06:30,660 --> 00:06:32,270
مرحبا , كاليم , ايريك

95
00:06:33,650 --> 00:06:35,390
حسنا ً حان الوقت

96
00:06:35,800 --> 00:06:36,830
كينسي

97
00:06:36,840 --> 00:06:38,020
مرحبا عميلتي المفضلة

98
00:06:38,030 --> 00:06:41,220
اعتقدت أنك ستتخلى عن المكتب الفدرالي؟

99
00:06:41,630 --> 00:06:42,750
اوه ، مرة واحدة كانت كافية

100
00:06:43,230 --> 00:06:44,960
مازلت تقودين الى "بيندلتون"كل عطلة اسبوع؟

101
00:06:45,220 --> 00:06:47,020
بالطبع منزل بعيد عن المنزل

102
00:06:47,400 --> 00:06:48,730
هذا ما تحصلين علية عند نشئتك كاضابط بحرى

103
00:06:48,740 --> 00:06:49,630
نعم .نعم

104
00:06:50,110 --> 00:06:51,070
أحصلت على مذكرة من طبيبك؟

105
00:06:51,200 --> 00:06:52,490
انت دكتوري , نايت


106
00:06:52,500 --> 00:06:54,600
نعم انا فقط العب برأسك قليلا ُ

107
00:06:54,920 --> 00:06:57,820
كيفك الآن ؟
الاوجاع؟ آلام؟ الأرق؟

108
00:06:57,830 --> 00:06:58,880
نعم كلها

109
00:06:58,890 --> 00:07:00,350
قبل ان يطلق علي

110
00:07:00,360 --> 00:07:03,050
هاي, انا دومينك . كالين

111
00:07:03,060 --> 00:07:04,020
سعيد بمقابلتك دوم

112
00:07:04,230 --> 00:07:07,050
كالين اسمة الاول
فقط كالين

113
00:07:07,210 --> 00:07:08,810
فقط كالين حسنا

114
00:07:20,310 --> 00:07:21,620
العميل كالين

115
00:07:22,170 --> 00:07:24,330
لم أكن أعتقد  انك ستعود
من الإجازة المرضية حتى نهاية الشهر المقبل

116
00:07:24,720 --> 00:07:25,640
اعتقد انك لم تقرأ رسالة البريد الإلكتروني

117
00:07:26,750 --> 00:07:28,270
اعتقد انك لم ترسل حتى الآن

118
00:07:29,000 --> 00:07:31,130
قضيتك لا تزال نشطة ، كالين

119
00:07:31,760 --> 00:07:32,630
سوف نجدهم

120
00:07:32,800 --> 00:07:33,850
نعم, سيدي

121
00:07:34,000 --> 00:07:35,550
سنفعل

122
00:07:35,910 --> 00:07:37,640
حسنا ً استمعوا لقد اتصلت بكم
بسبب

123
00:07:38,910 --> 00:07:40,230
ان قائد الجيش فرانك ماجواير

124
00:07:40,240 --> 00:07:42,220
يعمل في مكتب
الاستخبارات البحرية

125
00:07:42,230 --> 00:07:43,850
أو مات ، قبل ساعتين

126
00:07:44,290 --> 00:07:46,280
او انه اختطف وقتل في وقت لاحق

127
00:07:46,450 --> 00:07:48,060
في اشتباك مع شرطة لوس انجليس

128
00:07:48,260 --> 00:07:49,530
فان تجاوزت
روتين إيقاف حركة المرور

129
00:07:49,920 --> 00:07:52,170
تتبعتهم شرطة لوس انجلس

130
00:07:52,520 --> 00:07:53,950
ماكغواير حوصر في مرمى النيران

131
00:07:53,960 --> 00:07:55,360
ما الذي نعرفه عن الخاطفين؟

132
00:07:55,370 --> 00:07:56,550
مواطنين جنسيتهم المكسيك

133
00:07:57,120 --> 00:07:58,200
هذا ماجعلنا نقلق

134
00:07:58,750 --> 00:08:02,210
في أقل من 12 ساعة ، هناك سيذهبون
يمكن أن تكون عملية عسكرية منسقة

135
00:08:02,220 --> 00:08:05,270
ضد الجانبين  الحدود المكسيكية
 ضد عصابات المخدرات

136
00:08:05,680 --> 00:08:06,750
عملية داكوتا

137
00:08:07,230 --> 00:08:09,440
ماجواير قد قتل
لمعرفته لهذه الخطة

138
00:08:09,980 --> 00:08:11,560
نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت
الخطة تعرضت لما يثير الشبهة

139
00:08:12,440 --> 00:08:14,010
الملفات في طريقها ، ايريك

140
00:08:15,370 --> 00:08:16,680
اعلمني بكل جديد

141
00:08:18,050 --> 00:08:19,760
الفلم ايريك

142
00:08:27,310 --> 00:08:28,640
ايريك , ارجعه للخلف

143
00:08:33,000 --> 00:08:34,010
ثبته

144
00:08:34,020 --> 00:08:34,820
دوم؟

145
00:08:36,470 --> 00:08:37,310
ماذا ترى؟

146
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
اوه , الرجل الثاني اصيب

147
00:08:40,000 --> 00:08:41,220
و هو يحاول أن يعود إلى السياره

148
00:08:41,230 --> 00:08:44,830
حسنا ً, لماذا ؟   
أمم, تغطية ؟

149
00:08:45,710 --> 00:08:47,010
قرب وعدل, إيريك

150
00:08:49,400 --> 00:08:51,250
!!نافذة الراكب إنفجرت

151
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
نعم, لكن هذه ليست مفاجأه 

152
00:08:52,710 --> 00:08:54,190
الكثير من شرطة لوس أنجلوس

153
00:08:54,200 --> 00:08:55,510
بإحكام أيريك

154
00:08:59,160 --> 00:09:00,460
تقدم ثلاث إطارات

155
00:09:02,600 --> 00:09:04,690
النافذة ذهبت إلى داخل السيارة
 وليست إلى الخارج 

156
00:09:05,360 --> 00:09:06,760
الخاطفون أطلقو النار

157
00:09:07,360 --> 00:09:09,270
ماجواير لم يقتل في تبادل إطلاق النار

158
00:09:10,190 --> 00:09:11,360
لقد تم إعدامة 

159
00:09:18,860 --> 00:09:21,360
حسناً . إذا أين الرجل السيء 

160
00:09:21,730 --> 00:09:23,090
أنت محاط بشرطة لوس أنجلوس 

161
00:09:23,490 --> 00:09:25,660
لقد رأيت في الأفلام  
بأنك سوف تقوم بشق طريقكك للخارج 
162
00:09:25,800 --> 00:09:27,300
فقط زميلك أخذ واحدة في صدره

163
00:09:27,460 --> 00:09:28,720
و هو مات قبل أن يصل إلى الأرض 

164
00:09:29,280 --> 00:09:30,330
أعتقد بأنني قد رأيت هذا الفيلم 

165
00:09:30,830 --> 00:09:32,620
الآن الشرطة, تطلق 
بعيدا ً , انطلق , انطلق 

166
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
ستة رجال شرطة, يضغطون الأسلحة 

167
00:09:34,520 --> 00:09:36,310
هذا يؤدي إلى عاصفة 
التي سوف تأتي بعدك 

168
00:09:37,030 --> 00:09:37,990
بالتأكيد ليس هناك فيلم 

169
00:09:38,680 --> 00:09:39,410
مالذي سوف تفعله ؟

170
00:09:39,420 --> 00:09:40,770
آل باتشينو كان فيه 

171
00:09:41,290 --> 00:09:42,260
ربما كان دينيرو

172
00:09:42,550 --> 00:09:43,610
أنت تبول في بنطالك 

173
00:09:43,910 --> 00:09:45,370
تسقط سلاحك , أنت 
تقبل الرصيف

174
00:09:45,400 --> 00:09:46,810
طيب ؟

175
00:09:48,050 --> 00:09:49,230
على الأقل هذا ما كنت أنا فاعل

176
00:09:51,800 --> 00:09:55,150
بدلاً من ذلك
أعود إلى السيارة, وأعدم الرهينة 

177
00:09:55,360 --> 00:09:56,520
و أموت وأنا أفعل ذلك 

178
00:09:56,790 --> 00:09:59,480
الآن, لماذا تضحي بفسك  
لقتل الرهينة ؟

179
00:09:59,710 --> 00:10:01,120
حتى لا يستطيع كشفهم 
مالذي تنوي فعله ؟

180
00:10:02,930 --> 00:10:05,990
ماجواير يسكن في  1041
شقة واحدة 

181
00:10:06,000 --> 00:10:07,070
من نحن ؟

182
00:10:08,330 --> 00:10:09,650
إذا أي شخص سأل ؟

183
00:10:10,340 --> 00:10:11,350
نحن مفتشي المدينة

184
00:10:11,360 --> 00:10:12,700
لا, أحد يتكلم مع مفتشي المدينة 

185
00:10:12,870 --> 00:10:14,500
حسناً, أنت تاجر عقارات, وأنا زبونك 

186
00:10:14,510 --> 00:10:16,480
أنت تريني شقة 
هل أبدو لك كتاجر عقارات ؟

187
00:10:16,500 --> 00:10:18,150
حسناً, أنا تاجر العقارات ؟

188
00:10:18,600 --> 00:10:20,450
أنت رجلٌ تبحث عن 
شقة, طيب ؟

189
00:10:20,500 --> 00:10:21,620
هل يمكننا أن نذهب ؟

190
00:10:21,890 --> 00:10:23,470
أود ان أعيش في مكان كهذا ؟

191
00:10:23,760 --> 00:10:25,540
أعني, أنا لا أعرف إذا كنت سوف أتحمل مكان كهذا ؟

192
00:10:26,040 --> 00:10:28,090
لهذا السبب أنا أريك المكان 

193
00:10:28,620 --> 00:10:29,500
لترى إذا 

194
00:10:29,680 --> 00:10:31,430
أنت تعلم, أنت تريد أن تعيش في مكان كهذا 

195
00:10:32,240 --> 00:10:33,840
هل يوجد بها جاكوزي ؟

196
00:10:33,960 --> 00:10:35,330
إذا كان بها, أنا سوف أغرقك فيه 

197
00:10:45,470 --> 00:10:47,870
مرحبا. هذا هو فرانك ماجواير

198
00:10:48,000 --> 00:10:49,760
آسف لا أستطيع أن أرد على مكالمتك الآن 

199
00:10:50,050 --> 00:10:52,240
أترك رساله 
وأنا سوف أرجع إليك

200
00:11:05,270 --> 00:11:07,830
خالي, خالي 

201
00:11:08,740 --> 00:11:10,280
صندوق الرسائل مسح

202
00:11:10,690 --> 00:11:13,020
يبدو بأن شخصاً ما لا يريدنا 
 بأن نسمع رسائل ماجواير

203
00:11:15,350 --> 00:11:16,250
إيريك؟

204
00:11:16,740 --> 00:11:18,070
أنا أحتاجك لتفحص الإتصال ؟

205
00:11:18,080 --> 00:11:20,170
أنا أتفحص سجل الإتصال لمجواير  
 سوف نرى مالذي سوف يظهر لنا ؟

206
00:11:20,180 --> 00:11:25,120
%حسناً ماجواير تخرج من  بأعلى من  1
من الإكاديمة البحرية, نجاح باهر

207
00:11:25,270 --> 00:11:26,850
أنظرو إلى هذه, المهمه 

208
00:11:27,230 --> 00:11:28,580
متخصص في تحليل الصور الفضائية

209
00:11:28,730 --> 00:11:31,430
وأمضى بعض الوقت في سان نيكولا في القاعدة البحرية 

210
00:11:31,500 --> 00:11:32,230
أين تقع ؟

211
00:11:32,430 --> 00:11:34,230
75ميلاً  خارج سواحل لوس انجلوس

212
00:11:34,460 --> 00:11:37,530
لقد إكتشف على يد الأسباني
المستكشف سيباستيان فيزكاينو

213
00:11:37,960 --> 00:11:40,370
هو الذي خطط في الحقيقة 
كامل سواحل كاليفورنيا

214
00:11:40,550 --> 00:11:42,160
وسفينته دعيت بـ سان دييغو 

215
00:11:42,300 --> 00:11:44,940
وهي تحصل فيها باي اسمها 
بطبيعة الحال


216
00:11:45,580 --> 00:11:48,400
أعتقد بأنها رجعت في ...1602

217
00:11:53,300 --> 00:11:54,460
أنا أقرأ كثيرا 

218
00:11:54,600 --> 00:11:55,560
القراءة جيدة 

219
00:12:02,290 --> 00:12:04,890
وجدت هذه في طاولة القهوه

220
00:12:06,310 --> 00:12:07,240
تبدو مهمه

221
00:12:09,810 --> 00:12:13,380
"أسبوع أيما السريع "سان دييغو"

222
00:12:14,600 --> 00:12:15,940
مجواير لم يكن متزوج 

223
00:12:16,300 --> 00:12:18,070
يوم ميلاده منذ شهرين مضت 

224
00:12:19,190 --> 00:12:20,670
إلى متى تترك بطاقة يوم الميلاد معروضه ؟

225
00:12:21,230 --> 00:12:22,860
لا أعلم , لم أحصل على واحدة قبل 

226
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
أنت لم تحصل أبدا ً على بطاقة يوم ميلاد ؟

227
00:12:25,810 --> 00:12:26,600
كلا

228
00:12:29,480 --> 00:12:31,230
ماذا؟ إنها ليست مهمه

229
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
أنا بالتأكيد سوف أحصل لك على بطاقة
 يوم ميلاد هذه السنة

230
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
عظيم , تأكد بأنك سوف تضع بعض النقود فيها

231
00:12:36,710 --> 00:12:38,100
ماذا عن وضع شخصيتك فيها؟

232
00:12:41,310 --> 00:12:44,610
"يوم ميلاد سعيد إلى خالي المفضل , حبي إيما "

233
00:12:45,450 --> 00:12:48,240
الغامض حل , الغامض حل 

234
00:12:50,210 --> 00:12:51,360
لا علامات مقاومة

235
00:12:51,900 --> 00:12:53,690
الأقفال على كل النوافذ والأبواب 

236
00:12:54,140 --> 00:12:55,500
يبدو بأنه خطف من الشارع 

237
00:12:59,510 --> 00:13:01,410
اللابتوب مشفر

238
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
إنه عمل لــ إيريك

239
00:13:03,400 --> 00:13:04,470
كما تعلمون البحيرة مهمة الرجل 

240
00:13:04,640 --> 00:13:06,280
القائد مجواير لم يكن مرتاحاً

241
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
ما لم يكن له شيء
آخر في ذهنه

242
00:13:12,600 --> 00:13:13,840
لا جاكوزي

243
00:13:14,600 --> 00:13:15,590
كسر الصفقة ؟

244
00:13:15,700 --> 00:13:16,800
نخشى ذلك 

245
00:13:16,850 --> 00:13:19,070
تشطيب, سوف تذهب لجنيتي هناك 

246
00:13:26,960 --> 00:13:28,580
غاردنر مضاف في عقد الإيجار؟

247
00:13:34,620 --> 00:13:35,610
عفواً

248
00:13:36,470 --> 00:13:37,480
هل تتحدث الإنجليزيه ؟

249
00:13:38,380 --> 00:13:40,160
أنا أبحث عن شقة ؟

250
00:13:40,500 --> 00:13:42,230
لكنني لا اثق في تاجر العقارات 

251
00:13:42,240 --> 00:13:43,180
إنه نوعاً ما مظلل 

252
00:13:43,190 --> 00:13:45,220
مخادع 

253
00:13:46,550 --> 00:13:49,370
هل هذه منطقة آمنة ؟

254
00:13:50,690 --> 00:13:51,660
إنها كذلك 

255
00:13:52,830 --> 00:13:53,940
آمنة جدا ً ؟

256
00:13:54,670 --> 00:13:57,140
هذا رجل البحرية أنا رأيت شقته

257
00:13:57,360 --> 00:13:59,970
لقد خطف وقتل 

258
00:14:01,560 --> 00:14:02,670
هل تعرفه ؟

259
00:14:03,550 --> 00:14:04,910
أووه, كل يوم يلوح بالتحية

260
00:14:05,070 --> 00:14:06,190
لقد رأيته هذا الصباح

261
00:14:06,200 --> 00:14:07,420
هو مات ؟

262
00:14:07,590 --> 00:14:09,720
و فورا ً شقتة متاحة 

263
00:14:10,170 --> 00:14:12,370
غير معقول

264
00:14:15,550 --> 00:14:17,780
ربما أنت أخر شخص رأه حي 

265
00:14:17,950 --> 00:14:19,280
لا, لقد كان مع أصدقائه

266
00:14:19,770 --> 00:14:21,420
طيب, ماذا إذا كانو هم الذين أختطفوه ؟

267
00:14:21,570 --> 00:14:23,200
لا , لا , لا, لقد كانو أصدقائه

268
00:14:23,370 --> 00:14:24,500
لقد كانو هنا من قبل 

269
00:14:24,680 --> 00:14:26,620
لقد رأيت هذا السياره 
تاهو الزرقاء

270
00:14:26,630 --> 00:14:27,470
تاهو الزرقاء؟
أجل

271
00:14:27,480 --> 00:14:30,680
متى؟ كل يوم هذا الاسبوع

272
00:15:04,580 --> 00:15:05,530
هل حصلت على اللوحات؟

273
00:15:06,590 --> 00:15:07,570
لقد كانت نظيفة ؟

274
00:15:08,430 --> 00:15:11,540
تبين أنه لم يكن لماجواير
أول رحلة له في التاهو 

275
00:15:12,500 --> 00:15:15,110
أنه يعرفهم , إنه يخرج معهم كل يوم صباحاُ هذا الأسبوع

276
00:15:15,120 --> 00:15:16,140
ينزلونه بعد ثلاث ساعات 

277
00:15:17,450 --> 00:15:18,900
هل يبدو لك كـ إختطاف , سام؟

278
00:15:27,760 --> 00:15:29,650
أنه يبدو كإختطاف, لكن هذا ليس صحيحاً ؟

279
00:15:29,660 --> 00:15:30,920
إذا لماذا القناع والنايلون ؟

280
00:15:31,090 --> 00:15:32,940
إنهم لا يريدونه بأن يرى إلى أين يأخذونه ؟

281
00:15:33,090 --> 00:15:35,700
لذا قامو بربط يديه حتى لا يستطيع أن يزيل القناع
 ليرى إلى أين يأخذونه ؟

282
00:15:35,890 --> 00:15:37,440
إنها عادة شائعه في الشرق الأوسط 

283
00:15:37,630 --> 00:15:39,800
لقد إستعملت هذه التقنية عدة مرات بنفسي
 
284
00:15:42,230 --> 00:15:45,970
الآن, مجواير إعتاد على الحظور 
إلى مكتب حوالى الساعة 8:30 

285
00:15:46,440 --> 00:15:47,640
 يأخذ خمس أو عشر دقائق

286
00:15:47,910 --> 00:15:50,410
ولكن ، كما ترون ، كان
مساء كل يوم من هذا الأسبوع

287
00:15:50,570 --> 00:15:52,400
البستاني يقول بأنهم أخذونه في  7:30

288
00:15:52,690 --> 00:15:54,470
وبعد ثلاث ساعات اعدوه للمنزل ؟

289
00:15:54,620 --> 00:15:55,730
وبعد ذلك ذهب اللى العمل 

290
00:15:55,740 --> 00:15:57,090
الكثير يمكنك القيام به في ثلاث ساعات

291
00:15:57,520 --> 00:15:59,630
نعم , خصوصا اذا كان لديك ترخيص أمني سري

292
00:16:00,000 --> 00:16:00,920
كم من الوقت لدينا , اريك

293
00:16:01,350 --> 00:16:03,710
اوه , عميلة داكوتا ضد احتكارات المخدرات

294
00:16:03,830 --> 00:16:06,000
تنطلق في سبع ساعات و33 دقيقة

295
00:16:06,160 --> 00:16:07,700
ماذا عن الدعوة
لشقة ماجواير

296
00:16:07,710 --> 00:16:09,790
لمحو بريده الصوتي؟
مازلت أعمل عليه

297
00:16:09,800 --> 00:16:11,760
الموارد المالية؟
لا شيء استثنائي

298
00:16:11,920 --> 00:16:15,040
السفر؟  لا يوجد شيء في اسمه أو بطاقاته الائتمانية

299
00:16:15,050 --> 00:16:16,320
العائلة , الأقارب؟

300
00:16:16,760 --> 00:16:17,750
الوالدان متوفيين

301
00:16:17,760 --> 00:16:19,940
لديه واحده
أخت , هيلين ماكغواير

302
00:16:19,950 --> 00:16:21,200
تعيش في غرب هوليود

303
00:16:21,210 --> 00:16:22,680
مطلقه ولديها طفل

304
00:16:22,690 --> 00:16:24,060
صورة الفتاة

305
00:16:24,550 --> 00:16:27,170
.الصورة في الشقه
خالها المفضل
306
00:16:34,970 --> 00:16:38,620
حسنا  ,  يكفي النظر , سوف أذهب

307
00:16:39,070 --> 00:16:43,020
وسوف أخذ متدربنا النفساني للنسخ

308
00:16:43,890 --> 00:16:45,000
أحب العمل الميداني

309
00:16:45,170 --> 00:16:46,250
هل بإمكاني أن أحصل على سلاح؟

310
00:16:46,260 --> 00:16:48,370
نعم , لا , لأننا نتوقع الكثير من المتاعب

311
00:16:48,400 --> 00:16:49,860
من الأسره الحزينه , نيت

312
00:16:49,870 --> 00:16:50,750
هل مازال بإمكاني حمل سلاح؟

313
00:16:50,760 --> 00:16:52,670
ألبس أحد دروع الكاحل

314
00:16:54,210 --> 00:16:55,290
ربما , ذلك مايجعلني أمشي مضحكا
315
00:16:55,300 --> 00:16:56,700
أنت تمشي مضحكا , نيت

316
00:16:57,620 --> 00:16:58,920
أين نحن , هل مع الأصدقاء أو الاحبه؟

317
00:16:59,090 --> 00:17:00,620
هناك واحد
أبرز الرجل

318
00:17:00,950 --> 00:17:01,620
صديق أو حبيب؟

319
00:17:01,950 --> 00:17:04,030
المسألة ليست في الواقع
اذا كان هجم علي

320
00:17:04,840 --> 00:17:05,720
تخمينك

321
00:17:06,030 --> 00:17:09,970
ستة أقدام وثلاثه 200 باوند
رجل مظلي من القوات الخاصة

322
00:17:10,490 --> 00:17:11,450
أنا أميل الى الصديق

323
00:17:11,460 --> 00:17:12,430
نداء جيد , دوم

324
00:17:12,980 --> 00:17:14,070
حصلت على رقم ذلك الهاتف

325
00:17:14,370 --> 00:17:15,180
التفاصيل قادمة

326
00:17:16,100 --> 00:17:17,640
نفس رقم الهاتف الذي استعمل للإتصال فيه

327
00:17:17,830 --> 00:17:18,770
ومسح البريد الصوتي لماجواير

328
00:17:18,800 --> 00:17:21,250
أيضا اتصل به 15 مره في الأيام الأربعه الماضيه

329
00:17:21,650 --> 00:17:23,260
شخص ما يحاول اخفاء معالم الجريمة

330
00:17:23,460 --> 00:17:25,240
يبعدوا أنفسهم
من التحقيق

331
00:17:25,650 --> 00:17:26,680
من هو؟

332
00:17:26,700 --> 00:17:29,160
الذي قام بتلك المكالمات ؟
ذلك هو

333
00:17:29,910 --> 00:17:31,580
جندي مظلي من القوات الخاصة

334
00:17:31,590 --> 00:17:33,130
هو يدير شركة أمنيه خاصة

335
00:17:34,240 --> 00:17:36,320
بوبي جي جينلو وشركاه
336
00:17:36,790 --> 00:17:37,860
ماذا فعلوا الشركاء

337
00:17:38,000 --> 00:17:40,450
يخبرهم بوبي جي جلينلو بأي شيء

338
00:17:41,000 --> 00:17:41,830
لا تحمل لوحات

339
00:17:44,610 --> 00:17:45,830
عالم صغير

340
00:17:48,200 --> 00:17:49,370
بوبي جي جينلو وشركاه 1321

341
00:17:49,380 --> 00:17:51,030
هل أنت مستمع لي , ادي؟

342
00:17:51,040 --> 00:17:52,300
!لا , لا

343
00:17:52,590 --> 00:17:53,270
تسمعني

344
00:17:53,440 --> 00:17:54,750
هو أمر بالوقوف , حسنا؟

345
00:17:54,800 --> 00:17:56,680
هو أمر بالوقوف ولأخوتك

346
00:17:56,890 --> 00:17:58,290
هذا كل ما أمره

347
00:18:01,760 --> 00:18:04,220
فقط افعله
من أجلي , ايدي

348
00:18:04,230 --> 00:18:05,370
فقط  افعله

349
00:18:09,440 --> 00:18:10,870
ركضت جيدا

350
00:18:11,520 --> 00:18:12,500
فرامل جميلة

351
00:18:12,850 --> 00:18:13,700
كنتا ستعطيني شارة؟

352
00:18:14,300 --> 00:18:15,460
اذا نحن نعمل معا

353
00:18:16,080 --> 00:18:17,150
اذا داخل فيها

354
00:18:17,290 --> 00:18:17,990
انا لا اعرف من اين كنت

355
00:18:18,100 --> 00:18:19,620
بحيث يمكنك مسح الحوادث عن بعد

356
00:18:19,960 --> 00:18:21,330
المحادثة خاصه

357
00:18:21,600 --> 00:18:22,490
كل شخص

358
00:18:22,800 --> 00:18:23,740
قريب؟

359
00:18:25,380 --> 00:18:26,480
منذ كنا أطفالا

360
00:18:26,640 --> 00:18:30,110
لابد من أن يصيب احد من معارفيك القريبين الذين يخنون وطنهم

361
00:18:30,120 --> 00:18:31,020
هو اختطف

362
00:18:32,100 --> 00:18:33,160
هو لم يكن خائن

363
00:18:34,860 --> 00:18:36,210
يارفاق لا تعرفون شيء

364
00:18:36,910 --> 00:18:37,980
نحن نعرف بأنه لم يختطف

365
00:18:39,160 --> 00:18:41,170
نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل
 جزء في الأسبوع

366
00:18:41,180 --> 00:18:43,370
نحن نعلم بأن تم ضربه لإسكاته

367
00:18:45,660 --> 00:18:46,530
ماذا تعرف بوبي؟

368
00:18:47,550 --> 00:18:48,370
لا شيء

369
00:18:50,820 --> 00:18:51,950
أنت من العمليات الخاصة

370
00:18:52,130 --> 00:18:53,730
هو مضحك
كيف لنا أن نعرف فقط من النظر

371
00:18:54,000 --> 00:18:55,370
أنا , كنت ختما

372
00:19:01,100 --> 00:19:03,960
التخطيط قليلا لحفلة الصيد , بوبي
373
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
نحن انتهينا

374
00:19:22,100 --> 00:19:24,850
جينلو , قام بتسوية العمليه ضد العصابات

375
00:19:25,240 --> 00:19:26,770
شكل فريق لمطاردتهم

376
00:19:26,780 --> 00:19:27,820
الانتقام

377
00:19:28,270 --> 00:19:29,300
كم من الوقت لدينا؟

378
00:19:29,560 --> 00:19:30,420
ليس الكثير

379
00:19:32,500 --> 00:19:33,670
أرسلت كل شخص الى بيته

380
00:19:33,880 --> 00:19:34,950
كل أصدقائي

381
00:19:35,530 --> 00:19:36,870
أردت أن أكون وحيدا

382
00:19:37,330 --> 00:19:38,450
متى كانت أخر مرة رأيت فيها أخيك؟

383
00:19:38,710 --> 00:19:40,100
شكرا لك . نهاية الأسبوع

384
00:19:40,950 --> 00:19:42,210
بصراحة , أخذ , امم

385
00:19:44,410 --> 00:19:45,970
 بطاقة ذكية كان يأخذها دائما في مكان ما
386
00:19:46,410 --> 00:19:47,890
الشاطئ , الأفلام

387
00:19:49,320 --> 00:19:51,110
بعد طلاقنا

388
00:19:51,270 --> 00:19:53,500
والد ايما لويس انتقل الى الخارج

389
00:19:53,510 --> 00:19:56,270
اذا فرانك أصبح رجل حياتها

390
00:19:56,450 --> 00:19:58,270
هل كلمت أخيك هذا الأسبوع في كل هذه الهواتف؟

391
00:19:58,450 --> 00:19:59,240
لا

392
00:19:59,780 --> 00:20:01,450
لم يذكر بأنه كان قلقا من شيء؟

393
00:20:01,820 --> 00:20:02,710
لم يذكر

394
00:20:03,590 --> 00:20:04,510
كل شيء كان طبيعيا

395
00:20:04,520 --> 00:20:05,480
...ثم

396
00:20:10,120 --> 00:20:11,220
هل تعذرني؟

397
00:20:11,680 --> 00:20:12,630
طبعا

398
00:20:16,070 --> 00:20:18,950
هل تعلم , يمكنك معرفة الكثير من الناس من ثلاجاتهم؟
399
00:20:19,000 --> 00:20:20,430
وليس فقط الذي من الداخل

400
00:20:21,100 --> 00:20:23,150
من الخارج أيضا يمكن معرفت حياتهم
401
00:20:23,720 --> 00:20:24,710
هي حزينة

402
00:20:24,800 --> 00:20:25,570
نعم , هي كذلك

403
00:20:25,990 --> 00:20:29,440
أمر طبيعي بالنظر الى هذه الظروف

404
00:20:29,450 --> 00:20:30,350
بالتأكيد

405
00:20:30,640 --> 00:20:31,460
اذا ماذا؟

406
00:20:31,790 --> 00:20:32,560
أخبرني

407
00:20:34,300 --> 00:20:35,550
هي قلقه

408
00:20:36,330 --> 00:20:38,220
الإجابة بطريقة سريعه

409
00:20:38,230 --> 00:20:41,470
وخصوصا الأسئلة المباشرة التي تتضمن نعم أو لا
410
00:20:41,940 --> 00:20:43,880
وفي الغالب تقول لا

411
00:20:44,200 --> 00:20:46,300

كينسي

412
00:20:46,460 --> 00:20:48,640
كل ماقالته هذه المرأه كان مجرد كذب

413
00:20:54,240 --> 00:20:58,180
السيد كالين لحظة؟

414
00:20:59,920 --> 00:21:01,460
تريد بعض المساندة؟

415
00:21:07,200 --> 00:21:20,270
يدك , العين , السيارة

416
00:21:20,490 --> 00:21:22,420
إمبالا 07 الزرقاء

417
00:21:22,780 --> 00:21:24,220
معدلة المحرك

418
00:21:24,440 --> 00:21:27,220
ترقية الفرامل , الناقل والمعلق

419
00:20:54,850 --> 00:20:57,960


420
00:21:00,470 --> 00:21:02,050


421
00:21:07,290 --> 00:21:10,410


422
00:21:13,990 --> 00:21:17,320


423
00:21:19,210 --> 00:21:23,060


424
00:21:23,220 --> 00:21:24,620


425
00:21:24,720 --> 00:21:26,440

426
00:21:26,540 --> 00:21:29,410
بجهاز تعليق مع كفرات 19 بوصة

427
00:21:29,510 --> 00:21:32,150
وأحدث التقنيات الحديثة

428
00:21:32,390 --> 00:21:37,510
شبكة الجيل الثالث مع 4,2 ميجابكسل كامرات ومحدثه بمكبر صوت

429
00:21:37,590 --> 00:21:39,270
فلاش 32 جيجا بايت

430
00:21:39,340 --> 00:21:44,000
واي فاي , بلوتوث , يو اس بي صغير 
وطبعا جهاز تحديد المواقع

431
00:21:44,080 --> 00:21:45,680
وهي مشفرة

432
00:21:45,750 --> 00:21:48,940
وايضا أرجوك لا تنسى رقمك السري هذة المرة

433
00:21:49,990 --> 00:21:51,020
هيا نذهب

434
00:21:51,120 --> 00:21:53,750
الان الملابس لعملك المتخفى

435
00:21:53,800 --> 00:22:00,020
أعلم بانك كبرت بحسن نية
ولكن العنااق الباارد , سيد كالين

436
00:22:00,110 --> 00:22:01,560
ولكن ليس فقط لانك يتيم

437
00:22:01,630 --> 00:22:05,680
لا يعنى ان تلبس مثل اوليفر تويست

438
00:22:05,770 --> 00:22:07,820
و الان , نحتاج الى شىء ما

439
00:22:07,900 --> 00:22:10,250
حديث , فريد

440
00:22:11,280 --> 00:22:14,320
هذا يتحدث مع الرجل بداخلك

441
00:22:17,320 --> 00:22:19,590
انه ليس لتعجب به

442
00:22:19,650 --> 00:22:21,630
انه لك لتجربته

443
00:22:22,920 --> 00:22:27,810
هذا و هذا و هذا

444
00:22:28,120 --> 00:22:29,230
هذا أو هذا؟

445
00:22:29,320 --> 00:22:30,730
هذا

446
00:22:30,810 --> 00:22:33,160
مجهزه لتلائم وزن جينز المتوسط

447
00:22:33,250 --> 00:22:34,480
الدنيم المكتئب

448
00:22:34,570 --> 00:22:38,840
أعتقد باننا بحاجة الى شيء أكثر راحة سيد كالين

449
00:22:45,400 --> 00:22:48,110
شيء يمتعك؟

450
00:22:49,160 --> 00:22:52,700
اوه . في ثلاث سنوات فقط لم تدعوني جي

451
00:22:54,350 --> 00:22:56,530
حسنا , انه ليس اسم

452
00:22:56,610 --> 00:22:58,580
انه حرف

453
00:22:59,130 --> 00:23:03,410
لا الا لو اخبرتى ماذا تعنى "G"

454
00:23:04,980 --> 00:23:06,980
لم يخبرنى احد قط

455
00:23:14,860 --> 00:23:16,640
اخبرنى ان هذة اخبار جيدة,ايرك

456
00:23:16,750 --> 00:23:20,850
ااه , انها اخبار جيدة و هذا هوة كمبيوتر القائد ماجواير

457
00:23:20,960 --> 00:23:22,440
اخترقتة؟
اجل

458
00:23:22,540 --> 00:23:24,570
حسنا, انا و حوالى 100 الف كمبيوتر اخر 

459
00:23:24,690 --> 00:23:29,830
اخترقت بوت غير شرعى و حولتة لاستخدام طاقة الكمبيوتر نفسة لكسر الشفرة

460
00:23:29,950 --> 00:23:34,530
دقيقتين و نحصل على نظرة
 داخل كل اسرار ماجواير القذرة

461
00:23:34,600 --> 00:23:36,040
حسنا شباب

462
00:23:36,210 --> 00:23:39,870
نيت يعتقد ان شققة ماجواير تكذب علينا
و انها تعلم ما كان يفعلة اخاها

463
00:23:39,950 --> 00:23:41,600
ولكنى اعتقد وجود شىء اخر

464
00:23:41,670 --> 00:23:46,580
انها مثل المشاعر التى تجدها فى شخص عندما يكون لسى بداخل الكابوس 

465
00:23:46,660 --> 00:23:48,520
اكنه مازال يحدث لها

466
00:23:48,630 --> 00:23:50,160
نفس الوقت كل صباح

467
00:23:50,230 --> 00:23:53,330
ياخذوه و يغطو و جه و ياخذوه الى مكان ما

468
00:23:53,380 --> 00:23:55,840
اذا لماذا يقوم شخص بخيانة وطنه 

469
00:23:55,920 --> 00:23:57,350
مذهب معين

470
00:23:57,440 --> 00:23:58,830
الطمع

471
00:23:58,890 --> 00:24:00,760
الحب

472
00:24:02,450 --> 00:24:03,870
يا إلهي انها  هى

473
00:24:03,920 --> 00:24:06,020
اخت ماجواير؟ 
لا ابنه اختة

474
00:24:06,350 --> 00:24:09,200
ايرك ادخل على موقع 
"Buddiesbook"
و ابحث عن ايما ماجواير غرب هوليود

475
00:24:09,300 --> 00:24:10,660
 خلال 5

476
00:24:10,800 --> 00:24:12,720
قالت انها تريد ان تبقى بمفردها

477
00:24:12,880 --> 00:24:14,940
كالن , ابنتها لم تكن حتى معها

478
00:24:15,960 --> 00:24:17,600
حسنا , هانحن

479
00:24:18,520 --> 00:24:21,360
ايما كانت ترسل رسائل لاصدقائها كل يوم

480
00:24:21,430 --> 00:24:22,790
و هذا الاسبوع

481
00:24:22,850 --> 00:24:24,070
لا يوجد اى رسائل

482
00:24:24,150 --> 00:24:26,700
لا شىء , انها لم تسجل دخول منذ 4 ايام

483
00:24:26,760 --> 00:24:30,690
اذا ايا كان ما يرغمو ماجواير ان يفعلة 
هكذا كانو يضغطون علية ليفعلة

484
00:24:30,760 --> 00:24:32,770
لهاذا هى مازالت عايشة فى الكابوس

485
00:24:32,850 --> 00:24:34,720
مازال يحدث

486
00:24:36,210 --> 00:24:38,070
لديهم ابنتها

487
00:24:46,440 --> 00:24:50,980
اتى خلال 1,2,3 بينجو

488
00:24:51,160 --> 00:24:53,240
تمكنا من فتح أربع رسائل بريد الكتروني مشفرة

489
00:24:53,330 --> 00:24:55,940
أرسل الى محمول ماكغواير
على مدى أربعة ايام

490
00:24:56,010 --> 00:24:58,280
شفرة الوقت التسلسلي ضمن
ساعة التحميل

491
00:24:58,340 --> 00:25:00,960
كانو مع اتصال مباشر مع احد اقمار الدفاع الصناعية

492
00:25:01,060 --> 00:25:04,130
ماكغواير أخذ الصور من روابط القمر الصناعي
الى الكمبيوتر المركزي

493
00:25:04,210 --> 00:25:06,580
وبعد ذلك سرا أرسل رسائل البريد الاكتروني
الى حاسوبه الشخصي

494
00:25:06,650 --> 00:25:09,190
كل شيء مسجل 
وجعله يسرق 

495
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
ذلك خليج سان دييغو

496
00:25:10,840 --> 00:25:12,940
قاعدة الجيش , معبر حدودي

497
00:25:13,020 --> 00:25:14,470
أمن حدود

498
00:25:14,530 --> 00:25:17,050
ايريك احصل على فانس
حصلت عليه

499
00:25:17,110 --> 00:25:19,820
ماذا عملت عصابة المخدرات كارتل 
في ايجاد ماكغواير حتى عبر الاقمار الصناعية

500
00:25:19,900 --> 00:25:21,520
هي عملية عسكرية مشتركة

501
00:25:21,580 --> 00:25:24,250
حسنا , التسرب من الممكن أن يكون من الحدود الجنوبية

502
00:25:24,320 --> 00:25:25,810
بدأ بحجز القمر الصناعي

503
00:25:25,880 --> 00:25:28,630
خطف ابنة اخته
ايما , لم تزال من المخطوفين

504
00:25:28,700 --> 00:25:31,110
من المعروف بأنه لن يخبر أحد اذا سأله

505
00:25:31,180 --> 00:25:32,410
هو لم يخبر أحد

506
00:25:32,500 --> 00:25:35,840
بوبي جينلو ذاهب لمحاولة انقاذها

507
00:25:35,920 --> 00:25:38,240
ربما أعطى ماكغواير جهاز تحديد المواقع

508
00:25:38,310 --> 00:25:40,810
ابحث عن جينلو ايرك
انا اعمل على ذلك

509
00:25:40,920 --> 00:25:42,840
والمدير على النت

510
00:25:44,120 --> 00:25:45,510
ماذا حصلتي كالين؟

511
00:25:45,560 --> 00:25:47,260
عملية داكوتا تعرضت لما يثير الشبهة

512
00:25:47,380 --> 00:25:50,930
أجبر ماكغواير 
تاجر المخدرات المكسيكي كارتل
للوصول الى أحد الأقمار الصناعية

513
00:25:50,990 --> 00:25:53,630
أجبر؟
اختطاف ابنة أخته

514
00:25:53,760 --> 00:25:55,730
هي لاتزال مفقوده

515
00:25:56,640 --> 00:25:58,420
فات الآوان لوقف داكوتا

516
00:25:58,490 --> 00:26:00,050
ألديك اي معرفه عن المختطفين

517
00:26:00,130 --> 00:26:01,980
نحن سنهجم أولا

518
00:26:02,130 --> 00:26:05,410
وأنت لديك أقل من أربع ساعات

519
00:26:05,480 --> 00:26:06,910
وكالين

520
00:26:06,950 --> 00:26:09,400
الفتاة هي الألولوية

521
00:26:10,150 --> 00:26:11,610
هاتف جينلو الخليوي شغال

522
00:26:11,700 --> 00:26:14,260
. وحصلت عليه
هوليود هيلز

523
00:26:14,550 --> 00:26:16,630
كينسي, اخت ماكغواير

524
00:26:27,780 --> 00:26:31,270
تعرفين
نحن وضعنا القطع معا

525
00:26:31,550 --> 00:26:33,000
انا اسف , هلين

526
00:26:33,050 --> 00:26:34,610
تعال

527
00:26:34,690 --> 00:26:37,290
أريد أن أقولك لك
ولكن لم يسمحوا لي

528
00:26:38,540 --> 00:26:40,520
هو ذاهب هناك لاعادتها

529
00:26:40,580 --> 00:26:42,560
متى؟
الان

530
00:26:43,770 --> 00:26:46,590
يا سام انا مع هلين ماكغواير

531
00:26:46,660 --> 00:26:48,500
بوبي جينلو كان في الطريق

532
00:26:48,600 --> 00:26:51,570
انسخ ذلك بادارته حتى تحصل على وجهة النظر

533
00:26:51,640 --> 00:26:53,420
حسنا , نحن 10 دقائق ونخرج

534
00:26:53,490 --> 00:26:54,750
الارسال

535
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
قف بجانب الصورة

536
00:26:59,540 --> 00:27:01,480
هو سيحصل على التذكرة الاخرى

537
00:27:04,900 --> 00:27:07,710
هل اتصلوا بك؟
لا

538
00:27:07,800 --> 00:27:11,290
حسنا , اذا كانوا يعلمون أريدك ان تبقى الكلام
معم لتتبعهم , واضح؟

539
00:27:12,090 --> 00:27:13,510
كانوا في السوق

540
00:27:13,640 --> 00:27:15,150
دقيقة ايما كانت واقفه بجانبه

541
00:27:15,260 --> 00:27:18,470
ثم فرانك استدار وهي ذهبت

542
00:27:18,540 --> 00:27:19,770
كيف اتصلت بها؟

543
00:27:19,860 --> 00:27:23,100
الهاتف الخليوي بضع دقائق قبل ان تختفي

544
00:27:23,170 --> 00:27:25,480
أخبروها بأنهم ارادوها للعمل , فاوافقت

545
00:27:25,520 --> 00:27:27,230
هل تمكنت من الحديث معها؟

546
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
لا

547
00:27:30,860 --> 00:27:32,920
بوبي اعطى فراك جهاز تحديد المواقع

548
00:27:32,960 --> 00:27:35,280
فرانك وضعه في البيت المحجوز

549
00:27:36,740 --> 00:27:39,430
هو تخلى عن حياته لابنته

550
00:27:43,220 --> 00:27:45,180
اطلع الى الامام , سام

551
00:27:53,070 --> 00:27:54,620
تبدو محظوظا؟

552
00:27:54,720 --> 00:27:56,440
بعد اخر مرة؟

553
00:27:56,540 --> 00:27:58,350
لا سيما

554
00:28:05,260 --> 00:28:06,870
سوف نذهب هنا

555
00:28:10,360 --> 00:28:11,550
ذاك ليس جينلو

556
00:28:11,650 --> 00:28:12,900
!انتبه

557
00:29:08,790 --> 00:29:10,140
كالين

558
00:29:10,190 --> 00:29:11,820
انه بخير , بوبي

559
00:29:13,140 --> 00:29:15,610
ايما , احصل على ايما

560
00:29:18,880 --> 00:29:20,980
ايريك , الاسعاف

561
00:29:21,880 --> 00:29:23,650
أنا وسام بخير

562
00:29:27,110 --> 00:29:29,240
ليست هنا

563
00:29:49,990 --> 00:29:51,870
جدها

564
00:29:52,430 --> 00:29:55,180
من فضلك , فقط , فقط اعثر عليها

565
00:30:02,210 --> 00:30:04,130
أي معرف عن صديقينا؟

566
00:30:04,200 --> 00:30:05,910
جميعهم بدون هوية

567
00:30:05,950 --> 00:30:08,430
السيارة يوجد بها نظام تتبع المواقع

568
00:30:10,010 --> 00:30:11,340
الوجهات السابقة

569
00:30:11,450 --> 00:30:13,760
هناك فقط رحلتين مع عوده
هذه واحده وواحده في ماليبو

570
00:30:13,810 --> 00:30:19,040
يارجل , ايريك , نعم , عطني كل شيء الذي
حصلت عليه من ساحل المحيط الهادي في هايواي مليبو

571
00:30:20,300 --> 00:30:23,770
حسنا , المنزل مملوك لاستثمارات بي بي زد

572
00:30:23,850 --> 00:30:28,860
هي التي يمكلها رجل اسمه ماني كورتيز

573
00:30:29,090 --> 00:30:30,340
ماني كورتز المجنون؟

574
00:30:30,580 --> 00:30:34,750
اوه لا تقول عنه مجنون
مبدع في البورصة , ولكن كنت تقول 

575
00:30:34,830 --> 00:30:36,830
وجدنا محتجزنا

576
00:30:37,150 --> 00:30:38,440
من هو ماني كرتز؟

577
00:30:38,500 --> 00:30:41,790
فقط بشكل جماعي قتلوا كبير عصابة المخدرات
مع عقدة أوديب الكلاسكية 

578
00:30:42,450 --> 00:30:46,000
اخر قطعه يجب ان تتكلم معه
لكي تكون متأكدا

579
00:30:46,240 --> 00:30:49,480
ماني ووالده يدير واحده من اكبر 
شبكة العصابات في المكسيك

580
00:30:49,550 --> 00:30:52,040
والان هو فقط له
ماذا حدث لوالده؟

581
00:30:52,100 --> 00:30:55,980
وفقا للاسطورة , ماني قطع اصابع ارجله
بزوج من قاطع الرصاص
<FONT COLOR="#FFFF00">
(WTT)
</FONT>

582
00:30:56,050 --> 00:30:59,210
و بعد ذلك اصابعة
و بعد ذلك بعض قطع اخرى 

583
00:30:59,360 --> 00:31:01,380
رائع

584
00:31:06,510 --> 00:31:09,450
هيلين , انا اسفه

585
00:31:09,590 --> 00:31:11,500
ايما لم تكن بالمنزل

586
00:31:14,190 --> 00:31:15,900
بوبى؟

587
00:31:16,010 --> 00:31:19,770
انه فى طريقة لغرفة الطوارىء لقد اصيب بعيار نارى
و لكن اعتقد انه سيكون بخير

588
00:31:28,570 --> 00:31:31,190
مرحبا؟
انا لويس ,اي اخبار؟

589
00:31:31,940 --> 00:31:34,580
انه زوجي السابق , والد ايما

590
00:31:34,750 --> 00:31:36,210
مرحبا لويس

591
00:31:36,280 --> 00:31:40,120
لا  يوجد أخبار عن ايما
هيلن , ماذا بشأن ايما؟

592
00:31:40,230 --> 00:31:43,170
ارجوكي فقط اخبريني ماذا يحدث

593
00:31:43,280 --> 00:31:45,920
لويس , انا

594
00:31:47,240 --> 00:31:48,880
اعذرينى

595
00:31:49,100 --> 00:31:50,760
هل يمكنك؟

596
00:31:53,880 --> 00:31:55,570
استاذ بيرس؟
من انتي؟

597
00:31:55,730 --> 00:31:58,210
العميلة الخاصة كنسي بلاي , من فريق التحقيقات الجنائية البحرية

598
00:31:58,250 --> 00:32:00,300
يا ربي

599
00:32:00,470 --> 00:32:04,620
سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة 

600
00:32:04,670 --> 00:32:06,310
هيلين لم تخبرني حتى هذا الصباح

601
00:32:06,340 --> 00:32:08,600
انا سوف احجز على الرحلة التالية القادمة من لندن

602
00:32:08,660 --> 00:32:11,910
اوعديني انك ستفعل كل ما فى وسعك لاعادتها

603
00:32:11,990 --> 00:32:14,110
ما في وسعك , اتفهميني؟

604
00:32:14,150 --> 00:32:17,180
اجل يا سيدى افهمك
شكرا

605
00:32:21,920 --> 00:32:24,180
ايما تعشق والدها

606
00:32:24,670 --> 00:32:28,830
هو فقط يرجع مرتين في السنة

607
00:32:29,920 --> 00:32:32,590
كنا نخطط لاقامة حفل عيد الشكر معا

608
00:32:47,270 --> 00:32:49,070
ماذا تعتقد سنحتاج للهجوم على هذا المكان؟

609
00:32:49,130 --> 00:32:51,190
تخطيط اسابيع و جيش صغير

610
00:32:51,260 --> 00:32:53,120
قد تكون متأخرا جدا (g)

611
00:32:58,520 --> 00:33:03,460
نات , هل تعتقد ان الفتاة مازالت حية؟

612
00:33:03,560 --> 00:33:05,450
لحظة قتل ماجواير
<FONT COLOR="#FFFF00">
(WTT)
</FONT>

613
00:33:05,520 --> 00:33:09,320
الفتاة اصبحت عبىء زائد
نفسيا


614
00:33:09,400 --> 00:33:13,130
واقع انها طفله يجعل الامر اصعب , لكن

615
00:33:14,000 --> 00:33:17,060
في النهاية المصلحة الشخصية 
هي التي تفوز 

616
00:33:17,110 --> 00:33:19,910
لو مازالت حية 
لقد بداء و قتها ينفذ

617
00:33:21,970 --> 00:33:23,390
نحتاج الى خطة

618
00:33:23,450 --> 00:33:27,000
حسنا , يمكن ان نرسل فريق 
نحتاج على الاقل ساعة لنجمعهم

619
00:33:27,050 --> 00:33:30,660
ليس لدينا ساعة
حسنا , حسنا , شركة مرافق

620
00:33:30,760 --> 00:33:33,030
مهندس مدني , خدمة توصيل الطلبات

621
00:33:33,070 --> 00:33:39,110
لا لو أني لست كورتيز حقا لأنها هي الطريقة الوحيدة ليدعونا للداخل
لو اعتقد انه فى مكسب مالي له في الموضوع 

622
00:33:39,210 --> 00:33:44,160
"اعطه ما يريد"

623
00:33:44,900 --> 00:33:46,160
هل كان ذلك يوناني؟

624
00:33:46,220 --> 00:33:47,750
لاتيني

625
00:33:47,790 --> 00:33:49,610
اعطهم ما يريدون

626
00:33:49,690 --> 00:33:51,310
جيد جدا دومينيك

627
00:33:51,370 --> 00:33:53,240
اعتقد ان اسماء الصرف عندك تحتاج قليل من العمل

628
00:33:53,280 --> 00:33:58,770
النطق الصحيح له
"اعطة ما يريد" "masculine singular"

629
00:33:58,850 --> 00:34:03,720
اذا , ما الذي يحتاجة قاطع الاصابع؟

630
00:34:06,690 --> 00:34:08,840
وصول للقمر الصناعى 24ساعة \ ايام فى الاسبوع

631
00:34:11,800 --> 00:34:13,460
هل قمت بالاتصال نات؟

632
00:34:13,520 --> 00:34:15,850
اجل , انه ينتظرك

633
00:34:18,940 --> 00:34:20,400
ماذا تريد؟

634
00:34:20,440 --> 00:34:22,020
نريد ان نقوم ببعض الاعمال

635
00:34:22,070 --> 00:34:24,100
اى نوع من الاعمال؟

636
00:34:24,180 --> 00:34:26,730
نوع من اقمار صناعية

637
00:34:31,440 --> 00:34:32,820
وقت اللعب

638
00:34:48,250 --> 00:34:49,870
حسنا يا رجل

639
00:34:50,000 --> 00:34:53,160
انا جيد لا مشكلة

640
00:35:13,280 --> 00:35:15,510
من انت؟
فرانك هانلي

641
00:35:15,590 --> 00:35:17,440
انا محامي

642
00:35:17,520 --> 00:35:18,980
محامى يحتاج حارس شخصي؟

643
00:35:20,350 --> 00:35:21,500
او , قصدك الرجل الضخم؟

644
00:35:21,610 --> 00:35:23,280
الرجل الضخم فى الواقع موكلي

645
00:35:23,370 --> 00:35:25,120
يعمل فى وزارة الدفاع

646
00:35:25,240 --> 00:35:27,020
محلل مدني

647
00:35:27,090 --> 00:35:30,370
في الواقع هو قام باعمال مع شريك سابق لك

648
00:35:30,530 --> 00:35:33,530
قائد بحري , أسمه ماجواير 

649
00:35:33,660 --> 00:35:35,050
لم اسمع عنه من قبل

650
00:35:35,130 --> 00:35:38,290
حقا؟ ربما سمعت بابنة اختة؟

651
00:35:38,400 --> 00:35:40,260
اسمها ايما

652
00:35:55,100 --> 00:35:58,520
ماجواير شارك بعض المعلومات مع موكلي 

653
00:35:58,860 --> 00:36:01,470
فى اقل من 3 ساعات العملية "داكوتا" ستبداء

654
00:36:01,570 --> 00:36:04,370
فى اقل من ساعة موكلى يستطيع اعادتك على الشبكة

655
00:36:04,420 --> 00:36:06,980
بث مباشر لصور من الحدود الميكسيكية

656
00:36:07,040 --> 00:36:09,850
24ساعة \7ايام فى الاسبوع

657
00:36:10,310 --> 00:36:12,790
و كيف يستطيع موكلك فعل ذلك؟

658
00:36:15,870 --> 00:36:17,710
انه مجرد اتصال تيلفونى بسيط

659
00:36:17,920 --> 00:36:19,630
الصور قادمة

660
00:36:22,080 --> 00:36:24,700
جماعة , هذا ليس ماني كورتيز

661
00:36:24,760 --> 00:36:26,630
اذا من هو؟

662
00:36:28,160 --> 00:36:29,790
انا لا اصدقك

663
00:36:29,890 --> 00:36:33,540
ابي , ابي

664
00:36:43,320 --> 00:36:45,500
اهذا من اعتقد انه هو؟

665
00:36:47,390 --> 00:36:48,310
كينسي

666
00:36:48,380 --> 00:36:49,990
كينسى , الوالد وراء كل شىء

667
00:36:50,050 --> 00:36:51,820
ايما معه

668
00:36:53,290 --> 00:36:55,110
نات , لقد قام بالاتصال هنا

669
00:36:55,190 --> 00:36:57,030
هو يعرف
لويس يعرف

670
00:36:57,090 --> 00:37:00,100
اننا وحدة التحقيقات الجنائية البحرية
العملية في خطر , هو يعرف

671
00:37:00,180 --> 00:37:02,270
حسنا , يجب علينا فعل شىء

672
00:37:04,450 --> 00:37:05,950
متى استطيع الاتصال بامي؟

673
00:37:06,020 --> 00:37:08,010
غدا اعدك

674
00:37:08,050 --> 00:37:09,840
بابا مشغول الان

675
00:37:09,950 --> 00:37:12,430
لماذا لا تذهبي للسباحة و سانضم لكي قريبا

676
00:37:12,470 --> 00:37:15,210
حسنا , اعطينى قبلة 
مع السلامة

677
00:37:22,200 --> 00:37:24,150
نحن جميعا نعيش كذبة

678
00:37:24,250 --> 00:37:26,100
بعضم اكبر من الاخر

679
00:37:26,190 --> 00:37:29,450
تحدثت مع احد زملائك على التيلفون

680
00:37:29,780 --> 00:37:31,990
اب مذهول

681
00:37:32,030 --> 00:37:33,700
كانت من وحدة التحقيقات الجنائية البحرية

682
00:37:33,770 --> 00:37:35,660
اعتقد انت كذلك ايضا

683
00:37:35,710 --> 00:37:38,090
منذ متى و انت تعمل لدى ماني كورتيز؟

684
00:37:38,160 --> 00:37:40,880
سبع ثمان سنوات

685
00:37:40,910 --> 00:37:43,240
حياة مزدوجة

686
00:37:44,110 --> 00:37:46,680
لقد كنت زوج اخت ماجواير

687
00:37:46,920 --> 00:37:49,410
لم يعتقد قط اني كفو لاخته

688
00:37:49,490 --> 00:37:51,560
اجل , لقد كان محق

689
00:37:51,630 --> 00:37:54,190
لقد خدعتة و جعلة يعتقد ان ابنه اختة مخطوفه

690
00:37:54,240 --> 00:37:56,020
لقد كانت كذلك

691
00:37:56,080 --> 00:37:58,960
لكن بواسطة والدها
<FONT COLOR="#FFFF00">
(WTT)
</FONT>

692
00:37:59,860 --> 00:38:01,890
و هي لن ترجع

693
00:38:04,040 --> 00:38:05,980
اجل , هو هنا

694
00:38:06,280 --> 00:38:08,080
انه ماجواير

695
00:38:08,160 --> 00:38:10,010
انة ليس حقيقتا ميت

696
00:38:55,280 --> 00:38:56,870
شكرا , دوم

697
00:38:56,960 --> 00:38:58,640
على الرحب و السعة

698
00:39:06,480 --> 00:39:07,980
كينسى

699
00:39:08,180 --> 00:39:09,950
اعطها التيلفون

700
00:39:13,390 --> 00:39:15,090
مرحبا

701
00:39:15,490 --> 00:39:17,800
انه لكي

702
00:39:18,370 --> 00:39:19,670
مرحبا

703
00:39:19,880 --> 00:39:23,390
صغيرتي, اوه صغيرتي

704
00:39:23,720 --> 00:39:25,610
مرحبا امي

705
00:39:25,750 --> 00:39:28,960
متى استطيع الرجوع الى المنزل 
اريد القدوم الى المنزل

706
00:39:29,030 --> 00:39:31,870
تستطعين الرجوع الان

707
00:39:36,320 --> 00:39:39,710
افتقدك
افتقدك ايضا

708
00:39:42,470 --> 00:39:45,240
عزيزتي احبك بشدة

709
00:39:45,340 --> 00:39:47,980
احبك ايضا ماما

710
00:39:53,290 --> 00:39:55,870
حسابات مصروفات

711
00:39:56,600 --> 00:39:59,630
انت متاخر 6 اشهر

712
00:39:59,830 --> 00:40:04,450
كنت اعتقد انك فى فترة نقاههة كبيرة

713
00:40:04,550 --> 00:40:07,380
قد انتهيت من اوراقك

714
00:40:07,440 --> 00:40:08,980
ارجوكي قولي لي انك تمازحيني , هيتي

715
00:40:09,030 --> 00:40:12,630
حسنا , يمكنني و لكنها ستكون كذبة

716
00:40:13,470 --> 00:40:15,110
لا داعي للاستعجال

717
00:40:15,210 --> 00:40:18,290
غدا ساكون جيدا

718
00:40:30,800 --> 00:40:34,100
تصبح على خير
تصبح على خير دوم

719
00:40:34,390 --> 00:40:36,610
كينسي , نات

720
00:40:44,530 --> 00:40:48,020
هناك اريكة خاليه في منزلي

721
00:40:48,110 --> 00:40:50,120
مزعج

722
00:40:50,280 --> 00:40:54,600
حسنا ليلة سعيدة (g)
ليلة سعيدة

723
00:40:59,040 --> 00:41:03,140
<FONT COLOR="#FFFF00">
(WTT)
</FONT>

724
00:41:15,320 --> 00:41:18,690
و , انتهينا

725
00:42:02,070 --> 00:42:07,290
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>


726
00:42:07,430 --> 00:42:12,790
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>


