1
00:00:00,800 --> 00:00:01,927
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,222 --> 00:00:05,849
الكاميرا مستعدة لتصوير أيّ شئ

3
00:00:06,267 --> 00:00:07,309
ما الذي تفعلينه؟

4
00:00:08,770 --> 00:00:10,147
يا للهول

5
00:00:10,439 --> 00:00:12,776
عندما نكشف الأكاذيب المختفية

6
00:00:13,026 --> 00:00:15,113
طاقتنا تصبح بلا حدود

7
00:00:15,405 --> 00:00:18,034
, كما تعلمون
هذه كانت المحاولة الأولى

8
00:00:18,326 --> 00:00:20,162
المستقبل ملئ بالوعود

9
00:00:20,454 --> 00:00:23,668
الحاضر , محاط بالتوقعات

10
00:00:24,168 --> 00:00:26,297
. . لكن عندما ننكر غرائزنا

11
00:00:27,214 --> 00:00:29,719
. . و نقاوم حاجاتنا الدفينة

12
00:00:30,011 --> 00:00:32,806
هل أنت بالقائمة؟ -
الشك يبدأ -

13
00:00:33,056 --> 00:00:35,561
من الواضح أن أبي لا يعمل
في مصنع ورق

14
00:00:35,728 --> 00:00:37,272
أنا لا أعرف وظيفته

15
00:00:39,567 --> 00:00:41,153
أين هو؟
أين (سايلار)؟

16
00:00:41,486 --> 00:00:43,781
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

17
00:00:44,032 --> 00:00:45,910
إلى أين يوصلنا هذا الطريق؟

18
00:00:46,160 --> 00:00:48,747
أنا لا أعرف كيف تدير هذا المكان
, لكني أقسم

19
00:00:48,788 --> 00:00:50,792
أنني لن أتوقف حتى أعرف
هل تفهمني؟

20
00:00:50,834 --> 00:00:52,669
متى ستتوقف التغيرات؟

21
00:00:52,962 --> 00:00:55,507
هل هذا التحول نعمة؟ -
!أريد أن أرى ابني فحسب -

22
00:00:55,549 --> 00:00:58,178
أم نقمة؟ -
أنت لا تعرف أيّ شئ عن القوة -

23
00:00:59,931 --> 00:01:02,351
. . و لأولائك الذين يخافون من الأكاذيب

24
00:01:02,727 --> 00:01:05,439
لا يمكنني التحكم بها -
(دعني أساعدك يا (بيتر -

25
00:01:05,689 --> 00:01:08,193
. . أهم سؤال على الاطلاق

26
00:01:08,486 --> 00:01:10,989
هل يمكننا أن نغير طبيعتنا؟

27
00:01:18,376 --> 00:01:19,251
!أنت

28
00:01:20,002 --> 00:01:21,129
!أنت

29
00:01:23,633 --> 00:01:24,593
. . ما الذي

30
00:01:24,802 --> 00:01:26,179
ما الذي تفعله؟
!أنت

31
00:01:28,474 --> 00:01:29,684
. . أنت

32
00:01:29,934 --> 00:01:32,021
هل يمكنك رؤيتي؟ -
. . أنت -

33
00:01:32,939 --> 00:01:34,566
!لا أحد يمكنه رؤيتي

34
00:01:34,984 --> 00:01:36,236
!أنا خفيّ

35
00:01:39,115 --> 00:01:40,075
من أنت؟

36
00:01:40,117 --> 00:01:41,618
كيف يمكنك رؤيتي؟

37
00:01:41,869 --> 00:01:43,831
, لا أدري
يمكنني فعل ما يمكنك فعله

38
00:01:45,667 --> 00:01:47,085
رائع

39
00:01:47,335 --> 00:01:49,840
واحد منهم -
واحد منهم؟ -

40
00:01:50,090 --> 00:01:52,427
, ما الذي تقصده
هل تعرف أحد مثلي؟

41
00:01:52,927 --> 00:01:55,180
مهلاً , إلى أين تذهب؟
عليك أن تشرح هذا

42
00:01:55,347 --> 00:01:56,474
. . أنظر
أنا رأيتك

43
00:01:56,725 --> 00:01:58,477
, أنا رأيتك في أحلامي
من أنت؟

44
00:01:58,728 --> 00:02:00,188
أنا؟
لا أحد

45
00:02:00,480 --> 00:02:02,066
أنا الرجل الخفيّ
(أنا (كلود راينز

46
00:02:02,150 --> 00:02:03,986
الآن ابتعد عني
انسَ أنك رأيتني

47
00:02:04,194 --> 00:02:05,488
نعم , لكنك تعرف

48
00:02:05,697 --> 00:02:06,990
ما الذي يحدث لي؟

49
00:02:07,366 --> 00:02:08,868
ما هذا؟
. . ما

50
00:02:09,244 --> 00:02:11,497
اسمع , لقد وجدتك
أحتاج منك مساعدتك

51
00:02:11,706 --> 00:02:13,917
لماذا أفعل هذا؟ -
لأننا في خطر -

52
00:02:14,126 --> 00:02:16,212
هذه المدينة في خطر

53
00:02:16,630 --> 00:02:18,257
لقد كنت في أحلامي

54
00:02:20,469 --> 00:02:22,639
الناس سيموتون
نحن سنموت

55
00:02:22,890 --> 00:02:24,600
, لا أعرف التوقيت
لكنه سيحدث

56
00:02:24,851 --> 00:02:26,186
من الأفضل إذاً أن تترك البلدة

57
00:02:26,436 --> 00:02:28,397
أنت , إلى أين تذهب؟
لا يمكنك الاختباء مني

58
00:02:28,397 --> 00:02:29,524
أنا الرجل الخفيّ

59
00:02:29,858 --> 00:02:31,986
يمكنني أن أذهب إلى أيّ مكان
و أختفى للأبد

60
00:02:32,028 --> 00:02:34,156
نعم , لكن . . لكن يمكنني رؤيتك
سأتبعك

61
00:02:34,365 --> 00:02:36,493
رجال أذكى منك حاولوا
و دفعوا ثمن هذا

62
00:02:36,702 --> 00:02:38,329
ابتعد عني

63
00:02:39,706 --> 00:02:41,542
و لا تتبعني

64
00:02:55,105 --> 00:02:57,733
الفصل الثالث عشر
"الاصلاح"

65
00:03:25,316 --> 00:03:27,445
فيل أحمر بشرائط زرقاء؟

66
00:03:28,989 --> 00:03:30,908
شرائط منقوشة أم لا؟

67
00:03:31,994 --> 00:03:34,706
لا يمكنني رؤية الأفكار يا عزيزتي
يمكنني سماعها فقط

68
00:03:36,876 --> 00:03:39,087
لديّ واحدة جيدة

69
00:03:39,714 --> 00:03:43,177
مهلاً , الستائر الرمادية
في شقتنا القديمة؟

70
00:03:43,386 --> 00:03:46,515
كيف تفعل هذا؟

71
00:04:02,832 --> 00:04:04,667
لست واثقاً مما يحدث

72
00:04:05,086 --> 00:04:07,381
أعضاءه الحيوية غير مستقرة

73
00:04:07,422 --> 00:04:09,759
, بعد كل ما فعلناه به
لست متفاجئاً من هذا

74
00:04:09,884 --> 00:04:11,053
ابقه مستقراً

75
00:04:11,261 --> 00:04:12,722
هناك خيار آخر

76
00:04:13,014 --> 00:04:16,603
التعليمات أن نبقيه حياً
و نفعل كل ما بوسعنا

77
00:04:17,979 --> 00:04:19,357
, لو انهار

78
00:04:19,941 --> 00:04:21,360
ستعيده

79
00:04:21,610 --> 00:04:24,448
مرة بعد مرة

80
00:04:25,533 --> 00:04:29,080
, عندما يموت سيكون ذلك بقراري
ليس بقراره

81
00:04:29,580 --> 00:04:30,999
واضح؟

82
00:04:37,509 --> 00:04:39,470
لكنني تأخرت لدقيقتين

83
00:04:39,721 --> 00:04:43,351
هذا سيكلفك 48.50 -
للركن ليوم واحد؟ -

84
00:04:43,518 --> 00:04:45,897
أنت , هل تريد استعادة سيارتك أم لا؟

85
00:05:04,008 --> 00:05:05,342
تباً

86
00:05:11,101 --> 00:05:14,023
قدرتي معدومة إلى أن أجد السيف

87
00:05:15,358 --> 00:05:17,779
لقد ركز قوة
(محارب الساموراي (كينسي

88
00:05:18,029 --> 00:05:19,865
و سيفعل ذلك لي

89
00:05:20,449 --> 00:05:22,202
, (لكن لو ليس لديك قوة يا (هيرو

90
00:05:22,452 --> 00:05:23,579
كيف سنسرق السيف؟

91
00:05:23,829 --> 00:05:24,872
سأجد طريقة ما

92
00:05:25,081 --> 00:05:26,792
هذا السيف هو قدري

93
00:05:26,792 --> 00:05:29,213
سلاح الساموراي يجب استخدامها بشرف

94
00:05:29,588 --> 00:05:30,965
و احترام

95
00:05:31,216 --> 00:05:33,052
هذا السيف لديه دروس كثيرة كي يعلمها

96
00:05:33,260 --> 00:05:34,762
السيف يستخدم للقتل

97
00:05:34,971 --> 00:05:36,264
هذا سبب كونه حاداً

98
00:05:36,473 --> 00:05:38,726
ربما سأستخدم السيف لقتل الرجل القنبلة

99
00:05:39,853 --> 00:05:42,315
هل من قدري أن أقتل الرجل القنبلة؟

100
00:05:42,900 --> 00:05:44,610
!(انتظر يا (هيرو -
ما الأمر؟ -

101
00:05:45,737 --> 00:05:48,032
. . هذا الرجل , المنتظر بجوار سيارتنا

102
00:05:49,201 --> 00:05:51,454
لا يبدو ودوداً

103
00:05:52,790 --> 00:05:53,916
لديه مسدس

104
00:05:54,291 --> 00:05:55,752
!افعل شيئاً

105
00:05:56,086 --> 00:05:57,713
!ليس لديّ قدرة

106
00:06:00,844 --> 00:06:03,389
!النجدة , هناك رجل يطاردنا

107
00:06:10,150 --> 00:06:14,406
"الأبطال"
الحلقة الثالثة عشر
"الاصلاح"

108
00:06:33,017 --> 00:06:34,436
الدكتور (سوريش)؟

109
00:06:35,395 --> 00:06:38,692
هل تتذكرني؟ -
(ناثان بيترلي) -

110
00:06:39,067 --> 00:06:40,695
لقد صرخت عليّ بجوار سيارتي

111
00:06:41,029 --> 00:06:43,324
نعم , لقد تقابلنا في ظروف غير مناسبة

112
00:06:43,658 --> 00:06:45,536
أظن أنني بدوت كمشوش معتوه

113
00:06:45,787 --> 00:06:47,288
هل تمانع أن أدخل؟

114
00:06:49,959 --> 00:06:52,421
أنا أبحث عن اخي يا دكتور

115
00:06:52,505 --> 00:06:55,092
و انا أيضاً -
عذراً؟ -

116
00:06:55,384 --> 00:06:58,013
أني أرسل له رسائل منذ يومين الآن

117
00:06:58,263 --> 00:07:00,183
أظن انني جئت إلى المكان الخاطئ

118
00:07:00,350 --> 00:07:01,393
أحتاج أن أجده

119
00:07:01,727 --> 00:07:04,481
(آخر ما سمعته عنه أنه كان في (تكساس -
بالكاد وصل إلى البيت -

120
00:07:04,523 --> 00:07:06,692
, بالكاد حياً
و ها هو هرب مجدداً

121
00:07:06,901 --> 00:07:08,613
. . أخاف من أنه بطريقة ما

122
00:07:09,281 --> 00:07:10,783
يؤذي الناس

123
00:07:14,038 --> 00:07:17,544
. . دكتور , انا
من الممكن أن تشرح لي

124
00:07:17,877 --> 00:07:19,713
ماذا يحدث له؟

125
00:07:20,464 --> 00:07:23,719
, قبل وفاة والدي
قام بكتابة قائمة

126
00:07:23,970 --> 00:07:28,268
حوالي 36 شخصاً لديهم علامات جينية
اكتشفها هو

127
00:07:28,309 --> 00:07:32,525
علامات شخصها على أنها تعطي
لحاملها قدرات خاصة

128
00:07:32,650 --> 00:07:35,446
و أخي واحد منهم؟ -
كذلك أنت -

129
00:07:39,577 --> 00:07:42,665
أنا لم آتِ هنا للتحدث عني -
هذا عدل -

130
00:07:42,999 --> 00:07:45,085
الحمض النووي الخاص بـ(بيتر) يسمح له بالخلط

131
00:07:45,377 --> 00:07:46,880
كالألوان في الفسيفساء

132
00:07:47,255 --> 00:07:49,758
يجعله قادراً على تقليد القدرات التي حوله

133
00:07:50,093 --> 00:07:51,887
كالحرباء؟ -
كالإسنفجة -

134
00:07:51,887 --> 00:07:54,099
هذا هو سبب دراستي له

135
00:07:54,391 --> 00:07:57,479
هل حالته قد تصبح خطراً عليه أو للأخرين؟

136
00:07:57,479 --> 00:07:59,690
, لو امتص الكثير من القدرات
أو أنه اتصل

137
00:07:59,941 --> 00:08:02,487
, بقدرة غير مستقرة
فنعم بالتأكيد

138
00:08:02,945 --> 00:08:04,615
هل يمكنك اصلاح ذلك؟

139
00:08:05,574 --> 00:08:07,786
تقييد جيناته بطريقة ما؟

140
00:08:07,786 --> 00:08:11,458
نظرياً , من المحتمل تطوير
مانع موقعي

141
00:08:11,751 --> 00:08:14,505
لكن انظر , سأعرف المزيد لو وجدناه نحن -
نحن؟ -

142
00:08:16,049 --> 00:08:18,511
دكتور , آخر شئ يحتاجه أخي

143
00:08:18,552 --> 00:08:20,597
هو شخص يزيد ارتيابه

144
00:08:20,889 --> 00:08:22,308
لكن شكراً

145
00:08:24,186 --> 00:08:25,605
(سيد (بيترلي

146
00:08:27,232 --> 00:08:29,235
من كل الأشخاص على القائمة

147
00:08:29,277 --> 00:08:31,364
أخوك يعتبر أهمهم

148
00:08:31,614 --> 00:08:34,117
, لو وجدته و درسته

149
00:08:34,409 --> 00:08:36,538
سيمكنني حينها أن أساعده

150
00:08:36,996 --> 00:08:38,916
يمكنني مساعدتكم جميعاً

151
00:08:40,418 --> 00:08:44,299
, الآن , أمهلني دقيقة
سأحضر معطفي

152
00:08:50,225 --> 00:08:53,522
أخبرتك ألا تتبعني -
أحتاج مساعدتك -

153
00:08:54,481 --> 00:08:56,234
هل تعيش هنا؟

154
00:08:57,069 --> 00:08:59,364
, أنت لاتتعلم بسرعة
صحيح يا صاح؟

155
00:08:59,656 --> 00:09:01,617
لقد كنت أرعى الرجل الذي
كان يملك هذا المبنى

156
00:09:01,826 --> 00:09:05,290
(اسمه كان (تشارلز ديفرو -
لم اسمع به قط -

157
00:09:05,707 --> 00:09:07,501
ألا تظن أن هذا غريباً؟

158
00:09:07,751 --> 00:09:09,129
كنت أعمل هنا

159
00:09:09,212 --> 00:09:11,507
حيث تعيش أنت هنا و ترعى طيورك

160
00:09:11,716 --> 00:09:13,177
أنا لا أرعى أيّ شئ

161
00:09:13,468 --> 00:09:15,388
, أنا أحررهم يوماً
فيعودون إليّ

162
00:09:15,638 --> 00:09:17,725
يبدو أن هذه هي ارادتهم الحرة

163
00:09:18,560 --> 00:09:20,396
أريد أن أتعلم كيفية التحكم بهذا

164
00:09:20,646 --> 00:09:22,816
كأن ذلك ممكن -
عما تتحدث؟ -

165
00:09:23,066 --> 00:09:24,194
لا يمكن التحكم بهذا

166
00:09:24,485 --> 00:09:25,570
لابد أن هناك طريقة

167
00:09:25,820 --> 00:09:27,364
, لو . . لو لم أفعل
(ستنفجر (نيويورك

168
00:09:27,656 --> 00:09:29,534
حسناً؟
أنا أنفجر

169
00:09:30,411 --> 00:09:32,706
, رجل سينفجر
من أين جئت بهذه الفكرة؟

170
00:09:32,998 --> 00:09:34,792
من أحلامي

171
00:09:35,001 --> 00:09:36,337
هذا المكان

172
00:09:37,213 --> 00:09:39,007
أنا وجدتك لسبب ما

173
00:09:39,257 --> 00:09:42,888
أظن أنك من سيعلمني كيفية ايقاف هذا

174
00:09:43,347 --> 00:09:44,766
لا يوجد شئ مشابه

175
00:09:44,974 --> 00:09:46,185
لا تعليم

176
00:09:46,227 --> 00:09:47,896
لا يوجد تعليم للتحكم بذلك

177
00:09:48,188 --> 00:09:49,523
ما يمكنني فعله , لا يمكنك أن تتعلمه

178
00:09:49,815 --> 00:09:51,693
, تستيقظ صباحاً يوماً ما
و ها هي

179
00:09:51,944 --> 00:09:54,030
لا يوجد شئ محدد يمكنك فعله

180
00:09:54,280 --> 00:09:56,033
, آسف يا صاح
لكن هذا هو الحال

181
00:09:56,242 --> 00:09:58,036
أنا أحاول ألا أموت

182
00:09:58,453 --> 00:10:00,206
لابد أن هناك شئ يمكنك فعله

183
00:10:00,456 --> 00:10:02,042
يمكنني أن أقتلك بنفسي الآن

184
00:10:02,251 --> 00:10:03,962
و احل بذلك مشكلة الانفجار

185
00:10:04,295 --> 00:10:06,173
ربما هذا هو سبب حلمك بي

186
00:10:07,174 --> 00:10:09,052
لا تتعب نفسك بالبحث عني

187
00:10:09,262 --> 00:10:10,888
لن تجدني هنا مجدداً

188
00:10:20,069 --> 00:10:23,825
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

189
00:10:24,158 --> 00:10:26,328
أيّ شئ لا يريد أبي أن نجده

190
00:10:26,620 --> 00:10:28,415
أنت قلت أنك ماهر باستخدام الحاسوب

191
00:10:28,707 --> 00:10:30,961
أنا أصنع أفلام على حاسوبي

192
00:10:31,753 --> 00:10:34,007
لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات

193
00:10:34,048 --> 00:10:37,596
في الانترنت كي تعرف كلمات المرور

194
00:10:37,929 --> 00:10:40,057
أليس من المفترض أن تراقبي الباب
من أجل ألا يدخل والدكِ فجأة؟

195
00:10:40,099 --> 00:10:41,184
انه بالعمل

196
00:10:41,476 --> 00:10:44,397
(انه أنا و أنت و السيد (ماجلز

197
00:10:46,526 --> 00:10:47,944
لا يوجد شئ

198
00:10:48,821 --> 00:10:51,158
لا يوجد حتى أفلام اباحية -
يا للقرف -

199
00:10:51,450 --> 00:10:53,328
, أنا جاد
لا يوجد شئ على الاطلاق

200
00:10:53,328 --> 00:10:54,413
لا

201
00:10:54,872 --> 00:10:56,750
أبي كذب عليّ بخصوص حياتي بأكملها

202
00:10:57,083 --> 00:10:59,462
بشأن والديّ الحقيقيين
بشأن قدرتي

203
00:10:59,712 --> 00:11:01,340
لا يمكنك اخفاء شئ كهذا هكذا

204
00:11:01,590 --> 00:11:03,426
لابد أن هناك شئ

205
00:11:03,509 --> 00:11:05,179
, لو كان والدكِ كما تصفين

206
00:11:05,179 --> 00:11:08,267
فلا أظن أنه سيترك أسرار هامة على حاسوب العائلة

207
00:11:12,440 --> 00:11:14,276
أغلقه -
حسناً , حسناً -

208
00:11:25,584 --> 00:11:27,379
ظننت أنك بالعمل

209
00:11:29,549 --> 00:11:31,134
لقد نسيت هاتفي المحمول

210
00:11:31,468 --> 00:11:32,971
(زاكري)

211
00:11:33,012 --> 00:11:34,974
يا للمفاجأة الرائعة أن أراك هنا

212
00:11:35,684 --> 00:11:37,436
نعم , انه بخصوص مادة الأحياء

213
00:11:37,687 --> 00:11:39,564
نحن شركاء في المعمل

214
00:11:41,818 --> 00:11:44,989
كنا نقوم ببحث على الانترنت

215
00:11:45,282 --> 00:11:47,618
. . علينا تقديم تقرير عن -
الماناتي -

216
00:11:47,868 --> 00:11:50,205
المعروفة باسم بقرة البحر

217
00:11:53,210 --> 00:11:56,756
هل تمانع أن أتحدث إلى (كلير) على انفراد؟

218
00:11:57,341 --> 00:11:59,094
يمكنك أن تنتظرني في غرفتي

219
00:12:00,262 --> 00:12:03,726
انها بالاعلى
ثاني باب على اليمين

220
00:12:06,605 --> 00:12:11,154
إذاً . أنتِ و (زاك)؟ -
الآنسة (جوميز) ألصقتنا ببعضنا -

221
00:12:11,154 --> 00:12:13,616
كأنها تجربة لنصبح لطفاء

222
00:12:13,949 --> 00:12:17,330
أسوأ يوم على الاطلاق -
(كلير) -

223
00:12:18,749 --> 00:12:22,378
ماذا؟ -
كنتما صديقين -

224
00:12:22,378 --> 00:12:24,799
ربما ستجدان أنكما تنسجمان

225
00:12:35,065 --> 00:12:36,484
انقاذ رائع

226
00:12:37,401 --> 00:12:38,654
شكراً

227
00:12:39,321 --> 00:12:41,032
ماذا إذاً الآن؟

228
00:12:43,077 --> 00:12:45,998
أحتاج إلى التكلم إلى شخص لديه اجابات

229
00:12:46,082 --> 00:12:50,088
, قال لي لو احتجته أنا
عليّ تعليق هذا على النافذة

230
00:12:51,089 --> 00:12:53,509
ما الذي تتحدثين عنه؟

231
00:12:56,389 --> 00:12:58,308
حسناً , انتظر

232
00:12:58,642 --> 00:13:01,772
. . أنت تقول أن الرجل ذو النظارة

233
00:13:02,022 --> 00:13:05,360
اختطفك؟ -
أجل -

234
00:13:06,070 --> 00:13:09,617
و . . فعل هذا لك؟ -
أجل -

235
00:13:10,451 --> 00:13:13,205
نعم , يجب أن أعرف كيف فعل هذا بي

236
00:13:13,205 --> 00:13:15,751
و سأقبض عليه و على الجميع

237
00:13:15,960 --> 00:13:17,671
و هذا الشاب الهايتي و الكل

238
00:13:18,714 --> 00:13:21,217
مات) , أنا . . أنا آسفة)

239
00:13:21,260 --> 00:13:24,222
, يجب أن أقول
هذا يبدو جنونياً بعض الشئ

240
00:13:24,556 --> 00:13:27,394
, أقصد
أولاً موضوع الذهني

241
00:13:27,644 --> 00:13:28,979
. . و الآن

242
00:13:29,272 --> 00:13:31,984
بربك , أنت على وشك اخباري
أنك ذاهب في مطاردة

243
00:13:32,067 --> 00:13:34,612
و تطارد رجل يعمل في مصنع
(للورق في (تكساس

244
00:13:34,947 --> 00:13:37,451
(لقد فعلوا هذا بي يا (جانيس
يجب أن أجدهم

245
00:13:37,743 --> 00:13:39,871
يجب أن أعرف لما يحدث هذا

246
00:13:40,747 --> 00:13:43,877
يمكنك أن تتصل بالفيدراليين -
لا , لا يمكنني -

247
00:13:43,918 --> 00:13:46,464
لا يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين
يظنون أنني مجنون

248
00:13:48,258 --> 00:13:49,927
يجب . . يجب أن أستعد

249
00:13:49,927 --> 00:13:51,972
لديّ مقابلة هذا الصباح

250
00:13:52,264 --> 00:13:54,769
أنا على وشك تسليم نفسي
إلى ثلاثة رؤساء

251
00:14:06,453 --> 00:14:09,540
نعم , سأتصل بالسباك الليلة

252
00:14:09,957 --> 00:14:12,420
هل ستظل دائماً في رأسي؟

253
00:14:12,671 --> 00:14:14,298
حسناً , لا يمكنني التحكم بذلك

254
00:14:15,216 --> 00:14:18,011
لا يمكنك أم لا تريد؟

255
00:14:20,182 --> 00:14:21,725
اللوحة ثمينة

256
00:14:21,725 --> 00:14:23,561
ربما يحاولون سرقتها

257
00:14:23,853 --> 00:14:26,400
. . (لكن لو لم أوصلها إلى (ليندرمان

258
00:14:26,566 --> 00:14:28,194
و لن نحصل على السيف

259
00:14:28,695 --> 00:14:31,073
إلى متى سنظل هنا تحت؟

260
00:14:31,281 --> 00:14:33,118
حتى يرحلوا

261
00:14:33,493 --> 00:14:35,204
من هؤلاء الناس؟

262
00:14:35,538 --> 00:14:37,709
لماذا يطاردنا الجميع؟

263
00:14:38,334 --> 00:14:39,920
لأنني مميز

264
00:14:40,295 --> 00:14:42,132
حسناً , أنا لست مميزاً

265
00:14:42,632 --> 00:14:44,427
و أنا سأمت من المطاردة

266
00:14:44,677 --> 00:14:46,763
. . سيتم اغراقي بالزيت الآن

267
00:14:46,972 --> 00:14:48,057
!بسببك

268
00:14:48,349 --> 00:14:49,768
يمكنك أن تستسلم

269
00:14:49,977 --> 00:14:51,813
لكنني لن أستسلم أبداً

270
00:14:52,063 --> 00:14:54,066
البطل لا يستسلم أبداً

271
00:14:59,450 --> 00:15:01,118
هل تشعر بشئ؟

272
00:15:19,438 --> 00:15:20,689
!من هنا

273
00:15:32,833 --> 00:15:34,711
!(هيرو)
!(هيرو)

274
00:15:36,129 --> 00:15:37,215
من أنتم؟

275
00:15:37,673 --> 00:15:38,675
من أنتم؟

276
00:15:38,884 --> 00:15:39,760
!(هيرو)

277
00:15:39,760 --> 00:15:41,221
!أنتم
!مرحباً

278
00:15:41,388 --> 00:15:42,723
!دعوني أذهب

279
00:15:43,349 --> 00:15:45,102
أنا مميز جداً

280
00:15:45,352 --> 00:15:47,230
أعرض نفسي كمبادلة

281
00:15:48,190 --> 00:15:50,402
أطلقوا سراح (أندو) الغير مميز

282
00:15:50,652 --> 00:15:53,239
و أنا سأذهب معكم
اتفقنا؟

283
00:15:56,619 --> 00:15:58,872
عرض رائع , نعم

284
00:15:59,123 --> 00:16:00,667
ما الذي تفعلونه؟

285
00:16:00,709 --> 00:16:03,254
لم تعجبكما المبادلة؟

286
00:16:06,509 --> 00:16:08,512
لقد عدت من أجلي

287
00:16:10,223 --> 00:16:12,393
هذه هي الصداقة

288
00:16:22,700 --> 00:16:24,119
من أنتِ؟

289
00:16:26,664 --> 00:16:28,834
لماذا خلعتِ هذا عني؟

290
00:16:28,876 --> 00:16:31,589
(أنا الطبيبة (ويذرسون
أنا الطبيبة النفسية

291
00:16:32,006 --> 00:16:34,009
أنا المسؤولة عن حالتكِ

292
00:16:34,009 --> 00:16:36,637
لا , لا يجب أن تكوني هنا
الوضع ليس آمناً

293
00:16:36,846 --> 00:16:38,348
, لو كان هذا سيجعلكِ أكثر راحة

294
00:16:38,599 --> 00:16:40,393
يمكننا أن نضع الرادء بينما نتكلم

295
00:16:40,435 --> 00:16:42,855
أنتِ لا تفهمين
المخدرات تبقيها ضعيفة

296
00:16:43,315 --> 00:16:45,151
هذا الرداء لن يوقفها

297
00:16:45,485 --> 00:16:47,654
اعطني جرعة -
تقصدين (جيسيكا)؟ -

298
00:16:47,738 --> 00:16:51,035
كيف تعرفين اسمها؟ -
لقد قرأت ملفكِ -

299
00:16:51,285 --> 00:16:53,038
أعرف كل شئ عن ماضيكِ

300
00:16:53,246 --> 00:16:55,500
زواجكِ
موقعكِ . أختكِ

301
00:16:55,666 --> 00:16:57,419
حادثتها؟

302
00:16:57,753 --> 00:17:00,548
, اسمها كان (جيسيكا) أيضاً
هل هذا صحيح؟

303
00:17:01,717 --> 00:17:03,386
اعطني جرعة أخرى

304
00:17:03,637 --> 00:17:06,850
أتعلمين , انا لم أضع تشخيص رسمي بعد

305
00:17:07,142 --> 00:17:09,437
لكنه يبدو أننا نتعامل

306
00:17:09,562 --> 00:17:12,692
مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية

307
00:17:12,943 --> 00:17:14,570
أنتِ تضيعين وقتكِ

308
00:17:16,865 --> 00:17:19,452
ارحلي فحسب -
. . أتعلمين -

309
00:17:19,494 --> 00:17:21,789
لا بأس
لا بأس

310
00:17:24,460 --> 00:17:28,048
هذا معقول , أن تقولين ما تقولينه

311
00:17:28,299 --> 00:17:29,551
أنكِ تريدين الاستسلام

312
00:17:29,884 --> 00:17:31,762
, تظنين أن حياتكِ انتهت
لكنها لم تنتهِ

313
00:17:32,055 --> 00:17:34,267
يمكنكِ أن تصنعي من نفسكِ شيئاً

314
00:17:34,767 --> 00:17:36,770
الناس يفعلون ذلك دائماً

315
00:17:37,271 --> 00:17:39,023
لكنكِ ستحتاجين المساعدة

316
00:17:39,274 --> 00:17:40,359
و نعم

317
00:17:40,651 --> 00:17:43,613
قد يستمر أمر علاج ازدواجية الشخصية أعواماً

318
00:17:43,906 --> 00:17:48,329
, لكن لو سمحتِ لي
يمكنني أن أساعدكِ

319
00:17:48,621 --> 00:17:51,459
, ما أنا عليه
لا يمكنكِ اصلاحه

320
00:17:51,918 --> 00:17:54,505
اعطيني جرعة أخرى و ارحلي

321
00:17:54,714 --> 00:17:55,883
لا

322
00:18:11,531 --> 00:18:13,701
يا رجل

323
00:18:13,993 --> 00:18:15,621
أنا أحاول دفع الايجار

324
00:18:16,497 --> 00:18:18,792
, أتعلم
. . سيكون رائعاً لو

325
00:18:19,251 --> 00:18:20,461
نعم

326
00:18:20,878 --> 00:18:22,756
. . لا , هذا
هذا لا بأس به , لا بأس

327
00:18:23,007 --> 00:18:25,219
أنا . . أعرف أنك ستفعل
لو استطعت

328
00:18:26,470 --> 00:18:28,014
شكراً على أيّ حال

329
00:18:31,645 --> 00:18:33,898
هل رأيت علبة غدائي؟

330
00:18:34,190 --> 00:18:35,692
لا أدري

331
00:18:36,026 --> 00:18:38,823
انها في المكان الذي تركتها فيه -
لقد تركتها في السيارة -

332
00:18:38,823 --> 00:18:41,993
هذا مكانها إذاً -
حسناً , أين السيارة؟ -

333
00:18:42,244 --> 00:18:44,873
(السيارة في المحل يا (مايكا

334
00:18:44,873 --> 00:18:47,252
إذاً أنت أضعت علبة غدائي؟ -
أنا لم أضيعها -

335
00:18:47,502 --> 00:18:51,424
انها في السيارة -
حسناً , أنت تعد غداء سئ على أيّ حال -

336
00:18:52,385 --> 00:18:53,469
!(مايكا)

337
00:18:54,220 --> 00:18:55,681
(مايكا)

338
00:18:57,350 --> 00:19:00,146
ليس ذنبي أنك لا تستطيع الحفاظ على متعلّقاتك

339
00:19:00,146 --> 00:19:03,484
أمي تضع غدائي في العلبة كل صباح

340
00:19:03,776 --> 00:19:05,821
حسناً , أنت لست أمك -
نعم , انا واثق من ذلك -

341
00:19:05,904 --> 00:19:08,492
(هذا ليس سهلاً يا (مايكا

342
00:19:08,784 --> 00:19:10,787
حسناً , الوضع لم يكن سهلاً لأمي أيضاً

343
00:19:10,829 --> 00:19:14,168
لكنها كانت تجد طريقة دائماً
لجني المال يا أبي

344
00:19:14,209 --> 00:19:15,962
أنا تأخرت على المدرسة

345
00:19:31,193 --> 00:19:34,406
هل لديكِ فكرة عن خطورة هذا؟

346
00:19:34,406 --> 00:19:38,120
, أنت قلت لو لديّ حالة طارئة
أعلقها خارج نافذتي

347
00:19:38,412 --> 00:19:41,124
هل أصبح والدكِ متشككاً؟ -
لا -

348
00:19:41,751 --> 00:19:43,795
و هذه هي المشكلة

349
00:19:44,588 --> 00:19:47,593
كل كلمة أقولها كذبة

350
00:19:47,968 --> 00:19:51,974
, عليّ أن أضحك و أبتسم
و انظر له في عينيه

351
00:19:52,308 --> 00:19:55,313
, أبي
و هذا يفطر قلبي

352
00:19:55,605 --> 00:19:57,900
هل تفضلين أن أمحي ذاكرتكِ؟

353
00:19:58,317 --> 00:20:04,117
أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد
في حياتي حقيقي

354
00:20:06,872 --> 00:20:09,251
هل تعرف من هما والدايّ الحقيقيين؟

355
00:20:17,930 --> 00:20:20,893
من ناحية والدكِ , لا أعرف شيئاً

356
00:20:22,103 --> 00:20:23,689
ماذا عن أمي؟

357
00:20:26,735 --> 00:20:32,159
كل ما أعرفه أنها ماتت في انفجار
هنا في (تكساس) منذ 14 عام

358
00:20:32,703 --> 00:20:34,497
أمي ماتت؟

359
00:20:37,084 --> 00:20:38,670
هل أنت متأكد؟

360
00:20:39,045 --> 00:20:40,923
أبوكِ أخبرني منذ عدة سنوات

361
00:20:40,923 --> 00:20:42,968
لم يكن لديه سبب ليكذب

362
00:20:47,516 --> 00:20:50,938
هذه آخر محادثة سنجريها
بشأن ذلك

363
00:20:51,397 --> 00:20:53,817
, الآن عليكِ أن تعودي للمنزل

364
00:20:53,902 --> 00:20:57,239
و تنسي أمر والداكِ الحقيقيين

365
00:21:14,515 --> 00:21:17,812
مهذبة الأظافر نست واحد
(من أظافر السيد (ماجلز

366
00:21:17,854 --> 00:21:20,274
سأعيده للمحل قبل أن يغلقوا

367
00:21:20,608 --> 00:21:22,362
لا أريده أن يحك الأرضية الخشبية

368
00:21:22,529 --> 00:21:23,989
لا , لا نريد ذلك

369
00:21:24,031 --> 00:21:25,450
أين (كلير)؟

370
00:21:25,867 --> 00:21:28,996
في المكتبة تحضر كتباً
من أجل مشروع مادة الأحياء

371
00:21:29,331 --> 00:21:32,126
لا يمكنني تصديق كمية المشاريع
التي يطلبونها من هؤلاء الأولاد

372
00:21:32,168 --> 00:21:34,547
لا أعرف كيفية حفاظها على كل هذه
الأشياء في رأسها

373
00:21:34,755 --> 00:21:36,049
لا , لا أدري

374
00:21:37,927 --> 00:21:40,222
, مازلت قلقاً عليها
صحيح؟

375
00:21:40,514 --> 00:21:42,141
لقد مرت بأسابيع صعبة

376
00:21:42,392 --> 00:21:44,562
حسناً , بجانب فقدان
. . الذاكرة الصغير

377
00:21:44,896 --> 00:21:48,944
لكنت أقول أنها في أحسن حال -
حقاً؟ -

378
00:21:49,319 --> 00:21:51,864
انه (لايل) من عليك أن تقلق حياله

379
00:21:52,365 --> 00:21:56,454
أصبح شارداً مؤخراً

380
00:21:56,454 --> 00:21:58,750
نعم , انه كذلك
سنعود

381
00:22:04,926 --> 00:22:08,097
نعم -
فعلت كل ما بوسعي -

382
00:22:08,307 --> 00:22:09,766
انه ميت

383
00:22:12,228 --> 00:22:14,607
حسناً , هذا ليس مثالياً

384
00:22:14,982 --> 00:22:17,402
ما الذي تريدني أن أفعله بالجثة؟

385
00:22:18,779 --> 00:22:20,949
اجعلها مستعدة للنقل

386
00:22:20,949 --> 00:22:22,452
سآتي لاحقاً

387
00:22:48,407 --> 00:22:53,206
كان هناك حريق في شقة
(منذ 14 عام في (كيرميت) بـ(تكساس

388
00:22:53,457 --> 00:22:55,627
كيرميت) , لماذا يبدو ذلك مالوفاً؟)

389
00:22:56,294 --> 00:22:58,130
بسبب الضفادع؟

390
00:22:59,758 --> 00:23:01,302
تحققي من ذلك

391
00:23:01,302 --> 00:23:05,433
ماتت امرأة ذات 21 عاماً في الانفجار
(ميريدث جوردون)

392
00:23:05,684 --> 00:23:07,228
يا للهول

393
00:23:07,228 --> 00:23:10,315
لكن أيضاً ماتت ابنتها ذات 18 شهر

394
00:23:11,192 --> 00:23:13,028
(أظن انه أنتِ يا (كلير

395
00:23:14,113 --> 00:23:15,782
لكنني لم أمت

396
00:23:16,324 --> 00:23:18,452
أحدهم ظن ذلك

397
00:23:19,246 --> 00:23:21,416
ما المفروض ان أفعله بكل هذا؟

398
00:23:21,457 --> 00:23:23,419
ربما مازال هناك
عائلة حقيقية لكِ

399
00:23:23,752 --> 00:23:26,631
ربما لديكِ عمة أو عم غني غريب الأطوار

400
00:23:26,924 --> 00:23:28,593
عظيم , عم

401
00:23:30,680 --> 00:23:34,351
من يدري , أحدهم قد يعرف من هو
والدكِ الحقيقي

402
00:23:44,743 --> 00:23:45,994
. . حسناً

403
00:23:47,538 --> 00:23:50,083
من المدهش أنك نسيت ذكر الصحون الطائرة

404
00:23:50,335 --> 00:23:52,546
, (أيها الضابط (باركمان
هل هذه حقاً الافادة

405
00:23:52,630 --> 00:23:55,008
التي تريد أن تكتب في تقريرك؟

406
00:23:55,300 --> 00:23:57,720
(أن هذا البائع في (أوديسا) بـ(تكساس

407
00:23:57,970 --> 00:24:01,601
, يخفي حقاً قاتل خارق

408
00:24:01,977 --> 00:24:04,522
و أنك اقتحمت مخزنه على أساس حدس؟

409
00:24:04,814 --> 00:24:08,820
سيدي , كل ما أردت فعله هو
الحماية و الخدمة

410
00:24:09,196 --> 00:24:12,117
كي أساعد -
سأسألك مجدداً -

411
00:24:12,409 --> 00:24:15,246
هل تريد أن يتوقف مستقبلك
كضابط شرطة

412
00:24:15,580 --> 00:24:18,251
على ما هو مكتوب هنا؟

413
00:24:18,835 --> 00:24:22,758
, "قل فقط "نعم
حتى أقضي عليك

414
00:24:24,970 --> 00:24:28,767
في الوقت الحالي , أريد تعديل افادتي السابقة

415
00:24:28,767 --> 00:24:31,104
لقد اختلقت الموضوع كله

416
00:24:31,730 --> 00:24:35,319
لماذا فعلت هذا؟ -
لقد فشلت في اختبار المحققين 3 مرات يا سيدي -

417
00:24:35,319 --> 00:24:36,988
. . و

418
00:24:37,322 --> 00:24:39,367
, من الواضح أنني سأمت من تنظيم المرور

419
00:24:39,617 --> 00:24:41,495
, أسلم بطاقات المخالفة
. . و انا

420
00:24:41,787 --> 00:24:43,832
أردت أن أبدو كبطل

421
00:24:44,582 --> 00:24:48,839
و أنا أعتذر عن العار الذي
جلبته لهذا القسم

422
00:24:49,298 --> 00:24:52,803
عظيم , كاذب و ليس مجنوناً

423
00:24:55,016 --> 00:24:56,684
, (أيها الضابط (باركمان

424
00:24:56,977 --> 00:24:59,772
بعرض قضيتك على أمين
المظالم المدنية

425
00:25:00,064 --> 00:25:01,817
, و ممثل الاتحاد

426
00:25:02,151 --> 00:25:06,449
قررنا ايقافك لمدة 6 أشهر

427
00:25:06,700 --> 00:25:09,954
سنحتاج مسدسك و شارتك

428
00:25:23,391 --> 00:25:24,852
(جانيس)

429
00:25:24,852 --> 00:25:27,647
هلا تأتي إلى الأعلى يا (مات)؟

430
00:25:30,109 --> 00:25:33,156
!(مات) -
ما الأمر؟ -

431
00:25:33,490 --> 00:25:35,618
هل ستصلح الأنابيب الآن؟

432
00:25:35,910 --> 00:25:37,621
اعطيني مفتاحاً

433
00:25:43,755 --> 00:25:45,633
إلى أين تأخذنا؟

434
00:25:46,968 --> 00:25:49,013
لماذا لا يتحدث إلينا؟

435
00:25:49,514 --> 00:25:50,683
. . ربما

436
00:25:50,724 --> 00:25:52,227
هو ليس الزعيم

437
00:25:54,146 --> 00:25:58,111
أخبر زعيمك أنني في مهمة هامة

438
00:25:58,444 --> 00:26:03,577
أنا أعرف كل شئ عن مهمتك
(لانقاذ العالم يا سيد (ناكامورا

439
00:26:03,786 --> 00:26:05,246
, أنت تظن ان لديك قدرة

440
00:26:05,497 --> 00:26:07,834
و أنك يمكنك استخدامها لصنع فرقاً

441
00:26:08,626 --> 00:26:10,129
. . أنت

442
00:26:10,337 --> 00:26:11,798
مخطئ

443
00:26:12,090 --> 00:26:13,426
من أنت؟

444
00:26:13,801 --> 00:26:15,177
. . أنا أعمل لدى شخص

445
00:26:15,429 --> 00:26:19,226
الذي لديه القوة الحقيقية

446
00:26:19,435 --> 00:26:21,813
رجل يعرف ما تريده

447
00:26:24,525 --> 00:26:26,069
. . و يريدك

448
00:26:27,113 --> 00:26:28,698
أن تتوقف

449
00:26:33,497 --> 00:26:35,250
تذكرتان درجة أولى

450
00:26:35,625 --> 00:26:38,463
(بدون توقف مباشرة إلى (طوكيو -
درجة أولى؟ -

451
00:26:38,756 --> 00:26:40,382
(لا تنخدع يا (أندو

452
00:26:40,549 --> 00:26:42,052
. . هذه التذاكر عبارة عن اختبار

453
00:26:42,302 --> 00:26:44,305
عن ولائنا لمهمتنا

454
00:26:44,806 --> 00:26:46,893
لا يمكنك رشوة بطل

455
00:26:47,101 --> 00:26:48,645
ولائي كبير

456
00:26:48,854 --> 00:26:50,482
روحي لا تقهر

457
00:26:50,690 --> 00:26:52,025
, عندما أقابل زعيمك

458
00:26:52,192 --> 00:26:53,611
!سأخبره بالمثل

459
00:26:53,819 --> 00:26:55,405
لن يحبوا هذا

460
00:26:57,617 --> 00:26:59,161
و لا لثانية

461
00:27:29,415 --> 00:27:31,752
أنت لا تجيب على هاتفك المحمول

462
00:27:31,961 --> 00:27:33,588
كنا نبحث عنك

463
00:27:33,839 --> 00:27:36,384
ما الذي يفعله هو هنا؟ -
أحاول اصلاح أخطاء الماضي -

464
00:27:36,551 --> 00:27:37,845
أحب أن أساعدك

465
00:27:40,724 --> 00:27:42,852
هل سترحل عن المدينة؟ -
أجل -

466
00:27:43,102 --> 00:27:45,815
نعم , أظن أنه يمكنني الهروب لفترة

467
00:27:46,065 --> 00:27:48,402
ماذا , حتى تصبح خطراً لشخص آخر؟

468
00:27:48,610 --> 00:27:50,363
(لابد أن هناك طريقة أخرى يا (بيتر

469
00:27:50,655 --> 00:27:51,907
دعني أساعدك -
لا تستطيع -

470
00:27:52,158 --> 00:27:53,493
ربما يمكنني أنا -
كيف؟ -

471
00:27:53,785 --> 00:27:55,121
يمكننا ان نجد هذه الاجابة معاً

472
00:27:55,204 --> 00:27:56,539
, لو سمحت لي أن أدرسك

473
00:27:56,706 --> 00:27:58,000
. . بالمزيد من البحث

474
00:27:58,208 --> 00:27:59,586
هل يمكنك أن تعالجني؟

475
00:27:59,794 --> 00:28:01,380
هل ستصلح كل هذا؟

476
00:28:01,630 --> 00:28:03,425
. . ستأخذ وقتاً و دراسة

477
00:28:03,633 --> 00:28:06,179
. . وقت
ليس لديّ وقت كي أصبح جرذ الاختبار لديك

478
00:28:06,429 --> 00:28:08,975
لديّ طائرة لألحقها -
(لن أدعك تهرب يا (بيتر -

479
00:28:09,058 --> 00:28:11,353
, ماذا إذاً
هل ستبلغ الشرطة عني يا (ناثان)؟

480
00:28:11,645 --> 00:28:13,982
هل ستخبرهم أن أخي عبارة عن قنبلة نووية؟

481
00:28:14,274 --> 00:28:19,032
يمكنني قول أن أخي المضطرب
خطر على نفسه

482
00:28:30,215 --> 00:28:32,343
أعرف أنك تريد مساعدتي

483
00:28:32,719 --> 00:28:34,347
أنت أخي الأكبر

484
00:28:34,680 --> 00:28:36,809
و أنت تصلح كل شئ
. . لكن لا يمكنك

485
00:28:37,017 --> 00:28:39,938
لا يمكنك اصلاح الوضع هذه المرة -
يمكنني -

486
00:28:40,146 --> 00:28:42,859
, أنظر , دعنا نجلس
و سنفكر في الأمر

487
00:28:44,695 --> 00:28:47,074
حسناً -
حسناً؟ -

488
00:28:47,950 --> 00:28:49,244
حسناً

489
00:28:52,541 --> 00:28:53,792
!(بيتر)

490
00:28:56,213 --> 00:28:58,216
إلى أين ذهب؟ -
من؟ -

491
00:28:58,258 --> 00:28:59,927
من المفترض أن تراقب الباب

492
00:29:00,136 --> 00:29:01,512
رباه , هل . . ؟

493
00:29:01,847 --> 00:29:03,724
, اذهب إلى المطار
و احرص على ألا يهرب هذه المرة

494
00:29:03,766 --> 00:29:04,809
حاضر يا سيدي

495
00:29:24,964 --> 00:29:27,302
شكراً
ساعد نفسك

496
00:29:27,469 --> 00:29:29,095
هل هذه شقتك؟ -
أجل -

497
00:29:29,137 --> 00:29:31,933
شاب ذو عائلة مثلك
يمكن أن يكون لديه مكان أفضل

498
00:29:32,184 --> 00:29:34,604
لقد تركت عمل العائلة
أنا ممرض الآن

499
00:29:34,812 --> 00:29:36,607
, ممرض كالشوكة
رائع

500
00:29:36,815 --> 00:29:38,359
شوكة" ما يعنيه هذا؟"

501
00:29:38,401 --> 00:29:40,446
يعني أنك متعب يا صاح

502
00:29:41,156 --> 00:29:43,409
نعم , لكنك تبعتني

503
00:29:43,701 --> 00:29:46,163
, نعم , حسناً
, أنا لست اجتماعياً

504
00:29:46,205 --> 00:29:48,416
لكنني واثق من أنني لن أدعك
تقتل الجميع

505
00:29:48,666 --> 00:29:51,087
بدوت متأكداً مما سيحدث لك

506
00:29:51,254 --> 00:29:53,299
نعم , إلا لو ساعدتني اتحكم بها

507
00:29:53,591 --> 00:29:56,136
, أنت لا تعرف ما تطلبه
ما الذي عليك أن تمر به

508
00:29:56,220 --> 00:29:57,889
ربما عليك أن تفكر بالموت

509
00:29:58,139 --> 00:30:00,226
سيكون هذا أسهل -
يمكنني تحمل هذا -

510
00:30:00,434 --> 00:30:02,479
نعم , هذا ما يقولونه جميعاً

511
00:30:03,022 --> 00:30:04,441
هم؟

512
00:30:04,817 --> 00:30:08,112
كم عدد . . كم عدد الناس
الذين علمتهم من قبل؟

513
00:30:11,243 --> 00:30:14,331
, هيا يا صاح
سأسرق سيارة أجرة

514
00:30:16,918 --> 00:30:19,296
هل ستأتي أم لا؟

515
00:30:43,374 --> 00:30:46,629
لقد أوقفوني لمدة 6 أشهر

516
00:30:48,424 --> 00:30:50,177
(مات)

517
00:30:50,635 --> 00:30:53,306
لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً

518
00:30:53,599 --> 00:30:55,518
و الآن أنا عاطل , و

519
00:30:55,810 --> 00:30:58,022
على وشك فقدان زواجي

520
00:31:01,527 --> 00:31:03,405
أنت لم تفقده

521
00:31:03,906 --> 00:31:07,203
ليس بعد على أيّ حال -
شكراً , هذا مشجع -

522
00:31:09,164 --> 00:31:10,749
. . أنظري , علينا

523
00:31:12,543 --> 00:31:15,256
علينا أن نثق ببعضنا

524
00:31:16,841 --> 00:31:18,677
يمكنني فعل هذا

525
00:31:25,855 --> 00:31:27,233
. . الآن

526
00:31:30,111 --> 00:31:33,116
سأعطيك محاولة أخرى

527
00:31:34,284 --> 00:31:36,539
ما الذي أفكر به؟

528
00:31:41,754 --> 00:31:43,632
سنرزق بطفل؟

529
00:31:48,890 --> 00:31:51,394
!سنرزق بطفل

530
00:31:59,739 --> 00:32:02,160
ما الذي فعلوه بكِ يا (نيك)؟

531
00:32:04,163 --> 00:32:06,500
. . لو أمسكوا بك -
لن يمسكوا بي -

532
00:32:08,670 --> 00:32:10,298
اقترب

533
00:32:10,506 --> 00:32:11,757
ما الأمر؟

534
00:32:12,843 --> 00:32:14,637
قميصك

535
00:32:16,140 --> 00:32:17,976
يبدو رائحته كالمنزل

536
00:32:20,187 --> 00:32:21,773
كيف حال (مايكا)؟

537
00:32:23,776 --> 00:32:26,363
هل هو بخير؟ -
هو بخير -

538
00:32:28,533 --> 00:32:29,952
. . الأمر فقط

539
00:32:31,622 --> 00:32:33,583
(لا يمكنني فعل هذا يا (نيك

540
00:32:33,791 --> 00:32:35,377
ليس بمفردي

541
00:32:36,378 --> 00:32:37,631
ظننت أنه يمكنني

542
00:32:37,964 --> 00:32:39,759
, ظننت أنه يمكنني التحكم في كل شئ
. . لكن أنا

543
00:32:39,800 --> 00:32:41,637
(لا يمكنك فعل هذا بي يا (دي إل

544
00:32:41,887 --> 00:32:44,140
لابد أن أجد طريقة لأخرجكِ من هنا

545
00:32:44,849 --> 00:32:46,310
هذا جنون

546
00:32:46,560 --> 00:32:48,146
يمكنني الدخول هنا في أيّ وقت أريده , صحيح؟

547
00:32:48,188 --> 00:32:49,732
لابد أنني أستطيع اخراجكِ من هنا

548
00:32:50,024 --> 00:32:51,985
سأظل هنا لفترة طويلة

549
00:32:52,194 --> 00:32:54,530
ربما إلى ما تبقى من عمري

550
00:32:54,949 --> 00:32:58,536
عليك أن تتعود على هذا -
ابنكِ يحتاجكِ -

551
00:32:58,578 --> 00:33:01,208
, (اللعنة يا (دي إل
هذا ليس عدلاً

552
00:33:01,458 --> 00:33:04,545
أنا أعتمد عليك

553
00:33:04,922 --> 00:33:07,926
أنت تعرف أنني أحتاج أن أبقى هنا

554
00:33:08,051 --> 00:33:09,929
(أحتاجكِ يا (نيك

555
00:33:11,056 --> 00:33:13,017
نحتاجكِ

556
00:33:14,687 --> 00:33:17,774
انه يمر بوقت عصيب بدونكِ

557
00:33:18,275 --> 00:33:20,361
عليك أن تتحدث إليه

558
00:33:21,989 --> 00:33:24,493
عليك أن تكون صادقاً

559
00:33:24,910 --> 00:33:28,916
يحتاج إلى حدود و شخص قوي

560
00:33:32,380 --> 00:33:34,300
لم يفت الأوان بعد

561
00:33:40,142 --> 00:33:41,852
يجب أن ترحل

562
00:33:43,646 --> 00:33:45,024
ارحل

563
00:34:42,317 --> 00:34:45,864
(هناك 12 شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

564
00:34:47,492 --> 00:34:49,912
إلى الآن , ثلاثة

565
00:34:50,162 --> 00:34:52,959
(لم يسمع أحدهم بـ(ميريدث

566
00:34:54,461 --> 00:34:55,838
كلير)؟) -
انتظر -

567
00:34:57,215 --> 00:35:00,094
سأعاود الاتصال بك -
كلير)؟) -

568
00:35:01,054 --> 00:35:03,558
, آسفة , كنت فقط

569
00:35:03,808 --> 00:35:06,145
أتحدث إلى (زاك) بخصوص التقرير

570
00:35:06,479 --> 00:35:11,653
حسناً , (مولي) بالحسابات متزوجة من
, عالم أحياء في الجيش

571
00:35:11,862 --> 00:35:13,990
. . و قال

572
00:35:14,283 --> 00:35:16,286
هو لديكِ بالفعل

573
00:35:17,495 --> 00:35:21,710
هل تعرف أن ثلاثة أنواع من الماناتي
معرضة للانقراض؟

574
00:35:21,878 --> 00:35:23,588
لا , لم أعرف

575
00:35:30,057 --> 00:35:32,018
هل كل شئ بخير؟

576
00:35:32,268 --> 00:35:34,146
لم نتحدث منذ فترة

577
00:35:35,397 --> 00:35:37,359
في الحقيقة , هناك شئ

578
00:35:38,194 --> 00:35:39,488
نعم؟

579
00:35:42,284 --> 00:35:43,662
الدببة

580
00:35:44,162 --> 00:35:45,831
دمى الدببة

581
00:35:46,666 --> 00:35:49,211
أظن أنه حان وقت رحيلهم

582
00:35:51,674 --> 00:35:55,221
, أنا تقريباً في 16 من عمري
الدببة و مثل هذا لا يجب أن يبقوا للأبد

583
00:35:55,429 --> 00:35:59,852
. . حتى لو كنتِ 16 أو 32 أو 64

584
00:35:59,894 --> 00:36:02,481
عندما أكون في 64 , ستكون -
. . سأكون هناك من أجلكِ -

585
00:36:03,274 --> 00:36:06,237
دائماً

586
00:36:09,701 --> 00:36:13,498
ألا تظن انه حان الوقت للتعامل مع مشاكلي الخاصة؟

587
00:36:24,305 --> 00:36:28,061
حسناً , العشاء سيكون جاهزاً خلال ساعة

588
00:36:28,311 --> 00:36:29,939
و اصنعي لي معروفاً
. . لا

589
00:36:30,314 --> 00:36:32,736
لا حديث عن الانقراض على الطاولة

590
00:36:32,777 --> 00:36:35,197
أنتِ تعرفين أن والدتكِ حساسة للغاية

591
00:36:55,186 --> 00:36:56,855
هل غيرتِ رأيكِ؟

592
00:36:57,230 --> 00:36:58,524
ابني

593
00:37:02,322 --> 00:37:05,744
عائلتي تحتاجني
. . لذا

594
00:37:06,078 --> 00:37:08,915
أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات

595
00:37:08,956 --> 00:37:12,545
لا أهتم
(أريد أن أتخلص من (جيسيكا

596
00:37:13,463 --> 00:37:15,967
إذاً أتعرفين ما قد يساعد؟

597
00:37:18,680 --> 00:37:23,311
, لو أمكنني التحدث إليها
موافقة؟

598
00:37:23,311 --> 00:37:25,774
ألا توجد طريقة أخرى؟ -
لا -

599
00:37:26,024 --> 00:37:27,944
, أخشى أنه في الحالات المماثلة

600
00:37:28,069 --> 00:37:30,239
يجب أن يكون التفاعل الأولي

601
00:37:30,239 --> 00:37:32,909
مع كل شخصيات المريض

602
00:37:33,202 --> 00:37:36,748
دعيني أتحدث إليها يا عزيزتي -
!لا -

603
00:37:37,917 --> 00:37:39,670
لا يمكنكِ

604
00:37:40,546 --> 00:37:44,093
دعيني أعيد صياغة كلامي
, (دعيني أتحدث إلى (جيسيكا

605
00:37:44,093 --> 00:37:48,433
أو أنكِ لن تري ولدكِ لفترة طويلة جداً

606
00:38:01,453 --> 00:38:02,580
. . لكن

607
00:38:03,414 --> 00:38:04,916
مهلاً

608
00:38:15,057 --> 00:38:17,018
أين كنت يا (مايكا)؟

609
00:38:17,226 --> 00:38:18,729
كنت قلقاً للغاية

610
00:38:18,729 --> 00:38:20,648
كنت أتجول فحسب

611
00:38:21,274 --> 00:38:22,943
اجلس

612
00:38:30,622 --> 00:38:33,459
(علينا أن نتخطى هذا يا (مايكا

613
00:38:33,793 --> 00:38:36,214
, لأن الحقيقة هي أن والدتك لن تعود للمنزل

614
00:38:36,214 --> 00:38:38,884
و انا أمر بوقت عصيب بالفعل

615
00:38:39,343 --> 00:38:41,262
لا يمكنني الحصول على وظيفة

616
00:38:41,847 --> 00:38:44,101
بالكاد أستطيع دفع الايجار

617
00:38:44,309 --> 00:38:49,441
لم أتحمل كل هذه المسؤولية من قبل

618
00:38:50,276 --> 00:38:52,530
, لم يعلمني أبي

619
00:38:52,822 --> 00:38:56,536
لكنني أريد أن أكون والد رائع لك

620
00:38:56,786 --> 00:38:58,539
سأحتاج مساعدتك

621
00:38:58,831 --> 00:39:01,836
علينا أن نتكاتف معاً
لانجاح هذا

622
00:39:01,836 --> 00:39:05,048
لأنه أنا و أنت فحسب -
أنا آسف يا أبي -

623
00:39:05,299 --> 00:39:07,093
يمكنني أن أحاول أكثر

624
00:39:13,728 --> 00:39:15,648
ربما هذا سيساعد

625
00:39:24,161 --> 00:39:25,747
. . من أين

626
00:39:26,247 --> 00:39:28,167
من أين حصلت على هذا؟

627
00:39:28,542 --> 00:39:31,213
أتتذكر أن لك و لأمي سراً؟

628
00:39:32,381 --> 00:39:35,428
حسناً , لديّ واحد أنا أيضاً

629
00:39:53,079 --> 00:39:54,415
أين نحن؟

630
00:39:55,041 --> 00:39:57,127
مقركم السريّ؟

631
00:39:57,753 --> 00:39:59,464
ستدعونا نرحل الآن؟

632
00:39:59,672 --> 00:40:01,258
هذا عائد للزعيم

633
00:40:09,813 --> 00:40:11,232
(من فضلك يا (هيرو

634
00:40:11,398 --> 00:40:12,651
لا أريد أن أقابل الزعيم

635
00:40:12,859 --> 00:40:13,986
أريد العودة للمنزل

636
00:40:14,237 --> 00:40:16,281
أخبرهم بما يريدون سماعه

637
00:40:16,865 --> 00:40:19,494
لا تخف يا صديقي

638
00:40:19,703 --> 00:40:21,122
لن أخونك أبداً

639
00:40:21,247 --> 00:40:22,707
مهما كان

640
00:40:41,361 --> 00:40:43,196
أبي؟

641
00:40:47,662 --> 00:40:48,997
!اللعنة

642
00:40:59,889 --> 00:41:01,016
مرحباً؟

643
00:41:01,892 --> 00:41:05,606
مرحباً , انا أبحث عن شخص
(لديه صلة بـ(ميريدث جوردون

644
00:41:05,898 --> 00:41:08,151
لقد ماتت في انفجار منذ 14 سنة

645
00:41:08,568 --> 00:41:12,909
(كنت أتصل بكل شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

646
00:41:12,909 --> 00:41:16,873
هل هناك احتمال أن لكِ صلة بها؟ -
من أنتِ؟ -

647
00:41:17,165 --> 00:41:19,627
, (أنا اسمي (كلير بينيت
(أنا أتصل من (أوديسا

648
00:41:19,919 --> 00:41:22,924
. . ما
ما الأمر؟

649
00:41:23,007 --> 00:41:25,511
و كيف تعرفين هذا الاسم
ميريدث جوردون)"؟)"

650
00:41:25,761 --> 00:41:27,931
أظن أنها أمي

651
00:41:28,223 --> 00:41:30,268
هل هذه مزحة؟

652
00:41:30,560 --> 00:41:32,563
لا يا سيدتي

653
00:41:33,773 --> 00:41:36,986
, حسناً , كان لـ(ميريدث) ابنة واحدة
. . و

654
00:41:37,237 --> 00:41:39,323
ماتت في الحريق

655
00:41:40,450 --> 00:41:43,412
. . هذا ما أحاول قوله

656
00:41:43,579 --> 00:41:45,332
أنا لم أمت

657
00:41:45,624 --> 00:41:50,632
أظن انها أنا
و أنا أبحث عن أيّ معلومات عن أمي

658
00:41:51,801 --> 00:41:56,933
حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح
انها أنا

659
00:41:57,392 --> 00:41:59,311
أمي؟

660
00:42:08,492 --> 00:42:10,078
أجل

661
00:42:43,712 --> 00:42:45,173
كيف حال (كلير)؟

662
00:42:46,571 --> 00:42:47,553
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التشويشات"
Revealed مع تحياتي

663
00:42:48,625 --> 00:42:49,773
تعديل التوقيت لهذه النسخة
dario_1467
www.dvd4arab.com

