﻿1
00:00:35,506 --> 00:00:40,506
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

2
00:00:54,116 --> 00:00:56,470
،الخط الهاتفي مفتوح الآن
.وهي فرصتكم

3
00:00:57,558 --> 00:01:01,031
لا جديد حتى الآن عن
.(اختفاء 6 من سكان (لانسديل

4
00:01:01,066 --> 00:01:01,952
.نسيتُ عدّتي

5
00:01:02,031 --> 00:01:03,426
.أسرع، فلا أريد أن تفوتني ضربة البداية -
...إن رأيت أي شيء -

6
00:01:03,497 --> 00:01:07,060
،أو أي شخص يثير الشكوك
.فاتصل بمكتب الشريف رجاءً

7
00:01:07,061 --> 00:01:08,826
.جميع المكالمات سرية

8
00:01:08,947 --> 00:01:10,613
،هذا ما كلّ ما لديّ
...(ستلتقون الآن مع (شيريل كلارك

9
00:01:10,655 --> 00:01:12,123
.ليرافقكم في رحلة العودة لمنازلكم

10
00:01:26,563 --> 00:01:28,131
.(هيا يا (ريموند

11
00:01:28,132 --> 00:01:30,392
ماذا يؤخرك؟ -
.انتظرني لحظة -

12
00:02:27,918 --> 00:02:28,933
!(ريموند)

13
00:02:34,691 --> 00:02:35,882
!(ريموند)

14
00:02:38,507 --> 00:02:42,327
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

15
00:02:42,328 --> 00:02:47,328
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

16
00:02:47,329 --> 00:02:52,330
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Possibilities!"

17
00:02:52,330 --> 00:02:58,330
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ02: (ليلة الأماني"

18
00:02:58,331 --> 00:03:02,331
"(مدينة (نيويورك"

19
00:03:06,754 --> 00:03:07,415
.ها أنتِ ذي

20
00:03:07,756 --> 00:03:08,826
.شكراً لكِ

21
00:03:09,157 --> 00:03:10,392
.(اهتمي بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

22
00:03:10,424 --> 00:03:11,258
.سأفعل

23
00:03:19,200 --> 00:03:19,731
.دعني أجلبها

24
00:03:19,987 --> 00:03:21,144
.(أنا بخير يا (بيتر

25
00:03:22,436 --> 00:03:23,703
.أعلم ذلك

26
00:03:24,839 --> 00:03:25,771
ماذا؟

27
00:03:26,123 --> 00:03:27,127
...حسناً

28
00:03:29,076 --> 00:03:30,723
.كنت أبحث عن سيف النينجا المخفي

29
00:03:30,878 --> 00:03:34,013
.لا يدفع التأمين ثمنه

30
00:03:36,819 --> 00:03:37,641
.شكراً لك

31
00:03:38,552 --> 00:03:39,818
هل تحققت من الأدراج؟

32
00:03:40,287 --> 00:03:43,268
كلاّ، يمكنهم الاحتفاظ
.بأي شيء نسيته

33
00:03:43,303 --> 00:03:44,857
.لا أريد قضاء دقيقة أخرى هنا

34
00:03:44,858 --> 00:03:47,537
.لا أحسن الجلوس دون عمل

35
00:03:48,061 --> 00:03:49,717
أنت لا تحسنين أيضاً
.ترك الناس يساعدونك

36
00:03:50,363 --> 00:03:52,457
.سأدعك تحمل حقيبتي

37
00:05:28,979 --> 00:05:29,979
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

38
00:05:29,980 --> 00:05:31,526
هل حصلت لي على كلّ ما طلبته؟

39
00:05:31,935 --> 00:05:33,701
وافقت المباحث
،على كلّ شيء طلبته

40
00:05:33,721 --> 00:05:35,532
بما في ذلك
.مسكن جديد لك ولوالدك

41
00:05:36,073 --> 00:05:39,544
لكن وسيلة نقل
.جوية يصعب تحقيقها

42
00:05:40,478 --> 00:05:41,892
.لن نحتاجها لهذه المهمّة

43
00:05:46,150 --> 00:05:46,929
بنسيلفانيا)؟)

44
00:05:47,156 --> 00:05:48,892
كنت أتصفح قاعدة
،بيانات المباحث الفدرالية

45
00:05:48,927 --> 00:05:50,760
بحثاً عن أي حالات
.(تشبه ما جرى لـ(أوليفيا

46
00:05:50,761 --> 00:05:52,228
.حالات اختفاء فجائية

47
00:05:52,229 --> 00:05:53,948
يوجد 6 أشخاص
مختفون بهذه البلدة

48
00:05:53,983 --> 00:05:58,207
خلال الشهر الأخير، أربع منها
.يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر

49
00:05:58,770 --> 00:06:00,060
.ظننت أنها قضية تستحق التحقق منها

50
00:06:02,407 --> 00:06:04,625
كيف حالها؟ -
أوليفيا)؟) -

51
00:06:06,011 --> 00:06:07,055
.ستكون بخير

52
00:06:10,989 --> 00:06:11,914
.افعلوا ذلك

53
00:06:13,053 --> 00:06:15,024
.وراقب (دونام) عن قرب

54
00:06:15,532 --> 00:06:16,007
"(جامعة (هارفارد"

55
00:06:16,007 --> 00:06:18,419
،(حسناً يا (والتر
.الكاميرات جاهزة

56
00:06:19,252 --> 00:06:20,418
.ها نحن أولاء

57
00:06:20,453 --> 00:06:23,149
،(أيتها العميلة (دونام
.أتيت في الوقت المناسب

58
00:06:23,184 --> 00:06:24,674
الوقت المناسب لماذا؟

59
00:06:24,709 --> 00:06:26,464
.نعيد تمثيل حادث سيارتك

60
00:06:26,499 --> 00:06:28,021
حسناً يا (أستريد)، مستعدّة؟

61
00:06:28,056 --> 00:06:30,190
.1 ...2 ...3

62
00:06:37,480 --> 00:06:40,101
.هات الصور بسرعة -
.(أعلم يا (والتر -

63
00:06:40,136 --> 00:06:43,348
أختبر نظرية بشأن
.الحادث الذي تعرّضتِ له

64
00:06:45,789 --> 00:06:47,658
،شكراً لك
.معذرة

65
00:06:51,701 --> 00:06:55,443
،مهما أحاول
.لا يختفي الضفدع أبداً

66
00:06:55,601 --> 00:06:57,586
.نقوم بهذا منذ 4 ساعات

67
00:06:57,621 --> 00:06:59,017
!العلم هو الصبر

68
00:06:59,052 --> 00:07:00,604
.كما أنّه لزج

69
00:07:00,707 --> 00:07:01,959
،مما تبيّن

70
00:07:02,576 --> 00:07:08,072
اختفيت من سيارتك لساعة
.قبل أن تعودي مخترقة الزجاج الأمامي

71
00:07:10,352 --> 00:07:12,407
.لقد اختفيت ببساطة

72
00:07:13,456 --> 00:07:16,298
.يعتقد أنّك كنت بعالم آخر

73
00:07:17,744 --> 00:07:25,253
،(نعم أيتها العميلة (دونام
.نفترض أنّ عالمنا هو الوحيد

74
00:07:25,288 --> 00:07:28,993
،لكنّ ذلك غير صحيح
.فهناك عدد لا نهائي من العوالم

75
00:07:29,028 --> 00:07:34,437
،وتوجد نسخة منا في كل واحد منها
...(أنا وأنتِ والعميلة (فرانسورث

76
00:07:34,647 --> 00:07:37,293
...مع اختلاف بسيط في كلّ منها

77
00:07:38,093 --> 00:07:43,202
تتغير مع مرور الوقت
.اعتماداً على تراكم خياراتنا

78
00:07:43,693 --> 00:07:45,766
...لذا، في هذا الواقع

79
00:07:45,801 --> 00:07:46,578
.(والتر)

80
00:07:49,922 --> 00:07:52,542
ناقشنا هذا من قبل، أليس كذلك؟

81
00:07:55,237 --> 00:07:59,835
،أعرف أنّي كنت في مكان ما
.وأعتقد أنّي قابلت أحداً ما

82
00:08:01,458 --> 00:08:07,693
لكن كلّ شيء كحلم
.لا أستطيع تذكّره

83
00:08:08,355 --> 00:08:11,299
.قد تتذكرينه مع مرور الوقت

84
00:08:16,258 --> 00:08:18,032
...حين قالوا أنّك متِّ

85
00:08:21,497 --> 00:08:23,864
...وحين رأيتك على الأرض

86
00:08:30,372 --> 00:08:32,556
.لا أعرف بما كنت سأقوم

87
00:08:35,735 --> 00:08:36,828
...(والتر)

88
00:08:40,050 --> 00:08:45,159
لكنّك معنا الآن، وبغض النظر
.عما هو واضح، فأنت تبدين بخير

89
00:08:45,194 --> 00:08:46,222
أبدو فقط؟

90
00:08:47,547 --> 00:08:53,013
،ما قصدته
.أنّ للسفر للعالم البديل عواقبه

91
00:08:54,717 --> 00:08:56,896
.ستكونين بخير

92
00:08:58,838 --> 00:08:59,772
.أهلاً

93
00:09:01,306 --> 00:09:03,484
هل تودّين القيام بنزهة؟

94
00:09:07,033 --> 00:09:09,033
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

95
00:09:18,565 --> 00:09:19,873
.ضعوه في الخلف هناك

96
00:09:21,328 --> 00:09:23,440
.مرحباً، مرحباً

97
00:09:23,747 --> 00:09:25,478
،مرحباً
.(أنا (والتر بيشوب

98
00:09:27,202 --> 00:09:28,170
.مرحباً

99
00:09:28,841 --> 00:09:30,076
حضرة الشريف (غولايتلي)؟

100
00:09:30,305 --> 00:09:35,308
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.(وهذان (بيتر) و(والتر بيشوب

101
00:09:35,311 --> 00:09:37,199
.لا أذكر الاتصال بالمباحث الفدرالية

102
00:09:37,234 --> 00:09:40,230
.لقد أعلم مكتبك بست حالات اختفاء

103
00:09:41,492 --> 00:09:42,402
.أصبحن 7 حالات الآن

104
00:09:43,405 --> 00:09:44,271
.سبعة

105
00:09:44,355 --> 00:09:46,222
تحت نفس الظروف؟

106
00:09:46,223 --> 00:09:48,358
،كالبقية
.اختفاء دون أثر

107
00:09:49,066 --> 00:09:50,760
.ولا أعرف ما عساي أفعل

108
00:09:50,761 --> 00:09:54,977
،كلّنا ضحايا جيناتنا
.لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك

109
00:09:56,434 --> 00:09:58,616
،أنا آسف
.يجب أن تعذر أبي

110
00:09:58,670 --> 00:10:00,263
.نعم، اعذرني

111
00:10:00,298 --> 00:10:04,863
أيها الشريف، هذان محققان
.خاصان بالمباحث الفدرالية

112
00:10:04,898 --> 00:10:08,043
عندما ينتهي الطيبون
الذين أتوا من 3 مقاطعات مختلفة

113
00:10:08,078 --> 00:10:10,840
،من جمع الأدلة
.حينها يمكنكم رؤيتها

114
00:10:16,956 --> 00:10:18,380
.دعني أرى

115
00:10:20,393 --> 00:10:21,431
أتسمح؟

116
00:10:24,831 --> 00:10:26,033
!رائع

117
00:10:26,068 --> 00:10:28,160
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

118
00:10:28,195 --> 00:10:30,027
.كلاّ بالتأكيد

119
00:10:30,537 --> 00:10:33,629
!لكن الهواء هنا مبشر بالخير

120
00:10:36,087 --> 00:10:38,999
.يجعل شعر رأسك يقف

121
00:10:39,621 --> 00:10:40,529
.الهواء

122
00:10:40,815 --> 00:10:41,934
!بل هذا

123
00:10:43,084 --> 00:10:48,256
،إنّه لغز منعش حامل لإمكانيات
من يدري أين ستقودنا؟

124
00:10:54,199 --> 00:10:55,506
.أرهنكم أنّه يعرف

125
00:11:03,223 --> 00:11:05,452
.ها هي ملفات التحقيقات

126
00:11:05,453 --> 00:11:09,747
،كلّ ما لدينا حتى الآن منذ الحالة الأول
.وهو شيء قليل بالطبع

127
00:11:10,312 --> 00:11:15,631
،استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا
.وطريق مسدود في كل القضايا

128
00:11:15,666 --> 00:11:16,594
.حسنٌ، شكراً لك

129
00:11:16,629 --> 00:11:17,519
...(أيتها العميلة (دونام

130
00:11:18,240 --> 00:11:23,930
قوانين المباحث الفدرالية محدّدة
.فيما يخصّ سلطاتهم

131
00:11:23,965 --> 00:11:26,577
لا أحد من حالات الاختفاء
.هذه حدث على قاعدة عسكرية

132
00:11:26,612 --> 00:11:27,850
.ولا أحد منها في ولايات متعددة

133
00:11:27,885 --> 00:11:29,625
.لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل

134
00:11:29,660 --> 00:11:31,410
...توجد معلومات بهذه الملفات -
.أتفهم ذلك -

135
00:11:31,445 --> 00:11:33,515
...لكن يمكن أن أحصل على تصريح خاص

136
00:11:33,550 --> 00:11:35,122
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

137
00:11:44,714 --> 00:11:45,979
معذرة؟

138
00:11:46,014 --> 00:11:47,926
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

139
00:11:47,961 --> 00:11:49,019
...أنا

140
00:11:51,026 --> 00:11:52,740
...أنا آسفة، أنا

141
00:11:52,775 --> 00:11:57,861
ليلة الأماني؟
.لديّ واحدة مثلها تماماً

142
00:11:59,695 --> 00:12:01,528
ألديك معرفة بالصيد ليلاً؟

143
00:12:01,529 --> 00:12:05,556
،استعملت الشعر الهزاز وجلد الخنزير
.والمطاط الهزاز لسمكة الفم الكبير

144
00:12:05,591 --> 00:12:07,016
هل استعملتَ الطعم المدوم ليلاً؟

145
00:12:07,051 --> 00:12:07,608
.أجل

146
00:12:07,643 --> 00:12:09,429
يمكن أن تستعمل لحم الخنزير
.مع هذه أيضاً كما تعلم

147
00:12:09,464 --> 00:12:10,444
حقاً؟ -
.أجل -

148
00:12:10,505 --> 00:12:11,706
...أحب الطعم الطافي

149
00:12:18,035 --> 00:12:19,376
.(العميل (فرنسيس

150
00:12:19,411 --> 00:12:20,988
.هذه أنا -
.أهلاً -

151
00:12:21,023 --> 00:12:22,829
سأرسل لك غطاء أحد الضحايا

152
00:12:22,864 --> 00:12:25,716
من قضية
.(اختفاء عدة اشخاص بـ(بنسيلفانيا

153
00:12:26,021 --> 00:12:30,825
،هل يمكن أن تبحث عن الأسماء
وتعلمني إن وجدتَ شيئاً؟

154
00:12:30,826 --> 00:12:32,694
،بالطبع
.سأنهي مهمّة أخرى أولاً

155
00:12:32,695 --> 00:12:35,163
،(شكراً يا (تشارلي
.وداعاً

156
00:12:48,168 --> 00:12:50,305
.سأكون معك بعد قليل

157
00:12:52,548 --> 00:12:55,530
.أحتاج للغرفة الخلفية

158
00:12:58,654 --> 00:13:00,709
!حالاً

159
00:13:30,634 --> 00:13:35,034
"الهدف يثق بي ثقة عمياء"

160
00:13:39,135 --> 00:13:46,535
وما زالت تظن أنّي زميلها"
"في انتظار التعليمات

161
00:13:50,305 --> 00:13:51,871
.هذا مفيد جداً

162
00:13:52,703 --> 00:13:53,723
،حسب الشريف

163
00:13:53,758 --> 00:13:57,146
...المختفي الثاني
.تعدّ والدته فطيرة تفاح سيئة

164
00:13:57,181 --> 00:14:00,477
،لو كنت تتساءل
.أندري هيوز) يحبّ الملابس الصوفية)

165
00:14:00,512 --> 00:14:04,045
.يحب ارتداءها عدا الصيف بالطبع

166
00:14:07,971 --> 00:14:09,565
.سأجلب مشروباً غازياً

167
00:14:09,600 --> 00:14:11,612
أتريدين شيئاً؟ -
.كلاّ، شكراً -

168
00:14:15,147 --> 00:14:16,297
كيف الحال يا (والتر)؟

169
00:14:16,415 --> 00:14:18,867
.سأتبول بعد 23 دقيقة

170
00:14:19,073 --> 00:14:19,890
.سرّتني معرفة ذلك

171
00:14:20,284 --> 00:14:23,398
أخبرك بذلك لأني سأحتاج
.لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي

172
00:14:23,650 --> 00:14:25,454
.فأنا لا أشعر بيدي

173
00:14:25,489 --> 00:14:29,128
يبدو أنّ المادة
.من (بنسيلفانيا) مسببة للشلل

174
00:14:30,230 --> 00:14:33,200
مما يعني أنّ من يخطف هؤلاء الناس
،يشل حركتهم أولاً

175
00:14:33,235 --> 00:14:34,364
.كي لا يقاوموه

176
00:14:34,399 --> 00:14:37,451
،نظرية شيقة
.الخداع

177
00:14:38,384 --> 00:14:40,134
هل تعتقد أننا يمكن أن نعرف أصله؟

178
00:14:40,809 --> 00:14:44,806
إنّه يحتوي على حمض نووي لإنسان
.ذكر، على ما أظن

179
00:14:45,080 --> 00:14:46,687
.إنّه طفرة بالطبع

180
00:14:48,553 --> 00:14:51,359
ربما مرحلة جديدة
.من تطوّر الإنسان

181
00:14:51,394 --> 00:14:53,225
ألن يكون ذلك رائعاً؟

182
00:14:54,055 --> 00:14:56,001
إن وقعنا على طافرة؟

183
00:14:56,692 --> 00:14:59,563
كلاّ، لن تكون كلمة
.رائع" أول ما أصف ذلك به"

184
00:14:59,598 --> 00:15:01,019
.كل واحد منا طافرة

185
00:15:01,492 --> 00:15:05,970
،الشيء الأكثر روعة
.هو كيف يبدو الكثير منا طبيعيين

186
00:15:08,361 --> 00:15:09,170
أوجدتِ شيئاً؟

187
00:15:09,205 --> 00:15:10,948
أتذكر (أندري هيوز)؟

188
00:15:10,983 --> 00:15:14,148
،(أجل (هيزو
رجل الصوف، صحيح؟

189
00:15:14,183 --> 00:15:16,245
،(حسناً، إنّه جار لآل (شاين

190
00:15:16,280 --> 00:15:19,917
وكان بمنزلهم حين ذهب
.الشريف لمتابعة قضية اختفاء ابنهم

191
00:15:19,918 --> 00:15:24,215
(كما كان عند آل (طومسون
.بعد اختفاء (جينفر طومسون) مباشرة

192
00:15:25,090 --> 00:15:28,118
(جاء الشريف (غولايتلي
.(مباشرة بعد مغادرة (هيوز

193
00:15:28,525 --> 00:15:29,466
بمَ تفكّرين؟

194
00:15:29,501 --> 00:15:30,687
.أفكّر بأن تقود

195
00:15:55,256 --> 00:15:57,552
!كلاّ، كلاّ

196
00:16:01,931 --> 00:16:03,635
!اللعنة

197
00:16:15,036 --> 00:16:19,536
"(آل (هيوز"

198
00:16:48,953 --> 00:16:50,067
!اللعنة

199
00:16:52,204 --> 00:16:53,239
من أنتما؟

200
00:16:53,246 --> 00:16:58,073
،(سيّد (هيوز
.(أنا (أوليفيا دونام) وهذا (بيتر بيشوب

201
00:16:58,108 --> 00:17:00,512
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

202
00:17:03,188 --> 00:17:05,378
.المباحث الفدرالية

203
00:17:09,427 --> 00:17:12,894
أفترض أنّك سمعت
.بالأشخاص الذين اختفوا قريباً

204
00:17:14,008 --> 00:17:17,333
،أجل
.أعلم بذلك

205
00:17:17,702 --> 00:17:19,688
.وتسرني المساعدة إن استطعت

206
00:17:20,024 --> 00:17:20,838
...أرجوكما

207
00:17:24,241 --> 00:17:24,982
.تفضّلا

208
00:17:26,344 --> 00:17:28,779
ألدى أحدكم تجربة مع مياه الآبار؟

209
00:17:28,780 --> 00:17:29,461
.كلاّ

210
00:17:29,781 --> 00:17:31,067
.كلاّ

211
00:17:31,364 --> 00:17:36,969
أقضي معظم وقتي في مثل
.هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها

212
00:17:38,457 --> 00:17:40,591
.لا أتمنى ذلك لأحد منكما

213
00:17:45,229 --> 00:17:46,831
.كأنها تقودني للجنون

214
00:17:50,695 --> 00:17:52,952
.هذا بئري الخامسة في شهرين

215
00:17:52,987 --> 00:17:55,030
.ويبدو أني لم أجد البئر المثالية بعد

216
00:17:55,572 --> 00:17:58,282
.سأذهب لأنظف من نفسي في غرفة أخرى

217
00:17:59,085 --> 00:18:00,669
.كونا على راحتكما

218
00:18:03,539 --> 00:18:04,320
.معذرة

219
00:18:05,985 --> 00:18:08,082
أيوجد أحد آخر بهذا المنزل؟

220
00:18:10,223 --> 00:18:11,433
.كلاّ

221
00:18:20,866 --> 00:18:22,718
.ثمة أحد آخر بهذا المنزل

222
00:18:23,751 --> 00:18:25,037
أسمعتَ هذا؟

223
00:18:28,007 --> 00:18:29,301
.أشغله قليلاً

224
00:19:38,757 --> 00:19:39,853
.اخرج من عندك

225
00:19:54,492 --> 00:19:56,705
!بيتر)، يا إلهي)

226
00:19:56,740 --> 00:19:59,206
،يا إلهي
!بيتر)، أنا آسفة)

227
00:19:59,241 --> 00:20:02,848
،ظننت أني سمعت شيئاً
.ظننت أني سمعت أحداً

228
00:20:07,205 --> 00:20:10,865
،أطلقتِ النار بمنزلي
ثم تجلبيني إلى هنا؟

229
00:20:11,044 --> 00:20:12,552
.لم أفهم

230
00:20:14,496 --> 00:20:17,898
هل تظنين أنّ لي
علاقة بهؤلاء المختفين؟

231
00:20:19,272 --> 00:20:23,382
،(لحدّ الآن يا (سيّد (هيوز
.ما زلنا نجمع المعلومات

232
00:20:26,363 --> 00:20:29,732
.أنت طبيب إذن

233
00:20:30,265 --> 00:20:31,121
.نعم

234
00:20:31,230 --> 00:20:35,235
لكنك تقاعدت
.قبل 20 سنة تقريباً

235
00:20:35,270 --> 00:20:36,105
.هذا صحيح

236
00:20:37,870 --> 00:20:40,402
أي جديد؟ -
.ليس بعد -

237
00:20:40,437 --> 00:20:41,615
ماذا فعلتَ من حينها؟

238
00:20:41,650 --> 00:20:45,665
،بحثنا بالمنزل
.ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء

239
00:20:45,700 --> 00:20:47,190
.فقط معدات مخبرية قديمة

240
00:20:47,245 --> 00:20:51,295
،(أتينا بها وأرسلناها لـ(هارفارد
.و(والتر) يلقي نظرة عليها الآن

241
00:20:51,330 --> 00:20:53,005
،طبقاً لسجلاتنا

242
00:20:53,040 --> 00:20:56,765
قمت بزيارة بعض
.عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء

243
00:20:57,556 --> 00:21:02,460
...والدة (مارتن شاين) و

244
00:21:02,461 --> 00:21:04,787
.(زوج (جينفر طومسون

245
00:21:05,298 --> 00:21:06,365
.نعم

246
00:21:07,024 --> 00:21:08,368
أكانوا مرضى سابقين لك؟

247
00:21:09,525 --> 00:21:10,872
.كلاّ

248
00:21:11,340 --> 00:21:12,568
فقط أصدقاء؟

249
00:21:13,307 --> 00:21:20,517
،أنا أعرفهم بالكاد
.لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم

250
00:21:22,650 --> 00:21:26,854
.ظننت أني قد أواسيهم

251
00:21:31,221 --> 00:21:34,702
بما أني قد فقدت
.زوجتي وابني قبل 17 سنة

252
00:21:35,431 --> 00:21:39,345
.ماتت وهي تنجبه

253
00:21:42,840 --> 00:21:48,111
.كان لي ابن لـ5 دقائق

254
00:21:55,054 --> 00:21:59,400
.لا يمكن أن أؤذي هؤلاء الناس

255
00:22:03,129 --> 00:22:06,247
سيّد (هيوز)، نودّ
.أن نحصل على عينة من دمك

256
00:22:06,333 --> 00:22:13,150
نريد مقارنتها مع دليل وجدناه
.بمسرح تلك الاختفاءات

257
00:22:13,803 --> 00:22:16,622
أتسمح لنا بذلك؟

258
00:22:21,818 --> 00:22:23,746
هل أنا موقوف؟

259
00:22:23,781 --> 00:22:25,192
.لست كذلك في الوقت الحالي

260
00:22:25,789 --> 00:22:26,923
.أرفض إذن

261
00:22:28,069 --> 00:22:29,362
.أرفض

262
00:22:32,230 --> 00:22:34,875
.لا أسمح لكم

263
00:22:37,167 --> 00:22:38,943
.سآتي بمذكرة للحصول على دمه

264
00:22:38,978 --> 00:22:41,339
(اطلب من (أوليفيا
.أن تحتجزه لـ24 ساعة

265
00:22:42,942 --> 00:22:45,821
ورد في التقرير أن رصاصة
قد انطلقت من مسدس (دونام)؟

266
00:22:46,847 --> 00:22:49,424
.أجل، عن طريق الخطأ

267
00:22:56,626 --> 00:22:59,060
سأرسل العميلة
.(جوسيب) لمنزل (هيوز)

268
00:23:02,592 --> 00:23:03,366
أتشعرين بالدوار؟

269
00:23:03,995 --> 00:23:04,530
.كلاّ

270
00:23:07,089 --> 00:23:08,604
وأخبار ذاكرتك القصيرة الأجل؟

271
00:23:08,639 --> 00:23:09,948
ما اسمك؟

272
00:23:10,676 --> 00:23:12,177
.جيّد

273
00:23:12,178 --> 00:23:15,260
،يبدو أنّك تبلين حسناً
.يمكنك أن ترتدي ثيابك

274
00:23:26,202 --> 00:23:27,238
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

275
00:23:29,971 --> 00:23:35,927
،لم أحظَ بفرصة زيارتك منذ الحادث
.لكن العميل (برويلز) يبقيني على علم

276
00:23:36,495 --> 00:23:37,705
.لقد كنت قلقة

277
00:23:37,740 --> 00:23:40,023
.شكراً، أنا بخير

278
00:23:40,436 --> 00:23:41,512
...يسعدني سماع ذلك

279
00:23:42,327 --> 00:23:46,107
لأن الجراح الجسدية أحياناً
.هي السهلة النسيان

280
00:23:46,986 --> 00:23:51,239
أذكر حين تمّ
.تشخيصي أول مرة بالسرطان

281
00:23:52,133 --> 00:23:53,231
،بجانب الخوف

282
00:23:53,266 --> 00:24:03,473
،الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة
.أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي

283
00:24:06,072 --> 00:24:10,166
،(لقد كنت في محنة يا (أوليفيا
.من بين محن كثيرة مؤخراً

284
00:24:10,579 --> 00:24:12,878
.تجاهلها سيكون خطأ

285
00:24:17,184 --> 00:24:18,044
ما هذا؟

286
00:24:18,079 --> 00:24:21,166
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني)
.على استعادة رباطة جأشي

287
00:24:23,123 --> 00:24:25,940
لدينا أطباء نفسيين
.بالمباحث الفدرالية كما تعلمين

288
00:24:26,562 --> 00:24:27,479
...لو كنت أظن أني بحاجة لهم

289
00:24:27,514 --> 00:24:29,972
.حسناً، إنّه ليس طبيباً نفسياً

290
00:24:32,800 --> 00:24:35,139
،حين تكونين مستعدّة
.أعتقد أنّه يمكن أن يساعدك

291
00:25:21,736 --> 00:25:22,536
"الكتاب المقدّس، الكنيسة المشيخية"

292
00:25:23,037 --> 00:25:26,537
،موت (إفلين هيوز) وطفلها أثناء إنجابه"
".والسبب مجهول

293
00:25:29,538 --> 00:25:33,538
،إنّها مشيئة الرّب"
".وامرأتك وطفلك في السماء

294
00:25:34,795 --> 00:25:35,923
.حسنٌ، شكراً

295
00:25:38,444 --> 00:25:41,218
،(كانت (أوليفيا
(أخبرتها العملية (جوسيب

296
00:25:41,253 --> 00:25:44,049
أنّ (هيوز) قد يكون قتل
.زوجته وابنه قبل 17 سنة

297
00:25:44,277 --> 00:25:48,333
،خبر سار أخيراً
.أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما

298
00:25:49,298 --> 00:25:55,362
،لم أحظ بأي جثة للفحص
.7حالات اختفاء، ولا جثث

299
00:25:55,397 --> 00:25:57,921
،حسناً
.سأجلب مذكرة نبش للقبرين

300
00:26:11,137 --> 00:26:12,502
.ضع تابوت زوجته هنا

301
00:26:29,941 --> 00:26:32,156
،لو كان (هيوز) يخفي شيئاً
.فسنعرف ما هو

302
00:26:43,068 --> 00:26:44,523
.حسنٌ، لنفتحه

303
00:26:56,711 --> 00:26:58,362
.لنفتح تابوت الرضيع

304
00:27:08,927 --> 00:27:10,030
!يا إلهي

305
00:27:10,362 --> 00:27:11,526
.ليست به جثة

306
00:27:14,666 --> 00:27:16,919
.كأن شيئاً حفر طريقه دخولاً

307
00:27:18,437 --> 00:27:19,964
.أو حفر طريقه خروجاً

308
00:27:33,084 --> 00:27:35,752
أظنّ أنّ لدينا
.(بعض الأسئلة للسيد (هيوز

309
00:27:41,738 --> 00:27:44,138
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

310
00:28:20,139 --> 00:28:21,939
"(جامعة (هارفارد"

311
00:28:30,090 --> 00:28:31,426
.هذا غريب

312
00:28:31,937 --> 00:28:34,599
ماذا؟
ما الغريب؟

313
00:28:35,974 --> 00:28:39,437
.(توجد ندب على مفاصل السيدة (هيوز

314
00:28:40,812 --> 00:28:42,944
.آفة فراشية على الوجه

315
00:28:43,482 --> 00:28:48,296
،ذئبة حُمامية مجموعية
.في حالة متقدمة جداً

316
00:28:48,787 --> 00:28:50,173
الذئبة؟

317
00:28:50,208 --> 00:28:51,756
بمعنى؟

318
00:28:52,058 --> 00:28:55,624
.أنّها لم تكن لتستطيع الإنجاب

319
00:28:56,128 --> 00:28:58,359
.لكنها أنجبت ولداً بالفعل

320
00:28:58,698 --> 00:28:59,382
.أجل

321
00:29:01,000 --> 00:29:02,260
ولد؟

322
00:29:04,103 --> 00:29:08,949
،هذا مستحيل
.الذئبة في نظام مناعي نشيط

323
00:29:08,984 --> 00:29:11,204
...سيدمر جسدُها الجنينَ

324
00:29:11,239 --> 00:29:14,865
...بمدة طويلة قبل -
.نعم، ومع ذلك أجبت طفلاً -

325
00:29:15,414 --> 00:29:18,717
،الذي قام كما يظهر
.بشقّ طريقه عبر نعشه

326
00:29:20,352 --> 00:29:22,398
...تابوت طفل

327
00:29:24,476 --> 00:29:26,829
.لم يكن بتابوته

328
00:30:01,602 --> 00:30:04,183
كيف حدث ذلك؟
لمَ لم يكن يراقبه أحد؟

329
00:30:04,218 --> 00:30:05,588
.نحن نتحقق من الأمر

330
00:30:06,198 --> 00:30:10,787
يجب أخذ (جثة (أندري هيوز) إلى
.مختبر (والتر) بأسرع وقت ممكن

331
00:30:10,870 --> 00:30:11,932
.إنّها في طريقها إلى هناك

332
00:30:11,933 --> 00:30:14,122
،(أهلاً يا (جيم)، أنا (أليكس
.أعلم، لقد تأخرت

333
00:30:14,339 --> 00:30:16,774
سأغادر الآن، حسناً؟
.أجل، أفهم

334
00:30:16,775 --> 00:30:19,409
،سأهتم بالأمر
.سأتصل به في الحال

335
00:30:23,649 --> 00:30:24,544
أيتها العميلة (دونام)؟

336
00:30:33,658 --> 00:30:34,495
أيتها العميلة (دونام)؟

337
00:30:39,130 --> 00:30:40,184
.بيتر)، لقد وجدتها)

338
00:30:41,366 --> 00:30:45,714
.(رحم السيدة (هيوز
.كنت محقاً، لقد أنجبت

339
00:30:45,961 --> 00:30:47,283
.أنا سعيد بحلّ ذلك

340
00:30:47,527 --> 00:30:51,343
،ما تزال المشيمة بداخلها
.انظر لتركيب هذا النسيج

341
00:30:53,144 --> 00:30:53,998
.(والتر)

342
00:30:54,679 --> 00:30:57,124
طبقاً لهذا، لم يكن طفل
.هيوز) إنساناً بالكامل)

343
00:30:57,481 --> 00:30:59,134
...ذلك ما يشرح بحوثه

344
00:30:59,717 --> 00:31:02,153
في علم الأحياء التناسلي
.والتعديل الجيني

345
00:31:02,188 --> 00:31:06,156
أفترض أنّه استعمل
...حمضاً نووياً للعقرب

346
00:31:06,157 --> 00:31:08,353
...وهي حشرة مرنة جداً

347
00:31:08,354 --> 00:31:12,464
،ربما شيء آخر يعيش تحت الأرض
.فأر بَندكوت

348
00:31:12,499 --> 00:31:15,601
،تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ
.وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق

349
00:31:15,636 --> 00:31:16,666
ماذا فاتني؟

350
00:31:16,969 --> 00:31:20,560
عدّل (هيوز) طفله وراثياً داخل الرحم
.لكي ينجو من الذئبة التي بوالدته

351
00:31:20,740 --> 00:31:23,242
.هذا انحراف -
!بل عبقرية -

352
00:31:23,443 --> 00:31:30,202
،خلق طفلاً خارقاً
.يستطيع النجاة في أقسى الظروف

353
00:31:33,987 --> 00:31:36,473
،(أيتها العميلة (دونام
.لقد توصلنا لشيء

354
00:31:36,490 --> 00:31:40,228
،(سمعتكم، ابن (هيوز
.أعتقد أني أعرف مكانه

355
00:31:40,528 --> 00:31:45,132
،(حين كنا بمنزل (هيوز
.سمعت صوتاً يشبه التنفس

356
00:31:45,602 --> 00:31:48,806
ظنت أني كنت أتخيّل الأمر
.لكني سمعته فعلاً

357
00:31:51,039 --> 00:31:56,117
،لو كان ابن (هيوز) حياً
.فسيكون في ذلك المنزل، أو بقربه

358
00:31:56,118 --> 00:31:57,161
.أو تحته

359
00:32:57,314 --> 00:32:58,276
مرحباً؟

360
00:33:04,538 --> 00:33:06,026
أيها الشريف (غولايتلي)؟

361
00:33:56,831 --> 00:33:57,587
.(بيتر)

362
00:34:16,818 --> 00:34:17,604
.انظري

363
00:34:19,700 --> 00:34:21,601
.أعتقد أنّه ناب

364
00:35:01,576 --> 00:35:03,944
.تأكيد، إنّه للكلب

365
00:35:15,766 --> 00:35:17,285
.سأجلب مجرفة

366
00:35:55,316 --> 00:35:56,341
بيتر)؟)

367
00:35:57,204 --> 00:35:57,770
.أجل

368
00:35:57,805 --> 00:36:00,017
!(بيتر)

369
00:36:00,767 --> 00:36:02,101
!(أوليفيا)

370
00:36:04,780 --> 00:36:05,699
!(أوليفيا)

371
00:36:21,711 --> 00:36:22,845
!(بيتر)

372
00:37:10,539 --> 00:37:16,320
،لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه
لأننا وجدنا شراكاً منصوبة

373
00:37:16,355 --> 00:37:19,647
في كلّ هذه الحفر
.التي حفرها بأرضه

374
00:37:21,850 --> 00:37:26,854
هل تتخيل العيش مع ذنب كهذا
وأنت كنت تريد ابناً فقط؟

375
00:37:31,108 --> 00:37:33,328
تشارلي)، ماذا لو لم أكن أريد أن أتذكر؟)

376
00:37:34,980 --> 00:37:36,083
أتعنين الحادث الذي تعرضت له؟

377
00:37:36,118 --> 00:37:37,347
...بل كل شيء

378
00:37:37,382 --> 00:37:41,003
،أين كنت
.من قابلته، وبما أخبرني

379
00:37:41,004 --> 00:37:45,394
ماذا لو أنّ هناك جزءاً
من عقلي يحاول حمايتي؟

380
00:37:46,610 --> 00:37:49,988
لست واثقاً أنّ الخيار
بيدك هنا يا (أوليفيا)؟

381
00:37:50,023 --> 00:37:53,550
إن كان (والتر) مصيباً
،وكنت بذلك العالم الآخر

382
00:37:53,684 --> 00:37:57,617
.فقد يكون ما تعلمته يستحقّ التذكّر

383
00:37:58,021 --> 00:38:00,026
.عالم آخر

384
00:38:03,972 --> 00:38:09,966
لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ
.هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك

385
00:38:11,386 --> 00:38:14,103
،لقد قطعت شوطاً طويلاً
.(يا (تشارلي فرانسيس

386
00:38:15,740 --> 00:38:21,172
،أياً يكن ذلك
.فسنتعامل معه معاً

387
00:38:23,415 --> 00:38:24,751
.سأساعدك على التذكر

388
00:38:26,116 --> 00:38:27,199
.أعلم أنّك ستفعل

389
00:38:37,395 --> 00:38:40,345
هل ستذهب للصيد يا بني؟ -
.نعم -

390
00:38:40,380 --> 00:38:41,490
.لكن ليس وحدي

391
00:38:41,533 --> 00:38:43,303
حقاً؟
مع من؟

392
00:38:43,768 --> 00:38:50,677
،في قديم الزمان
،كان هناك شاب في الـ10 أو الـ11 من العمر

393
00:38:50,712 --> 00:38:53,644
.الذي فكر أن يأخذ أباه في رحلة صيد

394
00:38:53,645 --> 00:39:00,593
لذا احتفظ بكل ماله من توزيع الصحف
.واشترى طُعماً خاصاً بالسمك

395
00:39:04,779 --> 00:39:07,627
.يسمّى ليلة الأماني

396
00:39:14,008 --> 00:39:17,313
من المؤسف أنّ
.أباه لم يكن متفرغاً قط له

397
00:39:17,348 --> 00:39:17,902
...لذا

398
00:39:19,177 --> 00:39:23,752
تحول ما كان يجب أن يكون رحلة
.لتوثيق العلاقات مع أبيه إلى رحلة صيد وحيدة

399
00:39:24,689 --> 00:39:29,246
وهل أعطاه لك ذلك الشاب؟

400
00:39:35,425 --> 00:39:36,413
.(نعم يا (والتر

401
00:39:37,601 --> 00:39:41,297
،أيمكن أن أرافقكما
أنت وصديقك؟

402
00:39:42,902 --> 00:39:44,467
أوتدري يا (والتر)؟

403
00:39:45,079 --> 00:39:47,284
أظن أنّه ما
.سيجعل الرحلة ممتعة

404
00:39:49,004 --> 00:39:50,789
.جيّد

405
00:39:52,998 --> 00:39:53,738
.جيّد

406
00:40:53,840 --> 00:40:54,940
"سام وايس)، طريق (رودني)، 2045)"

407
00:40:58,941 --> 00:41:02,441
"16ممر للبوليغ"

408
00:41:33,699 --> 00:41:36,850
،إن كنت تريدين اللّعب
.فسنغلق بعد 15 دقيقة

409
00:41:39,186 --> 00:41:41,224
...كلاّ

410
00:41:42,402 --> 00:41:46,575
،(أبحث عن (سام وايس
أيوجد هنا؟

411
00:41:46,610 --> 00:41:47,971
.سام)؟ كلاّ)

412
00:41:51,046 --> 00:41:52,738
أتعرف إذن اين يمكن أن أجده؟

413
00:41:52,773 --> 00:41:56,605
،(أطلانتا)، (جيورجيا)
.انتقل مع فتاة تعرّف عليها

414
00:42:06,880 --> 00:42:07,575
.شكراً لك

415
00:42:09,399 --> 00:42:10,654
بهذه البساطة؟

416
00:42:11,515 --> 00:42:12,686
المعذرة؟

417
00:42:12,757 --> 00:42:14,391
تستسلمين؟

418
00:42:16,266 --> 00:42:19,035
أخبرك أنّه انتقل مع
فتاة تعرف عليها وتستسلمين؟

419
00:42:22,508 --> 00:42:23,939
.(أنت (سام

420
00:42:26,949 --> 00:42:28,985
.أخبرتني (نينا شارب) أنّك قد تأتين

421
00:42:32,311 --> 00:42:34,225
هل بدأت تحسّين بالصداع؟

422
00:42:36,163 --> 00:42:36,936
.كلاّ

423
00:42:37,951 --> 00:42:39,432
.ستحسّين به

424
00:42:42,089 --> 00:42:43,816
كم هو مقاسك، 8؟

425
00:42:56,842 --> 00:43:01,942
الهدف زار الجانب الآخر"
"لكن لا يتذكر التفاصيل، أرجو النصيحة

426
00:43:21,243 --> 00:43:25,289
غير مقبول، إن كانت لا تتذكر"
"فافعل شيئاً لمساعدتها

427
00:43:25,289 --> 00:43:28,244
Synchro and Edits: VeRdiKT
Transcript: LeapinLar

428
00:43:28,244 --> 00:43:31,044
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."