1
00:00:05,385 --> 00:00:06,875
<i>"في الحلقات السابقة من"ماد مان </i> 

2
00:00:07,145 --> 00:00:09,435
لم أنت هنا -
سأتزوج يوم الأحد -

3
00:00:10,002 --> 00:00:11,977
لن اسمح لإمرأة
أن تكلمني بهذه الطريقة

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,525
هل من مجال لتعديل الوضع
(مع (ريتشل منكن

5
00:00:14,684 --> 00:00:16,139
. إنها تساوي 3 ملايين

6
00:00:16,432 --> 00:00:18,675
لما لم تتزوجي؟ -
لم اقع بالحب حتى الآن -

7
00:00:18,987 --> 00:00:21,036
سأعود للمكتب
صباح الأثنين

8
00:00:21,821 --> 00:00:22,949
لأجل إجتماع حقيقي

9
00:00:23,365 --> 00:00:25,138
لا أعرف لماذا انا هنا

10
00:00:25,287 --> 00:00:27,406
كنت دائماً أفكر بأن الناس 
تذهب للطبيب النفسي

11
00:00:27,558 --> 00:00:29,044
عندما يكونون غير سعداء

12
00:00:29,379 --> 00:00:31,516
(لموسى وسيد (دريبر

13
00:00:31,717 --> 00:00:32,926
. زوج من الأمراء

14
00:01:02,884 --> 00:01:04,556
الموسم الأول الحلقة 3
*زواج فياجرو *

15
00:01:05,232 --> 00:01:06,557
Translated By : Rhythm™

16
00:01:12,062 --> 00:01:14,269
مشاهدة ممتعة

17
00:01:22,108 --> 00:01:23,108
(ديك)

18
00:01:25,170 --> 00:01:26,170
(ريتشارد ويتمن)

19
00:01:27,671 --> 00:01:29,439
يا للسماء, أهذا أنت؟

20
00:01:31,172 --> 00:01:32,459
لا اصدق

21
00:01:32,861 --> 00:01:33,861
(إنه انا , (لاري

22
00:01:35,735 --> 00:01:37,844
برزنكي إل, فورت ستل

23
00:01:39,473 --> 00:01:40,473
 (طبعا ، (لاري

24
00:01:40,691 --> 00:01:41,701
انظر إليك

25
00:01:41,890 --> 00:01:44,379
، نعم وانت كذلك
... لم تسمن

26
00:01:44,520 --> 00:01:45,799
. لابد وانك لاتزال اعزب

27
00:01:46,347 --> 00:01:47,347
لا

28
00:01:48,096 --> 00:01:50,258
اين أنت الآن؟
لقد تركت ويلهام, ماسشوستس

29
00:01:50,528 --> 00:01:53,876
وأقضي اليوم في ارموك
مع أجهزة اعمال

30
00:01:54,159 --> 00:01:55,159
أنا في نيويورك 

31
00:01:55,347 --> 00:01:57,494
هيي, لقد رأيت للتو
جيري كرايتن), أتذكره)

32
00:01:57,662 --> 00:02:00,407
الذي كان ينام  في سريره ومعه سلاحه 
 وكاد ان يفجر وجهه

33
00:02:00,973 --> 00:02:01,973
نعم , أتذكر ذلك

34
00:02:03,535 --> 00:02:05,301
 إسمع ، يجب علي 

35
00:02:05,970 --> 00:02:07,861
اتصل بي , ينبغي ان نعرف أخبار بعض

36
00:02:09,529 --> 00:02:10,562
مؤكد

37
00:02:11,035 --> 00:02:12,035
(ديك ويتمن)

38
00:02:13,171 --> 00:02:14,472
يالها من فرص

39
00:02:40,876 --> 00:02:41,975
(صباح الخير (هوس

40
00:02:43,422 --> 00:02:45,545
أعني انها فرنسا
مالذي ستفعله بقنبله؟

41
00:02:45,668 --> 00:02:46,948
 لابد أننا اعطيناها لهم

42
00:02:47,130 --> 00:02:49,091
لايمكن ان يكون الفرنسيون قد
اخترعوها بأنفسهم

43
00:02:49,573 --> 00:02:50,848
! إنه صبي شهر العسل

44
00:02:51,009 --> 00:02:53,568
هاهو روميو بدون
بدون ردائه وكأنه سمكة الرنجة المجففة

45
00:02:53,686 --> 00:02:54,848
هل أبدو مختلفا؟

46
00:02:55,036 --> 00:02:56,192
تبدو مستهلكاً

47
00:02:56,446 --> 00:02:58,458
، حفلة الزفاف كانت رائعة
فكيف كانت البقية؟

48
00:02:58,899 --> 00:03:00,695
أتدرك بأنك تتحدث الآن
. عن زوجتي

49
00:03:00,801 --> 00:03:02,445
أوه , انها تملكك بالفعل

50
00:03:02,661 --> 00:03:03,840
ياسادة لا تناقشوا هذا ابداً

51
00:03:03,928 --> 00:03:05,166
نحن نتكلم عنك هنا

52
00:03:05,537 --> 00:03:08,859
الرجل الذي أخبرنا بأن فتاة المعاطف في
مطعم 21 ترتدي سروال بلون اليوسفي

53
00:03:10,675 --> 00:03:11,931
هيا يا صديقي , تكلم

54
00:03:12,783 --> 00:03:13,783
لا أعلم 

55
00:03:14,929 --> 00:03:16,620
شيء ما حصل في الاحتفال

56
00:03:17,321 --> 00:03:20,101
كان عندما قال شيئاً ما عن
كونه عُمد مؤخراً

57
00:03:20,876 --> 00:03:23,307
أنا فقط شعرت بشيء
من الهدوء يغمرني

58
00:03:23,693 --> 00:03:26,536
إذاً ماتقوله هو
الكثير من وضع الآلي؟

59
00:03:32,425 --> 00:03:33,446
. حسناً

60
00:03:33,909 --> 00:03:36,101
 كانت هي مستلقية

61
00:03:36,582 --> 00:03:38,730
وتواصل النظر
للخرائط وتتكلم عن كل الأشياء التي

62
00:03:39,047 --> 00:03:41,044
سنقوم بها سوياً

63
00:03:41,598 --> 00:03:42,861
لكننا لم نفعلها

64
00:03:43,288 --> 00:03:45,295
مجلة المنزل النسائية
.. أستطيع قرائتها عند أمي

65
00:03:45,483 --> 00:03:46,765
(أهلا بعودتك سيد (كامبل

66
00:03:47,162 --> 00:03:48,162
أهلاً بك

67
00:03:48,936 --> 00:03:50,404
انه خاتم الزواج , يعمل كمصيدة

68
00:03:51,190 --> 00:03:54,978
هل تعلم بأن 600000 غالون 
من الماء ينزل من الشلالات في الثانية ؟

69
00:03:55,189 --> 00:03:56,189
!في الثانية

70
00:03:56,627 --> 00:03:57,726
اوه انظر, لقد عاد

71
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
صباح الخير

72
00:03:59,502 --> 00:04:00,502
مبروك

73
00:04:00,754 --> 00:04:01,754
أهلا بعودتك

74
00:04:02,628 --> 00:04:04,982
شكرا لكم جميعا
منذ متى صار هذا المكان لطيفا هكذاً ؟

75
00:04:05,142 --> 00:04:06,288
أعتقد أنهم افتقدوك

76
00:04:06,403 --> 00:04:07,495
(أهلا بعودتك سيد (كامبل

77
00:04:07,581 --> 00:04:08,581
(هيلدي)

78
00:04:13,329 --> 00:04:14,329
اغلق الباب

79
00:04:14,779 --> 00:04:15,831
اغلق الباب

80
00:04:18,642 --> 00:04:20,261
من وضع الرجل الصيني في مكتبي؟

81
00:04:21,643 --> 00:04:22,643
أهلاً بعودتك

82
00:04:30,206 --> 00:04:33,361
لقد استأجروا عائلة من الشرق
(لتجلس في مكتب السيد (كامبل

83
00:04:34,270 --> 00:04:36,619
أحدهم سيشتغل هناك
أخيراً

84
00:04:44,395 --> 00:04:46,308
 (سيد (رومانو) , سيد (كننسي
سيد (كرين) موجودون

85
00:04:46,484 --> 00:04:47,517
لإجتماعك

86
00:04:50,143 --> 00:04:51,143
اتحتاج لبعض الوقت؟

87
00:04:51,500 --> 00:04:52,604
هل تحتاجه انت؟

88
00:04:52,769 --> 00:04:55,760
 لابد وانك تحتاجه طالما تظل تؤجل
(هذه المناقشة بخصوص (ملين سي سكور

89
00:04:59,068 --> 00:05:01,028
هل ترى مافعلناه
(في مكتب (كامبل

90
00:05:02,957 --> 00:05:04,007
ماذا لدينا

91
00:05:05,254 --> 00:05:08,516
دعوني اذكركم بان اي شيء 
آمن ويعتمد عليه سيجعلني اغفي

92
00:05:08,692 --> 00:05:11,530
إن كنت غير مصاب
بآفة الإمساك

93
00:05:11,814 --> 00:05:13,395
حسنا, ماذا أقول , أنا خاوي من الافكار

94
00:05:15,006 --> 00:05:16,849
حذرتك من أنه لن يجد  
ذلك مضحكا

95
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
لدي فكرة

96
00:05:18,318 --> 00:05:21,109
."ماذا لو قلنا"سي سكور تسهل برضا

97
00:05:21,504 --> 00:05:23,257
(انصحك بالذهاب ببقسم الفني (سال

98
00:05:23,522 --> 00:05:26,885
انا فقط ارى بأنه يمكننا أن نكون مرحين
كجماعة الفولكسواجن

99
00:05:27,420 --> 00:05:28,566
أرأيت ذاك

100
00:05:29,042 --> 00:05:30,075
رأيته

101
00:05:30,275 --> 00:05:33,075
لا اعلم بالضبط مالذي اكرهه أكثر
الإعلان ام السيارة

102
00:05:33,298 --> 00:05:35,446
، تعرف بأنهم عملوا اعلان أخر السنة الماضية
بنفس الظرافة

103
00:05:35,552 --> 00:05:36,562
" تذكرون إعلان " فكر بالحجم الصغير؟

104
00:05:36,679 --> 00:05:39,737
كان إعلان نصف صفحة اشتروا له صفحة كاملة
وبالكاد كنت تستطيع رؤية المنتج

105
00:05:39,914 --> 00:05:42,368
لا افهم, لقد عاد (الفيس) للتو
من ألمانيا الغربية

106
00:05:42,511 --> 00:05:43,704
لم لا نضعه فيه

107
00:05:44,451 --> 00:05:45,653
لابد وانهم يحصدون النتائج

108
00:05:45,828 --> 00:05:47,322
طالما يرجعون لالمانيا

109
00:05:48,357 --> 00:05:50,476
أريد الرجل الصيني
خارج المبنى قبل فسحة الغداء

110
00:05:50,640 --> 00:05:51,965
لازلت انتظر قمصاني

111
00:05:53,434 --> 00:05:54,761
أرأيت هذا؟

112
00:06:08,493 --> 00:06:09,609
لقد عدت

113
00:06:09,766 --> 00:06:10,766
نعم ارى ذلك

114
00:06:12,247 --> 00:06:13,268
إذاً ؟

115
00:06:14,557 --> 00:06:16,198
الا يجب أن أكون على قائمة الاجتماع اليوم

116
00:06:17,760 --> 00:06:20,390
انا فقط لم أكن أعرف
بأنك عائد اليوم

117
00:06:21,203 --> 00:06:22,203
نعم

118
00:06:23,072 --> 00:06:25,291
آه نعم , ها أنا هنا اليوم

119
00:06:27,330 --> 00:06:30,028
. انهم جميعاً بالفعل هناك  
يمكنك الدخول 

120
00:06:39,516 --> 00:06:41,962
عندما جئت تلك الليلة
تذكرين؟

121
00:06:42,498 --> 00:06:43,507
تلك المرة

122
00:06:44,205 --> 00:06:45,205
كنت هناك

123
00:06:46,829 --> 00:06:49,451
كما تعلمين , أنا الآن متزوج

124
00:06:51,454 --> 00:06:52,454
. أعلم

125
00:06:52,767 --> 00:06:53,767
إذن

126
00:07:00,880 --> 00:07:02,124
أنا اتفهم

127
00:07:03,330 --> 00:07:04,769
لم يحدث شيء ابداً

128
00:07:06,912 --> 00:07:08,603
اتريد ان اعلن عن دخولك؟

129
00:07:08,932 --> 00:07:10,916
لا الباب يبدو مفتوحاً بعض الشيء

130
00:07:18,454 --> 00:07:19,454
آسف

131
00:07:19,769 --> 00:07:21,421
أخرجت الصينين من المبنى

132
00:07:21,579 --> 00:07:22,824
لكن عندي شعور بأني

133
00:07:22,965 --> 00:07:24,585
سأضطر لإخراجهم
مرة اخرى بعد قليل

134
00:07:27,745 --> 00:07:29,663
برن بوك) , إنه يهودي)

135
00:07:30,943 --> 00:07:33,479
لو كنت مكانه لما رغبت بتحويل
ألمانيا لدولة صناعية

136
00:07:33,643 --> 00:07:34,825
لكل ثمنه

137
00:07:35,389 --> 00:07:37,655
نعم , لقد رأيت ذلك
بصدق انها زاوية جيدة

138
00:07:38,395 --> 00:07:42,600
لا الكروم ، لا سرعة حصان  
أجنبية ، وقبيحة

139
00:07:43,094 --> 00:07:44,702
أعتقد بأنهم استغلوا نقاط قوتهم

140
00:07:44,832 --> 00:07:46,370
انه مضحك -
أهو كذلك؟ -

141
00:07:46,546 --> 00:07:49,082
لأنني اعتقد أن النكتة علينا
من المفترض ان ننظر لهذا

142
00:07:49,188 --> 00:07:50,796
ونقول يالها من سيارة رائعة 
وليس ياله من اعلان رائع

143
00:07:50,976 --> 00:07:52,302
لقد اضحكني , انه رائع

144
00:07:52,704 --> 00:07:53,730
رائع

145
00:07:54,082 --> 00:07:56,846
دعني اقول لك بأن الروعة في
الإعلان تساوي 99 سنت من كل دولار

146
00:07:57,328 --> 00:07:58,736
(أحدهم فكر بذلك يا (كامبل

147
00:07:59,523 --> 00:08:02,071
حسناً قل ماتريد
تحبه أم تكره فالحقيقة هي

148
00:08:02,267 --> 00:08:04,596
اننا كنا نتحدث عنه
للربع ساعة الأخيرة

149
00:08:06,767 --> 00:08:07,767
"وكأنها مجلة " بلاي بوي

150
00:08:09,992 --> 00:08:12,876
وطبعاً ماكان يجب ان نناقشه
هو ملين السي كور

151
00:08:13,052 --> 00:08:16,269
ما لم يكن ، كما هو واضح  
بأن ليس هناك ما يقال

152
00:08:16,498 --> 00:08:18,341
لا أريد سماع هذا

153
00:08:18,880 --> 00:08:20,336
نحن ممسكون بزمام الموضوع

154
00:08:21,232 --> 00:08:23,357
القيام بما لا نريد القيام به
هو جزء من هذه الوظيفة 

155
00:08:23,486 --> 00:08:24,531
 بل أغلبه

156
00:08:30,036 --> 00:08:31,962
سعيد بكوني عدت
لقد افتقدتك

157
00:08:32,381 --> 00:08:34,295
هذا يعني بأنه لم يكن
شهر عسل جيد

158
00:08:37,690 --> 00:08:39,204
أنا آسف , عوداً حميداً

159
00:08:40,457 --> 00:08:41,591
كيف ترى الحياة الزوجية ؟

160
00:08:41,956 --> 00:08:43,266
أنها جيدة

161
00:08:47,268 --> 00:08:49,415
لقد تربيت على أن
الرجال لا يرتدون المجوهرات

162
00:08:50,527 --> 00:08:51,708
لكنه يعجبني بعض الشيء

163
00:08:52,436 --> 00:08:53,998
ترودي) أكثر مرحاً مما تصورت)

164
00:08:54,195 --> 00:08:56,672
انا في الواقع اتطلع
للعودة للبيت الليلة

165
00:08:57,001 --> 00:08:58,605
حسنا أنا اتطلع للقائها

166
00:09:00,581 --> 00:09:02,249
 ربما ذات مساء

167
00:09:02,402 --> 00:09:04,304
يمكننا تناول العشاء
سوياً مع زوجاتنا

168
00:09:04,582 --> 00:09:05,621
ربما نستطيع ذلك

169
00:09:23,751 --> 00:09:25,786
سيسعدنا يافتيات
أن نحضر لكن القهوة كما تعلمن

170
00:09:25,902 --> 00:09:27,299
كنت قادمة هنا على اية حال

171
00:09:27,510 --> 00:09:28,617
عندي شيء من مقتنياتكم

172
00:09:31,288 --> 00:09:33,613
 "عشيق السيدة شاترلي"
. أنهيتها البارحة

173
00:09:33,805 --> 00:09:35,437
جيدة لآخر قطرة, أليس كذلك؟

174
00:09:36,018 --> 00:09:37,361
أستطيع تفهم سبب منعها

175
00:09:38,287 --> 00:09:40,744
حسنا لا يجب عليك ان تخجلي منه 
 إنه أدب

176
00:09:41,392 --> 00:09:42,672
(انه كتاب جيب  ضخم يا (جوان

177
00:09:43,646 --> 00:09:45,983
حسنا, فيه غيار
. وفرشاة اسنان

178
00:09:47,080 --> 00:09:48,337
صندوق أحلام

179
00:09:48,828 --> 00:09:49,994
(هل قرأتي الرواية يا (بيقي

180
00:09:50,324 --> 00:09:51,923
. لا اظنها فكرة جيدة

181
00:09:52,952 --> 00:09:53,952
هناك 

182
00:09:55,610 --> 00:09:57,136
تلك الكلمة تتكرر فيه كثيرا

183
00:09:57,891 --> 00:09:59,037
(أعرف الكلمة يا (جوان

184
00:09:59,257 --> 00:10:00,391
انه محزن في الواقع

185
00:10:00,702 --> 00:10:03,081
، لأنه ورغم سمعته 
فالرجال لا يقرأونه

186
00:10:03,391 --> 00:10:04,391
بينما يتوجب عليهم ذلك

187
00:10:04,576 --> 00:10:05,976
لايهمني ان عمره 500 سنة

188
00:10:06,139 --> 00:10:08,887
انها شهادة أخرى على كون اغلبية 
. الناس يعتقدون ان الزواج نكتة

189
00:10:09,821 --> 00:10:11,054
يقطعون الكثير من الملابس

190
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
نعم هو خيال

191
00:10:12,441 --> 00:10:14,390
هو متزوج وهي متزوجة

192
00:10:14,700 --> 00:10:16,807
العاطفة اليائسة للمحرم

193
00:10:17,694 --> 00:10:18,790
هل استطيع استعارته

194
00:10:19,260 --> 00:10:20,916
انها تجعله يبدو
أفضل من حقيقته

195
00:10:21,078 --> 00:10:22,538
فيه اجزاء جيدة 
هذا كل مافي الأمر

196
00:10:22,701 --> 00:10:24,808
والكتاب يفتح بنفسه
. تلك الصفحات

197
00:10:27,645 --> 00:10:28,934
اسمعي لا تقرأيه في القطار

198
00:10:29,145 --> 00:10:30,501
. سيجتذب العناصر الغير مرغوب بها

199
00:10:31,643 --> 00:10:32,643
إلى اللقاء

200
00:10:37,927 --> 00:10:39,911
، فيقول له الطبيب
أتمنى ان تكون سعيدا

201
00:10:40,017 --> 00:10:41,943
بينما كنت
تلعب جولة غولف

202
00:10:42,072 --> 00:10:43,598
"  تعرضت زوجتك لحادث سيارة

203
00:10:43,692 --> 00:10:45,336
"ستحتاج لرعاية على مدار 24 ساعة

204
00:10:45,442 --> 00:10:46,686
"للاستحمام, استعمال الحمام"

205
00:10:47,401 --> 00:10:48,819
ثم ينظر له الطبيب ويقول

206
00:10:48,924 --> 00:10:50,134
كنت امزح. لقد ماتت

207
00:10:50,275 --> 00:10:51,296
" هيي ، كيف كانت الجوله ؟ "

208
00:10:51,632 --> 00:10:53,264
حسناً , لدينا تقرير مبدأي

209
00:10:53,412 --> 00:10:56,441
وبعض الملاحظات عن السوق التي  
أعتقد انها جيدة بعض الشيء

210
00:10:59,255 --> 00:11:00,321
(سيد (دريبر

211
00:11:00,506 --> 00:11:03,262
(أنا سعيدة كونك لم تهرب يا سيد (دريبر
بعد ان استلمت الشيك مني

212
00:11:03,456 --> 00:11:04,967
نحن نقدر التعامل معك

213
00:11:05,895 --> 00:11:07,123
كيني تعرفينه بالطبع

214
00:11:07,650 --> 00:11:09,019
هاري كرين) من الاعلام)

215
00:11:09,518 --> 00:11:11,987
(وهذا سيد (جورج بالهام   
من قسم البحوث

216
00:11:12,143 --> 00:11:14,584
والذي عنده من الدرجات العلمية
مايزيد عن حجم ناقلة روسية

217
00:11:14,902 --> 00:11:16,358
ياله من تقديم

218
00:11:16,771 --> 00:11:18,388
من الضفة الاخرى من البركة كما أرى

219
00:11:18,642 --> 00:11:19,788
نثق برأيه

220
00:11:23,520 --> 00:11:25,885
ذلك لك لتحتفضين به

221
00:11:26,184 --> 00:11:27,933
لكن لو احببتي ان تتابعي معنا

222
00:11:28,793 --> 00:11:30,555
سترين انه من النظرة العامة

223
00:11:31,000 --> 00:11:32,585
"كان تركيزنا الأساسي على محلات "ساكس

224
00:11:33,017 --> 00:11:34,846
وهنري بندل وبونويت تيلور

225
00:11:35,204 --> 00:11:37,611
كشف بحثنا
خيارات مختلفة

226
00:11:37,772 --> 00:11:39,035
لجذب الزبائن 

227
00:11:39,592 --> 00:11:40,896
الذين ترغبين بهم

228
00:11:41,581 --> 00:11:43,260
هناك عامل مشترك بين
هذه المحلات

229
00:11:43,444 --> 00:11:45,405
وهو ييئة التسوق المريحة

230
00:11:45,755 --> 00:11:47,834
طوابق تسوق واسعة ومفتوحة

231
00:11:48,082 --> 00:11:50,909
وبوضوح خلوها من الفوضى

232
00:11:51,270 --> 00:11:53,795
البضائع قليلة
ومقدمة بتنظيم

233
00:11:53,956 --> 00:11:56,281
على طاولات في صناديق عرض

234
00:11:57,074 --> 00:11:59,681
فلسفة" الاقل" هذه

235
00:12:00,019 --> 00:12:01,864
مطبقة في الفترينات

236
00:12:02,270 --> 00:12:03,278
، مثلاً

237
00:12:03,677 --> 00:12:05,826
بلوزة واحدة لكل فترينة

238
00:12:06,271 --> 00:12:09,371
مقارنة بفترينة
مكدسة بالبضائع

239
00:12:09,645 --> 00:12:11,263
سيعجب ذلك والدي

240
00:12:11,580 --> 00:12:13,794
صدقي او لاتصدقي
فإن هذا يطبق حتى على المانيكانات

241
00:12:14,022 --> 00:12:15,735
في بندلز يزيلون رأس المانيكان

242
00:12:15,894 --> 00:12:18,121
حتى يتخيل المتسوق
انها يمكن ان تكون اي احد

243
00:12:18,395 --> 00:12:19,705
أي أحد بدون رأس

244
00:12:20,280 --> 00:12:21,853
بجانب هذه التغييرات التجميلية

245
00:12:22,271 --> 00:12:24,034
سنحتاج لتوفير مانسميه

246
00:12:24,208 --> 00:12:25,448
اضافات البوتيك

247
00:12:26,083 --> 00:12:27,348
خدمة تسوق شخصية

248
00:12:27,646 --> 00:12:28,897
عروض ازياء خاصة

249
00:12:29,457 --> 00:12:30,667
مجموعات  المصممين

250
00:12:31,080 --> 00:12:32,378
هذا شامل

251
00:12:32,794 --> 00:12:34,097
انه  شامل

252
00:12:34,519 --> 00:12:36,210
بمجرد الإمساك به
أشعر بأني اكثر معرفة

253
00:12:36,315 --> 00:12:38,037
بمنافسي واكثر من اي وقت مضى

254
00:12:40,350 --> 00:12:43,239
ومع هذا فمحلي
يقدم خدمة التسوق الشخصية

255
00:12:43,415 --> 00:12:45,082
ومجموعات المصممين

256
00:12:46,294 --> 00:12:48,357
مما يجعلني اسنغرب كونكم
ركزتم على منافسي 

257
00:12:48,510 --> 00:12:50,142
لدرجة فشلتم بعدها في زيارة محلي

258
00:12:52,982 --> 00:12:54,400
كنت غائباً في شهر العسل

259
00:12:54,656 --> 00:12:55,842
كنت فيه لبضع دقائق

260
00:12:56,434 --> 00:12:58,888
انه مكان قديم وجميل

261
00:13:03,791 --> 00:13:05,001
(أؤكد لك يا آنسة (منكن

262
00:13:05,107 --> 00:13:08,923
بان لا احد هنا
قد زار محلك

263
00:13:09,742 --> 00:13:12,889
وهو خطأ سأقوم شخصياً
بتصحيحه بعد ظهر اليوم

264
00:13:16,277 --> 00:13:17,493
انه مباشرة على الجادة 5

265
00:13:19,347 --> 00:13:22,000
على بعد بلوك للامام
وقبل البلوكات الـ 12 الصغيرة التي قبله

266
00:13:24,652 --> 00:13:26,042
موجود هناك منذ 30 سنة

267
00:13:26,426 --> 00:13:28,657
سأمشي معك للخارج -
أنا سافعل -

268
00:13:33,966 --> 00:13:34,966
(هاري)

269
00:13:35,152 --> 00:13:36,152
ماذا؟

270
00:13:37,619 --> 00:13:39,798
الطريقة التي عالجت بها الأمر كانت لطيفة

271
00:13:40,497 --> 00:13:41,838
من المخزي الإمساك بك وانت تكذب

272
00:13:42,059 --> 00:13:43,059
حسناً لم  تكن كذبه

273
00:13:43,184 --> 00:13:45,597
كانت حماقة
مع تغطية غير كافية

274
00:13:47,494 --> 00:13:48,774
هناك شيء ما في الطريقة التي تتكلم بها

275
00:13:48,984 --> 00:13:50,184
تعيد لي ثقتي بنفسي دائماً

276
00:13:50,923 --> 00:13:52,379
صوتي عميق

277
00:13:53,235 --> 00:13:54,235
أراك بعد ظهر اليوم اذاً

278
00:13:55,044 --> 00:13:56,044
هو موعدنا

279
00:13:59,938 --> 00:14:01,107
مدير جديد مبتدىء

280
00:14:09,235 --> 00:14:11,487
تغيير محلها
قد يستغرق ستة اشهر

281
00:14:11,734 --> 00:14:13,841
أو سنة لو كنت
أعرف مايفيدني

282
00:14:14,027 --> 00:14:15,037
مالذي حدث هناك التو؟

283
00:14:15,143 --> 00:14:16,153
ماذا؟

284
00:14:16,270 --> 00:14:18,043
دون وموليقولدبيرغ
أريت ذلك؟

285
00:14:18,268 --> 00:14:19,729
نعم انتبهت , ماهي نقطتك؟

286
00:14:19,858 --> 00:14:21,983
لا ادري, أعني الجميع يطلقون النكات
بخصوص الأمر

287
00:14:22,100 --> 00:14:24,596
(لكن لم يسبق لي رؤية (دريبر
يدير ذلك الزر

288
00:14:24,795 --> 00:14:26,709
حسناً, أظنها تعجبه
مالذي كنت ستفعله أنت؟

289
00:14:30,985 --> 00:14:31,985
أحاول الإقلاع عن التدخين

290
00:14:33,235 --> 00:14:35,853
انت تحاول تحاشي
. الموضوع

291
00:14:36,455 --> 00:14:38,378
اسمع , انت متزوج الآن

292
00:14:38,800 --> 00:14:41,830
وانا جزء من هذا التصنيف منذ
سنتين سعيدتين

293
00:14:42,465 --> 00:14:44,575
لكنني عندما اخرج للعالم

294
00:14:45,468 --> 00:14:48,109
لا ادري, لا امارس ذلك كثيراً 
... لست جيداً في هذا

295
00:14:48,340 --> 00:14:49,979
أعني المعاكسات, والمنواشاة الثنائية

296
00:14:50,340 --> 00:14:51,993
تعني بشيء خارج الزواج؟

297
00:14:52,375 --> 00:14:56,085
لا, اعني الاستمتاع
برفقة إمرأة

298
00:14:56,276 --> 00:14:58,084
بالاسلوب المحدود المتاح للمتزوج

299
00:14:59,902 --> 00:15:01,403
في الواقع هذا كل ما لدينا

300
00:15:01,651 --> 00:15:03,731
ولا اتحدث عن الجميع
لكنه شخصياً يكفيني

301
00:15:04,165 --> 00:15:05,821
حسناً , اعتقد و بمستوى معين

302
00:15:05,939 --> 00:15:07,688
كنت افكر بأن دريبر
هو كذلك

303
00:15:08,084 --> 00:15:09,092
دريبر

304
00:15:09,245 --> 00:15:11,992
من يعرف أي شيء عن ذلك الرجل
لم يستطع احد قط الاقتراب منه

305
00:15:12,145 --> 00:15:13,554
يمكن ان يكون باتمان
على حد علمنا

306
00:15:15,248 --> 00:15:17,350
(سيد (كامبل
زوجتك على التلفون

307
00:15:18,511 --> 00:15:20,308
! هناك فضلات دجاج على الكنبة

308
00:15:20,716 --> 00:15:21,855
كان ذلك لايقدر بثمن

309
00:15:22,812 --> 00:15:23,852
هلو عزيزتي

310
00:15:24,913 --> 00:15:25,919
العشاء؟

311
00:15:26,964 --> 00:15:28,631
ماذا اريد على العشاء؟

312
00:15:30,411 --> 00:15:31,414
لا ادري

313
00:15:31,541 --> 00:15:32,875
اي شيء غير الدجاج

314
00:15:33,414 --> 00:15:34,701
نعم لقد افتقدوني

315
00:15:35,677 --> 00:15:37,709
 ستيك رباي" مشوي بالزبدة"

316
00:15:38,726 --> 00:15:39,726
. آيسكريم

317
00:15:40,786 --> 00:15:41,849
أنا احبك كذلك

318
00:15:45,876 --> 00:15:48,283
سيكون هناك عشاء
ينتظرني عند عودتي للبيت

319
00:15:48,790 --> 00:15:50,241
نعم, مارأيك بذلك؟

320
00:16:16,298 --> 00:16:20,272
سيدكرلاند يعالج مشاجرات
بنات في قسم ادوات المنزل

321
00:16:20,906 --> 00:16:22,421
لماذا اشغل بنات صغيرات عندي؟

322
00:16:22,623 --> 00:16:24,655
لنهن لا يكلفن
عملياً اي شيء

323
00:16:25,439 --> 00:16:26,526
غيرتي ثيابك

324
00:16:27,399 --> 00:16:28,615
هنا دولابي 

325
00:16:31,940 --> 00:16:33,607
المالكين السابقين
وضعوا اللمسات الأخيرة

326
00:16:33,725 --> 00:16:35,392
قبل يوم من سقوط السوق

327
00:16:35,525 --> 00:16:37,322
يالها من مفاجأة لهم

328
00:16:39,587 --> 00:16:41,058
أرجوا أن تكون لاحظت الآن

329
00:16:41,212 --> 00:16:43,657
أن محلنا الأصلي
كان في الجادة 7

330
00:16:44,214 --> 00:16:45,595
وكان كله لبيع الشرابات النسائية

331
00:16:45,775 --> 00:16:48,177
ثم بدأوا باجتذاب
بعض القطع من محلات البلوزات

332
00:16:48,590 --> 00:16:51,368
ومع عام 1932 بدأوا بالخسارة

333
00:16:51,712 --> 00:16:54,691
والدي وعمي اشتروا
هذا المكان برخص التراب

334
00:16:55,215 --> 00:16:56,225
حسناً , انه

335
00:16:57,227 --> 00:16:59,752
مزدحم لكن هذا قد يعود
للتخفيضات

336
00:16:59,928 --> 00:17:02,453
والذي يعني بأنك لو كنت ناجحاً

337
00:17:02,557 --> 00:17:04,341
فستخسر
زبائنك

338
00:17:04,446 --> 00:17:06,067
لأجل الحصول
على الزبائن الذي تريد

339
00:17:06,172 --> 00:17:07,863
كنت سابدأ
برفع الأسعار

340
00:17:08,433 --> 00:17:10,128
هل تستطيع تخيل ماقاله ابي ؟

341
00:17:10,476 --> 00:17:12,178
حسناً , يجب عليك
اعطائهم شيئا

342
00:17:12,308 --> 00:17:13,668
مقابل دولاراتهم

343
00:17:13,808 --> 00:17:14,808
هو فقط

344
00:17:15,514 --> 00:17:17,510
من الصعب تحديد ذلك

345
00:17:23,871 --> 00:17:24,871
كيف استطيع مساعدتك ؟

346
00:17:25,556 --> 00:17:27,160
جعلتهم يقولون ذلك

347
00:17:27,680 --> 00:17:29,523
كارول هل يمكن ان
نرى هذه المجموعة هنا ؟

348
00:17:38,682 --> 00:17:39,682
حصان بحر

349
00:17:40,558 --> 00:17:41,558
تيجان

350
00:17:41,897 --> 00:17:42,996
نرد الحظ

351
00:17:44,808 --> 00:17:45,808
فرسان العصور الوسطى

352
00:17:57,255 --> 00:17:58,370
هذا افضل

353
00:17:59,437 --> 00:18:00,559
شكرا لك

354
00:18:07,496 --> 00:18:09,759
لتلق نظرة على الطابق الثاني

355
00:18:18,944 --> 00:18:20,811
نحن معروفين بخدماتنا

356
00:18:21,382 --> 00:18:22,779
لابد أنها وظيفة صعبة

357
00:18:22,979 --> 00:18:24,083
ادري

358
00:18:25,496 --> 00:18:27,381
لقد احببت دائما
الهدوء هنا

359
00:18:28,329 --> 00:18:30,830
حسنا هذا قد يفسر
قلة الزبائن

360
00:18:32,839 --> 00:18:34,659
استطيع تبين سحر المكان ولكن

361
00:18:36,120 --> 00:18:39,127
هذه الغرفة مظلمة اكثر من اللازم 
وموديلها قديم أكثر من اللازم

362
00:18:39,312 --> 00:18:40,434
البضاعة تبدو قديمة

363
00:18:40,692 --> 00:18:42,570
لكن الناس يبدون رائعين

364
00:18:43,976 --> 00:18:46,148
من المؤسف اننا 
.سنقطع رؤوسهم

365
00:18:46,312 --> 00:18:48,157
سيتلف الجزء
المفضل عندك من المحل

366
00:18:49,372 --> 00:18:51,462
في الواقع هو ليس المفضل عندي

367
00:19:07,523 --> 00:19:09,490
جميعنا
ذاهبون للانسكي

368
00:19:09,683 --> 00:19:10,683
اتصدق ذلك ؟

369
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
تمتعوا جميعاً

370
00:19:12,809 --> 00:19:13,809
أنا مرتبط

371
00:19:17,497 --> 00:19:18,497
مظهرك جيد

372
00:19:33,041 --> 00:19:35,319
وااو منهاتن تحت قدميك

373
00:19:35,498 --> 00:19:36,609
استطيع تفهم سحر المكان

374
00:19:37,059 --> 00:19:38,111
المنظر اوكي

375
00:19:38,809 --> 00:19:42,397
هذا هوالجزء المفضل
عندي من المحل

376
00:19:43,831 --> 00:19:45,059
هييي يا ميسيي

377
00:19:48,774 --> 00:19:50,641
لم اراكِ منذ مدة

378
00:19:52,008 --> 00:19:53,426
كيف حصلوا على جناح السطح ؟

379
00:19:53,809 --> 00:19:54,840
يحرسون المكان

380
00:19:55,439 --> 00:19:56,648
الطريقة الوحيدة للتأكد

381
00:19:56,777 --> 00:19:58,750
بأن لا احد
يختبىء في المحل ليلا

382
00:19:59,370 --> 00:20:00,698
يعرفون أنني معك, اليس كذلك ؟

383
00:20:00,934 --> 00:20:03,377
.هذه كارلا وتلك ليونا

384
00:20:04,247 --> 00:20:06,972
ليست الاصلية
هي الجيل الثالث

385
00:20:07,934 --> 00:20:10,395
واي جيل من كلاب
عائلة منكن

386
00:20:10,571 --> 00:20:13,061
سيطلق عليها هذه الاسماء
حتى نهاية الوقت

387
00:20:14,747 --> 00:20:16,765
جعلت محامي والدي
يضيف ذلك

388
00:20:16,909 --> 00:20:18,705
لقوانين المحل
عندما كان عمري 9

389
00:20:19,060 --> 00:20:21,182
اذا حتى وانت في تلك السن
كنت تخبرين والدك مايجب ان يفعل

390
00:20:22,186 --> 00:20:24,478
للانصاف, المحل
كان عملياً بيتي

391
00:20:25,133 --> 00:20:26,660
والدي كان يحب العمل

392
00:20:27,872 --> 00:20:29,871
وكنت آتي هنا
واتحدث معهم

393
00:20:30,061 --> 00:20:31,959
.حسنا, اعنى الاصليين, كل ليلة

394
00:20:33,373 --> 00:20:35,987
قد يكون الكلب هو
كل ماتحتاجه طفلة

395
00:20:37,123 --> 00:20:39,143
انها تحميك
تستمع لك

396
00:20:40,936 --> 00:20:43,292
كانت اختى موجوده
لكن لم يكن هناك أطفال آخرين

397
00:20:44,226 --> 00:20:46,422
وبالطبع
والدتي لم تكن موجودة

398
00:20:47,376 --> 00:20:49,223
حسناً انه ليس دائما بالأمر السيئ

399
00:20:49,811 --> 00:20:50,811
من يدري ؟

400
00:20:51,627 --> 00:20:53,559
توفت وهي تلدني

401
00:20:56,439 --> 00:20:59,126
على اية حال
اختي كانت رفيقتي الوحيدة

402
00:20:59,315 --> 00:21:02,511
وبصراحة, هذه الكلاب
كانت اسهل في التعامل

403
00:21:08,564 --> 00:21:09,564
ماهذا ؟

404
00:21:13,626 --> 00:21:16,404
لا تقنعيني
بأنه لم يسبق أن كنتي حبيبة

405
00:21:48,365 --> 00:21:49,974
لا أعرف ما اقول

406
00:22:00,625 --> 00:22:01,625
... اسمعي

407
00:22:06,691 --> 00:22:07,691
انا متزوج

408
00:22:15,714 --> 00:22:18,450
اعتقد بأني لم أسأل لأنني
لم أكن اريد  أن اعرف

409
00:22:21,099 --> 00:22:22,461
ماكان يجب أن يحدث

410
00:22:24,925 --> 00:22:26,383
حسنا, لم تستطع تمالك نفسك

411
00:22:27,323 --> 00:22:28,768
كنت اعرف ما اريد

412
00:22:30,681 --> 00:22:32,736
منذ اول مره خرجتي
غاضبة من مكاتبنا

413
00:22:32,901 --> 00:22:34,615
انت من خرج غاضبا من مكتبه

414
00:22:37,370 --> 00:22:39,424
جئت بك هنا .. ذلك كان غباء

415
00:22:41,626 --> 00:22:43,747
لقد كنت فقط أتطلع
لرؤيتك مرة اخرى

416
00:22:45,502 --> 00:22:46,765
وأعتقد أن ذلك قد انتهى الآن

417
00:23:00,188 --> 00:23:03,556
أدري بأنك تفهم انني
.أفضل عدم تفسير هذا لأاي احد 

418
00:23:04,813 --> 00:23:06,337
... الحساب سيبقى, أنا فقط

419
00:23:06,790 --> 00:23:07,882
أريد أن يمسكه غيرك

420
00:23:11,003 --> 00:23:12,365
لاتنظر لي هكذا

421
00:23:14,339 --> 00:23:16,217
ماذا تفعل
تقبل النساء طول الوقت ؟

422
00:23:16,311 --> 00:23:17,521
نساء لست متزوج منهن ؟

423
00:23:18,064 --> 00:23:19,080
طبعاً لا

424
00:23:19,749 --> 00:23:23,049
هل مفترض مني ان اعيش حياة
تسير على الجانب من حياتك ؟

425
00:23:31,439 --> 00:23:33,670
علي توقيع بعض الشيكات

426
00:24:20,302 --> 00:24:21,447
عذراً

427
00:24:22,068 --> 00:24:23,683
أوقعت صحيفتك

428
00:24:27,321 --> 00:24:28,321
شكرا

429
00:25:05,633 --> 00:25:06,633
! ابي

430
00:25:06,822 --> 00:25:08,109
ابي .. ابي

431
00:25:08,320 --> 00:25:10,202
استيقظ إنه عيد ميلادي.

432
00:25:10,636 --> 00:25:13,015
عيد ميلادي! عيد ميلادي

433
00:25:13,386 --> 00:25:15,910
، ليس عيد ميلادك
حفلتك

434
00:25:16,219 --> 00:25:17,593
الحفلى في الساعة 2 يادون

435
00:25:17,698 --> 00:25:21,174
عليك تركيب
م-ن-ز-ل ا-ل-ل-ع-ب-ة.

436
00:25:22,207 --> 00:25:24,449
كيف سأركب
الحصان الصغير ؟

437
00:25:24,566 --> 00:25:26,961
سأحصل على حصان صغير? حصان صغير ؟

438
00:25:27,823 --> 00:25:29,752
! بوبي سأحصل على حصان صغير

439
00:25:31,556 --> 00:25:32,556
رائع

440
00:25:34,455 --> 00:25:36,803
ستنسى كل شي عنه
عندما ترى البيت

441
00:25:41,457 --> 00:25:43,688
هناك سندويتش بالبيض 
والبيكن على الفرن من اجلك

442
00:26:34,688 --> 00:26:36,838
له باب أحمر مثل بابنا

443
00:26:37,313 --> 00:26:38,313
! ابي

444
00:26:38,513 --> 00:26:41,296
ليس مفترضاً أن تري هذا بعد

445
00:26:42,234 --> 00:26:44,148
لم لا تذهبين للكراج
وتحضرين لي بيرة اخرى

446
00:26:44,265 --> 00:26:45,275
أوكي

447
00:26:53,314 --> 00:26:54,324
كيبرز ؟

448
00:26:54,505 --> 00:26:56,073
تريدين تجميعه
لاحقا من السجاد ؟

449
00:26:56,440 --> 00:26:57,840
حسناً تبدو عارية

450
00:26:58,378 --> 00:27:00,058
كل ماتريده هذه

451
00:27:00,251 --> 00:27:01,491
هو هامبرقر نيء

452
00:27:01,740 --> 00:27:02,750
ماذا يعني هذا ؟

453
00:27:04,689 --> 00:27:05,911
أعتقد هذا كاف

454
00:27:06,188 --> 00:27:07,346
حسنا, كم عددنا ؟

455
00:27:07,652 --> 00:27:08,656
نحن ,, أنتم

456
00:27:08,855 --> 00:27:10,758
كارلتون مع أولادهم
اجعليه سريع

457
00:27:11,261 --> 00:27:13,011
. عائلة الدارلنق , هيلين بيشوب

458
00:27:13,546 --> 00:27:14,562
لا, لم تدعيها ؟

459
00:27:14,715 --> 00:27:17,181
اضطررت لذلك . راتني أشتري
البالونات في المحل

460
00:27:17,295 --> 00:27:18,295
لم يبدو صحيحاً

461
00:27:18,390 --> 00:27:20,762
، وماذا يعني؟ لقد اشتريت لها الفطيرة
وعاد لي صحني

462
00:27:20,891 --> 00:27:21,913
النهاية

463
00:27:22,142 --> 00:27:23,316
هل رايتها وهي تسير

464
00:27:23,690 --> 00:27:24,754
هناك على التلة ؟

465
00:27:25,191 --> 00:27:26,861
لأي جحيم تسير ؟

466
00:27:27,878 --> 00:27:28,878
لا ادري

467
00:27:30,564 --> 00:27:31,780
ماهي أعمار أطفالها

468
00:27:32,005 --> 00:27:33,005
أطفال

469
00:27:34,067 --> 00:27:37,138
الصبي تسعة , ربما اسمه
...قاري أو قلين 

470
00:27:37,880 --> 00:27:39,263
والطفله عمرها سنتين

471
00:27:39,403 --> 00:27:40,976
كانت تحاول تدبير
جليسة أطفال

472
00:27:41,691 --> 00:27:42,691
كنت سأفعل لو بمكانها

473
00:27:43,004 --> 00:27:44,987
انه على الأرجح حدث مهم عندها

474
00:27:52,815 --> 00:27:53,815
ذلك الرجل

475
00:27:56,003 --> 00:27:57,003
أعرف

476
00:28:52,178 --> 00:28:54,339
لم تستخدم غرفة البودرة
أليس كذلك ؟

477
00:28:55,242 --> 00:28:57,069
ستبدو وكأنها لم تمس

478
00:28:58,431 --> 00:29:01,260
سيصل الجميع بعد قليل
لم لا تصعد وتأخذ حمام سريع

479
00:29:01,801 --> 00:29:02,801
أتريد رفيقاً ؟

480
00:29:47,299 --> 00:29:48,301
شراب النعناع 

481
00:29:48,542 --> 00:29:49,634
انه ذلك الوقت من السنة

482
00:29:49,745 --> 00:29:50,745
رائع

483
00:29:50,842 --> 00:29:52,204
اشعر بالعطش مؤخرا

484
00:29:56,720 --> 00:29:57,800
مستعد أم لا! ها انا قادم

485
00:29:57,958 --> 00:30:00,072

يوجد كعك التمر والمكسرات, وشرائح الديك الرومي البارد

486
00:30:00,244 --> 00:30:02,405
وسلطة والدروف للكبار

487
00:30:06,299 --> 00:30:08,530
جهزت للتو سندويتشات الفول السوداني والمربى
للأطفال

488
00:30:08,647 --> 00:30:09,774
أعرف أن الجميع يأكلونها

489
00:30:11,002 --> 00:30:12,002
شكرا

490
00:30:12,318 --> 00:30:13,924
في حال سألني احدكم

491
00:30:14,250 --> 00:30:15,748
لم احضر الأراجوز

492
00:30:17,133 --> 00:30:19,153
تم استئجاره
لعرض ما في برودواي

493
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
بمناسبة الأراجوزات ؟

494
00:30:21,315 --> 00:30:22,496
أعتقد باننا قد ناه

495
00:30:22,613 --> 00:30:24,938
ليس هو حيث الجميع
يخلعون ملابسهم, اهو نفسه ؟

496
00:30:25,056 --> 00:30:26,300
من كان يظن أن ذلك يمكن ان يكون مملاً ؟

497
00:30:28,304 --> 00:30:30,253
أريد شيئا اقوى 
ياكارلتون ؟

498
00:30:30,375 --> 00:30:31,375
سيتصرف

499
00:30:31,877 --> 00:30:33,421
كنا نفكر بك يادون

500
00:30:34,941 --> 00:30:36,177
نقول هناك ذاك الشيء في التلفزيون

501
00:30:36,297 --> 00:30:38,035
كان في وسط الأخبار
كان كيوت

502
00:30:38,176 --> 00:30:39,693
الرجل الذي يطير
وقبعته على راسه

503
00:30:39,810 --> 00:30:41,783
هل انت من فعل ذلك ؟ -
كان كيوت كثيرا -

504
00:30:42,376 --> 00:30:44,687
اعتقد ان الرجل
يشبه هنري تماما

505
00:30:44,941 --> 00:30:45,941
إلا انه ليس بنفس الوسامة

506
00:30:47,067 --> 00:30:48,067
لم ارى ذلك

507
00:30:48,510 --> 00:30:50,777
سأذهب لأقدم 
طعام الأطفال لهم

508
00:30:50,939 --> 00:30:53,235
ودعنا لا نحاول حتى
ارغامهم على الجلوس 

509
00:30:53,389 --> 00:30:54,404
سأساعدك

510
00:30:54,574 --> 00:30:55,959
سمعت واحدة جيدة ذاك اليوم

511
00:30:56,077 --> 00:30:58,096
لا , ياجيف -
ساقول النكتة -

512
00:30:58,817 --> 00:31:01,194
زوجتك ومحاميك 
يغرقان

513
00:31:01,441 --> 00:31:02,614
عليك الاختيار

514
00:31:02,744 --> 00:31:04,059
بين الذهاب للعشاء أو السينما ؟

515
00:31:05,777 --> 00:31:06,837
جيدة, اليس كذلك ؟

516
00:31:06,989 --> 00:31:09,267
لقد فاتتني المباراة
فالأحرى بي إذا ان اتمتع بعض الشيء

517
00:31:11,759 --> 00:31:13,591
كيف هي الحال في جادة الجنون يا دون ؟

518
00:31:13,924 --> 00:31:15,647
يبدو أنهم يعتنون 
بك

519
00:31:16,375 --> 00:31:17,697
لدينا كل شيء ها ؟

520
00:31:19,376 --> 00:31:20,503
نعم, هذا هو

521
00:31:24,022 --> 00:31:25,642
قد يكون هوسه
بالرياضة

522
00:31:25,881 --> 00:31:27,661
لكن الامور صعبة بالنسبة لجاك

523
00:31:28,272 --> 00:31:31,395
مارلين لقد كنت اراقب كيفن
 إنه يمضي بشكل جيد

524
00:31:33,252 --> 00:31:35,213
اراهن على أنه لايعرف الفرق

525
00:31:35,753 --> 00:31:36,753
بل يعرف

526
00:31:37,003 --> 00:31:38,408
وهو مصر جدا

527
00:31:39,465 --> 00:31:42,154
جاك يغضب جدا في اي وقت
يذكر أحد التطعيم

528
00:31:42,320 --> 00:31:44,234
واقول له بأن علينا ان نكون ممتنين

529
00:31:44,439 --> 00:31:45,962
فقبل اي شي كان يمكن للوضع
أن يكون اسوا بكثير

530
00:31:46,115 --> 00:31:47,759
كان يمكن ان يصل لرئتيه

531
00:31:48,010 --> 00:31:50,675
وثانيا
هذا لا يمكن ان يحدث لأطفال آخرين

532
00:31:51,389 --> 00:31:52,759
يظنون انهم رياضيين

533
00:31:53,267 --> 00:31:54,378
أريد ان اقول له شيت

534
00:31:54,542 --> 00:31:56,779
رايتك تلعب كرة القدم
في الثانوية

535
00:31:57,190 --> 00:31:59,515
وولدك سيكون دمية صد
مثلك تماما

536
00:32:11,043 --> 00:32:13,473
حسب كلام غلين
عندما يكون الباب مواربا بعض الشيء

537
00:32:13,614 --> 00:32:14,988
مفترض فيك أن تدخل

538
00:32:15,816 --> 00:32:16,873
أهلاً .. هيلين

539
00:32:17,724 --> 00:32:19,309
<i>كيلي اين انت?</i>

540
00:32:19,566 --> 00:32:21,686
أكره البدء
بمجموعة أعذار

541
00:32:21,838 --> 00:32:25,067
لكن جليسة الأطفال تاخرت
ولم انتهي من تفريغ الكراتين

542
00:32:25,229 --> 00:32:27,696
وهذا فان هذه هي
العلبة الوحيدة التي جدتها

543
00:32:30,397 --> 00:32:33,203
بالنسبة لي
الكريسماس يجب أن يكون طوال العام

544
00:32:37,888 --> 00:32:40,577
<i>...في نيويورك من المتوقع
ان تحصل على تاجيل ضرائب...</i>

545
00:32:42,789 --> 00:32:45,172
<i>انتاج اوبرا لعمل موتسارت</i>

546
00:32:45,503 --> 00:32:46,731
<i>زاج فيقارو.</i>

547
00:32:47,532 --> 00:32:49,293
<i>من اداء ميرلان وجوان سثرلاند .</i>

548
00:32:50,688 --> 00:32:52,861
دون عليك احضار الكيكة من
محل هايتوب

549
00:32:53,733 --> 00:32:56,493
وهذه هيلين وغلين بيشوب

550
00:32:56,768 --> 00:32:57,825
سعيد لرؤيتكم جميعا

551
00:32:59,316 --> 00:33:01,049
هذا دون, وهو معي

552
00:33:01,690 --> 00:33:04,106
.كارلتون, شيت وجاك

553
00:33:04,599 --> 00:33:07,018
غلين أنا متأكد من وجود بعض
سندويتشات الفول السوداني والمربى

554
00:33:07,135 --> 00:33:09,871
وبندقية البي بي في الحوش 
الخارجي, لم لا ترافقني؟

555
00:33:16,536 --> 00:33:17,968
هل استطيع الحديث معك يا دون ؟

556
00:33:19,616 --> 00:33:21,577
حسنا, لقد اخبرتك عن الكيكة

557
00:33:21,694 --> 00:33:24,159
وهل تستطيع اخذ بعض الافلام
هذه المرة ؟

558
00:33:24,876 --> 00:33:26,923
 للجميع أم للرئيس تيني تيم ؟

559
00:33:27,504 --> 00:33:29,719
انت من احضر الكاميرا
وانت من ينسى دائما

560
00:33:30,753 --> 00:33:31,753
أوكي

561
00:33:36,777 --> 00:33:37,869
سيداتي

562
00:33:38,139 --> 00:33:39,968
هذه هيلين بيشوب

563
00:33:40,955 --> 00:33:43,315
هذه ميرلان ونانسي

564
00:33:44,439 --> 00:33:46,017
المسكينة تبدو خائفة 

565
00:33:46,940 --> 00:33:50,057
صدقني اولائك الدجاجات سينقرنها
حتى الموت

566
00:33:50,483 --> 00:33:52,834
أرايتها وهي تجري من مكان لأخر
في تلك الفولكسواجن الصغيرة ؟

567
00:33:53,089 --> 00:33:54,111
تبدو يائسة

568
00:33:54,252 --> 00:33:56,259
لايبدو ان ذلك يفيدها
ليس بها مقاعد خلفية

569
00:33:56,353 --> 00:33:58,155
سيتوجب عليها أن تجد
متجول هتشهايكر قزم

570
00:34:00,579 --> 00:34:02,040
آخر مرة رايت واحدة من تلك السيارات

571
00:34:02,267 --> 00:34:04,073
أظنني كنت
أرمي قنبلة يدوية فيها

572
00:34:05,662 --> 00:34:07,615
مشكلة اجازة الفصح
أنها أطول مما ينبغي

573
00:34:07,915 --> 00:34:08,966
الركود

574
00:34:09,137 --> 00:34:12,064
نحن نفكر بقضاء
ستة ايام وليالي في بوكا راتون 

575
00:34:12,467 --> 00:34:14,540
حيث البعوضة
بحجم الدولار الفضي 

576
00:34:14,691 --> 00:34:16,816
وصدقوني ان تلك ليس الانوف
العملاقة الوحيدة

577
00:34:16,966 --> 00:34:18,326
التي سيتوجب عليك التعامل معها

578
00:34:18,521 --> 00:34:19,560
فرانسين!

579
00:34:20,342 --> 00:34:22,063
كنا أنا وكارلتون هناك
اثناء شهر العسل

580
00:34:22,204 --> 00:34:24,090
وكل ما استطيع قوله
هو أننا كنا اقلية

581
00:34:24,341 --> 00:34:25,341
انه غير مريح

582
00:34:25,592 --> 00:34:26,900
تريدون أن يكون بمقدوركم الأسترخاء 

583
00:34:27,152 --> 00:34:28,835
قضينا شهر العسل في بيرميودا

584
00:34:28,965 --> 00:34:30,175
شواطيء من الرمل الوردي

585
00:34:31,589 --> 00:34:32,911
اين ذهبتم انتم؟

586
00:34:35,151 --> 00:34:36,549
آسفة

587
00:34:38,470 --> 00:34:39,470
لا بأس

588
00:34:39,777 --> 00:34:40,777
ذهبت لباريس

589
00:34:41,342 --> 00:34:43,369
اربع سنوات من فرنسية كلية ماونت هوليوك

590
00:34:44,715 --> 00:34:45,814
لم استعملها منذ ذلك الحين

591
00:34:49,290 --> 00:34:50,461
وماكنت لأرجعها

592
00:34:50,653 --> 00:34:52,275
حتى مقابل البقاء مع والد غلين

593
00:34:52,716 --> 00:34:54,191
أهو زوجك السابق؟

594
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
نعم

595
00:34:59,030 --> 00:35:00,387
ذهبت لإيطاليا

596
00:35:00,840 --> 00:35:01,880
ليس لشهر العسل

597
00:35:02,027 --> 00:35:03,855
مباشرة بعد تخرجي
من بريمير

598
00:35:05,024 --> 00:35:06,116
ياله من صيف

599
00:35:06,283 --> 00:35:07,563
" فيلم " ثلاث قطع نقدية في النافورة

600
00:35:07,680 --> 00:35:09,000
في نفس ذلك الوقت تقريبا

601
00:35:09,215 --> 00:35:10,721
لابد انك احببتي باريس

602
00:35:10,965 --> 00:35:11,965
كل ذلك المشي

603
00:35:12,527 --> 00:35:13,527
ماذا تقصدين؟

604
00:35:13,778 --> 00:35:15,147
فقط اني رايتك

605
00:35:15,465 --> 00:35:17,185
تمشين في الحي

606
00:35:17,825 --> 00:35:19,833
وأنا رايتك كذلك, عندما كنت في السيارة

607
00:35:20,029 --> 00:35:21,029
أظنني لوحت لك

608
00:35:21,402 --> 00:35:22,987
لأين تتجهين عندما
تفعلين ذلك؟

609
00:35:23,274 --> 00:35:24,343
لا مكان محدد

610
00:35:24,465 --> 00:35:25,465
أحب أن امشي

611
00:35:29,593 --> 00:35:30,593
لكن لأين؟

612
00:35:31,218 --> 00:35:32,218
أي مكان

613
00:35:33,110 --> 00:35:34,753
المشى فقط يريحني ويصفي ذهني

614
00:35:35,994 --> 00:35:37,861
سمعت في الراديو
بأن اينستاين كان يفعلها

615
00:35:37,981 --> 00:35:38,991
اينستاين؟

616
00:35:39,159 --> 00:35:40,606
صار له طرف في كل شيء

617
00:35:55,848 --> 00:35:57,027
هيي ، ابي

618
00:36:11,514 --> 00:36:12,837
ماهذا؟ أنت فرانك سيناترا؟

619
00:36:12,970 --> 00:36:14,433
كنت ابحث عن غلين

620
00:36:15,530 --> 00:36:17,011
.شلة منهم عبروا جرياً من هنا للتو

621
00:36:21,396 --> 00:36:22,718
هاهم الصبية

622
00:36:23,966 --> 00:36:24,966
كيف حالكم؟

623
00:36:30,244 --> 00:36:32,014
اسمك .. ممم هيلين اليس كذلك؟

624
00:36:34,577 --> 00:36:36,232
أعرف بوضعك

625
00:36:36,767 --> 00:36:38,847
وقلبي يتفطر على 
ذلك الولد الصغير

626
00:36:39,329 --> 00:36:40,475
عندي طفلة أيضا

627
00:36:41,952 --> 00:36:44,869
يمكنك التظاهر بالقوة
ولكنني أريد التبرع

628
00:36:45,496 --> 00:36:46,600
عند حاجتك لأاي أحد

629
00:36:46,766 --> 00:36:48,813
للعب الكرة
معه في بعض الآحاد

630
00:36:48,953 --> 00:36:50,193
واصطحابه للشاطىء

631
00:36:51,267 --> 00:36:52,267
سيكون ذلك لطيفا

632
00:36:54,283 --> 00:36:55,398
أنا متأكدة بأنه في النهاية

633
00:36:55,480 --> 00:36:57,169
سأعتاد على
زياراتك يوم الأحد

634
00:36:57,298 --> 00:36:58,644
وسارافقكم للشاطىء

635
00:36:59,018 --> 00:37:00,352
أربعتنا فقط

636
00:37:01,079 --> 00:37:03,725
ثم ذات ليلة 
ستوصلنا للبيت

637
00:37:03,910 --> 00:37:06,305
 وستمشي معي للداخل وأنت تحمل مظلة

638
00:37:06,535 --> 00:37:07,619
وسينام الأطفال

639
00:37:07,766 --> 00:37:09,974
وسنضحك على كل
الاشياء الطريفة

640
00:37:10,091 --> 00:37:11,830
التي حدثت على الشاطىء ذلك اليوم

641
00:37:12,627 --> 00:37:14,153
لا أريدك أن تخبري فرانسين

642
00:37:14,331 --> 00:37:16,055
بأني اقترحت شيئا 
لم اقترحه

643
00:37:17,445 --> 00:37:20,334
حسنا, اعتذر إن كنت قد اسأت الفهم 

644
00:38:06,232 --> 00:38:07,606
لقد طعجت السيارة

645
00:38:07,791 --> 00:38:09,587
احب النوم على الكنبة

646
00:38:10,886 --> 00:38:12,271
لا أحب لسانك

647
00:38:12,893 --> 00:38:14,250
اخلع حذائك

648
00:38:22,814 --> 00:38:24,206
أريد العربة

649
00:38:25,889 --> 00:38:27,803
اوكي اعطيك اياها ثم
أستعيدها

650
00:38:28,105 --> 00:38:29,537
ستؤلم البيبي

651
00:38:29,889 --> 00:38:31,368
اخرجي البيبي من هنا

652
00:38:32,646 --> 00:38:34,243
مجموعة مثيرة في الداخل

653
00:38:38,206 --> 00:38:39,692
نفس المجموعة هنا

654
00:38:41,958 --> 00:38:43,445
ماذا عن امر اينستاين ذاك؟

655
00:38:43,727 --> 00:38:46,862
اتسائل عن ان كان اينستاين
يميل وركيه كما تفعل عندما يمشي 

656
00:38:47,150 --> 00:38:49,400
 وهي على الأرجح قد حصلت على بعض النصائح 
بخصوص الشعر منه ايضا

657
00:38:49,767 --> 00:38:50,983
غلين هاديء جدا

658
00:38:51,207 --> 00:38:52,963
وملابسه مكرمشة ايضا

659
00:38:53,517 --> 00:38:55,809
ربما لم
لم تخرج مكواتها من الكراتين ايضا

660
00:38:57,333 --> 00:38:58,538
ورق تغليف كريسماس؟

661
00:38:59,022 --> 00:39:00,022
اسمحولي

662
00:39:00,706 --> 00:39:01,706
إنها تعمل

663
00:39:02,208 --> 00:39:03,943
لابد انه صعب
أن تدير المنزل كذلك

664
00:39:05,043 --> 00:39:07,062
تولي منضدة في محل مجوهرات

665
00:39:07,521 --> 00:39:08,648
ليس بعمل متطلب

666
00:39:08,895 --> 00:39:12,288
لا أدري, عملت في المبيعات
قبل أن اصبح أم

667
00:39:13,647 --> 00:39:14,983
هل رأيت امي؟

668
00:39:15,828 --> 00:39:18,071
لا ياعزيزي
قد تكون في غرفة الطعام

669
00:39:21,647 --> 00:39:22,647
(بيتي)

670
00:39:22,831 --> 00:39:23,831
ماذا؟

671
00:39:37,083 --> 00:39:40,084
دون), رجاءا اذهب)
لمحل هايتوب لإحضار الكيكة؟

672
00:39:53,302 --> 00:39:54,688
لا تركضوا داخل المنزل

673
00:39:54,880 --> 00:39:56,472
مالذي يجري هنا؟

674
00:39:56,836 --> 00:39:58,199
لقد اسقط الصبي كأس شراب

675
00:39:58,907 --> 00:40:01,138
تحتاج أن تخبره بأن هنا
ليس بغابة رياضة

676
00:40:01,806 --> 00:40:04,847
ايرني هل سمعت
ماقاله سيد (فارلي)؟

677
00:40:06,380 --> 00:40:08,235
هل اعتذرت؟

678
00:40:09,262 --> 00:40:10,384
أريد المزيد؟

679
00:40:10,543 --> 00:40:12,022
لا, هيا

680
00:40:13,209 --> 00:40:14,320
لقد سمعني

681
00:40:14,673 --> 00:40:17,361
اذهب وناد أمك
لتنظف هذا

682
00:40:56,295 --> 00:40:57,570
حسنا, شكرا لك

683
00:41:01,355 --> 00:41:03,527
قالت السيدة التي في المخبز
بأنه استلم الكيكة

684
00:41:03,692 --> 00:41:04,936
منذ حوالي ساعة

685
00:41:06,009 --> 00:41:07,459
  أتظنون انه تعرض لحادث سيارة 

686
00:41:07,694 --> 00:41:08,716
هيا لنذهب

687
00:41:08,907 --> 00:41:10,466
لم نحتفل بكيكة عيد الميلاد بعد

688
00:41:10,632 --> 00:41:12,167
لن يكون هناك كيكة عيد ميلاد

689
00:41:12,321 --> 00:41:13,764
هل أنا الوحيد الذي يعرف هذا؟

690
00:41:15,884 --> 00:41:18,096
(دون دريبر)
أنت هارب من الدرجة الأولى

691
00:41:18,259 --> 00:41:19,510
وأنا احييك

692
00:41:20,884 --> 00:41:21,899
لنذهب

693
00:41:22,197 --> 00:41:23,512
حفلة جيدة. الطعام كان لذيذا

694
00:41:31,447 --> 00:41:32,745
ربما عندي كيكة

695
00:41:33,324 --> 00:41:34,810
كيكة "سارا لي" الجاهزة  في البراد

696
00:41:36,587 --> 00:41:37,803
ايمكنك الذهاب واحضارها؟

697
00:41:37,927 --> 00:41:39,724
 من فضلك؟سيكون ذلك رائعا

698
00:42:07,547 --> 00:42:09,320
عيدميلاد سعيد ياصغيرتي

699
00:43:28,657 --> 00:43:29,826
أبي

700
00:43:38,349 --> 00:43:39,640
! ماما, ماما, انظري

701
00:43:40,076 --> 00:43:41,844
! أحضر لي ابي كلبا

702
00:43:45,014 --> 00:43:46,847
لا اعرف حتى مايمكن ان اقول

703
00:43:48,012 --> 00:43:49,487
أريد تسميتها

704
00:43:49,617 --> 00:43:50,636
(بولي)

705
00:43:50,773 --> 00:43:52,076
(الكلب (بولي

706
00:44:11,451 --> 00:44:13,019
عيدميلاد سعيد ياصغيرتي

