1
00:00:00,282 --> 00:00:01,773
<i>(في الحلقات السابقة من (ماد مان</i>

2
00:00:01,926 --> 00:00:03,910
لن اتظاهر باني لا اريد 
مركزك ولكن

3
00:00:04,175 --> 00:00:05,667
هناك متسع فوق القمة

4
00:00:08,198 --> 00:00:11,172
لقد عرفت من سينتقل لذلك
المنزل ذو الطابع الهولندي في آخر الشارع

5
00:00:11,607 --> 00:00:13,662
من -
(اسمها (هيلين بيشوب

6
00:00:13,863 --> 00:00:14,884
مطلقة

7
00:00:15,507 --> 00:00:16,511
حقا؟

8
00:00:16,814 --> 00:00:18,659
ماذا تفعل .. تقبل
النساء باستمرار؟

9
00:00:18,762 --> 00:00:19,889
نساء لست متزوج منهن؟

10
00:00:20,393 --> 00:00:21,403
طبعاً لا

11
00:00:23,078 --> 00:00:25,562
عندما جئت عندك تلك الليلة
اتذكرين

12
00:00:25,822 --> 00:00:27,147
كنت موجودة

13
00:00:27,407 --> 00:00:28,409
أنا متزوج الآن

14
00:00:56,756 --> 00:00:58,400
الموسم الأول الحلقة 4 

15
00:00:58,940 --> 00:01:00,208
أمستردام الجديدة

16
00:01:07,029 --> 00:01:08,540
Translated By : Rhythm™

17
00:01:09,136 --> 00:01:10,618
<i>كم كانت سرعتك</i>

18
00:01:10,847 --> 00:01:12,428
<i>عندما قفز سيد آدمز من السيارة</i>

19
00:01:16,098 --> 00:01:17,098
<i>خ-خ- خمسة وسبعين؟</i>

20
00:01:19,789 --> 00:01:21,421
<i>و و وأين كان ذلك؟</i>

21
00:01:22,132 --> 00:01:23,271
<i>في ممر كراجك?</i>

22
00:01:25,881 --> 00:01:28,525
<i>إلى اي مدى كان السيد
آدمز قد وصل في الدروس</i>

23
00:01:29,659 --> 00:01:31,168
<i>؟الرجوع للوراء</i>

24
00:01:33,888 --> 00:01:35,681
إنه ليس ليني بروس
لكنه جيد

25
00:01:36,188 --> 00:01:37,764
لكن هذا أفضل ، مضحك

26
00:01:37,964 --> 00:01:40,136
هذا الرجل كان محاسباً
أكنتم تعرفون هذا؟

27
00:01:40,396 --> 00:01:41,512
حقا؟

28
00:01:41,760 --> 00:01:42,972
لكنه ليس كذلك الآن..أليس كذلك؟

29
00:01:45,189 --> 00:01:46,475
سيد (كامبل) , زوجتك هنا

30
00:01:47,581 --> 00:01:48,786
(شكرا لك (هايدي

31
00:01:48,948 --> 00:01:50,639
موعد غداء, فكرة طيبة

32
00:01:51,893 --> 00:01:52,893
أنتم معشر المتزوجون

33
00:01:53,080 --> 00:01:55,150
لابد انه جيد أن
تقضوا بعض الوقت سوياً

34
00:01:58,213 --> 00:01:59,213
مرحبا ايتها الجميلة

35
00:01:59,821 --> 00:02:01,365
انت قادر على افضل من هذا

36
00:02:02,151 --> 00:02:05,160
ترودي), تعرفين الشباب)
كين) و(بول) و(هاري) طبعا)

37
00:02:05,564 --> 00:02:07,336
ستلاحظين أن الرجال فقط
يخرجون من هناك

38
00:02:07,548 --> 00:02:09,356
أعلم, إنكم تعملون بجهد

39
00:02:09,523 --> 00:02:10,958
كيف حال جينيفر -
جيدة -

40
00:02:11,218 --> 00:02:12,366
بل أكثر من جيدة لو اخذنا بالاعتبار

41
00:02:12,542 --> 00:02:14,920
كونها لا تزال مع شركة التلفونات
ولا استطيع أن أفعل ماهو افضل

42
00:02:15,180 --> 00:02:16,969
هذا ليس صحيحا, يمكنك
أن تهبها طفلا

43
00:02:18,399 --> 00:02:19,675
أنتن متواطئات في هذا سوياً

44
00:02:20,715 --> 00:02:22,397
جميل أن اراكم جميعا مرة اخرى

45
00:02:23,839 --> 00:02:25,008
هل بيننا موعد غداء؟

46
00:02:25,214 --> 00:02:26,983
لأن بإمكان (هيلدي) أن
تترك دفتر مواعيدي

47
00:02:27,171 --> 00:02:28,744
لا, لكنني سآخذك بعيدا

48
00:02:30,314 --> 00:02:32,475
لا اظن بأن
اصطحابك للغداء جزء من وظيفتي

49
00:02:32,721 --> 00:02:33,855
أأنت مشغول اليوم؟

50
00:02:34,712 --> 00:02:35,712
لا

51
00:02:35,945 --> 00:02:37,495
ظننت أنك ستفرح لرؤيتي

52
00:02:37,775 --> 00:02:40,135
(لقد اتصلت بـ(هيلدي
وسألتها إن كنت غير مرتبط

53
00:02:40,523 --> 00:02:42,460
لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة
أعدك

54
00:02:43,211 --> 00:02:44,807
أنا آسف
هذا رائع

55
00:02:45,022 --> 00:02:46,034
أين نحن ذاهبون؟

56
00:02:47,055 --> 00:02:48,324
إنها مفاجأة

57
00:02:49,519 --> 00:02:50,916
دون), أود أن اعرفك على زوجتي)

58
00:02:51,124 --> 00:02:52,124
(ترودي كامبل)

59
00:02:52,384 --> 00:02:53,875
دون دريبر), سعيد بمعرفتك)

60
00:02:54,135 --> 00:02:55,900
تهانينا
أنتِ فتاة محظوظة

61
00:02:56,211 --> 00:02:58,689
أعلم, معظم صديقاتي
لا يستطعن الحصول على رجل جيد

62
00:02:58,924 --> 00:03:00,966
صدقني, انا المحظوظ

63
00:03:01,647 --> 00:03:02,840
نعم, أنت كذلك

64
00:03:07,232 --> 00:03:08,953
إنه مهم لسير العمليات
هنا

65
00:03:09,093 --> 00:03:11,254
أظننا سعداء مثلك
بكونه معنا

66
00:03:11,528 --> 00:03:13,297
لا اظن هذا ممكنا

67
00:03:14,270 --> 00:03:15,541
حسنا, ربما معك حق في هذه

68
00:03:16,104 --> 00:03:17,107
سعدت بمعرفتك

69
00:03:20,253 --> 00:03:21,511
إنه لطيف جدا

70
00:03:22,014 --> 00:03:23,780
ليس على الاطلاق مثل ماتصورت

71
00:03:35,002 --> 00:03:37,804
1500قدم مربع ، غرفتي نوم جميلتين  

72
00:03:38,050 --> 00:03:40,739
لا ادري إن كان ذلك يشمل
غرفة الخادمة تلك

73
00:03:41,235 --> 00:03:42,597
لابد وان تكون خادمة صغيرة الحجم

74
00:03:42,773 --> 00:03:44,336
ومتاحة للبيع ب 32 فقط

75
00:03:44,582 --> 00:03:47,342
وحسب كلام السمساره الين
يمكننا الحصول عليها ب 30

76
00:03:48,398 --> 00:03:49,578
جميل 

77
00:03:50,687 --> 00:03:53,200
 تعرفين بأني اريد ان 
اعطيك كل شيء 

78
00:03:53,435 --> 00:03:55,458
ليس علينا دفع
كل المبلغ دفعة واحدة

79
00:03:55,618 --> 00:03:56,945
يمكننا الحصول على قرض

80
00:03:58,614 --> 00:04:00,320
راتبي 75 دولار بالأسبوع الآن

81
00:04:00,576 --> 00:04:02,328
وأعرف بأنك لست جيدة في الحساب

82
00:04:02,598 --> 00:04:04,360
لكن هذا يعني ان راتبي 
في السنة هو 3500 دولار

83
00:04:05,462 --> 00:04:06,739
ستجني  اكثر

84
00:04:07,584 --> 00:04:08,584
في النهاية

85
00:04:08,984 --> 00:04:11,953
لكننا لو دفعنا 10% مقدم
فسيكون راتب سنة

86
00:04:12,213 --> 00:04:14,713
حبيبي لسنا في هذا لوحدنا

87
00:04:15,183 --> 00:04:18,318
نحن زوجين صغيرين
يحتاجان لقليل من المساعدة

88
00:04:24,329 --> 00:04:26,489
أريت  الحوض
في الحمام الرئيسي؟

89
00:04:26,977 --> 00:04:28,949
نفسه الموجود
في فندق البيير

90
00:04:46,945 --> 00:04:47,950
مرحبا

91
00:04:48,204 --> 00:04:50,357
سيد دريبر)..لم اتوقع)
رؤيتك هنا

92
00:04:52,272 --> 00:04:54,898
حسنا ، كنت ، أتفحص 
إعلان تلفزيوني

93
00:04:55,150 --> 00:04:57,913
سيظهر بشكل افضل
عندما يبدأ "<i>Bonanza</i>".

94
00:04:59,524 --> 00:05:02,324
عمله مدهش 
إنه مثالي لحساب منكن

95
00:05:02,930 --> 00:05:04,447
هذا مايكرره علي

96
00:05:06,586 --> 00:05:08,897
حسناً , ساتركك
تصحب مس منكن للخارج

97
00:05:16,147 --> 00:05:17,150
كيف حالك؟

98
00:05:18,523 --> 00:05:19,643
أنا بخير

99
00:05:20,153 --> 00:05:23,232
عائلتي بخير, الطقس 
لايزال مدهش

100
00:05:23,837 --> 00:05:24,900
راتشيل)..اسمعي)

101
00:05:25,160 --> 00:05:26,276
ماذا تفعل؟

102
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
لا اعلم

103
00:05:31,337 --> 00:05:32,783
لا اريد الوضع ان يكون هكذا

104
00:05:33,399 --> 00:05:34,399
نعم..حسناً

105
00:05:35,837 --> 00:05:37,834
 تكون كلانا يعرف كيف يريده ان يكون

106
00:05:39,275 --> 00:05:40,916
ألا نستطيع على الأقل تناول الغداء بين حين وآخر؟

107
00:05:41,917 --> 00:05:44,159
لا أرى في الواقع اي داع لذلك

108
00:05:50,665 --> 00:05:51,879
"قرعت اجراس الكنيسه "

109
00:05:52,041 --> 00:05:54,468
"وامتلأ الجو
بالعصافير الطائرة"

110
00:05:55,165 --> 00:05:57,702
"ياله من احتفال سعيد
في القصر,"

111
00:05:57,890 --> 00:06:00,501
"لا يمكن لأي ملك أن يتولى 
 شيء اكثر دقة "

112
00:06:02,072 --> 00:06:03,188
"النهاية"

113
00:06:03,628 --> 00:06:04,717
النهاية

114
00:06:08,732 --> 00:06:09,732
مرة اخرى؟

115
00:06:10,040 --> 00:06:11,976
سيراك والدك في الصباح

116
00:06:23,483 --> 00:06:25,502
 (هيا يا (هيلين  
 اعلم انك موجودة

117
00:06:28,148 --> 00:06:29,366
(اللعنة يا (هيلين

118
00:06:29,923 --> 00:06:31,007
افتحي الباب

119
00:06:36,104 --> 00:06:37,440
عذراً يا آنسة

120
00:06:38,812 --> 00:06:40,451
أعلم أنه يمكنك سماعي

121
00:06:43,416 --> 00:06:45,772
انظري, هل يمكنني استخدام تلفونك؟

122
00:06:46,919 --> 00:06:48,233
أنا زوجها

123
00:06:48,493 --> 00:06:51,207
من المفترض أن ارى اطفالي
وأنا, أنا اعرف أنها موجودة

124
00:06:51,443 --> 00:06:52,941
لقد اتصلت للتو من محطة البنزين

125
00:06:54,373 --> 00:06:55,373
لا, أنا آسفة

126
00:06:56,792 --> 00:06:57,792
أأنتِ جادة؟

127
00:06:58,743 --> 00:07:00,283
انا متأكدة من أنك  منت قول 
أنك هو

128
00:07:00,461 --> 00:07:02,997
لكنني لا أسمح لرجال غرباء
في بيتي

129
00:07:25,900 --> 00:07:26,935
أاستطيع الدخول

130
00:07:27,186 --> 00:07:28,189
طبعاً

131
00:07:36,431 --> 00:07:39,575
أنا بحق آسفة , إنني محرجة

132
00:07:42,932 --> 00:07:44,872
لا أعلم
عما تتحدثين

133
00:07:46,369 --> 00:07:47,369
بل تعلمين

134
00:07:47,801 --> 00:07:48,990
كنت اقف خلف الشباك

135
00:07:51,372 --> 00:07:52,372
هل سمحتي له بالدخول؟

136
00:07:55,175 --> 00:07:56,175
نعم

137
00:07:59,871 --> 00:08:01,319
ليس برجل سيء

138
00:08:05,368 --> 00:08:06,910
تريدين بعض القهوة؟

139
00:08:11,746 --> 00:08:13,119
إنها نكتة في الواقع

140
00:08:13,495 --> 00:08:15,645
بالكاد كان (دون) يرى
يرى الأطفال ونحن متزوجين

141
00:08:15,840 --> 00:08:16,945
"يعمل في "منهاتن

142
00:08:17,205 --> 00:08:18,231
في التأمين على الحياة

143
00:08:18,907 --> 00:08:21,016
والآن فجأة
لا يستطيع العيش بدونهم

144
00:08:21,685 --> 00:08:23,953
وطبعاً لو يموت, فسأكون مأمنة 

145
00:08:27,119 --> 00:08:28,119
أنا امزح

146
00:08:32,057 --> 00:08:33,057
مالذي حدث؟

147
00:08:35,185 --> 00:08:36,185
سأقول لك بالضبط ماحدث

148
00:08:37,371 --> 00:08:38,811
كان لديه الكثير من الأصدقاء في المدينة

149
00:08:39,683 --> 00:08:41,712
وكان هناك لعب البوكر والتنس

150
00:08:42,480 --> 00:08:44,165
والشرب في نادي الريفر

151
00:08:44,405 --> 00:08:46,224
واتضح بالأخير أن لا احد من أصدقائه كان رجلا

152
00:08:48,359 --> 00:08:49,457
انا أنا آسفة

153
00:08:50,121 --> 00:08:52,606
كنت في الواقع  أسأل عما حدث
 الليلة 

154
00:08:53,046 --> 00:08:54,692
دعك من هذا, ترائى لي انه من الأفضل
لو قلت كل شيء الآن

155
00:08:54,805 --> 00:08:56,890
هذا ما كنتم جميعا 
تخمنونه على أي حال ، أليس كذلك؟

156
00:08:57,030 --> 00:08:59,098
لم نكن جميعا نفعل اي شيء

157
00:09:01,246 --> 00:09:02,246
أوكي

158
00:09:04,122 --> 00:09:05,693
أغرب جزء في الأمر

159
00:09:05,995 --> 00:09:08,180
هو أنني أظنه غاضب مني
أكثر من غضبي عليه

160
00:09:08,497 --> 00:09:09,934
وطبعا والدي أتى بمحام

161
00:09:10,094 --> 00:09:12,250
جيش من اصدقائه المحامين
أخذوا منه كل شيء

162
00:09:14,495 --> 00:09:16,437
لطالما احببت ذلك المنزل

163
00:09:23,686 --> 00:09:24,686
مرحبا

164
00:09:31,062 --> 00:09:32,161
لابد ان يصعد 

165
00:09:32,339 --> 00:09:34,602
ويحصل على فترة من الهدوء التام

166
00:09:35,316 --> 00:09:36,499
لانه يعمل بجهد

167
00:09:37,617 --> 00:09:38,837
يجب ان اذهب

168
00:09:39,241 --> 00:09:40,612
أطفالي نائمون

169
00:10:01,930 --> 00:10:03,244
إن المركب في الماء

170
00:10:07,563 --> 00:10:09,335
وابنة عمك سارا رزقت بمولود

171
00:10:09,688 --> 00:10:11,893
سمته باسم عمك سكيب
أعتقد أن ذلك شيء جيد

172
00:10:14,938 --> 00:10:17,000
كل شيء جاهز في الحقائب

173
00:10:19,187 --> 00:10:20,276
(أأمل أن تستطيع انت و(ترودي

174
00:10:20,501 --> 00:10:22,987
المجيء
للمنزل هذا الصيف

175
00:10:23,940 --> 00:10:26,003
سنحاول, لست متأكدة من استطاعتي

176
00:10:26,187 --> 00:10:27,513
اقتطاع اجازة من العمل

177
00:10:27,682 --> 00:10:28,701
عمل؟

178
00:10:30,419 --> 00:10:31,968
لازلت لا أفهم طبيعة عملك

179
00:10:32,124 --> 00:10:33,875
لا أريد ان يفوتك
التوت الأسود

180
00:10:34,087 --> 00:10:35,833
اصادفك في النادي
أنت تعمل

181
00:10:36,093 --> 00:10:37,839
في المطعم, انت تعمل

182
00:10:38,081 --> 00:10:39,587
اصطحاب الآخرين للعشاء

183
00:10:39,942 --> 00:10:41,332
والشرب ومعاشرة النساء

184
00:10:42,266 --> 00:10:43,674
ليست بمهنة  لرجل أبيض

185
00:10:45,140 --> 00:10:47,768
كانت إضافة جميلة
لطاولة العشاء

186
00:10:48,355 --> 00:10:50,056
لطيفة وممتنة

187
00:10:51,452 --> 00:10:52,852
هناك ماهو أكثر من هذا فيما يتعلق بعملي

188
00:10:53,986 --> 00:10:55,427
في الإعلان؟ حقاً؟

189
00:10:56,296 --> 00:10:57,544
انظر, لو أن احد كان سيقول لي

190
00:10:57,704 --> 00:11:00,542
بأن هناك ماهو اكثر في ممارسة القانون
كنت سأصدقه

191
00:11:03,080 --> 00:11:05,310
لا استطيع ان اشرح لك
كيف يسير عملي

192
00:11:07,705 --> 00:11:10,211
ترودي وجدت شقة
أعجبتها كثيرا

193
00:11:10,766 --> 00:11:12,393
حقاً؟ في اي مكان؟

194
00:11:12,891 --> 00:11:14,255
على شارع 83 وبارك, لطيفة جدا

195
00:11:14,965 --> 00:11:16,415
هل أنت متأكد من كونك تريد
السكن بعيدا في شمال المدينة؟

196
00:11:17,135 --> 00:11:18,167
ليست بعيدة إلى ذلك الحد يا ابي

197
00:11:18,427 --> 00:11:19,792
تقع بعد شارع 79

198
00:11:20,017 --> 00:11:21,253
لا ياعزيزتي

199
00:11:21,513 --> 00:11:22,883
بعد 83

200
00:11:23,868 --> 00:11:24,965
منطقة لطيفة جدا

201
00:11:25,828 --> 00:11:26,828
انها

202
00:11:28,590 --> 00:11:30,008
و حسنا

203
00:11:31,331 --> 00:11:33,257
هي باهظة بعض الشيء

204
00:11:34,142 --> 00:11:35,142
نعم؟

205
00:11:35,827 --> 00:11:38,366
سنحتاج للمساعدة
في الدفعة الأولى

206
00:11:39,705 --> 00:11:40,705
حقاً؟

207
00:11:41,268 --> 00:11:42,268
نعم

208
00:11:46,082 --> 00:11:48,249
لا. لاأظنها فكرة جيدة

209
00:11:50,079 --> 00:11:51,079
ولماذا؟

210
00:11:52,399 --> 00:11:54,456
أنا فقط لا أظنها فكرة جيدة

211
00:11:57,331 --> 00:11:59,357
وجدتها فكرة جيدة
أن تساعد بد عندما

212
00:11:59,704 --> 00:12:01,911
صدم تلك الفتاة التي على دراجتها
في مونتوك في الصيف الماضي

213
00:12:02,127 --> 00:12:03,336
كم كلف ذلك؟

214
00:12:12,766 --> 00:12:14,270
افترض ان وظيفتك مسؤولة

215
00:12:14,510 --> 00:12:16,641
عن هذا القصور
في تصرفاتك

216
00:12:18,579 --> 00:12:19,579
سأعيد لك  المبلغ

217
00:12:21,268 --> 00:12:23,148
(الأمر لا يتعلق بالنقود يا (بيتر

218
00:12:24,404 --> 00:12:25,483
أت تعرف هذا

219
00:12:29,747 --> 00:12:32,198
لماذا يصعب عليكم
اعطائي اي شي؟

220
00:12:32,458 --> 00:12:33,950
أعطيناك كل شيء

221
00:12:34,822 --> 00:12:36,430
أعطيناك اسمك

222
00:12:37,080 --> 00:12:38,956
فماذا فعلت به؟

223
00:12:54,392 --> 00:12:56,074
هل كانت زيارة جيدة؟

224
00:12:56,809 --> 00:12:58,252
انهم حريصين جدا على ذهابنا

225
00:12:58,446 --> 00:12:59,961
لجزيرة فبشر هذا الصيف 

226
00:13:00,287 --> 00:13:01,767
هل يستطيعون مساعدتنا في الشقة؟

227
00:13:03,456 --> 00:13:04,895
لم اذكر الموضوع

228
00:13:05,269 --> 00:13:07,734
والدي يعاني
من بعض المشاكل الصحية

229
00:13:08,917 --> 00:13:09,998
حبيبي

230
00:13:11,301 --> 00:13:12,781
ماهو مرضه؟

231
00:13:15,831 --> 00:13:16,831
لا أحد يعرف

232
00:13:25,771 --> 00:13:27,403
والتر), كيف تسير الأمور؟)

233
00:13:27,646 --> 00:13:28,884
لم يحالفني الحظ قط

234
00:13:29,060 --> 00:13:30,845
إلا عندما العب
كامبل) هذا)

235
00:13:32,226 --> 00:13:33,759
هو معروف بالخسارة بروح سمحة

236
00:13:35,207 --> 00:13:37,013
تعرف مخرجنا
سلفاتور رومانو

237
00:13:38,365 --> 00:13:39,803
هل قضيت وقت طيبا
في المدينة مساء امس؟

238
00:13:40,067 --> 00:13:41,067
عندما اجىء للمدينة

239
00:13:41,191 --> 00:13:42,935
أحب ان أنهي عملي
وأعود للبيت

240
00:13:43,195 --> 00:13:44,353
والاسترخاء مع الانجيل 

241
00:13:44,613 --> 00:13:46,491
لا ينبغي لرجل
أن يعيش متنقلا

242
00:13:48,111 --> 00:13:49,837
ماعندكم لي؟

243
00:13:51,270 --> 00:13:52,270
.. حسناً 

244
00:13:52,788 --> 00:13:53,977
نحن نسلم عادة

245
00:13:54,646 --> 00:13:57,852
بالأشياء التي نحتاجها
الماء, الغاز, الكهرباء

246
00:13:59,063 --> 00:14:00,119
الحديد

247
00:14:00,601 --> 00:14:02,621
كنت افكر
في آخر مرة كنت فيها هنا

248
00:14:02,894 --> 00:14:04,631
تنظر  من هذه النافذة

249
00:14:05,206 --> 00:14:07,601
 لهذه المدينة العجيبة قائلا

250
00:14:09,080 --> 00:14:10,378
كله من الحديد

251
00:14:12,145 --> 00:14:13,299
مدينة نيويورك

252
00:14:13,948 --> 00:14:16,237
تأتيكم بها <i>شركة بيت لحم للصلب</i>,

253
00:14:17,646 --> 00:14:18,846
"مدينة "بتسبرغ

254
00:14:19,476 --> 00:14:20,944
تأتيكم بها <i>شركة بيت لحم للصلب</i>,

255
00:14:21,348 --> 00:14:23,309
مدينة شيكاغو, دترويت

256
00:14:23,521 --> 00:14:24,694
سانت لويس

257
00:14:25,271 --> 00:14:27,372
اعلانات من صفحة كاملة 
فى الاسواق المستهدفة  

258
00:14:27,661 --> 00:14:29,739
في الصحف والمطبوعات التجارية 

259
00:14:30,112 --> 00:14:31,156
نضع بعض اللوحات الإعلانية

260
00:14:31,356 --> 00:14:33,411
حتى يتباهى موظفيك عند
صديقاتهم

261
00:14:38,394 --> 00:14:40,159
ألا تبدو تبدو عادية نوعا ما؟

262
00:14:41,020 --> 00:14:44,163
(تذكرني بإعلانات إدارة العمل (وبا
قبل الحرب

263
00:14:45,381 --> 00:14:47,154
والتر) أنت تعمل في هذا المجال)
منذ أمد كاف

264
00:14:47,366 --> 00:14:49,918
تعرف بأنه يمكننا رمي
هذا التصميم في دقيقة

265
00:14:50,585 --> 00:14:52,921
لكن العاطفة, والفكرة

266
00:14:53,181 --> 00:14:55,798
كلها اساسية, تشعر وكأنك
تعرفه بالفعل

267
00:14:56,059 --> 00:14:57,843
أنت فقط لم تفكر
في هذا مؤخرا

268
00:14:59,459 --> 00:15:01,780
المدن مصنوعة من حديد

269
00:15:02,585 --> 00:15:03,932
<i>حديدشركة بيت لحم </i>!

270
00:15:04,585 --> 00:15:06,099
قد اكون مخطئا ولكن هذه

271
00:15:06,361 --> 00:15:08,014
تبدو إعلانات للمدن

272
00:15:08,449 --> 00:15:10,813
أنت تجعل شركتنا تبدو وكأنها

273
00:15:11,048 --> 00:15:12,340
وسيط لبضاعة أخرى

274
00:15:13,553 --> 00:15:14,609
حسنا, هل كنت ستفضل

275
00:15:14,869 --> 00:15:16,589
لوح حديد على طبق

276
00:15:16,801 --> 00:15:17,893
وعليه قطعة زبدة

277
00:15:19,120 --> 00:15:20,862
لا داعي للسخرية يادون

278
00:15:21,084 --> 00:15:22,284
أنا فقط أوضح نقطة

279
00:15:22,710 --> 00:15:23,710
الحديد ليس شيئاً

280
00:15:23,960 --> 00:15:25,453
تستطيع شرائه في السوبرماركت

281
00:15:25,713 --> 00:15:27,622
إنه سلعة اساسية

282
00:15:29,050 --> 00:15:30,127
أنا مستغرب

283
00:15:30,642 --> 00:15:33,060
انه تقريباً مقارب لما
كنا قد تحدثنا عنه

284
00:15:33,283 --> 00:15:34,713
لقد تحدثنا عن استراتيجية وطنية  

285
00:15:34,973 --> 00:15:38,174
 تستخدم فضائل
هذه السلعة الاساسية

286
00:15:38,434 --> 00:15:39,748
أظنها كانت اكثر تحديدا

287
00:15:41,075 --> 00:15:43,165
دون)..(والتر) قد) 
عبر عن نفسه والآن

288
00:15:43,411 --> 00:15:45,067
إن كان هذا لا يعكس
توقعاتك

289
00:15:45,220 --> 00:15:47,016
فأنا متأكد من ان دون
سيجد شيئا آخر

290
00:15:47,272 --> 00:15:48,272
أليس كذلك يا (دون)؟

291
00:15:48,564 --> 00:15:49,811
أكره أن اصير وجعاً في المؤخرة

292
00:15:50,071 --> 00:15:52,439
لكن فقط لو أن اللوحات  لم تكن
هكذا عادية

293
00:15:53,646 --> 00:15:54,899
لا ادري, قد يكون السبب

294
00:15:55,159 --> 00:15:56,567
هو أنني لست من المدينة

295
00:15:56,882 --> 00:15:58,107
هي .. فقط 

296
00:15:59,105 --> 00:16:00,113
!تزعجني

297
00:16:00,632 --> 00:16:03,838
انظر, لو بمقدورنا اقناعك
بالبقاء في المدينة مدة 24 ساعة

298
00:16:04,132 --> 00:16:05,723
وبالطبع في فندق سانت ريجيس

299
00:16:06,017 --> 00:16:08,830
فإن هذا سيعطينا مدة كافية للإتيان
بشيء له تأثير اكبر

300
00:16:09,090 --> 00:16:10,595
"سنحصل لك على تذاكر لعرض في "برودواي

301
00:16:11,382 --> 00:16:13,250
هناك مسرحية جديدة "<i>وداعا يا طيري</i>".

302
00:16:13,819 --> 00:16:15,454
أنا لا أحب الطيور كذلك

303
00:16:15,993 --> 00:16:17,203
حسنا, شيء آخر إذا

304
00:16:17,513 --> 00:16:20,758
بيتر)..اعتقد بامكان سال)
(مرافقة مستر (بليث) للخارج..مع السلامة (والت

305
00:16:23,716 --> 00:16:26,415
أعتذر عن ذلك
إنها رسمات جيدة

306
00:16:26,685 --> 00:16:29,362
لا..اعلانات الواب كانت
اسلوب محترم

307
00:16:30,216 --> 00:16:31,449
قبل 20 سنة

308
00:16:37,650 --> 00:16:39,172
ماكان ذاك بحق الجحيم؟

309
00:16:39,462 --> 00:16:40,690
(هيا يا(دون

310
00:16:41,338 --> 00:16:44,121
ليست المرة الأولى التي
 يكون فيها احدهم  غير سعيدا

311
00:16:44,408 --> 00:16:45,416
اعط الأمر بعض الوقت

312
00:16:45,592 --> 00:16:47,611
انه رجل من صنف" المرة الثانية" على اية حال
أشعر بذلك

313
00:16:47,799 --> 00:16:49,988
وأنا كنت اشعر به
بعيدا عن القرار

314
00:16:50,493 --> 00:16:51,949
أنا من ذلك الصنف

315
00:16:52,408 --> 00:16:53,457
لم تعجبه الفكرة

316
00:16:53,717 --> 00:16:55,768
لم يجهزه احدهم جيدا
ليعجب بالفكرة

317
00:16:55,971 --> 00:16:59,258
فكرة كان 
متحمسا لها قبل 3 شهور

318
00:17:00,157 --> 00:17:02,840
أنا آسف لأنني لم اقلل
من توقعاته بما فيه الكفاية

319
00:17:04,129 --> 00:17:06,349
قم بعملك, خذه في رحلة شراعية

320
00:17:06,635 --> 00:17:09,265
اشتر له بدلة سباحة
ودع الأفكار لي

321
00:17:09,846 --> 00:17:10,846
لدي فكرة

322
00:17:12,345 --> 00:17:13,345
أنا متأكد من ذلك

323
00:17:13,611 --> 00:17:15,232
وكالة "ستيرلنق كوبر" لديها من الفنانين
والمفكرين الفاشلين

324
00:17:15,431 --> 00:17:17,064
أكثر
مما لدي الرايخ الثالث

325
00:17:17,656 --> 00:17:20,040
أتعلم؟ لدي أفكار جيدة

326
00:17:20,577 --> 00:17:23,529
في الحقيقة, كنت احمل معي
دفتر وقلم حتى اسجل الأفكار

327
00:17:23,789 --> 00:17:25,973
فكرة التسويق الموجه, أنا فكرت بها

328
00:17:26,349 --> 00:17:29,343
اتضح بأنها موجودة بالفعل
لكنني كنت قد توصلت لها بنفسي

329
00:17:29,795 --> 00:17:31,015
ثم آتي لهذا المكان

330
00:17:31,215 --> 00:17:34,162
فتقولون لي بأنني اجيد التعامل مع
الناس, وهذا شيء غريب

331
00:17:34,722 --> 00:17:36,792
لأنني لم يسبق ان سمعت بهذا من قبل

332
00:17:49,099 --> 00:17:50,099
منزل دريبر

333
00:17:50,992 --> 00:17:53,352
 بيتي)؟ أنا (هيلين بيشوب)هل انت مشغولة؟)

334
00:17:54,869 --> 00:17:57,771
لا,  فقط أكاد أنتهي من تجهيز العشاء

335
00:17:59,409 --> 00:18:00,409
بالطبع

336
00:18:00,977 --> 00:18:03,237
اسمعي, قد يبدو هذا وقاحة ولكن

337
00:18:03,774 --> 00:18:05,007
كنت اتسائل

338
00:18:05,787 --> 00:18:08,798
من المفترض بي أن أكون في مقر كينيدي الرئيسي
الليلة لتجهيز المظاريف

339
00:18:09,035 --> 00:18:11,370
وجليسة الأطفال لن تأتي

340
00:18:11,628 --> 00:18:13,169
 وأكره التراجع  لـ ،, حسنا

341
00:18:13,361 --> 00:18:15,275
كما تعلمين, فإن ولاية نيويورك
مهمة جدا

342
00:18:17,788 --> 00:18:18,834
لم أكن اعلم ذلك

343
00:18:19,094 --> 00:18:20,991
على اية حال, كنت اتسائل
إن كان يمكنك المجىء هنا

344
00:18:21,120 --> 00:18:22,546
وتلاحظين الأطفال لبضع ساعات

345
00:18:23,098 --> 00:18:24,098
الآن؟

346
00:18:27,539 --> 00:18:29,104
أتدرين, ما كان يجب أن اطلب ذلك

347
00:18:32,853 --> 00:18:36,056
حسنا, دعيني فقط اضع العشاء
على الطاولة

348
00:18:36,787 --> 00:18:38,881
أعتقد بإمكان دون ان يلاحظ الأطفال

349
00:18:39,478 --> 00:18:40,480
<i>حقاً؟</i>

350
00:18:41,113 --> 00:18:43,320
إلهي, هذا سيكون
رائعا, خذي وقتك

351
00:18:55,855 --> 00:18:57,616
إنك حقا منقذة

352
00:18:57,867 --> 00:19:00,080
لا استطيع أن اقول لك كم أنا
ممتنة 

353
00:19:00,418 --> 00:19:01,540
يبدو كهيروشيما, ادري

354
00:19:01,803 --> 00:19:03,594
التي تتولى التنظيف وجليسة الأطفال
كلاهما شخص واحد

355
00:19:04,539 --> 00:19:05,539
توقفي

356
00:19:06,228 --> 00:19:07,228
إنه ساحر

357
00:19:10,538 --> 00:19:11,803
عزفك جميل يا غلين

358
00:19:12,255 --> 00:19:14,389
إلا ان بإمكانه ان يوقظ الطفلة
!غلين توقف عن هذا الآن

359
00:19:15,356 --> 00:19:16,390
تتذكر السيدة (دريبر)؟

360
00:19:16,601 --> 00:19:18,309
ستهتم بك
في غيابي

361
00:19:18,843 --> 00:19:19,852
وممنوع الكوي

362
00:19:20,541 --> 00:19:21,541
الكوي؟

363
00:19:21,774 --> 00:19:23,898
أعطيه خمسة سنتات لكل قطعة يكويها
وهو يحب أن يعمله

364
00:19:24,699 --> 00:19:26,025
وجدته

365
00:19:26,717 --> 00:19:28,162
أقسم بالله, إنني مرهقة

366
00:19:28,373 --> 00:19:30,439
عندما أعود للبيت من
محل الاكسسوارات اكون متعبة 

367
00:19:30,610 --> 00:19:32,699
فأركل  الحذاء عن قدمي ولا
أعرف ابدا اين يذهب

368
00:19:33,084 --> 00:19:36,195
وأنت يا غلين مكووي تذهب للفراش بعد
المكووي الحقيقي, بدون نقاش

369
00:19:41,490 --> 00:19:42,750
تبدين جميلة جدا

370
00:19:43,849 --> 00:19:45,657
ابقي المكان بإضاءة ضعيفة

371
00:19:48,053 --> 00:19:50,676
 سيكون هناك
العديد من الرجال اللطيفين على ما أظن 

372
00:19:51,742 --> 00:19:54,647
نعم أظن ذلك
على الرغم من أن الغالبية نساء

373
00:19:55,114 --> 00:19:56,597
أرأيت المرشح؟

374
00:19:57,243 --> 00:19:59,402
في الأخبار, إنه وسيم

375
00:20:00,178 --> 00:20:01,894
لكنني لست متأكدة لمن
سنصوت

376
00:20:03,088 --> 00:20:04,861
سأحضر لك معي بعض الأدبيات

377
00:20:05,304 --> 00:20:06,914
سأعود قبل العاشرة
أعدك

378
00:20:27,689 --> 00:20:30,870
عليك أن تعطي حملة صابون لكس تلك
(لوكالة (ستيرلنق كوبر

379
00:20:31,625 --> 00:20:33,230
جانيت لي ونتالي وود

380
00:20:33,479 --> 00:20:34,891
ذلك هو اليوم المكتبي الحقيقي

381
00:20:35,491 --> 00:20:36,625
أهذا برتقال؟

382
00:20:37,961 --> 00:20:40,191
أنا اقول لكم يا شباب, أنتم الشباب
حصلتم على كل شي جاهزا 

383
00:20:40,403 --> 00:20:41,433
غدوات مارتيني

384
00:20:41,693 --> 00:20:43,419
 نساء جميلات يتمشين بين المكاتب

385
00:20:43,630 --> 00:20:45,521
في حياتي القادمة سأعود 
كرجل اعلانات

386
00:20:46,362 --> 00:20:48,616
حسنا, الأمر ينطوي على
ماهو اكثر من ذلك بعض الشيء 

387
00:20:49,159 --> 00:20:50,577
ابق بهذه المعلومة لنفسك

388
00:20:50,813 --> 00:20:52,152
التقيت برئيسة امس

389
00:20:52,412 --> 00:20:54,029
كان يجب أن تسمعوا
الأشياء الجميلة التي قالها

390
00:20:54,500 --> 00:20:55,698
هو ليس برئيسي

391
00:20:56,188 --> 00:20:57,658
أليس ذلك جميلا

392
00:20:57,918 --> 00:20:59,785
أن تكون موضع تقدير لما تقوم به

393
00:21:02,104 --> 00:21:03,642
لدينا بعض الأخبار الرائعة

394
00:21:04,723 --> 00:21:05,892
Already?

395
00:21:06,196 --> 00:21:08,587
,بصراحة انتم الإثنين! الأمر ليس كما تظنون

396
00:21:09,516 --> 00:21:10,837
وجدنا شقة

397
00:21:11,780 --> 00:21:13,953
حسنا, ذلك مثير ايضا

398
00:21:14,423 --> 00:21:15,926
نعم, حسنا, للأسف أنها 

399
00:21:16,186 --> 00:21:17,794
أغلى قليلا من مقدرتنا
حاليا

400
00:21:17,947 --> 00:21:19,179
لقد كنت ابحث في نفس الحي

401
00:21:19,434 --> 00:21:21,164
ويبدو لي  أن سعرها جيد -
ماهو السعر المعروض؟ -

402
00:21:21,337 --> 00:21:23,437
 32لكن السمسارة تقول
يمكننا ان نحصل عليها مقابل 30

403
00:21:23,693 --> 00:21:24,976
بالقرب من هنا؟ -
شارع83 -

404
00:21:25,236 --> 00:21:26,322
لكن -
كم غرفة؟ -

405
00:21:26,510 --> 00:21:28,647
خمسة, غرفتي نوم
وحمامين وشرفة

406
00:21:30,730 --> 00:21:31,733
لا ادري

407
00:21:32,338 --> 00:21:33,853
علي أن اراها قبل

408
00:21:40,835 --> 00:21:41,534
!شكرا لك

409
00:21:42,173 --> 00:21:43,178
سيدي

410
00:21:43,796 --> 00:21:45,622
أريدك أن تناديني بـ (توم) أو أبي

411
00:21:48,971 --> 00:21:51,586
إنه كرم منك
حتى مجرد أن تنظر بالأمر

412
00:21:51,846 --> 00:21:54,547
ولكنني اعتقد بأننا نفضل الإنتظار

413
00:21:56,550 --> 00:21:57,550
تنتظرون ماذا؟

414
00:21:57,834 --> 00:21:58,843
ابدأوا حياتكم بالفعل

415
00:21:59,103 --> 00:22:00,858
ستصبح نذلا غنياً
بنفسك ذات يوم

416
00:22:00,952 --> 00:22:02,168
الإنتظار ليس اكثر من هراء

417
00:22:02,398 --> 00:22:03,841
توم كات-
إنه كذلك-

418
00:22:04,084 --> 00:22:05,266
ثقتك..في الحقيقة

419
00:22:06,010 --> 00:22:07,302
حسنا إنها شي جيد

420
00:22:07,798 --> 00:22:10,163
لكن بصدق لست متأكدا
من انها فكرة جيدة

421
00:22:10,304 --> 00:22:11,304
أنا متأكد انها كذلك

422
00:22:12,851 --> 00:22:16,119
 بيت),انها فرصة استثمار لي) 
ولك

423
00:22:17,371 --> 00:22:19,170
وحلوتي 
هذه بالطبع

424
00:22:28,410 --> 00:22:29,410
!شكرا لك

425
00:22:29,595 --> 00:22:30,776
ستحبها

426
00:22:31,003 --> 00:22:32,670
سنكون سعداء جدا هناك

427
00:22:47,473 --> 00:22:48,696
كنت اعرف بانهم سيساعدونا

428
00:22:49,285 --> 00:22:50,285
أعرف

429
00:22:51,411 --> 00:22:52,427
هيا

430
00:22:53,225 --> 00:22:55,387
مستحيل أن تكون غاضبا مني

431
00:22:57,850 --> 00:23:00,415
أنا فقط غير متأكد من كون  اخذ
كل تلك النقود فكرة جيدة

432
00:23:01,036 --> 00:23:02,601
!إنه لن يدفع المبلغ كله

433
00:23:03,127 --> 00:23:04,594
لا يزال مع هذا مبلغا كبيرا

434
00:23:04,785 --> 00:23:06,134
ولست متأكدا من معناه

435
00:23:07,222 --> 00:23:09,226
معناه أننا سنحصل على الشقة

436
00:23:11,285 --> 00:23:13,458
هل سيقومون باخبارنا
أين نضع الاثاث؟

437
00:23:13,647 --> 00:23:14,849
هم ليسوا من هذا النوع

438
00:23:16,608 --> 00:23:18,383
كنت ستأخذ المال
من والديك

439
00:23:18,537 --> 00:23:20,107
الأمر يختلف-
لم؟-

440
00:23:20,348 --> 00:23:21,353
لأنه

441
00:23:21,787 --> 00:23:23,777
إنه مالي
سأحصل عليه في النهاية

442
00:23:24,134 --> 00:23:25,721
وهذا ايضا مالي

443
00:23:26,600 --> 00:23:27,860
حبيبي

444
00:23:28,244 --> 00:23:30,733
إنه يريد مساعدتنا
ذلك يحسسه بشعور جيد

445
00:23:31,160 --> 00:23:32,204
وماذا عني؟

446
00:23:32,664 --> 00:23:33,678
حسنا, وماذا عني؟

447
00:23:36,536 --> 00:23:38,663
دائما تحصلين على ماتريدين
أليس كذلك؟

448
00:23:39,599 --> 00:23:40,679
حصلت عليك

449
00:23:41,825 --> 00:23:43,655
وهو في الحقيقة كل ما اريد

450
00:23:47,362 --> 00:23:49,240
عذرا, ايمكننا اخذ اللفة عند شارع بارك؟

451
00:23:50,099 --> 00:23:51,680
علي لقاء عميل في وسط المدينة

452
00:23:51,913 --> 00:23:53,597
سيستغرق الأمر  ثانية

453
00:23:55,285 --> 00:23:56,285
مخزن الأسلحة 

454
00:23:57,536 --> 00:23:59,600
متى سيتخلصون من
هذا الديناصور؟

455
00:24:22,852 --> 00:24:23,852
سأعود حالا

456
00:25:28,352 --> 00:25:29,427
أنا هنا

457
00:25:31,668 --> 00:25:33,348
غلين , قلت اخرج من هنا

458
00:25:36,802 --> 00:25:38,191
يا ولد! مابك؟

459
00:25:38,332 --> 00:25:39,771
!هذه الغرفة مشغولة

460
00:25:54,898 --> 00:25:56,454
ماهو عذرك؟

461
00:25:59,716 --> 00:26:00,748
انظر إلي

462
00:26:01,656 --> 00:26:02,980
!لقد كان تصرفا سيئا

463
00:26:06,646 --> 00:26:08,950
أنت تعرف  أفضل من ان
تدخل على شخص آخر هكذا 

464
00:26:10,022 --> 00:26:11,761
تلك الغرفة خاصة

465
00:26:12,271 --> 00:26:13,531
!خاصة للغاية

466
00:26:16,397 --> 00:26:18,150
حسنا هذا كل ما أردت قوله

467
00:26:20,352 --> 00:26:21,584
الآن انظر إلي

468
00:26:25,087 --> 00:26:26,901
ألا تظن بأنك تدين
لي باعتذار؟

469
00:26:29,958 --> 00:26:30,958
إذاً؟

470
00:26:31,334 --> 00:26:32,334
أنا آسف

471
00:26:34,834 --> 00:26:35,834
حسنا هذا جيد

472
00:26:36,585 --> 00:26:39,026
تلك ليست بطريقة تصرف صحيحة..أوكي؟

473
00:26:46,212 --> 00:26:48,808
الآن, كل شيء على مايرام

474
00:26:50,183 --> 00:26:51,997
لست غاضبة بعد الآن

475
00:27:03,021 --> 00:27:04,432
أنت جميلة

476
00:27:08,542 --> 00:27:09,568
شكرا لك يا عزيزي

477
00:27:10,882 --> 00:27:11,882
جميلة جدا

478
00:27:13,256 --> 00:27:14,819
ذلك لطف منك

479
00:27:16,946 --> 00:27:18,216
كم عمرك؟

480
00:27:19,695 --> 00:27:22,699
حسنا, أنا بنفس عمر والدتك

481
00:27:24,758 --> 00:27:25,838
كم عمرها؟

482
00:27:26,071 --> 00:27:27,071
إنها 32

483
00:27:27,822 --> 00:27:28,822
أنا 28

484
00:27:32,321 --> 00:27:35,094
شعرك جميل جدا
تبدين كأميرة

485
00:27:36,821 --> 00:27:38,534
حسنا, لا ادري إن كنت كذلك

486
00:27:39,322 --> 00:27:40,322
أتعطيني بعضه؟

487
00:27:41,618 --> 00:27:42,623
ماذا؟

488
00:27:43,632 --> 00:27:45,342
أتعطيني شيئا من شعرك؟

489
00:27:48,329 --> 00:27:49,858
! غلين..لا 

490
00:27:50,118 --> 00:27:51,126
جزء صغير فقط

491
00:27:52,662 --> 00:27:54,059
لن تفتقديه حتى

492
00:28:19,259 --> 00:28:20,763
إلى سريرك الآن هيا

493
00:28:22,733 --> 00:28:24,100
ولا تشغل الراديو

494
00:28:47,550 --> 00:28:48,958
مساء الخير يا سادة

495
00:28:49,927 --> 00:28:51,210
والتر أريد أن أعرفك على

496
00:28:51,470 --> 00:28:52,996
بنات عمي,شارلوت ووندي

497
00:28:53,369 --> 00:28:55,454
سيداتي, إنه من سعادتي

498
00:28:56,429 --> 00:28:58,124
كنا نأمل ان تكونوا
اصدقاء بيت

499
00:28:58,894 --> 00:29:00,619
لابد أنك رجل الحديد

500
00:29:00,993 --> 00:29:02,179
انظروا لهذا

501
00:29:02,804 --> 00:29:05,216
بامكانك ان تضيع قرشا في تلك
الغمازتين

502
00:29:08,665 --> 00:29:10,479
كنت اعتقد بأن بنت عمك وندي
شعرها أحمر

503
00:29:11,239 --> 00:29:12,623
لا تلك بنت عمي دوريس

504
00:29:13,240 --> 00:29:14,817
لم تكن متوفرة الليلة

505
00:29:15,436 --> 00:29:18,154
حسنا,اعتقد بأننا سنكتفي
بهذا الفرع من العائلة

506
00:29:20,605 --> 00:29:22,217
أنا سعيد انك قررت المبيت هنا الليلة

507
00:29:22,426 --> 00:29:23,426
وأنا كذلك

508
00:29:24,549 --> 00:29:27,079
زجاجة شمبانيا للطاولة
ودورة اخرى من هذه

509
00:29:27,615 --> 00:29:28,619
زائد واحد

510
00:29:35,954 --> 00:29:38,113
اتدري, عندي بعض التصورات

511
00:29:38,311 --> 00:29:39,383
بخصوص حملتك اليوم

512
00:29:39,936 --> 00:29:40,936
حقا؟

513
00:29:41,509 --> 00:29:44,185
حسنا, كنت احاول أن أعبّر

514
00:29:44,392 --> 00:29:45,973
عن اساسية الحديد الصلب

515
00:29:46,233 --> 00:29:47,246
وفكرت

516
00:29:48,135 --> 00:29:49,535
بيت لحم للصلب

517
00:29:50,415 --> 00:29:52,604
العمود الفقري لأمريكا

518
00:29:53,203 --> 00:29:54,527
ما رأيك؟

519
00:29:54,997 --> 00:29:55,997
أمر لا يصدق

520
00:29:56,173 --> 00:29:58,777
هل طلب منك دريبر
أن تسلل لي هذه الفكرة؟

521
00:29:59,037 --> 00:30:00,043
لا..كنت

522
00:30:00,164 --> 00:30:01,822
كامبل توقف عن العمل

523
00:30:02,907 --> 00:30:05,085
عندنا سيدتين جميلتين هنا

524
00:30:05,960 --> 00:30:08,610
العمود الفقري الوحيد
الذي يهمني الآن

525
00:30:09,014 --> 00:30:10,506
هو هذا

526
00:30:12,434 --> 00:30:14,042
حسنا..اخبريني يا ويندي

527
00:30:14,624 --> 00:30:16,253
ماذا تفعلين عندما لا 

528
00:30:16,515 --> 00:30:18,144
تنيرين الغرف بابتسامتك؟

529
00:30:19,641 --> 00:30:20,789
أنا ممثلة

530
00:30:20,981 --> 00:30:22,509
وآخذ بعض الدروس في هنتر

531
00:30:23,001 --> 00:30:24,001
حقا؟

532
00:30:24,435 --> 00:30:27,680
كنت اظنك تنامين 
طول اليوم وتستحمين بالحليب

533
00:30:43,625 --> 00:30:44,625
كيف كان الأمر؟

534
00:30:45,751 --> 00:30:47,577
جيد, هادىء جدا

535
00:30:49,374 --> 00:30:51,021
في حال كنتي مهتمة

536
00:30:52,952 --> 00:30:53,957
شكرا لك

537
00:30:54,437 --> 00:30:55,610
حتما سألقي عليه نظرة

538
00:30:56,309 --> 00:30:57,596
لا أستطيع شكرك كفاية

539
00:30:58,000 --> 00:30:59,915
آمل ان استطيع رد
المعروف يوما

540
00:31:00,583 --> 00:31:02,687
رجاءا لا تفكري في الأمر حتى

541
00:31:46,485 --> 00:31:47,662
يبدو مألوفا كثيرا

542
00:31:49,668 --> 00:31:52,636
حسنا, اردت الحفاظ
على ستراتيجيتنا الاساسية

543
00:31:52,836 --> 00:31:55,407
ولكن اظن التلاعب بالكلمات
سيحقق لك ماكنت تبحث عنه

544
00:31:55,680 --> 00:31:58,733
,فكرة أنه من الذرة
التي هي بيت لحم للصلب

545
00:31:59,114 --> 00:32:00,793
تأتي أعظم مدن أمريكا

546
00:32:01,469 --> 00:32:03,395
أنا اعرف بأن هذه ليست
الفكرة التي تريد بيعها لي

547
00:32:03,559 --> 00:32:04,886
.لذلك لا تحاول بيعها بهذه الجودة

548
00:32:07,996 --> 00:32:08,996
عفواً؟

549
00:32:09,808 --> 00:32:10,808
فكرة العمود الفقري

550
00:32:11,684 --> 00:32:13,365
كامبل مررها إلي البارحة

551
00:32:14,060 --> 00:32:15,060
وتعجبني

552
00:32:16,498 --> 00:32:18,337
أي فكرة عمود فقري؟

553
00:32:18,633 --> 00:32:21,122
بيت لحم للصلب
العمود الفقري لأمريكا

554
00:32:21,979 --> 00:32:23,013
أليست هي؟

555
00:32:27,260 --> 00:32:28,293
نعم

556
00:32:28,486 --> 00:32:30,864
 إنها موجزة وقوية وبصراحة

557
00:32:31,177 --> 00:32:33,190
يعجبني كونك
متحمس لها

558
00:32:33,378 --> 00:32:34,753
لم تستطع انتظار اطلاعي عليها

559
00:32:40,786 --> 00:32:41,807
شكرا مرة اخرى يا شباب

560
00:32:41,934 --> 00:32:43,434
يسرنا أن نسعدك يا والت

561
00:32:43,809 --> 00:32:45,763
آمل أن زيارتك لنيويورك
كانت مثمرة

562
00:32:46,061 --> 00:32:47,733
بدأت اميل للمكان

563
00:32:55,559 --> 00:32:56,559
عمل جيد

564
00:32:57,621 --> 00:32:58,894
أخبرتك بأن عندي أفكار

565
00:32:59,246 --> 00:33:00,246
نعم لقد فعلت

566
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
أفكار جيدة

567
00:33:03,058 --> 00:33:04,080
تمتع بها

568
00:33:06,308 --> 00:33:07,745
أتعرف ما افكر به؟

569
00:33:08,499 --> 00:33:11,557
أفكر بأني عملت شيئا جيدا
وأنت حصلت على المديح بشأنه

570
00:33:14,622 --> 00:33:15,622
اسمع يا بيت

571
00:33:16,622 --> 00:33:19,411
أحتاج منك أن تذهب
وتأتي بكرتون

572
00:33:22,061 --> 00:33:23,333
وتجمع متعلقاتك فيه

573
00:33:24,153 --> 00:33:25,163
اوكي ؟

574
00:33:35,711 --> 00:33:37,860
لقد اخترت توقيتاً سيئا
لشراء شقة جديدة

575
00:33:58,800 --> 00:33:59,875
ليخرج الجميع

576
00:34:00,690 --> 00:34:01,700
!الآن

577
00:34:23,561 --> 00:34:25,167
 أتتذكر موضوع آخر يوم عمل لكامبل؟

578
00:34:26,375 --> 00:34:27,375
إنه اليوم

579
00:34:27,873 --> 00:34:28,873
مالذي حدث؟

580
00:34:29,061 --> 00:34:31,919
بينما كنت أكسر رقبتي محاولا
إصلاح الشوشرة التي خلقها بالأمس 

581
00:34:32,119 --> 00:34:34,115
كان هو يسهر في سانت ريجيس
يمرر نسخة

582
00:34:35,748 --> 00:34:36,748
!نسخته هو

583
00:34:38,376 --> 00:34:39,376
ذلك القذر الصغير

584
00:35:11,186 --> 00:35:13,186
كان من الصعب رؤيتها

585
00:35:13,759 --> 00:35:15,333
وحيدة تماما هكذا

586
00:35:16,936 --> 00:35:20,761
تعيل نفسها وذلك
الصبي المسكين من وظيفة في محل اكسسوارات

587
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
والأكل المجمد

588
00:35:25,939 --> 00:35:28,126
أعني أنني أعرف بكونها
تتلقى مساعدة قليلة من نوع ما

589
00:35:28,895 --> 00:35:31,454
ومع ذلك تبدو مجهدة

590
00:35:33,377 --> 00:35:35,454
تحاول الظهور بمظهر الشجاعة

591
00:35:51,437 --> 00:35:53,615
بصدق, اظنها تغار مني

592
00:35:55,690 --> 00:35:58,020
لقد رأيته هذا من قبل
فقد كنت في بيت بنات

593
00:36:01,128 --> 00:36:04,243
أعني, رؤية اسر سعيدة
في كل مكان حولها

594
00:36:06,440 --> 00:36:10,074
لكن لا اعرف مايمكنني عمله, اعني
لا استطيع الإختفاء هكذا, انا اعيش هناك

595
00:36:14,942 --> 00:36:17,760
وبطبيعة الحال قلقي الحقيقي هو
أولائك الأطفال

596
00:36:19,610 --> 00:36:23,231
أقصد بأن الرضيعة لن تشعر بالفرق
لكن ذلك الصبي المسكين 

597
00:36:29,689 --> 00:36:32,697
الشخص الذي يرعاه
لا يعطيه مايحتاجه

598
00:36:36,125 --> 00:36:37,125
تعرف ما اقصد؟

599
00:36:59,172 --> 00:37:00,635
ياسادة تفضلوا 

600
00:37:06,238 --> 00:37:07,465
أنت حقا تحب هذا الشيء

601
00:37:08,051 --> 00:37:09,993
كنت جميلا حينها

602
00:37:16,675 --> 00:37:17,675
بيت كامبل؟

603
00:37:19,676 --> 00:37:20,676
في طريقه للمغادرة

604
00:37:21,111 --> 00:37:22,398
آسف لسماع هذا

605
00:37:22,996 --> 00:37:24,406
اخشى أنه امر لايمكن تفاديه

606
00:37:24,588 --> 00:37:26,332
أتمنى لو انني استطعت الموافقة على ذلك

607
00:37:27,927 --> 00:37:29,476
إنه مدير حساب مبتدىء

608
00:37:29,799 --> 00:37:31,935
والذي مرر افكاره الخاصة
لعميل

609
00:37:32,229 --> 00:37:33,233
!في بار

610
00:37:34,802 --> 00:37:35,802
هناك قوانين

611
00:37:36,548 --> 00:37:38,098
وهناك قوانين أخرى

612
00:37:40,490 --> 00:37:41,490
ماهي المشكلة؟

613
00:37:44,036 --> 00:37:47,054
إن مدينة نيويورك آلة بديعة

614
00:37:47,397 --> 00:37:49,391
مليئة بشبكة من العتلات

615
00:37:49,719 --> 00:37:51,598
والتروس و السبرنقات

616
00:37:51,798 --> 00:37:54,793
كساعة يد راقية  كوكت بإحكام 

617
00:37:56,460 --> 00:37:57,846
تتكتك باستمرار

618
00:37:58,238 --> 00:37:59,581
تبدو وكأنها قنبلة بالأحرى

619
00:37:59,929 --> 00:38:01,789
كم تعرفون عن
عائلة بيت كامبل؟

620
00:38:02,613 --> 00:38:05,206
لا شيء غير أنهم ينتجون
 بضاعة متوسطة المستوى

621
00:38:05,436 --> 00:38:08,078
والدته هي
دورثي ديكمن كامبل

622
00:38:08,739 --> 00:38:12,917
كانت عائلة ديكمن تملك تقريبا
كل شيء شمال الشارع 125

623
00:38:13,116 --> 00:38:15,300
والذي يعني , وأنا لاأعرف 
جودة جغرافيتكم

624
00:38:15,487 --> 00:38:17,548
لكنه  يعني جزء كبير من الجزيرة

625
00:38:17,965 --> 00:38:19,867
إذاً هم اغنياء. وماذا يعني؟

626
00:38:20,174 --> 00:38:21,174
حسنا..لا

627
00:38:21,990 --> 00:38:25,463
جده رمى بكل شي في انهيار الـ 29
اصيب بالهلع

628
00:38:27,113 --> 00:38:30,013
بعض الناس ليس لديهم
ثقة بهذه البلد

629
00:38:32,738 --> 00:38:33,874
مالذي يهمك إذا؟

630
00:38:34,323 --> 00:38:37,352
حسنا, لا اريد
دورثي ديكمن كامبل

631
00:38:37,550 --> 00:38:40,281
أن تقف على الرصيف في
جزيرة فشر هذا الصيف

632
00:38:40,481 --> 00:38:43,789
وتتحدث عن كيفية إساءة
ستيرلنق كوبر لإبنها

633
00:38:44,925 --> 00:38:46,470
لا اعتقد أن اي منا يريد ذلك

634
00:38:46,926 --> 00:38:47,926
نخسره

635
00:38:48,740 --> 00:38:50,576
فنخسر عضويتنا في

636
00:38:50,787 --> 00:38:53,722
بكلي ديك, نادي ميد ستون

637
00:38:53,990 --> 00:38:56,469
ونادي السنشري, دارموث

638
00:38:58,113 --> 00:38:59,808
وأحيانا قصر غراسي

639
00:39:01,241 --> 00:39:02,981
إنها قضية ثابتة لنا

640
00:39:04,927 --> 00:39:05,927
أترون وجهة نظري؟

641
00:39:07,239 --> 00:39:08,239
بالتأكيد

642
00:39:09,425 --> 00:39:11,379
إنه اكثر قيمة
.للوكالة مني

643
00:39:11,804 --> 00:39:12,807
لا تخدع نفسك

644
00:39:13,006 --> 00:39:15,965
فهناك بيت كامبل
في كل مؤسسة هنا

645
00:39:16,515 --> 00:39:18,159
حسنا, لنأتي بواحد
من اولائك الآخرين

646
00:39:18,454 --> 00:39:20,121
ستحتاج 
لمعدة أقوى

647
00:39:20,274 --> 00:39:21,972
إن كنت تريد
العودة للمطبخ

648
00:39:22,137 --> 00:39:24,133
ورؤية كيف تصنع النقانق

649
00:39:27,177 --> 00:39:28,635
كنت اظنها ساعة يد كبيرة

650
00:39:31,427 --> 00:39:33,254
سأترك لك التعامل بالكلام

651
00:39:34,488 --> 00:39:37,766
تعلم كم نريدك
هنا معنا

652
00:39:38,489 --> 00:39:39,489
لا شك في ذلك

653
00:39:41,178 --> 00:39:42,639
بيرت) إن (دون) رجل ناضج)

654
00:39:44,239 --> 00:39:45,239
ألست كذلك يا دون؟

655
00:39:51,992 --> 00:39:53,831
حسنا, شكرا لك سيدي

656
00:39:56,428 --> 00:39:57,428
هكذا إذاً

657
00:40:02,048 --> 00:40:04,149
أنا سعيد أننا جميعا أفضل

658
00:40:28,302 --> 00:40:31,231
الذي فعلته
غير مقبول إطلاقاُ

659
00:40:31,518 --> 00:40:32,528
أدرك ذلك

660
00:40:32,719 --> 00:40:35,178
أريدك ان تفهم تماما
بأنك فصلت من هنا

661
00:40:35,427 --> 00:40:37,757
اردتك أن تغادر
كوبر أرادك أن تغادر

662
00:40:38,366 --> 00:40:40,998
وكنت ستفعل
لولا هذا الرجل

663
00:40:42,740 --> 00:40:44,512
يظن انك تستحق
فرصة أخرى

664
00:40:45,774 --> 00:40:46,807
نعم

665
00:40:47,195 --> 00:40:48,627
لقد حارب لأجلك

666
00:40:48,886 --> 00:40:49,896
لا اعرف ما اقول

667
00:40:50,214 --> 00:40:51,729
 لا تقل شيئا, انت هنا

668
00:40:52,140 --> 00:40:54,488
(بسبب كرم (دون

669
00:40:54,929 --> 00:40:56,293
شكرا لك, شكرا جزيلا

670
00:40:56,709 --> 00:40:58,708
حسنا, اعرف بأن جيلك
ذهب للكلية

671
00:40:58,872 --> 00:41:00,645
بدلا من الخدمة العسكرية
لهذا سأوضح لك 

672
00:41:00,762 --> 00:41:02,509
 هذا الرجل قائدك 

673
00:41:03,064 --> 00:41:06,117
تعيش وتموت في ظله
مفهوم؟

674
00:41:10,305 --> 00:41:12,680
 لن أخذلك يا دون -
!يا للمسيح ياكامبل -

675
00:41:14,554 --> 00:41:15,852
لاتقل هذا ابداً

676
00:41:31,730 --> 00:41:33,503
اراهن على أن الصداقة
اليومية مع هذه الزجاجة

677
00:41:33,682 --> 00:41:35,428
تجذب اكثر الناس لمجال الإعلان

678
00:41:35,682 --> 00:41:37,272
واكثر من اي راتب تحلم به

679
00:41:37,929 --> 00:41:38,929
لهذا دخلت المجال

680
00:41:40,058 --> 00:41:41,058
تمتع به إذاً

681
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
افعل افضل ماعندي

682
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
!كفى

683
00:41:45,318 --> 00:41:47,420
لا تعرفون كيف تشربون
جيلكم كله

684
00:41:47,631 --> 00:41:49,134
تشربون للأسباب الخطأ

685
00:41:49,619 --> 00:41:50,937
أما جيلي أنا

686
00:41:51,724 --> 00:41:53,274
فنحن نشرب لأنه جيد

687
00:41:53,828 --> 00:41:56,141
لأنه يعطي احساسا افضل
من ذلك الذي تحصل وأنت تفك زرار ياقتك

688
00:41:56,388 --> 00:41:58,302
لأننا نستحقه

689
00:41:59,225 --> 00:42:01,089
نشرب لأن هذا مايفعله الرجال

690
00:42:01,728 --> 00:42:02,773
ماذا عن الأيادي المرتعشة

691
00:42:02,974 --> 00:42:04,542
ارى كثيرا منها
بينكم 

692
00:42:04,680 --> 00:42:05,702
ليست نكتة

693
00:42:06,006 --> 00:42:08,989
نوعيتكم, بافكاركم القاتمة
وقلقكم

694
00:42:09,414 --> 00:42:12,268
جميعكم منشغلون
بلعق جرح خيالي ما

695
00:42:13,103 --> 00:42:14,319
ليست كلها خيالية

696
00:42:14,788 --> 00:42:15,788
هذا هراء

697
00:42:18,603 --> 00:42:21,121
ربما انا لست مثلك مستريحا
من فكرة كوني عديم النفوذ 

698
00:42:25,103 --> 00:42:26,103
عفواً؟

699
00:42:30,061 --> 00:42:32,221
أتعلم لا يجب أن تتنافس
مع بيت كامبل

700
00:42:32,409 --> 00:42:33,780
لست كذلك -
بلى أنت كذلك -

701
00:42:35,416 --> 00:42:37,849
ليس على المستوى الشخصي
لكن على العالم

702
00:42:45,477 --> 00:42:46,976
لا ادري, ربما كل جيل

703
00:42:47,171 --> 00:42:49,034
يعتقد ان الجيل التالي
هو نهاية كل شيء

704
00:42:58,540 --> 00:43:00,176
أراهن على ان هناك ناس في الإنجيل

705
00:43:00,916 --> 00:43:02,916
يسيرون وهم يشتكون من
أولاد هذه الأيام

706
00:43:06,541 --> 00:43:08,586
الصغار اليوم
ليس لديهم من يتطلعون إليه

707
00:43:10,790 --> 00:43:12,199
لأنهم يتطلعون لنا

708
00:43:19,470 --> 00:43:21,595
وطبعاً إن لم تكونوا
ستستعينون بخادمة مقيمة

709
00:43:21,665 --> 00:43:23,849
فيمكن أن تستخدم الغرفة الخلفية
لعدة اغراض

710
00:43:23,931 --> 00:43:25,364
لا اظننا سنستعين 
بخادمة مقيمة

711
00:43:25,464 --> 00:43:26,602
ليس حاليا,اليس كذلك يا حبيبي؟

712
00:43:26,789 --> 00:43:29,278
لا, اظن بأننا سندير امورنا
بأنفسنا في هذه الفترة

713
00:43:33,338 --> 00:43:35,675
أنا سعيدة جدا لاستطاعتكم الحضور

714
00:43:36,105 --> 00:43:37,968
احب ان أقدم لك
السيدة كليفورد ليمان

715
00:43:38,063 --> 00:43:39,507
ستكون إحدى جاراتك الجديدات

716
00:43:39,654 --> 00:43:40,998
وهي على لائحة المجلس التعاوني

717
00:43:41,355 --> 00:43:42,846
بالطبع تعرفين هاذين الإثنين

718
00:43:43,399 --> 00:43:44,512
أين غرفة الأطفال؟

719
00:43:44,646 --> 00:43:45,656
شكراً لك  ياتيم

720
00:43:45,726 --> 00:43:47,218
هيا, لا اريد سماع هذا مرة اخرى

721
00:43:47,347 --> 00:43:49,912
سيدة ليمان,ترودي كامبل
سعيدة بالتعرف عليكِ

722
00:43:50,356 --> 00:43:52,932
,يالكما من أعزاء
كلاكما

723
00:43:53,274 --> 00:43:54,296
بكل سرور

724
00:43:54,543 --> 00:43:56,753
الآن ، أعلم بأنه لا ينبغي لي أن أسأل  
ولكن لا بد أن أفعل 

725
00:43:57,042 --> 00:43:58,621
والدة زوجتك كانت للتو
تقول لي 

726
00:43:58,793 --> 00:44:00,611
بأن جد جدك الكبير

727
00:44:00,791 --> 00:44:03,442
كان فلاحا مع ايزاك روزفلت
اهذا صحيح؟

728
00:44:04,648 --> 00:44:05,775
نعم انه صحيح

729
00:44:06,886 --> 00:44:09,257
كان نيكليس دايكمن, صح؟

730
00:44:09,678 --> 00:44:10,918
من جهة والدته

731
00:44:11,090 --> 00:44:14,131
هل يمكنك تصور البساتين في
شارع 204؟

732
00:44:15,061 --> 00:44:17,445
إنه مدفون في كنيسة
الانترسشن هنا

733
00:44:17,731 --> 00:44:18,731
يا ربي

734
00:44:18,920 --> 00:44:20,193
انتظروا حتى اخبر زوجي

735
00:44:20,356 --> 00:44:23,950
بأن احد افراد عائلة دايكمن سيقيم
 في المبنى,سيفرح جدا

736
00:44:24,729 --> 00:44:26,520
حبيبي اخبر السيدة ليمان
عن قصة

737
00:44:26,673 --> 00:44:28,223
عمتك الكبيرة

738
00:44:28,416 --> 00:44:31,044
عندما اشتبكت في مضاربة 
مع جندي انجليزي والجنود الألمان

739
00:44:31,435 --> 00:44:32,480
انت اخبريها

740
00:44:32,668 --> 00:44:34,284
لا, أنت تروينها بشكل افضل بكثير مني 

741
00:44:35,168 --> 00:44:38,306
حسنا, اعتقد انها كانت 
عمة عمة عمته الكبيرة

742
00:44:38,520 --> 00:44:40,023
لست واثقة

743
00:44:40,230 --> 00:44:42,478
لكنها اثناء
الحرب الثورية

744
00:44:42,667 --> 00:44:44,956
وكان الدايكمن يملكون
مساحات كبيرة من الأرض

745
00:45:18,332 --> 00:45:20,856
"<i>Manhattan</i>" by Ella Fitzgerald.

