1
00:00:05,376 --> 00:00:06,796
<i> (سابقاً في (ماد مان</i>

2
00:00:06,920 --> 00:00:08,434
مالذي يحدث لي؟

3
00:00:08,945 --> 00:00:10,047
هل أحتاج لرؤية متخصص؟

4
00:00:11,211 --> 00:00:12,211
لا أدري

5
00:00:12,508 --> 00:00:14,385
أتعرفين كم كنت تعيسا قبل
أن ألتقي بك؟

6
00:00:14,867 --> 00:00:16,582
كنت أفكر بهجر زوجتي

7
00:00:16,887 --> 00:00:17,971
أكان يقبِّل بشكل جيد؟

8
00:00:18,231 --> 00:00:20,465
لنقل فقط بأنه
كان يمتلك خبرة أكثر مني

9
00:00:20,994 --> 00:00:22,559
أنتِ لا تريدين ان
أحصل على ما أريد؟

10
00:00:22,916 --> 00:00:24,751
لماذا وضعتني
في ذلك الموقف؟

11
00:00:25,421 --> 00:00:28,115
شعرك جميل لدرجة
تبدين كأميرة

12
00:00:29,864 --> 00:00:31,318
حسنا, لا أدري عن هذا

13
00:00:31,764 --> 00:00:33,419
هل يمكنني الحصول على شيء من شعرك؟

14
00:01:01,878 --> 00:01:03,534


15
00:01:03,980 --> 00:01:05,363
Translated By : Rhythm™

16
00:01:11,952 --> 00:01:13,912
Season 1 Episode 7
<i>Red in the Face</i>

17
00:01:14,464 --> 00:01:17,939
اعرف بأنك طلبت أن أتصل في المساء
لكنني لم أكن وحدي

18
00:01:19,106 --> 00:01:20,106
أتفهم هذا

19
00:01:20,657 --> 00:01:21,866
لدي دقيقة

20
00:01:23,293 --> 00:01:24,383
كيف حالها؟

21
00:01:25,132 --> 00:01:27,419
لقد مرت فترة قصيرة
بالنسبة لوقت المعالجة

22
00:01:27,666 --> 00:01:28,876
لكنها تحرز تقدماً

23
00:01:29,732 --> 00:01:31,874
ليست  بعد مباشرة 
بشكل خاص

24
00:01:32,419 --> 00:01:34,256
حسنا مالذي  
تتحدث عنه؟

25
00:01:34,516 --> 00:01:37,300
غالبا تبدو مستهلكة
بالغيرة البسيطة

26
00:01:37,547 --> 00:01:39,770
وتنوء بالنشاطات
اليومية

27
00:01:40,169 --> 00:01:42,765
بشكل اساسي نحن هنا نتعامل مع
عواطف طفلة 

28
00:01:44,733 --> 00:01:46,236
لم تكن دائما هكذا

29
00:01:46,478 --> 00:01:47,478
حسنا, نحن نكتشف بأن

30
00:01:47,738 --> 00:01:50,272
هذا النوع من القلق
ليس غير مألوف بين ربات البيوت

31
00:01:50,606 --> 00:01:53,810
ودعنا لا ننسى أن وفاة أحد
 الوالدين يزعزع الإستقرار للغاية

32
00:01:55,170 --> 00:01:56,323
أهذا كل شيء إذا؟

33
00:01:56,546 --> 00:01:58,201
لا, هذه هي البداية بالتأكيد

34
00:01:58,412 --> 00:02:00,702
,عندما تصبح مباشرة اكثر
قد نستطيع القاء

35
00:02:00,949 --> 00:02:03,285
بعض الضوء على قضايا أعمق
وهي تتكلم اكثر

36
00:02:03,770 --> 00:02:05,844
هناك قضايا اعمق؟-
غالبا-

37
00:02:06,506 --> 00:02:09,153
هذه ليست إكتشافات صارخة   
(يا سيد (دريبر

38
00:02:10,366 --> 00:02:11,752
من الواضح إني مهتم

39
00:02:13,046 --> 00:02:14,413
بالطبع, كلانا كذلك

40
00:02:14,671 --> 00:02:17,134
المزيد من الوقت والكلام
هذا ما انصح به حاليا

41
00:02:17,485 --> 00:02:19,147
ومرة اخرى ,المساء سيكون
أفضل لي

42
00:02:19,484 --> 00:02:21,259
حسنا, ممتن لك على وقتك

43
00:02:26,922 --> 00:02:29,265
مونا أنا اشرب حليبي
الآن

44
00:02:31,360 --> 00:02:32,576
إذهبي لممز

45
00:02:33,982 --> 00:02:35,410
وخذي الوريثة

46
00:02:36,423 --> 00:02:39,317
قد يزيل هواء الجبل النظيف
التكشيرة من على وجهها

47
00:02:43,450 --> 00:02:44,451
اتصلي بي من هناك

48
00:02:45,423 --> 00:02:47,423
سأحاول المجيء
بعد ظهر الأحد

49
00:02:48,713 --> 00:02:50,968
للتو انتهيت من الحديث هاتفيا 
مع جماعة معايير المرافق الموحدة

50
00:02:51,170 --> 00:02:53,024
(سيستقبلون جماعة (نيكسون

51
00:02:53,227 --> 00:02:54,878
في إجازة نهاية الاسبوع

52
00:02:55,231 --> 00:02:56,755
مع نيكسون؟-
لا, شكرا لله

53
00:02:57,015 --> 00:02:59,715
وإلا لكان علي نقل
البانو من مكتبي

54
00:03:02,987 --> 00:03:03,804
آمل

55
00:03:04,373 --> 00:03:06,193
أن يقرر انه يحتاجنا

56
00:03:07,025 --> 00:03:09,393
أولئك الذين يملكون افضل السلع
هم أسوأ العملاء

57
00:03:09,653 --> 00:03:11,468
توقف عن التدخين بهذه الكثرة

58
00:03:11,973 --> 00:03:13,147
إنه علامة ضعف

59
00:03:14,741 --> 00:03:17,735
أتعرف كيف جعل (هتلر شامبرلين) يعطيه
كل شيء في ميونخ؟

60
00:03:18,616 --> 00:03:21,488
عقد مؤتمر في
قصر قديم

61
00:03:21,748 --> 00:03:22,890
يمنع فيه التدخين

62
00:03:23,173 --> 00:03:25,746
وبعد ساعة ونصف من
عدم التدخين

63
00:03:26,255 --> 00:03:29,508
كان نيفل شامبرلين مستعدا
لإعطاء أمه لهتلر

64
00:03:30,037 --> 00:03:31,040
كرفيقة رقص

65
00:03:31,453 --> 00:03:34,646
كل ما أفهمه من هذه	
القصة أن هتلر ليس مدخناً

66
00:03:35,171 --> 00:03:36,171
وأنا مدخن

67
00:03:38,550 --> 00:03:39,942
تصبح على الخير 

68
00:03:52,815 --> 00:03:55,939
آخر من يصل لمطعم شنق لي
يدفع الكاتب المؤلف كينيث كوسقرو

69
00:03:56,221 --> 00:03:58,651
لمنزله
في عربة أطفال

71
00:04:18,568 --> 00:04:19,568
مرحبا

72
00:04:19,882 --> 00:04:20,882
أخبار جيدة

73
00:04:21,164 --> 00:04:23,459
مونا ستأخذ مارقريت في رحلة خارج
المدينة نهاية الأسبوع

74
00:04:23,694 --> 00:04:25,260
وقعت والدة مونا من على السلالم

75
00:04:25,520 --> 00:04:26,670
أنت بالفعل مبارك

76
00:04:27,004 --> 00:04:28,009
تعالي للمنزل

77
00:04:28,261 --> 00:04:30,856
سأرتدي ملابس بيضاء نتظاهر
بأنه اجازة يوم الانتصار على اليابان 

78
00:04:33,443 --> 00:04:35,110
ماذا بداخل هذه؟ اسبرين؟

79
00:04:35,383 --> 00:04:38,081
بإمكاني أخذ هذه الحقيبة 
لأي مكان هذا الويك إند

80
00:04:38,315 --> 00:04:39,982
ولا أعني لشقتك

81
00:04:40,256 --> 00:04:43,081
لقد إشتريت لنا سندويشين
وملأت الترمس من أجل رحلة القطار

82
00:04:43,345 --> 00:04:45,705
(سيد (ستيرلنغ) هذه (كارول
رفيقتي في الشقة

83
00:04:46,514 --> 00:04:48,028
 (سعيد بلقائك يا (كارول

84
00:04:49,133 --> 00:04:51,706
(آنسة (هالاوي
عندي سؤال إداري

85
00:04:56,197 --> 00:04:57,672
سنسافر

86
00:04:58,013 --> 00:05:00,479
ليس الليلة, بل أي نهاية اسبوع
قادم

87
00:05:00,885 --> 00:05:01,885
لبورتريكو

88
00:05:02,821 --> 00:05:05,460
لا يهمني لو كان لكوبا
لكن أحتاج لوقت قبلها

89
00:05:05,819 --> 00:05:07,334
لديك الكثير من الشروط يا ذات الشعر الأحمر

90
00:05:11,446 --> 00:05:12,780
كونا فتاتين جيدتان

91
00:05:15,552 --> 00:05:17,372
لا مانع عندي من ان تبقى لوقت متأخر
طالما لا تحاولين 

92
00:05:17,466 --> 00:05:18,546
إمتصاص ثمن عشاء منا

93
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
إنه عمل

94
00:05:19,994 --> 00:05:22,153
وكون غد يوم جمعة لا يعني
أن أتوقع سحب رأسك 

95
00:05:22,286 --> 00:05:23,819
من على مفاتيح الآلة الكاتبة في الصباح

96
00:05:24,731 --> 00:05:25,863
ماذا ستفعل الليلة؟

97
00:05:26,946 --> 00:05:28,323
العمل والذهاب للمنزل

98
00:05:28,932 --> 00:05:32,035
سأتركك تتمتعين بذلك يا عزيزتي ولكنني
كنت أكلم (دريبر) للتو

99
00:05:35,621 --> 00:05:36,637
سآخذ قطار الساعة 5:31

100
00:05:36,813 --> 00:05:38,419
,حجوزات في المنزل
مررت بها

101
00:05:38,490 --> 00:05:40,815
واسهل أنواع الحجوزات فيما يتعلق بالتنصل 
إضافة لكونهن يحببن عندما

102
00:05:40,885 --> 00:05:43,659
تتركهن يخمن, يضيف بعض النكهة-
إنت تحاول إيقاعي في المشاكل-

103
00:05:43,803 --> 00:05:44,807
بيتي) طبخت العشاء)

104
00:05:44,943 --> 00:05:46,717
كأس واحدة أنت مدين لي بها

105
00:05:48,059 --> 00:05:49,240
هل فاتني شيء؟

106
00:05:49,466 --> 00:05:51,720
لا, أنا و(دون) نتحدث دائماً
عندما لا تكون موجود

107
00:05:51,934 --> 00:05:54,719
في الواقع, سنفعل ذلك
الآن هيا نذهب يا(دون)؟

108
00:05:54,989 --> 00:05:57,487
تصبحون على خير يا شباب -
(تصبح على خير يا(بول

109
00:05:57,818 --> 00:05:58,937
أتلذذ بعمل ذلك

110
00:06:03,495 --> 00:06:05,171
تبدين كفتاة مشغولة

111
00:06:05,392 --> 00:06:07,048
هل يضغط (دريبر) عليك بما يكفي؟

112
00:06:07,307 --> 00:06:08,530
ما يعني هذا؟

113
00:06:09,120 --> 00:06:11,325
العمل حتى منتصف الليل
 ليس جيداً لبشرتك

114
00:06:12,342 --> 00:06:14,138
لاهذا شيء آخر

115
00:06:14,421 --> 00:06:15,621
أعمل على تحرير إعلان

116
00:06:16,612 --> 00:06:17,456
من نفسك؟

117
00:06:18,494 --> 00:06:21,377
السيد (رمسكن) اعجبه ما فعلته
في لقاء عصف الأفكار

118
00:06:21,997 --> 00:06:22,997
محارم صحية؟

119
00:06:23,241 --> 00:06:24,333
لا, أحمر شفاه

120
00:06:24,597 --> 00:06:25,464
مالذي أقوله؟

121
00:06:25,724 --> 00:06:27,225
"إنه حساب شركة "بيل جولي

122
00:06:29,019 --> 00:06:30,834
لقد إتصلت زوجتك
"من "الفور سيزنز

123
00:06:31,058 --> 00:06:32,058
وتقول أنهم جالسون

124
00:06:32,496 --> 00:06:33,496
(شكراً (هيلدي

125
00:06:35,997 --> 00:06:37,560
أريدين ان القى نظرة عليه؟

126
00:06:37,934 --> 00:06:39,269
أفعل ذلك للكثير من الزملاء

127
00:06:40,246 --> 00:06:41,246
حقا؟

128
00:06:41,622 --> 00:06:42,773
نعم حقاً

129
00:06:43,622 --> 00:06:44,942
سيكون ذلك ممتازا

130
00:06:45,825 --> 00:06:47,069
نحن جميعاً نشترك في نفس الشيء

131
00:07:04,132 --> 00:07:06,063
إذا فصلوا كل الرجال
الذين في الوسط

132
00:07:06,623 --> 00:07:08,277
وقاموا بترقية موظفو الاتصالات

133
00:07:08,558 --> 00:07:10,979
مباشرة قبل ان
تزيد الرواتب

134
00:07:11,246 --> 00:07:12,246
حركة ذكية

135
00:07:12,684 --> 00:07:14,576
أهذا ماسنفعله؟

136
00:07:16,186 --> 00:07:17,961
لن نفعل شيء

137
00:07:24,680 --> 00:07:26,264
عند سن معينة يفقدونه

138
00:07:27,370 --> 00:07:28,370
ماذا؟

139
00:07:29,682 --> 00:07:31,314
توهج الشباب الخالص

140
00:07:32,560 --> 00:07:35,075
وكانهن ما أن يصلن للثلاثين
إلا ويقوم احدهم بإطفاء النور

141
00:07:38,948 --> 00:07:41,165
لا اظن مجموع عمر
هاتين يبلغ 30

142
00:07:41,426 --> 00:07:43,808
أتمنى ذلك لأنه
يبدو ممتعا كثيرا

143
00:07:45,597 --> 00:07:47,593
حسنا, سيكون عليك إخباري بذلك

144
00:07:48,881 --> 00:07:50,478
يا إلهي لابد انك ميت من الجوع

145
00:07:51,434 --> 00:07:53,128
أعرف بأني كذلك, ماذا أعدت بيتي؟

146
00:07:54,193 --> 00:07:55,285
لا ادري

147
00:07:57,252 --> 00:07:59,530
مونا لم تطبخ منذ
أن توقفت مارقريت عن الأكل

148
00:07:59,802 --> 00:08:01,106
وتتقاتلان على ذلك

149
00:08:01,372 --> 00:08:03,112
وأنا المتضرر

150
00:08:07,248 --> 00:08:08,546
(سأتصل بـ(بيتي

151
00:08:09,310 --> 00:08:10,642
وأخبرها بأننا سنكون ثلاثة على العشاء

152
00:08:10,996 --> 00:08:11,996
! لا

153
00:08:13,375 --> 00:08:14,375
هل أنت متأكد؟

154
00:08:14,625 --> 00:08:15,830
أتمزح؟

155
00:08:16,308 --> 00:08:19,246
ستفرح
متى كانت آخر مرة رأتك فيها؟

156
00:08:20,439 --> 00:08:22,822
سنأخذ سيارتي, سيوفر عليك ذلك
مشوار القطار

157
00:08:40,330 --> 00:08:42,548
عينياي تحرقاني-
هذا مستحيل-

158
00:08:43,309 --> 00:08:45,763
من الأفضل ألا يكون هذا والدكما
يتصل ليقول بأنه سيتأخر

159
00:08:47,185 --> 00:08:49,040
لا تلعبي الرياضة في المنزل

160
00:08:52,499 --> 00:08:53,821
(مسكن (دريبر

161
00:08:55,125 --> 00:08:56,488
ستأتي للبيت أليس كذلك؟

162
00:08:56,612 --> 00:08:58,068
نعم أنا قادم

163
00:08:59,387 --> 00:09:02,746
(ولسوء الحظ قرر (روجر
أنه بحاجة لوجبة منزلية

164
00:09:03,805 --> 00:09:06,356
أنت تمزح, أليس كذلك؟
لا ادري إن كان عندي مايكفي من طعام

165
00:09:06,686 --> 00:09:08,919
ماذا تضعين في ذلك
الفريزر الذي اشتريته لك يا (بيتي)؟

166
00:09:10,437 --> 00:09:11,700
طعام مثلج

167
00:09:12,625 --> 00:09:13,799
ماذا تريديني أن اقول؟

168
00:09:28,125 --> 00:09:29,705
بيتي)هذا الستيك)

169
00:09:30,437 --> 00:09:31,937
هل متأكدة من انك لا تريدين بعضا منه؟

170
00:09:32,111 --> 00:09:33,531
(لا شكراً يا (روجر

171
00:09:35,061 --> 00:09:36,521
أنا نباتية بعض الأحيان

172
00:09:36,744 --> 00:09:39,199
لدى (مونا) كتاب سعرات حرارية صغير
تحتفظ به على الثلاجة

173
00:09:39,459 --> 00:09:40,868
تقرأ فيه دائماً

174
00:09:42,436 --> 00:09:44,163
ربما تريد ان تبدو جميلة لك

175
00:09:44,876 --> 00:09:46,478
لديك فكرة حسنة

176
00:09:47,092 --> 00:09:49,660
حسناً, كنت طفلة سمينة
أتصدق؟

177
00:09:49,999 --> 00:09:53,172
جئت لدرس الإقتصاد المنزلي في الصف الثامن
ومعي بترون بيجاما لفتاة ضخمة

178
00:09:53,624 --> 00:09:56,175
سألتني المعلمة لمن 
اخيط البيجاما

179
00:09:57,040 --> 00:09:59,416
لم اكن ادرك الوزن الذي
كنت فقدته ذلك الصيف

180
00:09:59,663 --> 00:10:01,116
معسكر السباحة كان السبب على ما أظن

181
00:10:01,716 --> 00:10:03,807
تحولت  من ضفدع صغير
لضفدع مكتمل تلك السنة

182
00:10:04,249 --> 00:10:05,872
يبدو وكأنه انجازا مستمر

183
00:10:06,188 --> 00:10:08,604
 عندما كنت صغيرا
كنا نسبح ليلا

184
00:10:08,864 --> 00:10:10,044
في حمام سباحة وليس المحيط

185
00:10:10,966 --> 00:10:13,702
 الهواء الدافىء والضوء الأزرق يتراقص في زرقة الحمام

186
00:10:14,124 --> 00:10:16,249
السباحة الليلية شيء قدسي

187
00:10:17,313 --> 00:10:18,729
أحياناً نكون عراة

188
00:10:19,541 --> 00:10:22,619
صدقوني كان النوم صعبا 
في تلك الليالي

189
00:10:23,251 --> 00:10:24,912
هل جربت ذلك يا (دون)؟

190
00:10:25,172 --> 00:10:26,178
صعوبة النوم؟

191
00:10:26,413 --> 00:10:27,414
أبداً

192
00:10:28,235 --> 00:10:30,605
زوجك إبن كلبة مضحك 
أتعلمين بذلك يا (بيتي)؟

193
00:10:31,751 --> 00:10:33,315
 كنا نسبح في بركة محجر

194
00:10:34,628 --> 00:10:37,174
على فكرة, تسقط حرف "الجي" من كلامك
,بين الحين والآخر

195
00:10:37,501 --> 00:10:39,370
ظننت دائما بأنك
ربيت في مزرعة

196
00:10:39,621 --> 00:10:41,762
مكان فيه بركة سباحة

197
00:10:47,061 --> 00:10:49,564
ما رأيكم لو أخذنا
فاصل إعلاني

198
00:10:49,812 --> 00:10:51,879
"يأتيكم من شركة" المزيد من الشراب

199
00:10:55,001 --> 00:10:56,001
انتما

200
00:11:00,976 --> 00:11:02,807
يا الهى, لا تقولا لي
بأنه عيد زواجكما؟

201
00:11:04,174 --> 00:11:06,416
لا تقلق, (سالي) إشترت
آلة تزيين الكريمة

202
00:11:07,690 --> 00:11:09,045
"ماما وبابا"

203
00:11:09,374 --> 00:11:12,658
بسيطة ومباشرة
إنها تكتب كوالدها

204
00:11:20,414 --> 00:11:21,760
سأشعل سجارتها وانت اشعل سجارتك

205
00:11:23,690 --> 00:11:24,847
ثلاثة بعود كبريت

206
00:11:26,876 --> 00:11:28,501
لم افهم ذلك قط

207
00:11:29,153 --> 00:11:31,207
أهو شيء يشبه ثلاثة على حصان؟

208
00:11:31,780 --> 00:11:33,234
حرب خندق الحرب الأولى

209
00:11:34,124 --> 00:11:37,735
كانوا يقولون أن أول من يشعل
السيجارة يلفت الانتباه

210
00:11:38,064 --> 00:11:40,195
عندما يشعل الثاني سجارته يصوب العدو بندقيته
الثالث

211
00:11:40,511 --> 00:11:41,533
<i>وداعا</i>

212
00:11:41,999 --> 00:11:44,896
لكن الحكمة المهنية تقول بان
أحد رجالنا اخترع ذلك المصطلح

213
00:11:45,131 --> 00:11:46,243
كوسيلة لتسويق الثقاب

214
00:11:46,937 --> 00:11:48,829
أتقول لأولادك أنه
(لا وجود (لسانتا كلوز

215
00:11:49,089 --> 00:11:50,509
لن يفعل ذلك ابدا

216
00:11:52,312 --> 00:11:53,855
أخبرنا بقصة اخرى

217
00:11:54,127 --> 00:11:55,544
لكن قصة حقيقية

218
00:11:57,438 --> 00:11:58,438
حسنا

219
00:11:59,751 --> 00:12:01,770
والدي كان في الخنادق

220
00:12:02,441 --> 00:12:03,844
ومعه حربة

221
00:12:05,252 --> 00:12:06,644
تخيلوا ذلك

222
00:12:07,751 --> 00:12:10,334
يطعن حتى الموت رجلاً 
يبعد عنه ثلاثة خطوات

223
00:12:11,307 --> 00:12:12,436
كيف يبدو ذلك لكم؟

224
00:12:14,315 --> 00:12:16,231
دون) لا يتكلم ابدا عن الحرب)

225
00:12:16,503 --> 00:12:18,525
الحرب؟ تقصدين حربه؟

226
00:12:19,691 --> 00:12:21,095
ليس هناك مايقال

227
00:12:21,610 --> 00:12:23,322
لقد استنفذتم أنتم كل المجد

228
00:12:23,690 --> 00:12:24,941
فعلنا ذلك اليس كذلك؟

229
00:12:25,875 --> 00:12:28,514
طبعا والدي دائما يتفوق علي
بقصة عن تلك الحربة

230
00:12:30,612 --> 00:12:32,819
أكبر فرصي كانت عندما
كنا نشتغل في النفط

231
00:12:33,104 --> 00:12:35,000
في جزيرة في
بحر الصين الجنوبي

232
00:12:35,443 --> 00:12:37,557
كان المحيط الهادىء مخصصا للنفط

233
00:12:37,850 --> 00:12:39,301
نسي الناس ذلك

234
00:12:41,100 --> 00:12:42,883
أتدرون, لا أحب الحديث عن هذا
أنا كذلك

235
00:12:46,378 --> 00:12:48,268
آسفه

236
00:12:49,339 --> 00:12:50,349
ليست مهمة

237
00:12:51,291 --> 00:12:52,916
الآن يتوجب عليك سردها لنا

238
00:12:55,414 --> 00:12:56,414
حسناً

239
00:12:57,556 --> 00:12:59,992
في اليوم الثالث أمسكنا بوحدة استخبارات
تدور حولنا

240
00:13:00,843 --> 00:13:03,028
طائرة من نوع "ريكونت" تحدد موقعنا

241
00:13:03,288 --> 00:13:06,050
للغواصات التي تقوم بعمليات انتحارية
بواسطة أهيد سيتينز

242
00:13:06,601 --> 00:13:09,019
والتي هي أساس رؤوس حريبة تعمل بالموتور

243
00:13:10,038 --> 00:13:12,367
كانت تجعلنا نشعر بأننا بخير
لكون عدونا مخلص هكذا

244
00:13:12,689 --> 00:13:14,289
هذه وجهة نظر 

245
00:13:15,583 --> 00:13:19,088
وربما كنت اشعر بالملل وقتها لكنني
"فكرت" علينا اسقاط تلك الطائرة الصغيرة"

246
00:13:19,321 --> 00:13:21,179
بالملل؟ ماذا عن بالخوف؟

247
00:13:21,565 --> 00:13:23,205
ذلك شيء لا يأتي أبدا في هذه الحكايات

248
00:13:23,433 --> 00:13:25,358
إنك تجعلني أبدو سيئا
أمام السيدة

249
00:13:25,546 --> 00:13:26,896
هذا مستحيل

250
00:13:27,757 --> 00:13:29,255
إنهِ قصتك

251
00:13:30,381 --> 00:13:31,673
حسنا, أطلقنا عليهم

252
00:13:32,275 --> 00:13:33,916
عند الساعة 12 تماما

253
00:13:34,944 --> 00:13:36,630
كان يبتعد عنا
لكننا أصبناه

254
00:13:36,853 --> 00:13:39,436
راقبته وهو يغوص في الامواج
عند الأفق تقريبا

255
00:13:39,695 --> 00:13:40,858
وكان الموقف غريبا بالنسبة لنا

256
00:13:41,118 --> 00:13:43,291
لعلمنا إنها كانت نهايته

257
00:13:44,121 --> 00:13:45,979
لكننا لم نكن نرى ولا نسمع الكثير

258
00:13:46,404 --> 00:13:49,600
وعلى مدى الأربع ساعات التالية
خرجت عن خط ابحارنا لمجرد التجول

259
00:13:50,821 --> 00:13:53,221
بحثا عن حفرة
في المحيط على ما اظن

260
00:13:53,634 --> 00:13:55,109
رأينا الحطام

261
00:13:56,354 --> 00:13:57,374
لا مظلة ولا احد

262
00:13:59,792 --> 00:14:02,587
 امر عجيب ان شيئا بذلك الثقل
يستطيع أن يطفو 

263
00:14:05,023 --> 00:14:06,258
ياله من أمر!

264
00:14:06,946 --> 00:14:08,635
لكنهم اعطوكم ميدالية-
نعم فعلوا ذلك-

265
00:14:09,489 --> 00:14:11,055
ليس لذلك
بل بسبب الشراب

266
00:14:13,108 --> 00:14:14,803
هل هناك حل
لهذا الحزن؟

267
00:14:15,553 --> 00:14:16,560
أتريد التحول لشراب الجن؟

268
00:14:19,014 --> 00:14:20,105
هل تفقدت حقيبة القولف؟

269
00:14:21,157 --> 00:14:24,008
قد يكون لدي شيئا في
الكراج من بقايا حفلة رأس السنة

270
00:14:27,041 --> 00:14:28,614
!لا يهمني لو كان فيه نمل

271
00:14:29,632 --> 00:14:31,234
روجر) لو سمحت, الأطفال)

272
00:14:43,571 --> 00:14:45,708
ستفرح (سالي) لأن 
كيكتها لاقت هذا النجاح

273
00:14:46,113 --> 00:14:47,545
تأكدي أن تخبريها بأني

274
00:14:48,883 --> 00:14:50,498
أكلت حرف الميم من كلمة ماما

275
00:14:52,315 --> 00:14:54,264
لا أصدق أنك رزقتي
بطفلين

276
00:14:56,428 --> 00:14:57,668
لا تفعل هذا

277
00:14:58,458 --> 00:15:00,435
كنت تعطيني تلك النظرات
طوال الليل

278
00:15:01,053 --> 00:15:03,502
لا تقولي لي الآن
بأني لا أثيرك

279
00:15:05,267 --> 00:15:06,902
رائحتك طيبة جدا

280
00:15:09,244 --> 00:15:10,858
سأعد المزيد من القهوة

281
00:15:11,393 --> 00:15:12,491
أريد فقط أن تعلمي

282
00:15:12,752 --> 00:15:15,619
بأني عندما سأذهب للنوم الليلة
سأفكر فقط بك

283
00:15:30,060 --> 00:15:32,094
هل ذهبت لروسيا لتحضر ذلك؟

284
00:15:33,179 --> 00:15:35,514
لا ذهبت للشارع وقرعت 
على الابواب

285
00:15:43,740 --> 00:15:47,390
, هيا اخرجا أنتما الأثنين
!وتمنيا لي رحلة طيبة

286
00:15:50,393 --> 00:15:52,354
كنت فقط اقول كم
أنت محظوظ

287
00:15:52,618 --> 00:15:53,881
أطفال جميلين

288
00:15:54,180 --> 00:15:55,408
تمتع بذلك

289
00:15:57,163 --> 00:15:59,347
في لحظة يأتونك وأنت جالس 
 تشرب في حانة

290
00:15:59,582 --> 00:16:03,750
ليخبروك بانه ولد لك طفل
فإذا به بعد ذلك يتجه للجامعة

291
00:16:10,151 --> 00:16:11,643
حسناً, علي المغادرة

292
00:16:12,631 --> 00:16:14,439
سآخذ هذه للطريق

293
00:16:15,492 --> 00:16:16,920
سأمشي معك للخارج

294
00:16:24,420 --> 00:16:25,554
ليلة سحرية

295
00:16:37,548 --> 00:16:38,682
هذه سيارتي

296
00:16:41,494 --> 00:16:42,494
ها قد وصلت 

297
00:16:45,181 --> 00:16:46,181
! الأنوار

298
00:17:01,146 --> 00:17:02,245
ماذا كان ذاك؟

299
00:17:03,489 --> 00:17:04,494
ماذا؟

300
00:17:04,681 --> 00:17:05,681
ذاك

301
00:17:06,088 --> 00:17:06,897
هو

302
00:17:07,303 --> 00:17:10,489
عندما جئت بالزجاجة كان وكأن 
أحدهم قد اشعل الفرن هنا

303
00:17:10,663 --> 00:17:12,683
هذا كلام سخيف-
هراء-

304
00:17:13,055 --> 00:17:14,694
(لم يحدث شيء يا (دون

305
00:17:15,066 --> 00:17:17,132
غير افساد رئيسك السكران
لليلتنا

306
00:17:17,496 --> 00:17:19,027
هل يمكننا ترك الموضوع عند هذا؟

307
00:17:19,670 --> 00:17:21,620
كان يبدو عليك أنك
تمضين وقتا رائعا

308
00:17:24,119 --> 00:17:25,499
أعجبني النبيذ

309
00:17:25,759 --> 00:17:27,167
جعلت من نفسك مغفلة

310
00:17:27,556 --> 00:17:28,712
لم تقول ذلك؟

311
00:17:28,994 --> 00:17:31,540
كنت تلقين بنفسك عليه
ضاحكة على حكاياته

312
00:17:32,056 --> 00:17:34,091
كنت فقط اتصرف بلطف
!فهو رئيسك!

313
00:17:34,355 --> 00:17:37,185
لا أحب أن اعامل بتلك الطريقة
في منزلي

314
00:17:38,370 --> 00:17:39,805
أعرف ما رأيت

315
00:17:42,433 --> 00:17:44,355
أتريد قذفي للحائط؟

316
00:17:46,869 --> 00:17:48,794
هل سيجعلك ذلك تشعر براحة؟

317
00:17:55,932 --> 00:17:58,365
أحيانا احس أنني
أعيش مع طفلة صغيرة

318
00:18:10,282 --> 00:18:12,046
همبز) أين كنت ليلة البارحة؟)

319
00:18:12,531 --> 00:18:14,844
تناولت العشاء مع أهل زوجتي

320
00:18:15,344 --> 00:18:17,904
"على جانب حمام السباحة في "الفور سيزنز

321
00:18:18,533 --> 00:18:19,961
يبدو الأمر منعشا

322
00:18:20,639 --> 00:18:21,430
(نورم) و (ميلر)

323
00:18:21,995 --> 00:18:22,931
العمدة واقنر

324
00:18:23,191 --> 00:18:24,308
العارية والميت

325
00:18:25,902 --> 00:18:26,810
ماهذا الذي في العلبة؟

326
00:18:27,408 --> 00:18:29,354
هدية عرس, حصلنا على اثنتين منها

327
00:18:29,888 --> 00:18:30,689
لكن ماهي؟

328
00:18:31,219 --> 00:18:32,283
طبق شيبس وصلصة

329
00:18:32,467 --> 00:18:33,469
دعني أرى

330
00:18:33,637 --> 00:18:34,722
أجاد أنت؟-
نعم-

331
00:18:34,907 --> 00:18:36,880
سيكون علي حضور
حفل زواج شخص آخر

332
00:18:37,080 --> 00:18:38,982
اريد معرفة ما يقوم
الناس بإرجاعه

333
00:18:45,536 --> 00:18:46,545
ماذا؟

334
00:18:47,407 --> 00:18:49,441
لا أعرف ما أقول
حصلت على اثنتين من هذه؟

335
00:18:49,529 --> 00:18:50,529
ما الأمر؟

336
00:18:50,627 --> 00:18:52,915
ألم تسمع؟
إنه طبق شبس وصلصة التغميس

337
00:18:53,042 --> 00:18:54,129
تدعو أصدقائك للمنزل

338
00:18:54,389 --> 00:18:56,799
تضع الشيبس في جهة
والصلصة في الوسط

339
00:18:58,643 --> 00:18:59,853
صلصة؟-
نعم-

340
00:19:00,560 --> 00:19:02,580
كنا نزور أناسا
وكان لديهم واحدة

341
00:19:02,673 --> 00:19:05,464
كانوا يضعون الكريمة الحامضة
وكان بها بصل مقلي

342
00:19:05,993 --> 00:19:07,059
كان لذيذاً جدا

343
00:19:07,736 --> 00:19:09,603
عليك أن تعطيني الوصفة
في وقت لاحق

344
00:19:10,925 --> 00:19:12,047
كلفت 22 دولار

345
00:19:12,676 --> 00:19:13,676
! هراء

346
00:19:13,863 --> 00:19:15,818
وهكذا, سأعيده

347
00:19:16,078 --> 00:19:17,073
اليوم؟

348
00:19:17,177 --> 00:19:19,060
(ابنة عم (فريدي رمسنز
تعمل في شركة جنرال ميلز

349
00:19:19,177 --> 00:19:22,160
سنذهب جميعنا للغداء في مطعم رتازي-
ربما للعشاء-

350
00:19:22,611 --> 00:19:24,451
لا, علي ارجاع هذا الشيء

351
00:19:25,299 --> 00:19:26,954
متأكد أنها قالت" اليوم"

352
00:19:27,613 --> 00:19:28,885
أحب أن افعل لها أشياء

353
00:19:29,048 --> 00:19:30,499
معك حق, انا آسف

354
00:19:31,137 --> 00:19:33,133
عندما تنتهي من التسوق
تعال وانظم لنا

355
00:19:33,446 --> 00:19:36,463
سمعت بأنهم يعدون كوكتيل
قراسهوبر

356
00:19:45,701 --> 00:19:46,701
(سيد (دريبر

357
00:19:46,888 --> 00:19:47,978
السيد (ستيرلنغ) يريد رؤيتك

358
00:19:58,141 --> 00:19:59,357
دعيه يدخل

359
00:20:05,391 --> 00:20:07,108
جئت بشيء لشنطة الغولف

360
00:20:08,390 --> 00:20:09,288
هذه هي الأنواع الجيدة

361
00:20:12,320 --> 00:20:14,089
فهمت انك وصلت للبيت كتلة واحدة

362
00:20:14,395 --> 00:20:18,005
حسنا, نجحت في الوصول 
"لموتيل "ديكونيك نايتس

363
00:20:18,639 --> 00:20:19,961
أعرف ذلك المكان

364
00:20:20,340 --> 00:20:21,592
لديهم ضغط ماء جيد

365
00:20:22,265 --> 00:20:23,749
نعم, نمت في السيارة

366
00:20:24,580 --> 00:20:25,804
بالنسبة لليلة البارحة

367
00:20:27,264 --> 00:20:28,599
ماذا عنها؟

368
00:20:31,432 --> 00:20:33,879
عندما يصل الرجل
لمرحلة وضع اسمه على مبنى

369
00:20:34,043 --> 00:20:36,440
فهو حينها يتملكه شعورا
غير طبيعي في الاحقية

370
00:20:37,003 --> 00:20:38,450
ماذا تقصد يا (روجر)؟

371
00:20:39,695 --> 00:20:40,986
لن تسهل الأمر علي اليس كذلك؟

372
00:20:41,246 --> 00:20:43,020
لا أعرف حتى عما تتحدث

373
00:20:46,252 --> 00:20:48,934
ذات ليلة منذ سنوات

374
00:20:49,816 --> 00:20:51,192
قدت سيارتي لمبناي

375
00:20:51,627 --> 00:20:53,374
ودخلت الكراج
وأوقف سيارتي في مكانها

376
00:20:54,440 --> 00:20:55,501
أخذت المصعد

377
00:20:55,761 --> 00:20:57,305
كان الوقت متأخر ولا يوجد عامل مصعد

378
00:20:57,564 --> 00:20:59,256
ذهبت للطابق 12 وخرجت من المصعد

379
00:20:59,862 --> 00:21:01,090
سرت في الممر

380
00:21:01,939 --> 00:21:03,214
لونه زهري وبرتقالي

381
00:21:04,079 --> 00:21:06,052
أتذكر كم كان قبيحاً

382
00:21:07,188 --> 00:21:09,213
فجأة مفتاحي لا
يفتح قفل الباب

383
00:21:11,178 --> 00:21:12,253
لم يكن مبناي

384
00:21:16,069 --> 00:21:17,889
إذن ما أريد قوله

385
00:21:18,753 --> 00:21:21,735
هو أننا جميعا في مرحلة ما
نقف في الكراج الخطأ

386
00:21:25,848 --> 00:21:27,199
شكرا على الزجاجة يا روجر

387
00:21:27,817 --> 00:21:28,817
وأيضا

388
00:21:32,565 --> 00:21:34,498
بيتي) ستطالب باستعادة ذلك الكأس)

389
00:21:35,127 --> 00:21:36,127
أنت رجل طيب

390
00:21:42,256 --> 00:21:43,924
ربما علي شراء
كرتون من هذا ؟

391
00:22:00,757 --> 00:22:02,169
لماذا كل هذا التأخير؟

392
00:22:02,960 --> 00:22:04,275
هل الأمر معقد لهذه الدرجة؟

393
00:22:04,570 --> 00:22:05,571
العلبة الزرقاء

394
00:22:06,176 --> 00:22:07,714
لابد بأنك متزوج حديثا

395
00:22:08,000 --> 00:22:11,030
هذا يفسر الأمر-
نعم هو كذلك يا غالية-

396
00:22:12,228 --> 00:22:14,388
زوجي يفضل أن يشرب
في فسحة الغداء

397
00:22:14,701 --> 00:22:16,434
حتى عندما كنا
حديثي الزواج

398
00:22:16,694 --> 00:22:17,793
يعمل في الإعلانات

399
00:22:18,004 --> 00:22:19,948
"أنا في الإعلانات في "ستيرلنغ كوبر

400
00:22:20,128 --> 00:22:22,103
وهو في قسم الاعلام في شركة بي دي اوه

401
00:22:22,318 --> 00:22:23,318
جيم والاس

402
00:22:23,728 --> 00:22:24,631
لا اعرفه

403
00:22:25,465 --> 00:22:27,168
هذا لأنك هنا وقت الغداء

404
00:22:29,140 --> 00:22:29,887
التالي

405
00:22:31,133 --> 00:22:32,225
أريد ارجاع هذه

406
00:22:32,629 --> 00:22:34,415
ليس هناك اي خطأ فيها لكننا
حصلنا على إثنتين منها

407
00:22:35,048 --> 00:22:37,770
لهذا نقترح على الناس التسجيل لهدايا الزواج
تجنبا لمثل هذه الازدواجية  

408
00:22:38,379 --> 00:22:40,314
سجلنا, لكننا حصلنا على اثنتين

409
00:22:40,843 --> 00:22:42,107
ألديك الفاتورة؟

410
00:22:43,504 --> 00:22:44,526
كانت هدية

411
00:22:45,504 --> 00:22:47,708
روزماري لدينا اعادة هدية زواج

412
00:22:48,505 --> 00:22:50,222
له؟-
سجل هدايا الزواج-

413
00:22:52,664 --> 00:22:53,674
هو اناء للشيبس وصلصة الديب

414
00:22:54,380 --> 00:22:55,538
حصلنا على إثنتين

415
00:22:56,006 --> 00:22:58,130
هذا تقريبا يعني أربعة من نفس الشيء

416
00:22:59,817 --> 00:23:00,817
الإسم؟

417
00:23:00,942 --> 00:23:01,942
(كامبل)

418
00:23:02,152 --> 00:23:03,573
تخميني هو انك لا تملك فاتورة؟

419
00:23:04,318 --> 00:23:07,082
لا، للاسف كنت اتمنى لو انها عندي
 فهي هدية

420
00:23:10,693 --> 00:23:12,660
لا يوجد شيء هنا
ربما قالت لك زوجتك

421
00:23:12,813 --> 00:23:15,425
,بأنها ستسجل
وفي النهاية نست اعطائنا إسمها

422
00:23:15,556 --> 00:23:16,443
إسمها؟

423
00:23:16,882 --> 00:23:18,631
نعم, يكون عادة بإسم عائلتها

424
00:23:19,813 --> 00:23:21,222
إنه فوغل

425
00:23:21,630 --> 00:23:22,823
لم تفعل ذلك؟

426
00:23:23,130 --> 00:23:24,130
لا أدري

427
00:23:25,395 --> 00:23:26,276
!! همبس

428
00:23:27,302 --> 00:23:29,056
!همبس جمل الكامبل

429
00:23:29,347 --> 00:23:30,239
ماذرتون؟

430
00:23:30,499 --> 00:23:31,777
ماذا تفعل هنا؟

431
00:23:32,179 --> 00:23:34,013
أعيد شد أوتار مضربي

432
00:23:34,476 --> 00:23:35,577
هل غرفة حمام الرجال في الخلف من هنا؟

433
00:23:36,666 --> 00:23:38,498
آخر الردهة
بعد برادة الماء

434
00:23:39,334 --> 00:23:40,355
ماذا تفعل هنا؟

435
00:23:40,897 --> 00:23:41,989
أعيد هدية زواج

436
00:23:42,681 --> 00:23:43,793
آمل انها ليست هديتي

437
00:23:44,054 --> 00:23:45,825
لا هي طبق للشبس والديب

438
00:23:45,997 --> 00:23:47,005
(خالة (ترودي

439
00:23:47,904 --> 00:23:50,241
(ترودي فوغل)
أتمانعين ياحلوة؟

440
00:23:50,717 --> 00:23:51,719
ماهو؟

441
00:23:52,119 --> 00:23:53,594
طبق شيبس وديب

442
00:23:53,929 --> 00:23:56,921
تضع الشيبس في جهة
والديب في الوسط

443
00:23:58,241 --> 00:23:59,435
للحفلات

444
00:23:59,863 --> 00:24:00,894
  ماركة بوت

445
00:24:01,534 --> 00:24:02,817
كان حفل زواج رائع بالمناسبة

446
00:24:02,993 --> 00:24:05,649
، وابنة عمك بيثاني
وصيفة العروس 

447
00:24:07,490 --> 00:24:09,653
من كلية كنتكت للفتيات
بالفعل

448
00:24:10,564 --> 00:24:11,572
أظنني وجدته

449
00:24:13,803 --> 00:24:14,803
هذا جيد

450
00:24:16,179 --> 00:24:18,696
جيد كوني رأيتك
علينا تكرار هذا مرة اخرى 

451
00:24:19,476 --> 00:24:20,532
سأعود لكِ

452
00:24:24,554 --> 00:24:25,970
ألدبك فاتورة؟

453
00:24:26,305 --> 00:24:28,505
لاقد أكون ذكرت هذا من قبل

454
00:24:29,246 --> 00:24:30,573
كانت هدية

455
00:24:31,116 --> 00:24:32,574
يمكنني أن اعطيك  وصل ائتمان من المحل

456
00:24:32,724 --> 00:24:33,761
كنت أتوقع نقداً

457
00:24:34,952 --> 00:24:36,180
آسفه

458
00:24:36,666 --> 00:24:39,141
أليست هناك وسيلة
يمكننا ان نعالج الأمر بها؟

459
00:24:40,109 --> 00:24:41,268
دعيني ادعوك لشراب

460
00:24:42,521 --> 00:24:43,589
لدي حساب مدير

461
00:24:45,304 --> 00:24:47,758
أفضل ما أستطيع عمله هو
تسجيل حساب الإئتمان بإسمك

462
00:24:47,970 --> 00:24:49,234
حتى تستطيع انفاقه هنا

463
00:24:49,794 --> 00:24:52,438
كنت أفكر بانفاقه عليك
لو انك اعطيتني نقداً

464
00:24:52,619 --> 00:24:53,629
القيمة 22 دولا

465
00:24:54,578 --> 00:24:55,741
من تأمين المحل

466
00:24:57,359 --> 00:24:58,368
شكرا لك

467
00:25:02,306 --> 00:25:03,791
بالمناسبة ماذرتون

468
00:25:05,615 --> 00:25:06,919
مصاب بمرض السيلان

469
00:25:16,205 --> 00:25:17,888
!نفس سعر طبق الشيبس والديب!

470
00:25:20,269 --> 00:25:21,269
مدهش

471
00:25:23,153 --> 00:25:24,954
وأنا كنت أنوي أن اجعلك
 تشعر بالسوء

472
00:25:25,238 --> 00:25:27,557
عن طريق اخبارك أين توجد
موضع اسهم كارلوتا

473
00:25:27,780 --> 00:25:28,907
لم هذا بحق الجحيم

474
00:25:29,447 --> 00:25:30,598
هذا لي

475
00:25:31,266 --> 00:25:32,528
عيار 22 مع حركة دفع

476
00:25:33,028 --> 00:25:34,488
استخدمه في صحة جيدة

477
00:25:35,389 --> 00:25:36,629
لم لا؟

478
00:25:37,267 --> 00:25:38,659
الصبية سيظلون صبية

479
00:25:43,029 --> 00:25:45,833
لن تستطيع اصابة 
اي زاوية من سانت باتريك بهذا

480
00:25:46,417 --> 00:25:48,181
انها جيدة لمسافة 20 ياردة

481
00:26:04,530 --> 00:26:06,514
(موعد الساعة 4:30 يا سيد (كامبل

482
00:26:16,495 --> 00:26:19,186
جماعة (نيكسون) قادمون
غدا

483
00:26:19,685 --> 00:26:21,664
والترشيحات متوقعة بالتأكيد

484
00:26:22,245 --> 00:26:23,692
كل مانحتاجه هو معارض  

485
00:26:23,917 --> 00:26:26,852
تقول الإشاعة بأن ليندن جونسون
 سيلعب لعبة في المجلس

486
00:26:27,047 --> 00:26:29,031
(لذا قد لا نتجه ضد (كينيدي
على الإطلاق

487
00:26:29,258 --> 00:26:30,785
ثم علينا أن نقلق بخصوص الجنوب

488
00:26:30,902 --> 00:26:32,511
(سيكون (كينيدي

489
00:26:33,229 --> 00:26:36,008
وبوسطن بلاكي فاز بغرب فيرجينيا

490
00:26:36,497 --> 00:26:37,976
الآن اين نحن من كل هذا؟

491
00:26:38,437 --> 00:26:41,224
نيكسون بخبرته في الرئاسة
ملم بالشئون الخارجية

492
00:26:41,569 --> 00:26:45,416
لقد تعلم ذلك على الأرجح وهم يرجمونه 
بالحجارة في كراكاس

493
00:26:45,688 --> 00:26:48,604
ملم بتهديدات الشيوعية
هنا وفي الخارج

494
00:26:49,432 --> 00:26:51,461
لا يخدم نفسه بسكوته
فيما يتعلق بكاسترو

495
00:26:52,060 --> 00:26:53,343
صحيح لكنه ليس كاثوليكيا

496
00:26:53,554 --> 00:26:54,756
ايدينا مكبله هنا

497
00:26:54,939 --> 00:26:57,464
يعتقد نيسكون أن التطرق للكاثوليكية
 فكرة سيئة

498
00:26:57,869 --> 00:26:59,490
سيقولون لنا ذلك-
لنا؟-

499
00:27:00,275 --> 00:27:02,929
هم مؤمنون بذلك ولم تنجح
في الترشيحات الأولية

500
00:27:03,459 --> 00:27:05,371
ويواصل (كينيدي) في جعل
المعارضين يعتذرون

501
00:27:05,810 --> 00:27:07,558
على ماذا؟
لكونهم غير متسامحين

502
00:27:07,809 --> 00:27:09,822
نحن نتكلم هنا
عن نيكسون

503
00:27:10,063 --> 00:27:12,639
قد تكونون اصغر من
 أن تتذكروا عضو الكونغرس الزهرية

504
00:27:13,585 --> 00:27:15,311
من كليفورنيا

505
00:27:15,560 --> 00:27:17,758
كاد عملياً أن يطلق النار
على وجهها حتى تفوز

506
00:27:19,371 --> 00:27:20,587
(ان كان (كينيدي

507
00:27:20,817 --> 00:27:22,735
سيخفض من نفسه
لأجل المناسبة

508
00:27:23,482 --> 00:27:25,044
(سيكون (كينيدي

509
00:27:25,374 --> 00:27:27,604
جيد كاثوليكي إبن مليونير

510
00:27:27,804 --> 00:27:29,895
ولد خائف من عمل اي شيء 
ماعدا الذهاب باجازة

511
00:27:31,311 --> 00:27:32,457
التقيته

512
00:27:32,940 --> 00:27:33,950
انه صبي

513
00:27:34,096 --> 00:27:35,749
(انه ليس أصغر من (نيكسون
بأكثر من أربعة سنوات

514
00:27:35,878 --> 00:27:38,333
لكن هل كان يجلس بجانب
زعيم العالم الحر

515
00:27:38,485 --> 00:27:39,542
ضعف تلك المدة؟

516
00:27:39,677 --> 00:27:40,697
إنه عديم خبرة

517
00:27:40,995 --> 00:27:42,366
حتى أنه لا يرتدي قبعة

518
00:27:43,342 --> 00:27:44,370
لا أعلم

519
00:27:45,123 --> 00:27:47,043
أتعلمون من كذلك
 لا يرتدي قبعة؟

520
00:27:47,412 --> 00:27:48,311
(إلفيس)

521
00:27:48,872 --> 00:27:50,749
هذا مانحن بصدده

522
00:27:53,971 --> 00:27:56,088
ذكروني  ألا أقوم بتوظيف
الشباب

523
00:27:57,174 --> 00:27:58,843
امريكا لا تريد صبيا شعره مزيت

524
00:27:59,059 --> 00:28:00,550
وأصبعه على زرار القنبلة

525
00:28:02,184 --> 00:28:03,979
لو استطاع الكبار فقط وضع ثقلهم؟

526
00:28:12,234 --> 00:28:14,512
الشيوعية, الضرائب, الرعاية الصحية

527
00:28:15,543 --> 00:28:18,620
أتريد أن تكتب هذا يا كنسي أم
أطلب إحدى الفتيات لتفعل؟

528
00:28:29,296 --> 00:28:31,534
هاي عزيزي لقد أعدد الروست بيف

529
00:28:32,109 --> 00:28:33,478
قصصت الخيوط للتو

530
00:28:33,733 --> 00:28:34,835
المزيد من الروست بيف

531
00:28:36,933 --> 00:28:38,464
تعلمين أنه انا فقط لعشاء الليلة؟

532
00:28:55,127 --> 00:28:57,605
كانت هدية عرس
من خالتي ليتي

533
00:28:58,020 --> 00:28:59,637
!وذهبت واستبدلتها بلعبة غبية

534
00:28:59,798 --> 00:29:01,120
لا أصدق أنك فعلت ذلك!

535
00:29:01,474 --> 00:29:03,000
كانت هدية لكلانا

536
00:29:03,582 --> 00:29:06,711
!وأنت الذي تطلب مني دائما أن أكبر
لا اصدق مافعلت!

1
00:29:38,717 --> 00:29:40,642
هالز دعني أسألك عن شيء

2
00:29:54,341 --> 00:29:55,346
سيد (كامبل)؟

3
00:29:56,216 --> 00:29:58,716
فكرت  بقبول عرضك
,بخصوص القاء نظرة على عملي

4
00:29:59,429 --> 00:30:01,201
لكن لو كنت مشغولا
بشيء

5
00:30:06,842 --> 00:30:07,845
ماهذا؟

6
00:30:09,091 --> 00:30:10,472
هدية عرس

7
00:30:12,793 --> 00:30:14,268
أقدرها حقاً

8
00:30:17,281 --> 00:30:18,981
لم تذهبي للصيد قط يا (بيقي)؟

9
00:30:19,904 --> 00:30:21,191
لا, لا أظن ذلك

10
00:30:21,786 --> 00:30:23,747
إما أن تكوني فعلتي أو لا

11
00:30:24,176 --> 00:30:26,384
ذهبت مرتين مع
عمي

12
00:30:26,617 --> 00:30:27,573
لـ نيوهامشير

13
00:30:29,992 --> 00:30:32,244
ورأيت ابن عمي 
"يطلق النار على أرنب في "كوني أيلاند

14
00:30:33,417 --> 00:30:35,472
إنه شعور مذهل

15
00:30:37,320 --> 00:30:39,223
يتوجب عليك أن تكون هادىء جدا

16
00:30:44,599 --> 00:30:47,578
,تقتله بالطلقة الأولى
وإلا سيهرب خوفا

17
00:30:48,237 --> 00:30:51,438
ولكن بعض الأحيان
عليك انهاء الأمر بنفسك

18
00:30:53,957 --> 00:30:56,599
ثم تقوم بربطه على صدام السيارة 
والعودة للمنزل

19
00:31:00,049 --> 00:31:01,815
لكن اتعلمين ماهو الشيء
الذي أردت دائما فعله؟

20
00:31:04,115 --> 00:31:05,571
أن ألتقطه

21
00:31:07,033 --> 00:31:08,655
ألقي بساقيه الخلفيتيين
على كتفي

22
00:31:08,915 --> 00:31:12,207
واسحبه معي عبر الثلوج
لذلك الكوخ الصغير

23
00:31:13,411 --> 00:31:14,433
,وهناك

24
00:31:15,607 --> 00:31:18,801
أعلقه عاليا بين
شجرتين

25
00:31:20,446 --> 00:31:21,679
وأشق بطنه

26
00:31:22,357 --> 00:31:23,461
وأفرغه

27
00:31:23,778 --> 00:31:24,928
ثم ارتدي فروته

28
00:31:26,979 --> 00:31:28,752
ثم آخذ سكين الصيد
الكبيرة

29
00:31:29,181 --> 00:31:30,543
واشق بطن أسد

30
00:31:31,415 --> 00:31:32,988
من الجانب

31
00:31:37,790 --> 00:31:39,730
ثم اعود للكوخ

32
00:31:40,768 --> 00:31:43,656
,حيث تكون هناك إمرأة
,في انتظاري

33
00:31:44,893 --> 00:31:48,556
تقف بجوار احد
,تلك الأفران القديمة ذات الماسورة السوداء الكبيرة

34
00:31:49,646 --> 00:31:50,656
واعطيه لها

35
00:31:51,477 --> 00:31:53,837
وتقوم بطبخه في مقلاة حديدية

36
00:31:54,349 --> 00:31:56,135
ثم اجلس للطاولة

37
00:31:58,349 --> 00:32:00,091
وتأتيني به

38
00:32:02,627 --> 00:32:05,034
وأمسح سكيني على ركبتي

39
00:32:07,161 --> 00:32:08,843
ثم آكله

40
00:32:09,747 --> 00:32:11,578
بينما هي تراقبني

41
00:32:14,806 --> 00:32:16,356
سيكون ذلك رائعا

42
00:32:20,912 --> 00:32:23,012
سالقي لأجلك نظرة على هذا 

43
00:32:28,670 --> 00:32:29,670
شكرا لك

44
00:32:55,540 --> 00:32:56,722
أريد سندويتش لحم الـ هام من فضلك

45
00:32:59,439 --> 00:33:02,938
أتدري؟ سآخذ 
فطيرة الكرز, تلك الكبيرة في الخلف

46
00:33:10,054 --> 00:33:11,828
شكرا يا سيدتي تفضلي

47
00:33:36,747 --> 00:33:37,780
(هيلين)

48
00:33:38,153 --> 00:33:39,174
مرحبا

49
00:33:40,624 --> 00:33:41,798
(مرحبا (بيتي

50
00:33:42,178 --> 00:33:43,352
كيف حالك؟

51
00:33:44,531 --> 00:33:45,541
بخير

52
00:33:46,422 --> 00:33:47,689
وكيف حال (غلين)؟

53
00:33:51,049 --> 00:33:52,986
لم اكن سأقول أي شيء

54
00:33:53,244 --> 00:33:54,947
كنت فقط سأمر ماضية لسبيلي

55
00:33:56,611 --> 00:33:57,866
مالمشكلة؟

56
00:33:59,299 --> 00:34:00,891
كنت

57
00:34:05,223 --> 00:34:07,390
كنت ذاك اليوم  ابحث 
في صندوق (غلين) قبل ايام

58
00:34:07,610 --> 00:34:09,970
ووجدت خصلة من الشعر الأشقر

59
00:34:10,591 --> 00:34:11,755
يقول بأنه شعرك

60
00:34:12,505 --> 00:34:14,034
حسنا, لا أدري ما قاله لك

61
00:34:14,210 --> 00:34:15,830
,غلين لا يكذب
ليس عندما يقبض عليه في غلطة

62
00:34:16,006 --> 00:34:17,761
لا أقول أنه يكذب-
(بيتي)-

63
00:34:18,941 --> 00:34:21,466
لقد طلبها مني-
واعطيتيه إياها؟-

64
00:34:21,906 --> 00:34:23,600
عمره تسع سنوات

65
00:34:25,996 --> 00:34:27,062
ماهي مشكلتك؟

66
00:34:41,474 --> 00:34:43,953
,لابد أن أول من أكل المحار
كان رجلا قويا

67
00:34:44,690 --> 00:34:46,780
(أعتقد أنه كان (جوناثان سويفت

68
00:34:47,974 --> 00:34:49,866
سنقوم الآن بتسميتهم؟

69
00:34:51,351 --> 00:34:52,351
أنظر إليك

70
00:34:52,532 --> 00:34:54,600
لم يكن عندي أدنى فكرة بأنك
معجب بالمحار

71
00:34:54,823 --> 00:34:57,172
لم اعطهم الفرصة حقا
من قبل

72
00:34:57,600 --> 00:34:59,434
 لكن بدأت اكتسب ذوقا لهم

73
00:35:00,882 --> 00:35:02,222
كأنك تأكل عروس البحر

74
00:35:04,779 --> 00:35:07,352
أمستعد للمزيد
أم طفح خزانك؟

75
00:35:08,766 --> 00:35:10,189
أنت من يقود الرقصة هذه

76
00:35:11,531 --> 00:35:13,304
,حسنا, وما المانع
إنهم المحافظين القدماء

77
00:35:13,476 --> 00:35:15,889
لن يستطيعون تمييز رائحته
بسبب قوة رائحة كريم بريل للشعر

78
00:35:17,665 --> 00:35:18,665
دورة اخرى

79
00:35:19,041 --> 00:35:20,041
انتظر

80
00:35:20,250 --> 00:35:22,866
أما زلت تستحسن هذه أم
تفضل وسكي الراي المفضل لديك؟

81
00:35:23,078 --> 00:35:25,412
(اليوم أنا اسير تبعا لحمية (روجر ستيرلنغ

82
00:35:26,719 --> 00:35:29,431
خفف من الفيرموث في الشراب
واحضر دزينة من هذا

83
00:35:30,852 --> 00:35:31,960
وأنا كذلك

84
00:35:35,171 --> 00:35:38,306
لطالما أدركت بأنك رجل
قادر على المجاراة يا دون

85
00:35:56,172 --> 00:35:57,762
 اي شيء آخر يا سادة؟

86
00:35:59,116 --> 00:36:00,618
أتعرف بأنهم قدموا شيز كيك

87
00:36:00,841 --> 00:36:02,574
لرياضي الأولمبياد
في اليونان القديمة؟ 

88
00:36:03,145 --> 00:36:05,852
 لذا لن تضرنا لفة او إثنتين
حول بركة الإغريقيين

89
00:36:06,456 --> 00:36:07,538
قطعتي شيز كيك

90
00:36:07,798 --> 00:36:09,707
ولا تدعني أرى
قعر هذا الكأس

91
00:36:12,568 --> 00:36:14,271
ماذا كنا نقول؟

92
00:36:15,097 --> 00:36:16,587
نعم, الروس

93
00:36:16,878 --> 00:36:18,841
يطلقون تلك الكلاب للفضاء

94
00:36:19,302 --> 00:36:21,754
أظننا نعتناهم  
بعشاق القطط

95
00:36:21,977 --> 00:36:23,727
وانتقلنا لموضوع
الحب الحقيقي

96
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
صح

97
00:36:25,140 --> 00:36:26,925
!ديزي ولوسي, ارجوك

98
00:36:27,382 --> 00:36:29,052
سيطلقها مرة اخرى

99
00:36:29,672 --> 00:36:32,479
هل استيقض ذات صباح وقال
"آآه تذكرت, أنا اكرهك"

100
00:36:35,243 --> 00:36:37,791
مالذي يجعل رجلا يتزوج
من نفس المرأة مرتين؟

101
00:36:38,131 --> 00:36:40,027
، أعتقد السبب في حالته

102
00:36:40,316 --> 00:36:41,780
كان سحر الشعر البرتقالي

103
00:36:44,380 --> 00:36:45,725
احب ذوات الشعر الأحمر

104
00:36:46,754 --> 00:36:49,359
أفواههن كأنها قطعة 
من مربى الفراولة

105
00:36:49,767 --> 00:36:50,998
في كأس حليب

106
00:36:55,070 --> 00:36:56,170
أظنني هيجت قرحة المعدة عندي

107
00:36:57,569 --> 00:36:59,023
شرب الحليب

108
00:37:00,092 --> 00:37:01,243
لم يعجبني قط

109
00:37:02,193 --> 00:37:03,193
أكره البقر

110
00:37:11,506 --> 00:37:15,022
جاريني هكذا وستكون لك
قرحة معدة خاصة بك ذات يوم

111
00:37:17,204 --> 00:37:18,026
كأس آخر؟

112
00:37:19,431 --> 00:37:21,546
بدلا من القهوة؟ بالتأكيد

113
00:37:22,396 --> 00:37:23,770
لكن علينا دفع الحساب

114
00:37:43,679 --> 00:37:46,076
 بيتي) أحضرت القميص)

115
00:37:48,941 --> 00:37:50,349
ماهذا؟

116
00:37:51,310 --> 00:37:54,545
سكب (بوبي)  عصير عنب مركز
على صدره فغسلته

117
00:37:55,927 --> 00:37:58,182
(هذا قميص (ايرني) وليس (بوبي

118
00:37:58,366 --> 00:38:00,074
حسنا, لم أنتبه

119
00:38:01,054 --> 00:38:03,341
كنتِ تقيمين حفلة
لم تدعيني لها؟

120
00:38:04,634 --> 00:38:05,634
سأدعوك

121
00:38:05,893 --> 00:38:07,795
ستكون حفلة عشاء

122
00:38:08,512 --> 00:38:10,643
، وأنا فقط اجرب النبيذ
كما تعلمين

123
00:38:10,956 --> 00:38:12,337
أمرن غدد فمي

124
00:38:13,388 --> 00:38:16,143
أتريدين بعض الشيء منه؟ سنتقاسم
هناك كاس آخر

125
00:38:16,888 --> 00:38:18,022
كيف حالك؟

126
00:38:18,764 --> 00:38:20,051
بخير

127
00:38:22,763 --> 00:38:24,602
ربما اجرب بعضا منه

128
00:38:31,142 --> 00:38:32,142
(بيتي)

129
00:38:33,702 --> 00:38:35,978
جيل ساندفر كانت في السوق
اليوم 

130
00:38:37,031 --> 00:38:38,031
ماذا؟

131
00:38:38,789 --> 00:38:39,857
هل ذلك صحيح؟

132
00:38:40,117 --> 00:38:42,774
فرانسين) انت صديقتي)
هل أتيتي من اجل إعادة الموقف؟ 

133
00:38:42,907 --> 00:38:44,475
أنا قلقة بشأنك

134
00:38:56,157 --> 00:38:57,768
لا أعرف ماحدث

135
00:38:59,719 --> 00:39:02,269
كنت افكر بالسيارة وأنا
في طريقي عائدة

136
00:39:03,038 --> 00:39:05,117
"أحقا حدث ذلك؟"

137
00:39:07,156 --> 00:39:08,594
ثم ازلته من تفكيري

138
00:39:09,410 --> 00:39:10,637
حسناً ؟ ماذا حدث بالضبط؟

139
00:39:11,033 --> 00:39:12,437
اي كان ماسمعتيه

140
00:39:15,471 --> 00:39:17,411
فأنا لا أريد سماعه

141
00:39:18,055 --> 00:39:20,080
لدي نسختي منه وهي كثيرة

142
00:39:20,296 --> 00:39:21,306
لا بأس

143
00:39:21,470 --> 00:39:24,453
في الحقيقة لا أعرف أحدا 
لا يريد توجيه ضربة جيدة لها

144
00:39:24,677 --> 00:39:26,168
إنها انانية جدا

145
00:39:26,440 --> 00:39:27,442
تلك الخصلات الطويلة

146
00:39:27,665 --> 00:39:30,190
والوظيفة المثيرة للشفقة
في محل بينسون للاكسسوارات

147
00:39:32,312 --> 00:39:34,244
ذهب كارلتون هناك لشراء
حلق لي

148
00:39:35,127 --> 00:39:36,529
متأكدة من ان ذلك اعجبها

149
00:39:36,877 --> 00:39:38,838
ثم رأيت ورق تغليف 
"اكسسوارات محل "بنسون

150
00:39:39,003 --> 00:39:40,292
كدت ان اقذفه في وجهه

151
00:39:41,393 --> 00:39:44,164
و(جون كينيدي) ذاك اكرهه

152
00:39:45,564 --> 00:39:46,564
حقا؟

153
00:39:48,690 --> 00:39:49,963
ماذا سيفكر الناس؟

154
00:39:50,258 --> 00:39:52,763
اعتقد أنهم سيسعدون
بكونك لست هشة

155
00:39:53,690 --> 00:39:55,338
أيظن الناس بأني ضعيفة؟

156
00:39:55,506 --> 00:39:56,308
لا

157
00:39:56,568 --> 00:39:58,769
أنت فقط لطيفة 
وكاملة

158
00:39:59,254 --> 00:40:00,254
لست كذلك

159
00:40:00,437 --> 00:40:02,064
حسنا, تبدين كذلك

160
00:40:02,828 --> 00:40:04,636
انظري, الأمر كله سينسى 

161
00:40:05,179 --> 00:40:07,809
لسنا مجبرين بعد الآن
أن نشمل هيلين بيشوف في اي شيء 

162
00:40:08,142 --> 00:40:10,364
دعيها تدرك لأي جانب
نقف جميعا

163
00:40:12,398 --> 00:40:13,631
والديت

164
00:40:15,638 --> 00:40:16,954
كانت دائما تقول

165
00:40:17,502 --> 00:40:19,697
إنك ترسمين تحفة

166
00:40:20,183 --> 00:40:22,484
تأكدي من اخفاء
أثار الفرشاة

167
00:40:24,566 --> 00:40:26,179
كانت بالفعل جميلة

168
00:40:27,564 --> 00:40:28,841
ثم أفكر

169
00:40:29,752 --> 00:40:30,774
حسنا

170
00:40:31,379 --> 00:40:33,512
لم افعل كل هذا؟
لست عديمة القيمة لتلك الدرجة؟

171
00:40:34,254 --> 00:40:35,764
ما رأي دكتور (وين)؟

172
00:40:36,316 --> 00:40:37,399
لا شيء

173
00:40:38,291 --> 00:40:40,639
"غير" اخبريني المزيد عن هذا"

174
00:40:42,192 --> 00:40:43,856
أنا أموت رغبة في تجربته

175
00:40:45,382 --> 00:40:46,638
أنا متأكدة جدا

176
00:40:47,648 --> 00:40:50,343
(من كون دكتور (وين
حاول النظر لفتحة صدري من الجهة الأخرى

177
00:40:51,254 --> 00:40:52,364
يجلس خلفي

178
00:40:53,252 --> 00:40:54,460
وبالقدر الذي يعنيني

179
00:40:54,627 --> 00:40:57,982
طالما ينظر الرجال لي بتلك الطريقة
فأنا آخذ أجري 

180
00:41:00,940 --> 00:41:02,576
لكن بين فترة وأخرى

181
00:41:03,731 --> 00:41:04,940
أفكر

182
00:41:08,505 --> 00:41:10,078
هذا شيء آخر

183
00:41:12,189 --> 00:41:14,053
لا أريد  أن يرى زوجي هذا

184
00:41:16,252 --> 00:41:18,588
أحب أن يُنظَر إلي بتلك الطريقة

185
00:41:23,316 --> 00:41:25,925
عليك العودة
ففترة الغفوة تكاد تنتهي

186
00:41:28,869 --> 00:41:30,527
حسنا, أنا فقط سعيدة كونك بخير

187
00:41:37,600 --> 00:41:39,456
(لم نراجع موضوع (نيكسون

188
00:41:39,629 --> 00:41:41,196
أنتم مستعدون , أليس كذلك؟

189
00:41:41,630 --> 00:41:42,835
بأفضل طريقة

190
00:41:43,193 --> 00:41:44,061
آسف يا سادة

191
00:41:44,225 --> 00:41:46,429
(سيد (ستيرلنغ), سيد (دريبر
أنا أنتظر عامل الخدمة

192
00:41:46,690 --> 00:41:48,358
وأنا كذلك, عما تتكلم؟

193
00:41:48,605 --> 00:41:49,505
المصاعد لا تعمل

194
00:41:51,463 --> 00:41:52,555
هراء

195
00:41:52,878 --> 00:41:54,760
متى تعود للعمل؟
هل ننتظر؟

196
00:41:55,005 --> 00:41:56,428
أفضل رجالنا يعمل عليها

197
00:41:57,190 --> 00:41:58,559
هذا يريح

198
00:41:59,817 --> 00:42:00,998
يا إلهي نحن بالفعل متأخرين

199
00:42:01,612 --> 00:42:03,066
(أنا جدا آسف سيد (ستيرلنغ

200
00:42:03,753 --> 00:42:05,616
سيكون بالتأكيد عذرا مصدقا

201
00:42:06,349 --> 00:42:07,469
يمكننا العودة للغداء

202
00:42:07,754 --> 00:42:10,559
لا, (كوبر) سيصاب بجلطة دماغية
إن لم يكن اصيب بها بالفعل

203
00:42:12,779 --> 00:42:13,612
إذن

204
00:42:40,486 --> 00:42:41,497
هذا مثير للسخرية

205
00:42:41,684 --> 00:42:43,657
، مبنى بهذا الحجم
ماذا لو شب حريق؟

206
00:42:44,205 --> 00:42:45,802
وقتها ستكون نازل

207
00:42:46,444 --> 00:42:47,684
وسيكون أسهل

208
00:43:00,004 --> 00:43:02,499
علينا التأكد من المصعد
ربما عاد للعمل

209
00:43:03,923 --> 00:43:05,661
كنا سنسمعه وهو
يتحرك في بئر السلم

210
00:43:06,256 --> 00:43:07,061
أتعتقد ذلك؟

211
00:43:07,694 --> 00:43:08,917
(لا أعلم يا (روجر

212
00:43:09,945 --> 00:43:11,418
وقد يكونون هم تأخروا كذلك

213
00:43:11,931 --> 00:43:13,633
أو ربما نستطيع 
اقناعهم بالنزول

214
00:43:13,782 --> 00:43:15,954
ونجعل العرض
هنا على سلالم الدور الثامن

215
00:43:16,154 --> 00:43:17,998
المقاعد متوفرة بكثرة-
المصعد الملعون-

216
00:43:18,569 --> 00:43:20,259
ماذا تريدني أن افعل؟
نكاد ان نصل

217
00:43:20,443 --> 00:43:21,648
ليس صحيحاً

218
00:43:22,082 --> 00:43:25,429
يمكننا اضاعة خمس دقائق اخرى
بالحديث عن ذلك لو أردت

219
00:43:26,070 --> 00:43:27,070
لنواصل

220
00:43:29,049 --> 00:43:30,494
ارجع خلفي وأنت ممسك بهذا الشيء

221
00:43:47,929 --> 00:43:49,239
مازال هناك ستة

222
00:43:49,617 --> 00:43:50,986
كنت أعدها

223
00:43:53,721 --> 00:43:55,663
أتريد أن ترتاح لدقيقة؟-
لا يا سيدي-

224
00:43:56,475 --> 00:43:57,475
لا اريد ذلك

225
00:43:58,538 --> 00:43:59,660
تحرك

226
00:44:00,660 --> 00:44:02,586
لقد نسيت, رجال البحرية

227
00:44:15,289 --> 00:44:16,764
أحب ذوات الشعر الأحمر

228
00:44:18,491 --> 00:44:19,919
ذوات الصدور الكبيرة

229
00:44:20,308 --> 00:44:22,355
سنجد لك واحدة 
إن كان ما زال لدينا وظائف

230
00:44:22,869 --> 00:44:24,588
أتريدني أن أجري و اسبقك؟

231
00:44:25,552 --> 00:44:26,552
تجري؟

232
00:44:27,805 --> 00:44:29,428
إسمي على المبنى

233
00:44:29,741 --> 00:44:31,321
يمكنهم انتظاري

234
00:44:34,491 --> 00:44:36,024
علي ان أتوقف عن الكلام

235
00:44:53,681 --> 00:44:54,690
أنا بخير

236
00:44:55,115 --> 00:44:56,817
فقط فقدت دبوس كرفتتي

237
00:44:57,176 --> 00:44:58,334
سأجده واصل أنت

238
00:44:58,555 --> 00:44:59,555
متأكد؟

239
00:44:59,883 --> 00:45:01,163
قلت لك اذهب

240
00:45:13,926 --> 00:45:15,154
وجدته

241
00:45:33,431 --> 00:45:35,445
أين كنت بحق الجحيم-
المصعد لا يعمل-

242
00:45:35,868 --> 00:45:37,253
يالها من عملية تسلق إذا
أين (ستيرلنغ)؟

243
00:45:37,382 --> 00:45:38,533
إنه قادم

244
00:45:39,646 --> 00:45:41,361
هذه هي القوات آتية

245
00:45:41,891 --> 00:45:44,216
لو, مايكل, شارلي, دون دريبر

246
00:45:45,031 --> 00:45:46,804
عضلتنا المبدعة

247
00:45:46,997 --> 00:45:48,922
ونأمل ان يكون عقلنا بعض الشيءكذلك 

248
00:45:49,240 --> 00:45:51,935
عذراً ايها الزملاء لجعلكم تنتظرون 
فالمصعد لا يعمل

249
00:45:52,241 --> 00:45:53,713
بيتر كامبل),بالطبع)

250
00:45:53,916 --> 00:45:55,403
تحدثنا هاتفيا

251
00:45:56,845 --> 00:45:58,982
سيستمر بتوَلي 
شئونكم هنا

252
00:45:59,182 --> 00:46:01,081
وعندما أقوم "تولي" فأنا اقصد

253
00:46:01,304 --> 00:46:02,784
أنه سيعرض كل شي علي أولا

254
00:46:06,075 --> 00:46:07,054
وبالطبع

255
00:46:07,790 --> 00:46:10,678
(شريكي (روجر ستيرلنغ

256
00:46:12,903 --> 00:46:14,603
سمعنا بأن المصعد لا يعمل

257
00:46:15,557 --> 00:46:17,272
 أولئك الصبية في شركة يونايتد فروت

258
00:46:17,532 --> 00:46:19,810
يتحدثون عنك وكأنك
مخترع الموز الملعون

259
00:46:27,504 --> 00:46:28,479
أانت بخير؟

260
00:46:29,556 --> 00:46:30,661
احضري لنا بعض الماء البارد

261
00:46:31,154 --> 00:46:32,162
محار

262
00:46:32,783 --> 00:46:34,128
واضح

263
00:46:34,694 --> 00:46:35,874
ثلاثة وعشرين دور

264
00:46:37,897 --> 00:46:40,433
أنا فقط آسف أن فاتني الغداء
فقد كنا مع بعض أفراد جماعة دينية 

265
00:46:40,556 --> 00:46:41,556
وأكلنا جبنة قريش

266
00:46:42,136 --> 00:46:44,285
حسنا, لندع (روجر) يستجمع نفسه

267
00:46:48,004 --> 00:46:49,056
سآتي حالا

268
00:46:58,305 --> 00:46:59,356
هل أنت بخير؟

269
00:47:06,805 --> 00:47:07,805
نعم بخير

270
00:47:10,495 --> 00:47:11,495
جيد