1 00:00:00225 --> 00:00:01538 (في الحلقات السابقة من(ماد مان 2 00:00:01967 --> 00:00:03710 عندما قلت لك أنت تملكين كل شيء 3 00:00:04685 --> 00:00:05686 كنت مخطئاً 4 00:00:05828 --> 00:00:07766 (أنا جادة يا (دون لا تكلمني عنها 5 00:00:07944 --> 00:00:08954 ذلك يشعرني بأني قاسية 6 00:00:11097 --> 00:00:12792 دائما تحصلين على ماتريدين أليس كذلك؟ 7 00:00:13034 --> 00:00:14034 حصلت عليك 8 00:00:14284 --> 00:00:15806 في الإعلان؟ حقاً؟ 9 00:00:16598 --> 00:00:17598 عمل؟ 10 00:00:18523 --> 00:00:20140 لازلت لا أفهم طبيعة عملك 11 00:00:20413 --> 00:00:22350 دريبرمن يعرف اي شيء عن ذلك الرجل 12 00:00:22538 --> 00:00:23881 لم يرفع أحد من قبل ذاك الحجر 13 00:00:24223 --> 00:00:25229 ديك ؟ 14 00:00:25505 --> 00:00:26605 ريتشارد ويتمن؟ 15 00:00:27941 --> 00:00:29607 يا للسماء أهذا أنت؟ 16 00:00:55050 --> 00:00:56835 الموسم الأول الحلقة 5 17 00:00:57305 --> 00:00:58714 18 00:01:04903 --> 00:01:06588 Translated By : Rhythm™ 19 00:01:13326 --> 00:01:15250 حسناً سيكون شكلها أفضل في مكتبك 20 00:01:16530 --> 00:01:17904 ماذا؟ تريديني ان آخذها معي على القطار 21 00:01:18115 --> 00:01:19736 كطفل فاز في الـ 4 اتش 22 00:01:21406 --> 00:01:24122 بالإضافة إلى انه لا أحد يود الظهور بمظهر المهتم بالجائزة 23 00:01:25338 --> 00:01:26338 لكنك تهتم 24 00:01:29781 --> 00:01:30781 أليس ذلك مثيرا للحزن؟ 25 00:01:31908 --> 00:01:33486 روجر) كان بليغاً) 26 00:01:36267 --> 00:01:38792 هو يحب أن يعرف في مجال المبيعات 27 00:01:39909 --> 00:01:41082 القسم الفني الابداعي أقل أهمية 28 00:01:42150 --> 00:01:43712 لكن القسم الفني يساعد المبيعات 29 00:01:44972 --> 00:01:45972 لكنه ألقى الخطبة 30 00:01:48784 --> 00:01:50227 انظر كم انت وسيم في التكسيدو 31 00:01:52721 --> 00:01:53721 قلها لي 32 00:01:54925 --> 00:01:56509 سعيد بلقائك سيدة دريبر 33 00:01:57247 --> 00:01:58346 مفتون 34 00:02:45814 --> 00:02:46972 إنها الثامنة 35 00:02:50274 --> 00:02:51349 تباً 36 00:02:55070 --> 00:02:56103 يا إلهي 37 00:02:58952 --> 00:02:59961 أمي 38 00:03:00760 --> 00:03:02216 ايثيل في الأسفل 39 00:03:02492 --> 00:03:03773 تجهز لنا الإفطار 40 00:03:03991 --> 00:03:05362 سالي) ماما تعاني من صداع) 41 00:03:06021 --> 00:03:07689 ماهذا الشيء؟ 42 00:03:08110 --> 00:03:09643 حصل رئيس بابا على جائزة 43 00:03:10045 --> 00:03:11179 وحصل بابا على واحدة كذلك 44 00:03:12010 --> 00:03:13328 جائزة للأحصنة الجيدة؟ 45 00:03:14305 --> 00:03:16268 اذهبي للأسفل وتناولي شيئا 46 00:03:20546 --> 00:03:22364 أعتقد بأنه هناك مضاد للحموضة في المطيخ 47 00:03:25993 --> 00:03:26993 هل أنت بخير؟ 48 00:03:27323 --> 00:03:30372 اعديه في المطبخ لا أريد سماع فقاعات المضاد للحموضة 49 00:03:43659 --> 00:03:45947 مبروك سيد دريبر - شكرا لك - 50 00:03:46147 --> 00:03:47920 سمعت بأن مجلة ادفيرتايزنق إيج نشرت صورة 51 00:03:48678 --> 00:03:50537 لحسن الحظ لا احد يقرأها 52 00:03:53598 --> 00:03:55136 إنه بالفعل مدهش 53 00:03:56804 --> 00:03:58576 ساطلب السيد كامبل والسيد كنسي 54 00:03:58804 --> 00:04:01135 أرادوك ان تعلم بأنهم انتظروك ثم غادروا 55 00:04:01430 --> 00:04:02430 كان تصرف وقح 56 00:04:04451 --> 00:04:07108 قالوا شيئاً بخصوص كون الجائزة الجديدة اثرت عليك 57 00:04:08121 --> 00:04:09916 وبالمناسبة مبروك - شكرا لك - 58 00:04:10960 --> 00:04:13135 مبروك لك أنت ايضا - (شكرا لك (بيقي - 59 00:04:13287 --> 00:04:14297 مبروك على ماذا؟ 60 00:04:14415 --> 00:04:16224 كونك أول الحضور للإجتماع؟ 61 00:04:16354 --> 00:04:18725 كنت فقط اقول لبيقي بأنه تم نشر قصة قصيرة لي 62 00:04:19556 --> 00:04:20631 هذا جيد لك 63 00:04:21057 --> 00:04:22507 في دورية الأتلانتك الشهرية 64 00:04:23205 --> 00:04:24304 انظر لهذا 65 00:04:24894 --> 00:04:26011 تهانينا 66 00:04:26271 --> 00:04:27302 شكراً لك 67 00:04:27469 --> 00:04:29204 ماعلاقة هذا بك يا (كيني)؟ 68 00:04:29356 --> 00:04:31505 "النقر على شجرة القيقب في صباح بارد في فيرمونت" 69 00:04:32430 --> 00:04:34646 نشرت لكوسغروف قصة 70 00:04:34967 --> 00:04:35977 دورية الأتلانتك الشهرية 71 00:04:37256 --> 00:04:38523 أنت تمزح؟ 72 00:04:38912 --> 00:04:40213 أتطلع لقراءتها 73 00:04:40619 --> 00:04:41822 احتفظ بها فلدي نسخ منها 74 00:04:42242 --> 00:04:43242 مبروك فعلا 75 00:04:43872 --> 00:04:44932 شيء كهذا 76 00:04:45721 --> 00:04:47682 أنت محرر اعلاناتاليس كذلك؟ 77 00:04:49143 --> 00:04:52342 نعم الغريب ان قصص الخيال ليست أقوى ملكاتي 78 00:04:53164 --> 00:04:54164 لدب روايتين 79 00:04:54620 --> 00:04:55989 روايات؟عن ماذا؟ 80 00:04:56719 --> 00:04:59161 إحداها عن ريفي يعمل على حفارة نفط 81 00:04:59573 --> 00:05:01213 والذي لابد أن ينتقل لمنهاتن بسبب 82 00:05:01473 --> 00:05:02690 مرض والدة زوجته 83 00:05:02931 --> 00:05:04299 والأخرى عن حسنا 84 00:05:04559 --> 00:05:05810 عن أرملة 85 00:05:05994 --> 00:05:08089 تورطت بمزرعة العائلة 86 00:05:08349 --> 00:05:09930 ولا أحد يساعدها غير هذا الصبي 87 00:05:10511 --> 00:05:12265 لا تبدو غبية على الاطلاق 88 00:05:12831 --> 00:05:13848 شكراً 89 00:05:14110 --> 00:05:15560 أعني كلاهما تبدوان جيدتان 90 00:05:15923 --> 00:05:16975 أتريد قراءة إحداها؟ 91 00:05:17912 --> 00:05:21338 أريد ذلك ولكني كذلك أريد التحدث عن بنك ليبرتي للادخار 92 00:05:22037 --> 00:05:23037 حسناً 93 00:05:25538 --> 00:05:26836 تكلما ليتكلم أحدكما 94 00:05:27228 --> 00:05:29574 كما تعلم فإن جاك كارتي يقول يريدون حملة ترويج جديدة 95 00:05:29840 --> 00:05:31249 مستوى معدلات الفائدة 96 00:05:31521 --> 00:05:33758 نوع من أنواع الالعاب النارية الذي لا يقاوم 97 00:05:33934 --> 00:05:36306 والذي يجىء بالناس للبنك حتى ولو لمجرد الزيارة 98 00:05:36505 --> 00:05:37938 أكره عندما يقولون ألعاب نارية 99 00:05:38539 --> 00:05:40544 خاصة وهم مستمرين في الحديث عن المحمصة 100 00:05:40743 --> 00:05:42629 التي على سطحها صينية تسخين أو عن الخلاط 101 00:05:42889 --> 00:05:43922 الخلاط جيد 102 00:05:44475 --> 00:05:47010 جاك يتحدث باستمرار عن زيادة جائزة المحمصة 103 00:05:47225 --> 00:05:48355 حتى يستدرج النساء 104 00:05:48537 --> 00:05:50288 وهذا سخيف لأنك عندما تفكر بالأمر 105 00:05:50651 --> 00:05:52272 فإنه عدا عن بعض الفتيات العاملات 106 00:05:52389 --> 00:05:54162 فإنه قلة من النساء تتولى الأمور البنكية 107 00:05:54289 --> 00:05:55289 ليس في منزلي 108 00:05:55444 --> 00:05:56607 هن يزرن البنوك 109 00:05:57162 --> 00:05:58162 يفعلن هذا 110 00:05:59852 --> 00:06:02107 كل ماعلينا عمله هو إشراك الفتيات 111 00:06:02789 --> 00:06:04006 الأسر 112 00:06:05276 --> 00:06:06649 لكن اتعلم؟ 113 00:06:08728 --> 00:06:09990 يحتاج الرجال لحساباتهم الخاصة 114 00:06:10978 --> 00:06:12288 بعيدا عن العائلة 115 00:06:12648 --> 00:06:13658 الرجال 116 00:06:14254 --> 00:06:16993 أفهم الأمر التكتم التكتمية 117 00:06:17727 --> 00:06:19471 تصل كشوف الحساب للمكتب 118 00:06:19788 --> 00:06:20788 نعم 119 00:06:21445 --> 00:06:24263 الحساب الخاص للبرتي كابتل 120 00:06:26766 --> 00:06:27769 لا 121 00:06:31414 --> 00:06:32596 حساب المدراء 122 00:06:34478 --> 00:06:35862 لهذا حصلنا على جائزة 123 00:06:37860 --> 00:06:39363 فازت الحسابات بالجائزة 124 00:06:44828 --> 00:06:47003 مكالمة لك من فيكس بتربيك 125 00:06:52157 --> 00:06:53200 مرحيا سيد بتربيك 126 00:06:53460 --> 00:06:56661 هذا أنا ولا تسأل من وإلا فستفسد المزاج 127 00:07:00790 --> 00:07:01833 من هو فيكسس؟ 128 00:07:02093 --> 00:07:03163 عازف البوق 129 00:07:03811 --> 00:07:06421 كنت افكر بالعزف على البوق بعد ظهر اليوم 130 00:07:07333 --> 00:07:08590 من اين تتصلين؟ 131 00:07:09251 --> 00:07:10675 للتوي ركبت تلفوناً 132 00:07:13856 --> 00:07:15676 حقاً اتصال فوري 133 00:07:16152 --> 00:07:17855 تماماً مثل تلك الليلة عند كشك التذاكر 134 00:07:18042 --> 00:07:19042 في محطة قراند سنترال 135 00:07:20378 --> 00:07:21645 مدج انا في العمل 136 00:07:21854 --> 00:07:22859 فقط تعال هنا 137 00:07:23012 --> 00:07:25213 أريدك ان تجر شعري وتفترسني 138 00:07:25414 --> 00:07:26595 وتتركني كالميتة 139 00:07:44676 --> 00:07:45877 سأعود بعد الغداء 140 00:07:50435 --> 00:07:53570 (كينيث كوسقروف) أظن انني سأستفرغ 141 00:07:54916 --> 00:07:56867 من هو كينكوسقروف بحق الجحيم؟ 142 00:07:57164 --> 00:07:59606 إنه من بيرلنقتون فيرمونت والدة يعمل بائع 143 00:07:59804 --> 00:08:00989 بحق الجحيم ماعلاقة ذلك بهذا؟ 144 00:08:01130 --> 00:08:02185 لا أصدق أن ينشر له 145 00:08:02445 --> 00:08:03917 ولايخبر أحداً حتى تصدر 146 00:08:04155 --> 00:08:07000 وتصرف بشكل معتاد كالأبله الذي هو 147 00:08:09436 --> 00:08:12254 لدي قصة عن ليلة مجنونة عشتها 148 00:08:12481 --> 00:08:15179 انتهيت فيها في نيوجيرسي مع كل أولئك الزنوج 149 00:08:15447 --> 00:08:16892 وكنا جميعنا متوائمين 150 00:08:17523 --> 00:08:19825 هل تتخيل كم هي جيدة هذه القصة؟ 151 00:08:20607 --> 00:08:21607 لا 152 00:08:23228 --> 00:08:24291 إنها جيدة 153 00:08:24978 --> 00:08:26331 إنها مجلة وطنية 154 00:08:28316 --> 00:08:29561 هذا يؤلم كذلك 155 00:08:37456 --> 00:08:38456 ذاك هو 156 00:08:39767 --> 00:08:41211 لهذا اتصلت 157 00:08:41892 --> 00:08:42892 تستطيع المغادرة 158 00:08:47088 --> 00:08:48315 لا يجب أن تتصلي بي بالعمل 159 00:08:49845 --> 00:08:52127 تخشى أن أصاب بالوحدة طول الوقت 160 00:08:53597 --> 00:08:55656 وأبدا بمحاورتك 161 00:08:55919 --> 00:08:58407 وأتصل بك باستمرار 162 00:08:58661 --> 00:09:00201 متى ستأتي؟ 163 00:09:05136 --> 00:09:06798 سار الأمر الآن 164 00:09:08844 --> 00:09:10264 وسار على مايرام اليوم 165 00:09:12720 --> 00:09:15193 انظر أنا آسفة كون حياتك مشتتة بين مليون قطعة 166 00:09:16848 --> 00:09:18881 سيكون أسهل عليك أن تتخلص من واحدة 167 00:09:21096 --> 00:09:22474 لقد آذيت مشاعرك 168 00:09:26597 --> 00:09:28744 ألم يعجبك إتصالي ولو قليلا؟ 169 00:09:29658 --> 00:09:30658 هذا أنا هنا 170 00:09:32847 --> 00:09:34407 وانتظرت حتى تنتهي 171 00:09:34651 --> 00:09:36556 لتجعلني أشعر بأن إتصالي كان غلط 172 00:09:42761 --> 00:09:44320 أحب كونك تأتي هنا 173 00:09:45658 --> 00:09:47134 وتتصرف كأنك شخص آخر 174 00:09:50172 --> 00:09:52122 لابد أن الوضع متوتر كثيرا في الشارع 14 175 00:09:54408 --> 00:09:56227 وتجري أتياً بالقطار 176 00:09:58590 --> 00:10:01445 تلك النظرةعندما أفتح الباب 177 00:10:03660 --> 00:10:06294 أحيانا تكون مشغول البال لكنك دائما بعدها 178 00:10:08536 --> 00:10:09536 حسنا أنت دائما 179 00:10:11041 --> 00:10:12041 تغير من الوضع 180 00:10:16286 --> 00:10:17899 ولا أفكر حتى فيه 181 00:10:20035 --> 00:10:21035 أعرف 182 00:10:24035 --> 00:10:25654 أحب أن اكون دوائك 183 00:10:29348 --> 00:10:30348 حسناً 184 00:10:37597 --> 00:10:38923 ماهي عيوبها؟ 185 00:10:40053 --> 00:10:41847 فقط أخبريني واضح أنها لا تعجبك 186 00:10:42063 --> 00:10:43096 تعجبني 187 00:10:43474 --> 00:10:46663 واحب فكرة أنك جالس لوحدك عند آلة الطباعة 188 00:10:46943 --> 00:10:48476 تشرب السكوتش وتفكر فيها 189 00:10:49474 --> 00:10:50650 لكنها لا تعجبك؟ 190 00:10:53364 --> 00:10:55086 أنا غالبا أقرأ الكلاسيكيات 191 00:10:55472 --> 00:10:58260 تبدو غريبة بالنسبة لي وحديثة اكثر من اللازم 192 00:11:00034 --> 00:11:01034 حقاً؟ 193 00:11:02538 --> 00:11:04601 ذاك نوع من المديح 194 00:11:05351 --> 00:11:07203 لكني لا أظنك تقصدينها بذاك المعنى 195 00:11:08135 --> 00:11:10081 أنا فقط أعتقد أنه من الغريب أن الدب يتكلم 196 00:11:13413 --> 00:11:14854 الدب لا يتكلم 197 00:11:16538 --> 00:11:19551 الصياد هو من يتخيل بما يفكر به الدب 198 00:11:23839 --> 00:11:26374 مكتوبة بشكل جيد لم لا تسلمها؟ 199 00:11:27826 --> 00:11:29863 كنت سأفعل بعد الانتهاء من المقايضة بها 200 00:11:31164 --> 00:11:33023 (يمكنك عرضها على (شارلي فتش 201 00:11:33304 --> 00:11:36009 يشغل واحدة من وظائف النشر الكبيرة اليس كذلك؟ 202 00:11:37201 --> 00:11:39849 صديقتك لورا ظلت تتكلم عن كونه يجعل الأشياء تتحقق 203 00:11:40105 --> 00:11:42447 لماذا أفعل ذلك؟ - لأنه يستطيع مساعدتنا - 204 00:11:42850 --> 00:11:44528 اتصلي به واطلبي منه أن يلقي نظرة على القصة 205 00:11:44725 --> 00:11:45825 لماذا الآن؟ 206 00:11:47050 --> 00:11:49228 أتعلمين من هو كين كوزقروف؟ 207 00:11:49655 --> 00:11:51956 انه مدير حسابات مثلي 208 00:11:52412 --> 00:11:53412 أكنت تعرفين ذلك؟ 209 00:11:54302 --> 00:11:56098 والدي يقرأ مجلة اتلانتك اللعينة 210 00:11:56350 --> 00:11:57350 وما في ذلك؟ 211 00:11:57972 --> 00:11:59276 لا تريد أن تصبح كاتبا 212 00:11:59535 --> 00:12:00621 كنت أظنها هواية 213 00:12:00851 --> 00:12:03377 إنه مشهور وتعرف الناس من هو 214 00:12:04348 --> 00:12:05434 حبيبي 215 00:12:06093 --> 00:12:07098 شارلي فيتش)؟) 216 00:12:08576 --> 00:12:09731 أنا متفاجئة 217 00:12:11399 --> 00:12:13483 تعرفين كم يعني لي هذا 218 00:12:18274 --> 00:12:20110 قلتي بأنك ستفعلين أي شيء لي 219 00:12:20899 --> 00:12:22366 لست أفهمك 220 00:12:22606 --> 00:12:24239 لقد تضايقت جدا عندما أخبرتك 221 00:12:24771 --> 00:12:25771 أخبرتني بماذا؟ 222 00:12:26087 --> 00:12:27087 (بيتر) 223 00:12:27461 --> 00:12:28722 أخبرتني بماذا؟ 224 00:12:31342 --> 00:12:32856 بأنه كان الرجل الأول في حياتي 225 00:12:36411 --> 00:12:37411 حسناً 226 00:12:40657 --> 00:12:41709 هذا 227 00:12:43080 --> 00:12:44441 سيعوض عن ذاك 228 00:12:50459 --> 00:12:52128 دعي شارلي فيتيش 229 00:12:53011 --> 00:12:54729 يرى ماقد خسره 230 00:12:58586 --> 00:12:59586 حسناً 231 00:13:08027 --> 00:13:09563 صباح الخير- صباح الخير- 232 00:13:09773 --> 00:13:12374 اجتماع المراجعة قد بدأ في غرفة الاجتماعات 233 00:13:16335 --> 00:13:17335 حقاً ؟ 234 00:13:17712 --> 00:13:20201 قوزروف أنا جاد أعتقد بأن هذا يعكس التزام هائل 235 00:13:20329 --> 00:13:21785 وأود رؤية المزيد من هذا هنا 236 00:13:21925 --> 00:13:23202 أن ينهي الناس الأشياء 237 00:13:23901 --> 00:13:25384 متأكد من أن في الدرج الاسفل 238 00:13:25534 --> 00:13:28064 من كل مكتب في هذا المكان توجد أول عشرة صفحات من رواية 239 00:13:28093 --> 00:13:29093 خمسة 240 00:13:29893 --> 00:13:31715 لكن القصة نفسها لا تروق لي 241 00:13:31899 --> 00:13:34814 لكنها برأيي تعكس تفهم كبير 242 00:13:34969 --> 00:13:36060 لما يعجب أغلبية الناس 243 00:13:36776 --> 00:13:37776 أظن ذلك 244 00:13:38272 --> 00:13:40054 كم دفعوا لك عليها مئة دولار؟ 245 00:13:40223 --> 00:13:41228 حول ذلك 246 00:13:41835 --> 00:13:43182 لم تشتغل هنا؟ 247 00:13:44401 --> 00:13:47228 (حسنا آنسة (هولواي أتحبين استلام مقاليد المهمة؟ 248 00:13:47585 --> 00:13:49699 لنبدأ ب مايتاق سيد كوزقروف 249 00:13:50087 --> 00:13:52767 تريد الاعتراض على النسخة بما أنك الآن كاتب كبير؟ 250 00:13:54148 --> 00:13:55900 الإنتاج يحتاج 50% مقدماً 251 00:13:56061 --> 00:13:57248 ونحن ننتظر الشيك 252 00:13:57508 --> 00:13:59739 ومتى ستتصل بالعميل بخصوص هذا الشأن؟ 253 00:14:00136 --> 00:14:01529 تخاطبت معهم الأسبوع الماضي 254 00:14:02346 --> 00:14:04102 وسأفعل من جديد بعد ظهر اليوم 255 00:14:04274 --> 00:14:05506 ألست جيداً 256 00:14:05900 --> 00:14:06900 ريو دي جينيرو؟ 257 00:14:07725 --> 00:14:09378 الصفحتين التي نشرناها في مجلة لايف 258 00:14:09527 --> 00:14:11397 ومجلة تاون أند كنتري كانت ناجحة لدرجة 259 00:14:11586 --> 00:14:13890 أنهم يريدون تصغير حجم الاعلان لنشره في الريدر دايجست 260 00:14:14498 --> 00:14:16226 اعلان كبير- مجلة صغيرة- 261 00:14:16486 --> 00:14:17489 (انها مشكلة (سال 262 00:14:17942 --> 00:14:18978 سجائر "لكي سترايك"؟ 263 00:14:21132 --> 00:14:23191 المبيعات جيدة والقضية معلقة 264 00:14:23451 --> 00:14:25107 أنت من يفترض فيه مراقبة الأمور 265 00:14:25295 --> 00:14:27819 ومايحدث في واشنطن - بعد الانتخابات - 266 00:14:29918 --> 00:14:31975 عذراً؟ عن اذنكم؟ 267 00:14:33256 --> 00:14:35342 ستكون حجة لاعتذر وأخرج من هذا الاجتماع 268 00:14:36128 --> 00:14:37664 (اسمه (آدم ويتمان 269 00:14:45930 --> 00:14:47006 قولي له أين هو؟ 270 00:14:47266 --> 00:14:48341 في الاستقبال 271 00:14:50318 --> 00:14:51318 يجب علي 272 00:14:52202 --> 00:14:53221 التعامل مع هذا 273 00:14:53700 --> 00:14:55690 طبعا طبعا عليك العودة بعدها 274 00:14:56145 --> 00:14:57338 سأتولى هذا - أوكي - 275 00:15:06664 --> 00:15:07756 كيف استطيع خدمتك؟ 276 00:15:14256 --> 00:15:15326 كيف استطيع خدمتك؟ 277 00:15:16566 --> 00:15:17566 أنه أنت 278 00:15:19504 --> 00:15:20504 أنه أنت حقا 279 00:15:21247 --> 00:15:22252 ديك 280 00:15:23198 --> 00:15:24438 لا أصدق هذا 281 00:15:27101 --> 00:15:28715 لا أعرف عم تتحدث 282 00:15:28971 --> 00:15:30993 أدري لقد كبرت لكن يا ديك هذا أنا 283 00:15:32757 --> 00:15:33757 (أنا (آدم 284 00:15:35578 --> 00:15:36597 أخوك الأصغر 285 00:15:38754 --> 00:15:39754 (اسمي (دون 286 00:15:42181 --> 00:15:43521 (مكتوب هنا (دونالد دريبر 287 00:15:44106 --> 00:15:45231 لكني عرفت بأنه أنت 288 00:15:49530 --> 00:15:50697 هل أنت غاضب؟ 289 00:15:51382 --> 00:15:52382 أغاضب أنت علي؟ 290 00:15:52596 --> 00:15:54051 لا أعرف حتى من أنت 291 00:15:54572 --> 00:15:55992 أعرف بأني أبدو مختلفاً 292 00:15:56819 --> 00:15:58418 لقد نموت طويلا حسناً؟ 293 00:15:59505 --> 00:16:00709 لكنه أنا يا ديك 294 00:16:01945 --> 00:16:04079 اسمع انا عامل نظافة في شركة امريكان كالكليتر 295 00:16:04291 --> 00:16:05690 في مبنى الامباير ستيت 296 00:16:06220 --> 00:16:09130 ووجدت هذه في قمامة احدهم ظننت بأنني رأيت شبحا 297 00:16:10008 --> 00:16:12279 أعتقد بأنك تحسبني شخصا آخر 298 00:16:14217 --> 00:16:15514 أنت حتى لا تستطيع النظر إلي 299 00:16:19265 --> 00:16:21851 حسنا أنت في العمل استطيع العودة في وقت آخر 300 00:16:23633 --> 00:16:24633 لا 301 00:16:27632 --> 00:16:30485 هناك مقهى على بعد ثلاثة شوارع على الغرب من هنا 302 00:16:30746 --> 00:16:31751 اسمه دلايت 303 00:16:33073 --> 00:16:34197 ساراك هناك ظهرا 304 00:16:34457 --> 00:16:35471 ذلك جيد 305 00:17:22538 --> 00:17:25092 وكل شيء جاهز لاجتماع كابيتل ليبرتي)؟) 306 00:17:29926 --> 00:17:31161 طبعا بالتأكيد كل شيء جاهز 307 00:17:31678 --> 00:17:33059 حسنا شكرا لكم جميعا 308 00:17:33277 --> 00:17:35047 انا سعيد لأن الجميع جعل الأمر يبدو 309 00:17:35212 --> 00:17:36213 وكأنكم تعملون بجهد 310 00:18:09685 --> 00:18:11380 لا أصدق هذا 311 00:18:12166 --> 00:18:13433 إنه انت حقا 312 00:18:23311 --> 00:18:24640 ماذا تريد مني؟ 313 00:18:25500 --> 00:18:26946 أنا لا أفهم هذا 314 00:18:27997 --> 00:18:29466 ليس عندك ما تقوله لي؟ 315 00:18:30248 --> 00:18:31509 لا شيء تسألني عنه؟ 316 00:18:33187 --> 00:18:35789 ديك كنت أحسبك ميتا 317 00:18:36006 --> 00:18:37153 وأنت الآن هنا 318 00:18:38812 --> 00:18:39812 انه ليس أنا 319 00:18:42561 --> 00:18:44001 ألا تستطيع حتى ذكر اسمي؟ 320 00:18:46875 --> 00:18:47875 (آدم) 321 00:18:49873 --> 00:18:50873 إنه لست أنا 322 00:18:51937 --> 00:18:52937 بلى 323 00:18:54626 --> 00:18:55924 ماذا حدث لك؟ 324 00:18:58252 --> 00:18:59416 لم فعلت ذلك؟ 325 00:19:01061 --> 00:19:02265 لم تركتني؟ 326 00:19:05002 --> 00:19:06390 لم أستطع العودة لهناك 327 00:19:14875 --> 00:19:16150 كنت أعرف بأنك لست ميتاً 328 00:19:16938 --> 00:19:19692 لقد رأيتك ذلك اليوم تختبىء خلف النافذة وأنت ببدلتك العسكرية 329 00:19:20563 --> 00:19:22823 كان عمري ثمان لكن أدركت انه أنت 330 00:19:23937 --> 00:19:25316 كان ذلك منذ وقت طويل 331 00:19:25857 --> 00:19:28111 لم اصدق عندما رأيت تلك الصورة في الجريدة 332 00:19:28308 --> 00:19:29867 فكرت إنها تشبهه تماما 333 00:19:30062 --> 00:19:31229 ماعدا حول العينين 334 00:19:32877 --> 00:19:34203 دونالد دريبر)؟) 335 00:19:35813 --> 00:19:37401 أي نوع من الأسماء هذا؟ 336 00:19:38307 --> 00:19:40967 وما الفارق؟ الناس يغيرون أسمائهم 337 00:19:41561 --> 00:19:42561 أظن ذلك 338 00:19:47001 --> 00:19:48307 ما حدث لها؟ 339 00:19:48750 --> 00:19:49767 ماما؟ 340 00:19:50189 --> 00:19:51478 لم تكن أمي 341 00:19:52377 --> 00:19:54146 لم تسمح لي قط بنسيان ذلك 342 00:19:54406 --> 00:19:55437 لقد توفت 343 00:19:57606 --> 00:19:58846 سرطان المعدة 344 00:20:00376 --> 00:20:01376 جيد 345 00:20:02125 --> 00:20:03572 كان الأمر قاسيا على العم ماك 346 00:20:03995 --> 00:20:05037 توفى هو أيضا 347 00:20:07970 --> 00:20:09495 أمتأكد من أنك لا تريد شيئاً؟ 348 00:20:12125 --> 00:20:13820 أعرف أنا كذلك أشعر بغصة في حنجرتي 349 00:20:15563 --> 00:20:17258 أود أن آكل الآن لكني لا أستطيع 350 00:20:24680 --> 00:20:25938 ألم تفتقدني على الاطلاق؟ 351 00:20:31128 --> 00:20:32128 بالطبع افتقدتك 352 00:20:35124 --> 00:20:36124 جميل أن أراك 353 00:20:36626 --> 00:20:37626 تبدو بخير 354 00:20:38175 --> 00:20:39783 كنت أفضل لو تناولت الغداء معك 355 00:20:40012 --> 00:20:41599 أدري لكني لدي موعد 356 00:20:41805 --> 00:20:43582 مع مهندس الديكور لشقتنا الجديدة 357 00:20:44301 --> 00:20:45977 في وقت آخر أعدك 358 00:20:56807 --> 00:20:58377 قلت بأنك تمتعت بالقصة 359 00:20:59362 --> 00:21:00362 نعم تمتعت بها 360 00:21:01301 --> 00:21:03716 بالقدر الذي يمكن لاي شخص التمتع بهذا الشيء 361 00:21:04113 --> 00:21:05981 إذا أعجبتك أم لم تعجبك؟ 362 00:21:06434 --> 00:21:07658 لا يهم 363 00:21:08574 --> 00:21:10139 أن انشرها أليس كذلك؟ 364 00:21:11052 --> 00:21:12052 بلى مهم 365 00:21:14801 --> 00:21:16354 هل لازلت تواعد (لورا ستيل)؟ 366 00:21:16799 --> 00:21:18901 نعم إنها رائعة 367 00:21:20122 --> 00:21:21677 مرحة- هي فعلا كذلك- 368 00:21:33339 --> 00:21:34870 أود التحدث معك في شيء ما 369 00:21:35049 --> 00:21:36374 ليس له علاقة بهذا 370 00:21:37421 --> 00:21:38421 حسنا 371 00:21:40047 --> 00:21:41047 أنا أفتقدك 372 00:21:43172 --> 00:21:45203 أفتقد التواجد معك 373 00:21:48048 --> 00:21:49929 لطيف جدا سماع هذا 374 00:21:50485 --> 00:21:51811 أعرف بأنك متزوجة 375 00:21:53674 --> 00:21:56353 ليس بالضروره أن يكون أكثر من مجرد التواجد معك 376 00:21:59236 --> 00:22:00236 لا استطيع 377 00:22:01735 --> 00:22:02735 شارليأنا 378 00:22:05549 --> 00:22:07810 لالا استطيع أنا متزوجة حديثا 379 00:22:11111 --> 00:22:13635 ربما كمثل بعض الأفلام 380 00:22:14661 --> 00:22:16957 في وقت ما من المستقبل عندما نشيخ ربما وقتها 381 00:22:17466 --> 00:22:19278 أريدك الآن لا أريدك وأنت عجوز 382 00:22:19737 --> 00:22:20737 أريدك الآن 383 00:22:22485 --> 00:22:24198 أعرف بأنك لن تتركيه أبداً 384 00:22:27612 --> 00:22:29060 يمكنني الاحتفاظ بالسر 385 00:22:32674 --> 00:22:33674 لا يا شارلي 386 00:22:35277 --> 00:22:36291 رجاءا 387 00:22:40020 --> 00:22:41047 (لاتجري يا(سالي 388 00:22:41281 --> 00:22:42288 حسنا 389 00:22:42550 --> 00:22:43550 مرحبا 390 00:22:43802 --> 00:22:44802 مرحبا 391 00:22:45051 --> 00:22:47040 (يا إلهي انت السيدة (دريبر أليس كذلك؟ 392 00:22:47301 --> 00:22:48764 (مرحبا لابد وأنك (بيقي 393 00:22:49024 --> 00:22:50072 استطيع تمييز صوتك 394 00:22:50863 --> 00:22:52515 كم هو لطيف أن أراك اخيرا شخصيا 395 00:22:54363 --> 00:22:55929 هذه سالي وهذا روبرت 396 00:22:56861 --> 00:22:58117 نحن هنا من أجل الصورة 397 00:22:58326 --> 00:22:59331 بالطبع 398 00:22:59876 --> 00:23:01002 أظنني كنت اعرف هذا 399 00:23:04426 --> 00:23:05428 هل هو موجود؟ 400 00:23:06807 --> 00:23:08957 ليس الآن لكن تفضلي للداخل 401 00:23:13174 --> 00:23:14566 سأعود حالاً 402 00:23:40926 --> 00:23:41926 جوان)؟) 403 00:23:43613 --> 00:23:45105 يا إلهي( جوان) أحتاج مساعدتك 404 00:23:45321 --> 00:23:47101 اتركيني- السيدة دريبر هنا- 405 00:23:47298 --> 00:23:48948 وسيتم تصويرهم معا 406 00:23:49079 --> 00:23:51091 وهو تسلل خارجا ولا أعرف أكذب على من 407 00:23:51239 --> 00:23:53427 إهدأي وتنفسي ببطء 408 00:23:54147 --> 00:23:55556 السيد (دريبر) بالخارج ولا أظن 409 00:23:55673 --> 00:23:57082 بأنه مفترض بي معرفة مكانه 410 00:23:57089 --> 00:23:58089 هذا يحدث 411 00:23:58093 --> 00:23:59443 لكنهم سيلتقطون صورهم اليوم 412 00:23:59549 --> 00:24:00676 وكنت سأذكره 413 00:24:00817 --> 00:24:02190 لولا انه انسحب قبل أن استطيع تذكيره 414 00:24:02325 --> 00:24:04332 انها غلطته فهو ياتي ويخرج ولا يقول لي شيئا 415 00:24:04399 --> 00:24:05400 أين هو؟ 416 00:24:05460 --> 00:24:07568 لو اختلقت للسيدة (دريبر) عذرا فقد تستطيع كشفه 417 00:24:07685 --> 00:24:09071 خاصة لو انها غادرت الآن 418 00:24:09239 --> 00:24:11570 والأسوأ من هذا أنه سيعرف بعدها بأني أعرف أين كان 419 00:24:12590 --> 00:24:13614 أن هو؟ 420 00:24:15025 --> 00:24:16033 لا أعرف 421 00:24:16425 --> 00:24:19066 تعرفين و ستقولين لي 422 00:24:20459 --> 00:24:22326 والا فلن أخبرك كيف تتصرفين 423 00:24:22904 --> 00:24:24959 لا أصدقك - حسنا؟ - 424 00:24:27414 --> 00:24:28712 أنه يواعد إمرأة 425 00:24:29427 --> 00:24:30589 خرج لرؤيتها ذاك اليوم 426 00:24:31528 --> 00:24:33092 وعاد وهو مزيت وهادىء 427 00:24:33352 --> 00:24:34354 لا 428 00:24:34608 --> 00:24:37369 يا إلهي هذا أنا قد اخبرتك أنا أسوأ سكرتيرة في العالم 429 00:24:37715 --> 00:24:39682 من هي؟ - لا يهمني رجاءا اسرعي - 430 00:24:45030 --> 00:24:46105 بيقي استعملي مخك 431 00:24:46277 --> 00:24:47640 أنت تعقدين الأمر كثيرا 432 00:24:47828 --> 00:24:50000 اذهبي هناك وسليها وأطفالها 433 00:24:50154 --> 00:24:51607 خذي بعض من شوكولاتة الهيرشي من العربة 434 00:24:51779 --> 00:24:53091 وقولي لها بأنك لا تعلمين أين ذهب 435 00:24:53232 --> 00:24:54738 وبأنك نسيت تذكيره وهذه هي الحقيقة 436 00:24:54998 --> 00:24:57053 وعندما يعود دعيه يقدم عذراً 437 00:24:57278 --> 00:24:58278 سيكون عنده عذرا 438 00:24:59030 --> 00:25:01430 وستبدأين بالاعتذار عن .. حسنا 439 00:25:01966 --> 00:25:03591 كونك كنت غبية 440 00:25:05505 --> 00:25:08041 هذا على الأرجح ماكنت سأفعله على أية حال 441 00:25:09203 --> 00:25:11072 يا إلهي ادرك الآن بأنه ماكان يجب أن اخبرك 442 00:25:11390 --> 00:25:13107 ماكان يجب أن تخبريني 443 00:25:13725 --> 00:25:15493 لن اخبر احداً لكن 444 00:25:15675 --> 00:25:17553 ماكان يجب أن تخبري أي أحد بذلك 445 00:25:24958 --> 00:25:26729 لم أتخيل الأمر سيكون هكذا 446 00:25:28141 --> 00:25:30566 أنا آسف- تكرر أنك آسف- 447 00:25:31951 --> 00:25:33861 أين كنت كل هذا الوقت؟ 448 00:25:35578 --> 00:25:37193 في الأنحاء وهنا غالبا 449 00:25:38795 --> 00:25:40159 لست غاضبا منك 450 00:25:40603 --> 00:25:42001 لاانا فقط اريد أن اعرف 451 00:25:43201 --> 00:25:45040 أعني انظر إليك 452 00:25:46868 --> 00:25:48465 من (دونالد دريبر)؟ 453 00:25:51522 --> 00:25:52671 أعني هل لديك زوجة 454 00:25:53920 --> 00:25:54929 أطفال؟ 455 00:25:58701 --> 00:25:59952 أنا سأذهب 456 00:26:03329 --> 00:26:04329 أهذا هو كل شيء؟ 457 00:26:05079 --> 00:26:06467 أتريدني دفع فاتورة الغداء؟ 458 00:26:07414 --> 00:26:08594 لا- دعني أدفع- 459 00:26:08841 --> 00:26:09938 لم تطلب اي شيء 460 00:26:10472 --> 00:26:12358 لا أفهم لم أنت تتصرف هكذا 461 00:26:12869 --> 00:26:15845 عندما كنت صغيرا كنت اتخيل هذا اليوم يحدث والآن هذا هو 462 00:26:16077 --> 00:26:17613 لا افهم أنا من العائلة 463 00:26:18141 --> 00:26:20035 أريد فقط أن أكون جزء من حياتك 464 00:26:22951 --> 00:26:24662 آدم هذا لن يحدث 465 00:26:25952 --> 00:26:28123 سأمشي خارجا من الباب وهذا كل شيء 466 00:26:29076 --> 00:26:30780 لن أدفع للغداء 467 00:26:31952 --> 00:26:33793 لأن هذا لم يحدث أبدا 468 00:26:44268 --> 00:26:46085 أنا كذلك لا أحب عرق السوس الأسود 469 00:26:48239 --> 00:26:49528 أأنت متأكدة من انه يجب أن ننتظر؟ 470 00:26:49747 --> 00:26:50854 أعتقد ذلك 471 00:26:51114 --> 00:26:52829 لا اصدق بأني نسيت 472 00:26:53742 --> 00:26:54969 ألست تفويتين موعد غدائك؟ 473 00:26:55122 --> 00:26:56900 لا لقد أحضرته معي 474 00:26:57807 --> 00:26:59586 حسنا أنتِ على الأرجح ستخرجين الليلة 475 00:26:59764 --> 00:27:00864 وبالتالي من الأفضل عدم الاكثار 476 00:27:01104 --> 00:27:02119 هذا صحيح 477 00:27:07368 --> 00:27:08372 هل لديك صديق؟ 478 00:27:08901 --> 00:27:09911 دائم؟ 479 00:27:10676 --> 00:27:12966 لا انا أشتغل كثيرا 480 00:27:14080 --> 00:27:15179 بعض المواعيد المرتب لها من الأصدقاء 481 00:27:15742 --> 00:27:17146 أتذكر هذا النوع 482 00:27:17867 --> 00:27:18867 خيبة الأمل 483 00:27:25306 --> 00:27:26390 (مكتب السيد (دريبر 484 00:27:26681 --> 00:27:27681 كيف تسير الأمور؟ 485 00:27:28930 --> 00:27:30722 لا شكرا سأبقى هنا للغداء 486 00:27:35995 --> 00:27:37470 هل يعاملك السيد (دريبر) جيدا؟ 487 00:27:37744 --> 00:27:39657 نعم لقد كان صبور جدا 488 00:27:39869 --> 00:27:42072 بينما كنت أتعلم الأمور هنا 489 00:27:42992 --> 00:27:45743 ألا تكرهين عندما يستمر بالانتقاد بشكل متواصل؟ 490 00:27:46243 --> 00:27:47243 عفوا؟ 491 00:27:48557 --> 00:27:49773 كنت أمزح 492 00:27:50745 --> 00:27:52875 أنت في الغالب تعرفين عنه أكثر مما أعرف 493 00:27:57306 --> 00:27:59339 تبدين جميلة جدا في ذلك الضوء 494 00:28:00245 --> 00:28:01971 يجب التقاط الصور في هذا المكان بالضبط 495 00:28:04604 --> 00:28:06243 أردت ان ابدو بشكل جيد 496 00:28:08681 --> 00:28:10142 سيد دريبرأنا 497 00:28:12993 --> 00:28:14313 الصورة الجماعية- ماذا حدث- 498 00:28:15374 --> 00:28:17288 أين كنت؟ كنا على وشك المغادرة 499 00:28:17494 --> 00:28:19610 أنا محرجة جداً نسيت تذكيرك 500 00:28:19870 --> 00:28:22342 لا أنا نسيت أن اتصل قبل الذهاب للناسخ 501 00:28:22734 --> 00:28:24738 أنا غبية لا أعرف اين كان مخي 502 00:28:24994 --> 00:28:27134 (أنا آسفة جدا سيدة (دريبر رجاءا سامحيني 503 00:28:27319 --> 00:28:28376 لا إنه لا شيء يذكر 504 00:28:28494 --> 00:28:30937 كل مانحتاجه هو مناديل ورق مبللة لمسح الشكولاته 505 00:28:31007 --> 00:28:32147 قبل أن نقف أمام العدسات 506 00:28:32253 --> 00:28:33580 علينا ان نفعل هذا ونحن في الطريق 507 00:28:33697 --> 00:28:35823 فهم لابد ينتظرونا في الاستوديوهيا لنذهب 508 00:28:36844 --> 00:28:37878 كان جميلا أن ألتقيك 509 00:28:41744 --> 00:28:42829 لا تقلقي بخصوص هذا 510 00:28:43057 --> 00:28:44061 شكرا لك 511 00:28:50849 --> 00:28:52100 إنها سيئة 512 00:28:52537 --> 00:28:53537 لا ليست كذلك 513 00:28:54055 --> 00:28:56163 دون كان متأخر لقد أفسد الأمر كله 514 00:28:56656 --> 00:28:58232 كارلتون دائما يتأخر 515 00:29:00412 --> 00:29:02020 تستطيعين معرفة ما المهم عندهم 516 00:29:02674 --> 00:29:04930 نحن مهمين عندهم كثيرا توقفي عن هذا 517 00:29:05975 --> 00:29:08556 كيف سيكون شعورك لو أنك في صورة عائلية لهيلين بيشوب؟ 518 00:29:08785 --> 00:29:10575 هناك فراغ كبير هناك صدقيني 519 00:29:14848 --> 00:29:16845 أريد اعادة التصوير على اية حال 520 00:29:17538 --> 00:29:18766 سالي تبدو سمينة 521 00:29:19971 --> 00:29:21205 لا أظن ذلك 522 00:29:22011 --> 00:29:24216 اسوأ مافي الأمر أن دون لن يرى بأسا في الصور 523 00:29:24661 --> 00:29:25968 هنا ربما هذه 524 00:29:26349 --> 00:29:27349 كبري هذه 525 00:29:27536 --> 00:29:29362 ستكون كافية حتى موعد كرت الكريسماس 526 00:29:29823 --> 00:29:31056 اللون سيء في هذه أيضا 527 00:29:32209 --> 00:29:33209 هل أنا مخطئه؟ 528 00:29:34772 --> 00:29:37729 أنا حقا أتوقع المعاملة الملكية عندما اذهب لمكتب دون 529 00:29:37959 --> 00:29:39375 ونادرا ما أحصل عليها 530 00:29:41148 --> 00:29:43569 الأمر يشبه الذهاب لدولة أخرى 531 00:29:43829 --> 00:29:45779 حيث لا أتكلم نفس اللغة 532 00:29:46459 --> 00:29:48694 في محل عمل كارلتون اشعر بأني غبية 533 00:29:49023 --> 00:29:50730 حديث مانهاتن ذاك 534 00:29:54335 --> 00:29:55610 أزواجنا 535 00:29:57521 --> 00:29:59504 انهم افضل عندما يكونون هنا أليسوا كذلك؟ 536 00:30:00021 --> 00:30:01249 بلا شك 537 00:30:02333 --> 00:30:05215 لقد اخذنا فكرتك عن المنتج وطبقناها مباشرة على البنك 538 00:30:05680 --> 00:30:07360 منتج بنكي وليس منزلي 539 00:30:07559 --> 00:30:09178 لقد قلت بأن المنتج البنكي ليس سكسي 540 00:30:09899 --> 00:30:11801 لقد سلكنا طرق غبية في الحقيقة مثل 541 00:30:12024 --> 00:30:13502 حسابات بنك للأطفال 542 00:30:14084 --> 00:30:15847 ثم جاء دون 543 00:30:16170 --> 00:30:18812 بفكرة ممضيئة كالشمعة دون؟ 544 00:30:20961 --> 00:30:22980 أظن بول متمكن من الأمر 545 00:30:30337 --> 00:30:33845 المدير الحديث هو رجل مشغول 546 00:30:34897 --> 00:30:36597 يقود حياة معقدة 547 00:30:36796 --> 00:30:38315 لديه مصاريف عمل 548 00:30:38503 --> 00:30:39877 عائلية تسلية 549 00:30:40587 --> 00:30:42630 كيف يمكنك تنظيم كل ذلك؟ 550 00:30:43147 --> 00:30:44713 حسنا الآن لبرتي كابتل 551 00:30:44973 --> 00:30:46590 سيساعدك في هذا 552 00:30:48849 --> 00:30:49870 ماهذا؟ 553 00:30:50395 --> 00:30:52801 حساي خاص للرجل 554 00:30:54399 --> 00:30:57143 الكشف يذهب لمكتبك وليس منزلك 555 00:30:57516 --> 00:31:00568 نعم أرى ذلك حتى تتنظم حياتك 556 00:31:00898 --> 00:31:01898 اذا كانت تحتاجه 557 00:31:02097 --> 00:31:03398 الحرية للمتحرر 558 00:31:04271 --> 00:31:05275 هذا جيد 559 00:31:05535 --> 00:31:06579 هل هذا ماتقوله هذه لك؟ 560 00:31:06720 --> 00:31:08598 ستقوله إن وضعت كلمة خاص هناك 561 00:31:08786 --> 00:31:11581 بدلا من المتحرر تضع حساب المدير الخاص 562 00:31:15183 --> 00:31:16328 على ما تضحك؟ 563 00:31:16586 --> 00:31:18220 جزء من عملائنا بالفعل 564 00:31:18396 --> 00:31:19447 يفعلون هذا على ما أعتقد 565 00:31:19576 --> 00:31:20707 لكن ليس له تسمية 566 00:31:20967 --> 00:31:23028 لفم نملك وسيلة نتقاضى منهم الكلفة 567 00:31:23649 --> 00:31:26865 تعجبني الشعلة إنها تقول" لا تحترق" 568 00:31:27150 --> 00:31:29214 هذا يمكن ان يبدأ حوارات غير مريحة 569 00:31:29390 --> 00:31:30467 في الكثير من البيوت لكن 570 00:31:31962 --> 00:31:33688 هذا افضل من التقويم 571 00:31:33945 --> 00:31:35396 لنتحدث عن التنفيذ 572 00:31:37148 --> 00:31:38148 مرحبا 573 00:31:39150 --> 00:31:41100 فتحت الجميع ماعدا هذا 574 00:32:11459 --> 00:32:13468 أحدها عن ريفي يعمل على حفارة نفط 575 00:32:13728 --> 00:32:15231 وعليه الانتقال لمنهاتن 576 00:32:15435 --> 00:32:16763 لأن والدة زوجته مريضة 577 00:32:17587 --> 00:32:18709 والثانية عن 578 00:32:18917 --> 00:32:20696 أتعلم لقد انتهيت للتو من قرآئتها 579 00:32:21040 --> 00:32:23037 انها بالفعل قصة رائعة 580 00:32:24416 --> 00:32:26222 شكرا لك هذا يعني لي الكثير 581 00:32:26852 --> 00:32:28358 من الجميل رؤية عاطفة أحد ما 582 00:32:28883 --> 00:32:29951 تكافأ 583 00:32:31327 --> 00:32:32362 أتعلم؟ 584 00:32:32979 --> 00:32:34614 ليس لدي نسخة منها 585 00:32:35806 --> 00:32:38201 وأريد اعطائها 586 00:32:39305 --> 00:32:40704 لصديقتي 587 00:32:43355 --> 00:32:45834 لقد قلت بانه عندك 50 نسخة منها؟ 588 00:32:46231 --> 00:32:47236 ربما عندي 589 00:32:47541 --> 00:32:49796 وربما لا لكنها في كل كشك صحف في المدينة 590 00:32:50353 --> 00:32:51353 جيد ان أسمع هذا 591 00:33:04541 --> 00:33:05739 أنت مغادر؟ 592 00:33:06416 --> 00:33:07879 نعم لليوم كله 593 00:33:08481 --> 00:33:09481 حسنا 594 00:33:10353 --> 00:33:12944 سأذهب للبيتيمكنك الاتصال بي هناك للضرورة 595 00:33:17915 --> 00:33:20150 كنت دائما أتسائل لم كان يتجاهلني 596 00:33:21405 --> 00:33:22861 في الغالب لكونه وسيم جدا 597 00:33:22955 --> 00:33:25040 يمكنه الحصول على كل مايريد خارج المكتب 598 00:33:25692 --> 00:33:27042 أغلب هؤلاء الرجال لا يستطيعون 599 00:33:28449 --> 00:33:29789 كان يبدو لي مختلفا 600 00:33:30244 --> 00:33:32026 حسنا على اية حال عليك القيام بعملك 601 00:33:32634 --> 00:33:35045 حافظي على سجله نظيفا هنا وفي المنزل 602 00:33:35291 --> 00:33:37969 وبأمانة إن وجد هذا منك فستعتبرين ذهبا خالصا 603 00:33:39259 --> 00:33:40405 هذه وظيفتي؟ 604 00:33:40927 --> 00:33:41932 نعم 605 00:33:42380 --> 00:33:45174 تلك حياته الخاصة الخاصة 606 00:33:46386 --> 00:33:49371 هكذا هم هؤلاء الرجال ولهذا نحبهم 607 00:33:50143 --> 00:33:52150 أنا لا أحبه- حسنا- 608 00:33:52410 --> 00:33:53830 ان كنتي تفكرين في مجرد 609 00:33:53959 --> 00:33:55821 اصدار حكم فأنت اذا في الوظيفة الخطأ 610 00:33:57075 --> 00:33:59157 حسنا- تحتاجين للاسترخاء- 611 00:33:59954 --> 00:34:01116 لم آت قط هنا 612 00:34:01261 --> 00:34:04287 الا ووجدتك بهذا التعبير على وجهك والذي يقول" انا بحاجة لشراب" 613 00:34:06592 --> 00:34:07843 هذه الوظيفة غريبة 614 00:34:08385 --> 00:34:09732 لكنها الأفضل 615 00:34:12218 --> 00:34:13218 (اسمع يا (كيني 616 00:34:13795 --> 00:34:14798 ماذا؟- اسمع- 617 00:34:15058 --> 00:34:16646 أعلم بأني كنت لئيما 618 00:34:16842 --> 00:34:19208 لكنني كنت اتنافس عن قرب 619 00:34:19407 --> 00:34:20862 مع اشخاص في هذا المكان 620 00:34:21874 --> 00:34:23974 ولم اكن أعرف بأنني أتنافس معك كذلك 621 00:34:26967 --> 00:34:28019 لقد خسرت 622 00:34:39767 --> 00:34:40842 أهلا حبيبي 623 00:34:41032 --> 00:34:42032 أهلا عزيزتي 624 00:34:54219 --> 00:34:57132 حسنا لدي أخبار سعيدة 625 00:35:00094 --> 00:35:02262 شارلي فيتيش جاء للمنزل بعد ظهر اليوم 626 00:35:02533 --> 00:35:03533 حقا؟ هنا؟ 627 00:35:04377 --> 00:35:06162 إذا سار موعد الغداء بشكل جيد 628 00:35:06728 --> 00:35:08701 لم يكن غداءا قلت لك هذا 629 00:35:11059 --> 00:35:12914 اذا ماذا قال؟ هيا لا تتلاعبين بي 630 00:35:13993 --> 00:35:15859 قال بأنه سيقوم بنشر قصتك 631 00:35:16119 --> 00:35:17796 هذه اخبار رائعة 632 00:35:18093 --> 00:35:19093 متى وأين؟ 633 00:35:19258 --> 00:35:20632 في مجلة بويز لايف 634 00:35:21283 --> 00:35:22283 ماذا؟ 635 00:35:22625 --> 00:35:25643 تكلف 40 دولار الكثيرين يقرأونها 636 00:35:26531 --> 00:35:28418 أتمزحين معي؟ بويز لايف؟ 637 00:35:31005 --> 00:35:33168 كانت القصة تصلح لأن تنشر في مجلة النيويوركر 638 00:35:33428 --> 00:35:36080 ولا تتصرفي وكأن كل هذه المجلات تتعامل على أساس الجدارة والاستحقاق 639 00:35:36782 --> 00:35:38452 كنت اظنك ستكون سعيدا 640 00:35:39405 --> 00:35:40821 عمل سنة 641 00:35:44942 --> 00:35:46684 أنتِ لا تريدين ان احصل على ما أريد 642 00:35:47970 --> 00:35:49622 سيتنشر قصتك 643 00:35:50657 --> 00:35:51657 بويز لايف 644 00:35:52782 --> 00:35:56553 وعلى الأرجح بجانب اعلان عن السيجار المتفجر 645 00:36:00755 --> 00:36:02681 كان يمكنني نشر قصتك في النيويوركر 646 00:36:02945 --> 00:36:05457 أو في الانسكلوبيديا بريتانيكا لو أردت 647 00:36:07556 --> 00:36:10475 إذا لماذا لم تفعلي؟ 648 00:36:12996 --> 00:36:14931 لم فعلت بي ذلك؟ 649 00:36:15996 --> 00:36:18184 لماذا وضعتني في ذلك الموقف؟ 650 00:36:32870 --> 00:36:35424 لقد تكلمت مع أبي عن المنزل في كيب ميي 651 00:36:35997 --> 00:36:38306 وقال بأن مواعيدنا جيدة أغسطس لن يكون سيئا 652 00:36:38612 --> 00:36:39746 هذا جيد 653 00:36:41619 --> 00:36:43549 اتمنى لو لم يكن يعيدا لهذه الدرجة من المدينة 654 00:36:43869 --> 00:36:45444 كنا سنراك اكثر 655 00:36:46634 --> 00:36:47979 انه ليس ببعيد كثيرا 656 00:36:49369 --> 00:36:52190 وأكره أن تقضي اغسطس في المكتب 657 00:36:52996 --> 00:36:56209 على الرغم من أنني احببت فتاتك بيقي فهي منعشة 658 00:36:57210 --> 00:36:58713 كالثلج الجديد 659 00:36:59305 --> 00:37:00755 تبدو محبطا 660 00:37:02559 --> 00:37:04710 هل قرأت مقالا سيئا في مجلة لوك 661 00:37:04944 --> 00:37:06463 وعلى أن اعرفه 662 00:37:07370 --> 00:37:08610 أحبها 663 00:37:10371 --> 00:37:13794 لا يمكن للمرأة ألا تعلق عن سكرتيرة زوجها 664 00:37:17683 --> 00:37:19040 دون؟ أأنت بخير؟ 665 00:37:22808 --> 00:37:26072 لا قد يكون علي العودة للمكتب لم أقرر بعد 666 00:38:23561 --> 00:38:24561 التلفون 667 00:38:37010 --> 00:38:38019 مرحبا 668 00:38:38283 --> 00:38:40146 احتاج لرؤيتك الليلة هل أنت مشغول؟ 669 00:38:41089 --> 00:38:43567 لك؟ بالطبع لا 670 00:38:44410 --> 00:38:46214 جيد سأغادر الآن 671 00:38:46668 --> 00:38:47668 من اين؟ 672 00:38:49318 --> 00:38:50324 25 دقيقة 673 00:38:50583 --> 00:38:52909 لا اعرف حتى ما تحب ان تشرب 674 00:38:53794 --> 00:38:55036 أي شي متوفر عندك 675 00:39:54712 --> 00:39:56779 أنا سعيد فعلا لأنك غيرت رأيك 676 00:39:57673 --> 00:39:58673 تفضل 677 00:39:59324 --> 00:40:00380 اجلس 678 00:40:04061 --> 00:40:07794 اعلم انه سيء لكنه مؤقت كما آمل 679 00:40:10905 --> 00:40:11905 انظر اليك 680 00:40:13606 --> 00:40:15296 تبدو كنفسك الآن اكثر 681 00:40:24110 --> 00:40:26354 جئت هنا لأجل الحديث معك 682 00:40:26624 --> 00:40:27796 واشرح لك شيئا 683 00:40:28342 --> 00:40:30691 عليك التوقف عن هذا النوع من الحديث 684 00:40:31047 --> 00:40:32509 هذا ليس صعبا 685 00:40:34171 --> 00:40:35552 آدم) أستمع لي) 686 00:40:37421 --> 00:40:38520 لدي حياتي 687 00:40:39671 --> 00:40:42519 وهي تسير فقط في اتجاه واحد للأمام 688 00:40:46358 --> 00:40:48566 ماذا تشرب؟ جن؟ 689 00:40:49673 --> 00:40:52195 وجدته في أحد المكاتب تحت كنبة 690 00:40:52611 --> 00:40:55137 ثلاثة ارباع ففكرت أنه يمكنني أخذ واحد منها 691 00:40:55985 --> 00:40:56985 قهوة 692 00:40:57234 --> 00:40:58234 استطيع صنع ذلك 693 00:41:03922 --> 00:41:07032 اذا لا ابغيل ولا عم ماك لا أحد ها؟ 694 00:41:07368 --> 00:41:09782 أعرف انه غريب 695 00:41:12047 --> 00:41:13690 مكتبك جميل جدا 696 00:41:14931 --> 00:41:18007 لقد خمنت من الجائزة بأنك لابد أن تكون مهما 697 00:41:20510 --> 00:41:21908 لا ادري أعتقد ذلك 698 00:41:23069 --> 00:41:26058 الجميع كانوا يقولون بأنك ذكي لدرجة ضد مصلحتك 699 00:41:27731 --> 00:41:30079 وطبعا عم ماك كان يعتقد بأنك لين 700 00:41:31547 --> 00:41:33115 لكنك لست لينا؟ أليس كذلك؟ 701 00:41:33924 --> 00:41:34924 لا لست كذلك 702 00:41:39612 --> 00:41:41021 ماذا تفعل؟ 703 00:41:47288 --> 00:41:48517 هذه 5000 دولار 704 00:41:51610 --> 00:41:52672 هذا كل ماهو موجود 705 00:41:54174 --> 00:41:55258 أريدك ان تأخذها 706 00:41:55518 --> 00:41:56839 وأريدك أن تغادر نيويورك 707 00:41:57027 --> 00:41:59716 ولا اريد أن اسمع منك أو أراك أبدا 708 00:42:03987 --> 00:42:05681 هذا ليس ما أردت 709 00:42:08573 --> 00:42:09898 هذا ليس صحيحا 710 00:42:11112 --> 00:42:12894 هذا كل ما استطيع فعله لك 711 00:42:14675 --> 00:42:16283 أنت جاد اليس كذلك؟ 712 00:42:19484 --> 00:42:21060 كنت تظنني ميتا 713 00:42:22613 --> 00:42:24287 عد لذلك التفكير 714 00:42:25919 --> 00:42:27410 أين أذهب؟ 715 00:42:31668 --> 00:42:34697 آدم) هذه 5000 دولار) 716 00:42:38064 --> 00:42:39720 اصنع حياتك الخاصة 717 00:42:43239 --> 00:42:44702 لدي الكثير هنا 718 00:43:19114 --> 00:43:20677 ستكون الأمور بخير 719 00:44:02177 --> 00:44:03464 كيف سارت الأمور؟ 720 00:44:04239 --> 00:44:05479 أصلحت المصيبة؟ 721 00:44:08105 --> 00:44:09702 الأوراق على مكتبي 722 00:44:11427 --> 00:44:13377 أتريد الذهاب لرؤية الأطفال؟ 723 00:44:15928 --> 00:44:17822 لا أريد أن أنام فقط 724 00:44:24678 --> 00:44:26702 أريد التحدث معك بخصوص شيء ما 725 00:44:27675 --> 00:44:29506 ولا أريدك أن تغضب 726 00:44:38197 --> 00:44:39308 لن أغضب 727 00:44:43115 --> 00:44:45678 أعرف بأنك تكره الذهاب لمنزل عائلتي في كيب ميي 728 00:44:45938 --> 00:44:47463 واعرف بأنه على الرغم من كون والدي 729 00:44:47662 --> 00:44:49248 لا أنه جيد جيد 730 00:44:51430 --> 00:44:53538 انني اتطلع للذهاب اقسم لك 731 00:44:53865 --> 00:44:57129 لكنني اعرف بأنك تكره تواجد ابي هناك ولو لفترة من المدة 732 00:44:58303 --> 00:45:00380 أنا فقط لا احب الطريقة التي ينظر لي بها 733 00:45:01992 --> 00:45:03865 لقد اخذت طفلته الصغيرة 734 00:45:05736 --> 00:45:06741 كنت 735 00:45:07533 --> 00:45:08543 أفكر 736 00:45:08716 --> 00:45:11476 ربما علينا شراء منزل صيفي 737 00:45:12870 --> 00:45:15324 يكون لنا ويكون قريبا 738 00:45:17240 --> 00:45:19411 أقصد اعلم بأنها كانت سنة جيدة 739 00:45:23929 --> 00:45:25298 لا ادري بتس 740 00:45:27989 --> 00:45:30367 أعتقد كيب مي ستكون جيدة 741 00:45:32242 --> 00:45:34019 لسنا بالثراء ذاك بعد 742 00:45:36776 --> 00:45:38760 ليس هناك ما يقلق 743 00:45:39552 --> 00:45:41520 لكنني افضل الانتظار للسنة القادمة 744 00:45:45366 --> 00:45:46366 جيد 745 00:45:49741 --> 00:45:51824 لأنني أحب رؤية والدي