1 00:00:05،474 --> 00:00:06،935 Previously on Mad Men 2 00:00:07،252 --> 00:00:08،754 فتاتك مليئة بالمفاجآت 3 00:00:09،600 --> 00:00:11،491 ،لقد تميزت حقا في عصف الأفكار 4 00:00:11،860 --> 00:00:13،293 هذه سلتك ، سلة القبلات 5 00:00:13،603 --> 00:00:15،611 ماحجم سيارة الكاديلاك التي تريدين؟ 6 00:00:17،482 --> 00:00:19،807 تعرف الشروط لا أخطط 7 00:00:20،067 --> 00:00:21،850 جاري وقف كموديل لهذه صدقني 8 00:00:22،591 --> 00:00:24،269 يبدو مسترخيا دائما 9 00:00:24،763 --> 00:00:26،146 دون) في الإعلانات) 10 00:00:26،406 --> 00:00:27،581 كيف تنام ليلا؟ 11 00:00:27،745 --> 00:00:29،316 لابد وتظنين إني فاشل 12 00:00:29،576 --> 00:00:30،651 لماذا أنت هنا؟ 13 00:00:30،911 --> 00:00:32،182 كان علي رؤيتك 14 00:00:32،508 --> 00:00:35،132 فكرت بقبول عرضك ،بخصوص القاء نظرة على عملي 15 00:01:01،916 --> 00:01:03،736 16 00:01:04،323 --> 00:01:05،732 17 00:01:12،141 --> 00:01:14،159 Translated By : Rhythm™ 18 00:01:21،817 --> 00:01:23،349 إمسك الباب من فضلك 19 00:01:25،067 --> 00:01:26،504 شكرا لك، صباح الخير 20 00:01:27،008 --> 00:01:28،032 صباح الخير 21 00:01:28،689 --> 00:01:30،240 دريبر) جعلك تأتين باكراً؟) 22 00:01:30،566 --> 00:01:31،566 يخطط لماذا؟ 23 00:01:32،018 --> 00:01:34،507 لا اعلم، أنا جئت باكراً من نفسي 24 00:01:35،316 --> 00:01:36،316 حسنا 25 00:01:36،957 --> 00:01:39،261 في الحقيقة لم استطع النوم أنا متوترة جدا 26 00:01:40،230 --> 00:01:41،571 مصعد الخدم معطل 27 00:01:41،816 --> 00:01:43،067 هل تمانعون؟ 28 00:01:50،939 --> 00:01:52،357 أنا سأنتقل من سكني اليوم 29 00:01:52،692 --> 00:01:55،901 من المفترض أن امر على الشقة وقت الغداء واشرف على النقل 30 00:01:56،754 --> 00:01:59،525 وغالباً يذهب باقي اليوم في مراقبة آخرين وهم يعملون 31 00:01:59،878 --> 00:02:01،510 حسنا، إنه يوم مهم 32 00:02:02،548 --> 00:02:04،077 مالذي يجعلك متوترة؟ 33 00:02:04،337 --> 00:02:05،138 لاشيء 34 00:02:05،324 --> 00:02:07،662 (فقط، أعتقد السيد (رومزن سيعرض كتابتي اليوم 35 00:02:07،863 --> 00:02:09،249 (على جماعة (بيل جولي 36 00:02:10،082 --> 00:02:11،503 شيء من هذا القبيل 37 00:02:17،148 --> 00:02:20،238 يبدو كاننا اخذنا المصعد الشعبي أليس كذلك؟ إنها السابعة صباحا 38 00:02:20،578 --> 00:02:22،064 آسف جدا يا سيدي 39 00:02:23،206 --> 00:02:24،206 وصلنا 40 00:02:37،993 --> 00:02:40،295 سأذهب لإحضار شيء من القهوة هل تريد قهوة؟ 41 00:02:40،516 --> 00:02:41،448 لا 42 00:02:41،709 --> 00:02:42،777 متأكد؟ 43 00:02:44،015 --> 00:02:45،443 تعالي هنا من فضلك 44 00:02:54،830 --> 00:02:55،879 أغلقي الباب 45 00:02:56،957 --> 00:02:58،340 لا احد هنا 46 00:02:59،017 --> 00:03:00،445 أغلقي الباب 47 00:03:15،842 --> 00:03:17،509 أتعلمين كم هو صعب 48 00:03:17،814 --> 00:03:20،174 أن أراك تمشين هنا يوميا؟ 49 00:04:01،288 --> 00:04:03،655 تنورتك، إنها ضيقة- اسحبها للأعلى- 50 00:04:10،381 --> 00:04:11،426 انتبه 51 00:04:35،076 --> 00:04:36،255 اسمعي 52 00:04:37،346 --> 00:04:39،441 قد يكون هذا ليس الوقت المناسب ،لذكر هذا 53 00:04:40،037 --> 00:04:41،610 لكنني اريد توضيح امر ما 54 00:04:42،289 --> 00:04:44،863 أعرف بأني قلت لك بأني سالقي نظرة على نسخة الإعلان التي كتبتيها 55 00:04:46،974 --> 00:04:48،033 لكني لم افعل 56 00:04:49،665 --> 00:04:50،975 أنا سعيدة 57 00:04:51،915 --> 00:04:54،014 اعتقدت بأنها فقط لم تعجبك 58 00:04:58،355 --> 00:04:59،689 لسوء الحظ 59 00:05:04،433 --> 00:05:06،218 أعرف ما ستقول 60 00:05:06،482 --> 00:05:07،514 لا 61 00:05:08،665 --> 00:05:09،665 لا تعرفين 62 00:05:10،228 --> 00:05:12،038 لم تَصدُقي مرة 63 00:05:21،276 --> 00:05:24،861 لدي الكثير من الامور التي تدور في رأسي ولا استطيع الإفصاح عنها 64 00:05:26،665 --> 00:05:28،175 هل تفكر بي أحيانا؟ 65 00:05:31،727 --> 00:05:33،014 سأكون صريحا 66 00:05:34،790 --> 00:05:36،289 بضع مرات 67 00:05:37،603 --> 00:05:39،367 إنت على بعد 20 ياردة فقط 68 00:05:40،416 --> 00:05:41،576 لست كذلك الآن 69 00:05:46،107 --> 00:05:49،830 أستيقظ صباحا ،وأنظر لعيني ترودي وأفكر 70 00:05:51،051 --> 00:05:53،211 "من المفترض أن نكون شخص واحد " 71 00:05:56،847 --> 00:05:58،824 لكن مهما أحاول 72 00:05:59،698 --> 00:06:02،232 هناك كل تلك الامور التي تدور في راسي 73 00:06:04،725 --> 00:06:06،970 إنها مجرد شخص غريب آخر 74 00:06:16،534 --> 00:06:18،159 بيت، لست وحيدا في هذا الوضع 75 00:06:32،288 --> 00:06:34،055 آسف أنني قطعت بلوزتك 76 00:06:35،409 --> 00:06:36،543 لا بأس 77 00:06:49،957 --> 00:06:53،734 انظري من التي توقفت عن العمل ثانية 78 00:07:02،439 --> 00:07:03،942 إنه يتحدث بالإيطالية مع امه 79 00:07:13،164 --> 00:07:14،387 نجومي 80 00:07:14،647 --> 00:07:16،714 فقط اسبوعين هنا وهاهي قد انتهت 81 00:07:17،442 --> 00:07:18،875 يكلم والدته كثيرا 82 00:07:19،196 --> 00:07:20،825 سيد (كرين)، سأوصلك 83 00:07:20،993 --> 00:07:22،172 لأنه ليس متزوج 84 00:07:23،315 --> 00:07:25،682 حسنا هو في القسم الفني كيف يبدو؟ 85 00:07:25،911 --> 00:07:27،965 أرأيت ذلك الفيلم "مارتي"، الذي يمثل فيه ارنست بورناين؟ 86 00:07:28،339 --> 00:07:29،466 كان يعيش مع والدته 87 00:07:29،714 --> 00:07:30،829 توقفي عن مضايقتها 88 00:07:31،064 --> 00:07:32،215 نعم، حالاً 89 00:07:32،413 --> 00:07:34،251 تخميني هو انه طويل وشعره اسود ،ووسيم 90 00:07:34،439 --> 00:07:36،376 لكنني فتاة متفائلة 91 00:07:38،098 --> 00:07:39،191 إنها متفهمة 92 00:07:39،343 --> 00:07:40،789 سآتي بمحفظتي- إنسي الأمر- 93 00:07:41،376 --> 00:07:43،595 (ستتصل السيدة (ستيرلنغ اليوم قبل فترة الغداء 94 00:07:43،759 --> 00:07:45،332 أرجوكم أوصلوها بي مباشرة 95 00:07:45،663 --> 00:07:47،406 تم- إسأليها فهي ستعرف- 96 00:07:49،224 --> 00:07:51،648 (سالفاتور رومانو) في القسم الفني 97 00:07:51،815 --> 00:07:52،778 هل تعرفينه؟ 98 00:07:53،154 --> 00:07:55،204 وسيم وبشوش جدا 99 00:07:56،286 --> 00:07:57،870 يضع الكولونيا لكن ليست من النوع الرخيص 100 00:07:58،143 --> 00:07:59،635 ربما نوع أوروبي 101 00:07:59،956 --> 00:08:01،306 أنت دقيقة 102 00:08:01،536 --> 00:08:03،551 لديكم الأصوات ولدي اشياء أخرى 103 00:08:05،436 --> 00:08:06،690 شكراً جزيلاً لإنتظارك 104 00:08:09،237 --> 00:08:10،852 صباح الخير- صباح الخير- 105 00:08:11،847 --> 00:08:14،008 السيد كوبر اراد رؤيتك في مكتبه 106 00:08:14،246 --> 00:08:15،819 (قولي للسيد (ستيرلنغ سأكون هناك فورا 107 00:08:16،007 --> 00:08:17،357 (لا، فقط السيد (كوبر 108 00:08:20،412 --> 00:08:21،675 (شكرا (بيقي 109 00:08:22،261 --> 00:08:23،290 ماذا حدث هنا؟ 110 00:08:23،553 --> 00:08:25،160 علقت بشيء 111 00:08:25،547 --> 00:08:27،121 ربما أبدأ بحفظ قطع احتياطية هنا 112 00:08:41،161 --> 00:08:42،283 تفضل 113 00:08:50،162 --> 00:08:52،569 أفضل لو أنك لا تدخن هنا الآن 114 00:08:54،663 --> 00:08:56،948 دون، أنا مقدر جدا 115 00:08:57،208 --> 00:09:00،296 لموهبتك وعلى الرغم من ،أنها لاتقاس 116 00:09:00،715 --> 00:09:03،956 فقد بذلت مجهودا لكي اقيسها كماً 117 00:09:14،602 --> 00:09:15،865 2500دولار 118 00:09:17،649 --> 00:09:18،470 أنا 119 00:09:18،730 --> 00:09:19،737 شكرا لك 120 00:09:20،040 --> 00:09:21،444 هذا ماتقوله 121 00:09:25،630 --> 00:09:26،853 هل قرأته؟ 122 00:09:27،912 --> 00:09:28،912 راند 123 00:09:29،600 --> 00:09:30،746 رواية اتلاس شرقد 124 00:09:32،668 --> 00:09:34،124 تلك هي 125 00:09:35،381 --> 00:09:36،873 نعم نعم هي كذلك 126 00:09:37،183 --> 00:09:39،249 انظر أنا اعرف بأنك لم تقرأها 127 00:09:40،300 --> 00:09:44،105 عندما تصل للأربعين ستكون رأيت وقابلت 128 00:09:44،616 --> 00:09:47،258 كل نوع من البشر الموجودين 129 00:09:47،528 --> 00:09:50،001 وأنا اعرف من اي نوع انت 130 00:09:51،321 --> 00:09:52،331 لأني مؤمن 131 00:09:53،987 --> 00:09:55،372 بكوننا نتشابه 132 00:09:56،977 --> 00:09:58،248 افترض أن ذلك مديحا 133 00:09:58،531 --> 00:09:59،719 وبذلك اعني 134 00:09:59،979 --> 00:10:02،582 أنت رجل فعال ومنتج وعقلاني 135 00:10:02،852 --> 00:10:04،719 وفي النهاية مهتم تماما بمصلحتك الذاتية 136 00:10:06،486 --> 00:10:07،674 إنها قوة 137 00:10:08،319 --> 00:10:09،704 نحن مختلفون 138 00:10:10،431 --> 00:10:12،463 غير عاطفيون مع اولئك 139 00:10:12،706 --> 00:10:14،679 الذين يعتمدون على أعمالنا المجهدة 140 00:10:17،414 --> 00:10:21،007 اقتطع 199 سنت من هذه ال 2500 141 00:10:22،264 --> 00:10:24،154 واشتر لنفسك نسخة 142 00:10:27،979 --> 00:10:28،979 سافعل 143 00:10:40،812 --> 00:10:41،886 مرحبا 144 00:10:42،354 --> 00:10:43،354 مرحبا 145 00:10:43،980 --> 00:10:46،433 هل أنت مارة أم هنا كموديل؟ 146 00:10:46،693 --> 00:10:49،032 لا أنا لست موديل، انا جديدة هنا 147 00:10:49،246 --> 00:10:50،311 (عذرا يا (مارتي 148 00:10:50،571 --> 00:10:52،521 من يعمل على حملة فايرستون أنت أم (فرانك)؟ 149 00:10:52،862 --> 00:10:55،095 ،لا احد منا، سال نحن نتحدث مع الآنسة 150 00:10:55،973 --> 00:10:57،605 لويس، لويس سادلر 151 00:10:57،949 --> 00:10:59،593 أنا جديدة هنا، في البدالة 152 00:11:00،121 --> 00:11:01،322 مارتي فراداي 153 00:11:02،541 --> 00:11:04،367 لم يخفونك؟- مرحبا لويس- 154 00:11:05،117 --> 00:11:06،397 دوين ديفس 155 00:11:06،729 --> 00:11:07،579 (سالفاتور رومانو) 156 00:11:08،756 --> 00:11:09،867 عذرا على الفوضى 157 00:11:10،466 --> 00:11:11،593 لا إنه رائع 158 00:11:11،855 --> 00:11:13،898 ،أعمل طول اليوم في خزانة لذلك فحتى المجيء هنا 159 00:11:14،145 --> 00:11:15،420 والتجول يعتبر رائع 160 00:11:16،291 --> 00:11:17،797 هل استطيع خدمتك؟ 161 00:11:18،104 --> 00:11:19،521 أنا كثيرة النسيان 162 00:11:19،730 --> 00:11:22،594 احتاج لتسليم اوراقي للمحاسبة ثم 163 00:11:22،854 --> 00:11:24،636 ثم اجد طريقي للعودة لغرفة البدالة 164 00:11:24،788 --> 00:11:25،664 هل أنا قريبة؟ 165 00:11:26،167 --> 00:11:29،044 لا، أنت لست حتى في الدور الصحيح 166 00:11:29،618 --> 00:11:30،663 سأسير معك إلى هناك 167 00:11:30،841 --> 00:11:32،380 لا، فقط وجهني له وسأكون بخير 168 00:11:32،544 --> 00:11:33،730 اصعدي للطابق الأعلى 169 00:11:33،990 --> 00:11:36،166 لفي يسارا عند السلم وتابعي مع خط الجدار 170 00:11:36،331 --> 00:11:37،609 بعد حمام النساء 171 00:11:39،392 --> 00:11:40،195 سعيد بالتعرف عليك 172 00:11:51،019 --> 00:11:52،522 ذاك اضاع وقتا 173 00:11:53،051 --> 00:11:54،501 يعجبني عندما يلاعبوني 174 00:11:55،327 --> 00:11:56،715 كانت تلاعبه هو 175 00:11:56،952 --> 00:11:58،409 أتعلم، كان البائع 176 00:11:58،609 --> 00:12:00،173 يحاول اقناعي بهذه الكرفته لعشرين دقيقة 177 00:12:01،200 --> 00:12:03،590 كنت ساشتريها لو كنت اعلم 178 00:12:03،950 --> 00:12:04،953 ليست الكرفته 179 00:12:05،094 --> 00:12:06،095 هن دائما يتحدثن معك 180 00:12:06،604 --> 00:12:07،978 يعرفون أنك تتقاضى الكثير 181 00:12:08،215 --> 00:12:09،015 قلت لك 182 00:12:09،275 --> 00:12:12،545 لا تحتاج للكثير من النقود لتلبس بشكل افضل مما تلبس يادوين 183 00:12:16،518 --> 00:12:18،045 سيد (كامبل)، زوجتك معي 184 00:12:22،132 --> 00:12:23،306 على أي خط؟ 185 00:12:23،459 --> 00:12:24،883 اضيئي لي الخط من فضلك؟ 186 00:12:25،692 --> 00:12:28،240 لا، هي هنا شخصيا 187 00:12:31،841 --> 00:12:32،945 أدخليها 188 00:12:35،778 --> 00:12:36،788 مرحبا حبيبتي 189 00:12:36،940 --> 00:12:38،326 أهلاً يا مالك البيت 190 00:12:39،043 --> 00:12:40،034 ماذا تفعلين هنا ياجميلتي؟ 191 00:12:40،187 --> 00:12:41،869 فكرت بالمجىء لاصطحابك ونذهب سويا 192 00:12:42،025 --> 00:12:43،270 يمكننا حتى السير 193 00:12:43،649 --> 00:12:44،649 انه على بعد 30 شارع 194 00:12:44،802 --> 00:12:46،352 الجو جميل في الخارج 195 00:12:49،520 --> 00:12:51،349 يومي مشغول أكثر 196 00:12:51،609 --> 00:12:52،737 مما تصورت 197 00:12:54،649 --> 00:12:57،173 حسنا، إذا لنفعل هذا هنا 198 00:13:01،417 --> 00:13:04،195 قلت لك بأني سأراك هناك ،لو سمح جدولي 199 00:13:04،462 --> 00:13:06،786 لكن الوضع الآن لا يبدو جيدا 200 00:13:07،274 --> 00:13:09،445 لا لم تفعل، وأنا هنا الآن 201 00:13:09،739 --> 00:13:10،549 مالفرق؟ 202 00:13:10،782 --> 00:13:12،203 هذا مكتب عملي 203 00:13:14،752 --> 00:13:16،207 كيف تعتقدين الأمر يبدو؟ 204 00:13:17،588 --> 00:13:19،878 يبدو بأن زوجتك تحبك 205 00:13:23،428 --> 00:13:26،146 أترين مايحدث عندما تأتين هنا هكذا مثل الآن؟ 206 00:13:26،463 --> 00:13:27،515 نتشاجر 207 00:13:28،149 --> 00:13:30،179 جئت لنحتفل كوننا نملك شقة جديدة 208 00:13:30،586 --> 00:13:32،417 والتي أنا شخصياً سعيدة بها 209 00:13:33،398 --> 00:13:34،683 وأنت افسدت الفرحة 210 00:13:35،024 --> 00:13:36،024 أنا آسف 211 00:13:37،649 --> 00:13:39،510 أنا فقط مشغول اكثر مما تصورت 212 00:13:41،461 --> 00:13:43،409 لنشرب كأس شمبانيا 213 00:13:46،335 --> 00:13:47،493 أنا آسفة 214 00:13:49،024 --> 00:13:51،155 سنعيش هناك لمدة طويلة 215 00:13:51،587 --> 00:13:53،858 لا داعي للخرافات 216 00:13:56،799 --> 00:13:58،641 إنه ببساطة شعار أمريكا 217 00:13:58،899 --> 00:14:00،150 "واحد من كثرة" 218 00:14:00،651 --> 00:14:02،179 ،من عدة الوان احمر شفاه 219 00:14:02،427 --> 00:14:04،306 هناك لون خاص بها 220 00:14:05،961 --> 00:14:08،343 ،ومن سلة قبلات تختار واحدة 221 00:14:09،086 --> 00:14:10،845 يجعلها فريدة ويلون قبلاتها 222 00:14:11،902 --> 00:14:14،896 ،وقبلتها، حسنا تلون رجلها 223 00:14:16،149 --> 00:14:17،600 أحمر شفاه بيل جولي 224 00:14:18،087 --> 00:14:19،362 "ضعي علامة على رجلك" 225 00:14:20،776 --> 00:14:22،482 ارى فقط أحمر شفاه واحد في لوحتك 226 00:14:23،337 --> 00:14:24،859 النساء يردن ألوانا 227 00:14:25،265 --> 00:14:27،132 الكثير الكثير من الألوان 228 00:14:27،716 --> 00:14:30،237 ""ضعي علامة على رجلك" ذلك لطيف 229 00:14:30،777 --> 00:14:32،075 ايعجبك؟ 230 00:14:32،777 --> 00:14:36،162 ربما علينا تقليص الألوان لخمسة أو واحد 231 00:14:36،515 --> 00:14:38،247 لا اجبرك أن تستمع لاي احد 232 00:14:38،507 --> 00:14:39،962 لكن هذا توجه جديد 233 00:14:40،148 --> 00:14:41،084 (لا بأس يا(كيني 234 00:14:41،344 --> 00:14:44،765 لا اظن ان هناك مجال لعمل المزيد فلننه الامر 235 00:14:45،441 --> 00:14:46،881 شكراً لكم على وقتكم يا سادة 236 00:14:47،960 --> 00:14:49،008 أهذا كل شيء؟ 237 00:14:50،148 --> 00:14:51،493 أنت غير مؤمن 238 00:14:52،521 --> 00:14:54،555 لم نضيع الوقت على مسرحية كابوكي غير مفهومة؟ 239 00:14:55،399 --> 00:14:56،974 لا اعرف مايعني ذلك 240 00:14:57،401 --> 00:15:00،664 إنه يعني أنك جربت خطتك بالفعل وانت رقم 4 241 00:15:01،657 --> 00:15:04،464 لقد استعنت بخبرتي ورفضتها لتغادر 242 00:15:04،652 --> 00:15:05،685 إنك ذاهب 243 00:15:05،834 --> 00:15:07،061 ولست مهتماً لهذا 244 00:15:07،275 --> 00:15:08،515 تستطيع أن تفهم هذا 245 00:15:08،897 --> 00:15:10،141 لا اعتقد بان 3 شهور 246 00:15:10،335 --> 00:15:12،116 أو اي كان ماصرفته من آلاف الدولارات 247 00:15:12،267 --> 00:15:14،962 يخولك إعادة توجيه نشاطنا التجاري 248 00:15:15،185 --> 00:15:17،375 إسمع، لست هنا لأحدثك عن المسيح 249 00:15:17،961 --> 00:15:21،082 فأنت تعرف المسيح وهو إما يعيش داخلك أو لا 250 00:15:23،150 --> 00:15:25،059 ،كل إمرأة تريد خيارات 251 00:15:26،239 --> 00:15:29،322 لكن في النهاية لا احد منهن يردن ان يصبحن واحد من مئة في علبة 252 00:15:30،522 --> 00:15:31،656 إنها فريدة 253 00:15:32،087 --> 00:15:34،883 ،تصنع الخيارات وقد اختارته 254 00:15:35،773 --> 00:15:37،951 وتريد أن تخبر العالم "إنه لي" 255 00:15:38،838 --> 00:15:40،312 هو ملكي وليس لك 256 00:15:40،805 --> 00:15:43،731 "تضع علامتها على رجلها بشفتيها" 257 00:15:44،398 --> 00:15:45،673 هو ملكيتها 258 00:15:45،945 --> 00:15:48،563 لقد اعطيت كل فتاة تضع أحمر شفاهك 259 00:15:49،023 --> 00:15:51،174 هدية الملكية الشاملة 260 00:15:58،024 --> 00:15:59،078 اجلس 261 00:15:59،338 --> 00:16:00،338 لا 262 00:16:01،898 --> 00:16:04،203 ليس قبل أن أتأكد أنني لا اضيع وقتي 263 00:16:05،522 --> 00:16:06،522 اجلس 264 00:16:08،848 --> 00:16:10،811 تعرف كيف تعود لوكالة الروزفلت؟ 265 00:16:11،650 --> 00:16:15،183 يمكننا ارسال احد يمشي معك لهناك أو يأتي للقائك لو كنت مهتما 266 00:16:15،636 --> 00:16:16،857 أنت مثير للمشاكل 267 00:16:17،481 --> 00:16:19،359 رغم انه مكان يوقع بالمشاكل 268 00:16:19،641 --> 00:16:21،355 لقد قاموا مؤخرا باصلاحات لا تصدق 269 00:16:21،840 --> 00:16:23،760 يذكرني بعض الشيء بباخرة 270 00:16:24،322 --> 00:16:26،731 والناس ،كنت هناك ذلك اليوم 271 00:16:26،963 --> 00:16:29،317 وانتهيت بأن شربت كاسا مع روبرت متشوم 272 00:16:30،734 --> 00:16:31،861 في الحقيقة، اكثر من كأس 273 00:16:32،418 --> 00:16:34،325 تأكدت الآن بأننا لا نوجهك باتجاه خطأ 274 00:16:35،777 --> 00:16:38،159 عمل جيد، اظنك محقا بشأن هذا 275 00:16:38،862 --> 00:16:40،036 لن نعرف أبدا، اليس كذلك؟ 276 00:16:40،694 --> 00:16:41،496 ماذا؟ 277 00:16:41،756 --> 00:16:44،332 إنه ليس علما يا هق سنبذل جهدنا 278 00:16:48،909 --> 00:16:50،184 حكاية المسيح تلك 279 00:16:50،666 --> 00:16:52،063 لا اعلم ما اقول 280 00:16:52،724 --> 00:16:55،299 على الأرجح كانت افضل من تعليقه من النافذه من عقبيه 281 00:16:55،635 --> 00:16:57،009 تلك فقط قصة 282 00:16:57،346 --> 00:16:58،931 دون) لم يفعل ذلك أبدا) 283 00:16:59،220 --> 00:17:00،945 كين،ستدرك في حياتك الخاصة 284 00:17:01،097 --> 00:17:02،782 بأنه عند نقطة ما ينتهي الإغراء 285 00:17:02،964 --> 00:17:04،807 والقوة تكون في الواقع مطلوبة 286 00:17:05،033 --> 00:17:07،413 إنه طفل، يظن بأن الأمر العكس 287 00:17:19،220 --> 00:17:20،471 بيقي)، الثلج) 288 00:17:20،757 --> 00:17:21،978 سنحتاجه 289 00:17:26،863 --> 00:17:27،917 هل اضعه على الطاولة؟ 290 00:17:34،033 --> 00:17:35،091 كم من الثلج؟ 291 00:17:35،731 --> 00:17:36،759 كيف تشربينه؟ 292 00:17:38،020 --> 00:17:39،387 ضربة ناجحة يا جميلة 293 00:17:41،107 --> 00:17:43،432 (هيا قبل أن تراكِ (جوان هولوي 294 00:17:47،279 --> 00:17:49،105 أتسمين هذا احتفالاً؟ 295 00:17:55،469 --> 00:17:57،306 كان الاجتماع جدا طويل فقلقت 296 00:17:57،520 --> 00:17:59،892 بالكاد أنهينا العرض فإذا به يشتريه 297 00:18:00،103 --> 00:18:01،480 لا دون فقط يتواضع 298 00:18:01،969 --> 00:18:03،924 لقد سار دون حول القرية ثلاثة مرات 299 00:18:04،124 --> 00:18:05،538 ثم اشعل فيها النار 300 00:18:06،537 --> 00:18:08،374 يا إلهي، هل أستطيع رؤيته؟ 301 00:18:12،224 --> 00:18:13،429 إنه رائع 302 00:18:14،341 --> 00:18:15،515 كنت اظنه سيقول 303 00:18:15،691 --> 00:18:17،216 "‘انها العلامة التي تضعين" على رجلك 304 00:18:18،134 --> 00:18:19،191 أكانت كذلك؟ 305 00:18:19،596 --> 00:18:21،053 عزيزتي قد تكونين كاتبة إعلانات 306 00:18:21،438 --> 00:18:22،263 حقاً؟ 307 00:18:22،848 --> 00:18:24،098 أنت مغرورة 308 00:18:25،901 --> 00:18:27،101 أتريدين كأسا آخر؟ 309 00:18:27،361 --> 00:18:28،394 لا أعلم 310 00:18:28،654 --> 00:18:29،673 لست كاتبة 311 00:18:33،173 --> 00:18:34،400 أيمكنني الاحتفاض به؟ 312 00:18:34،660 --> 00:18:35،693 لا 313 00:18:43،359 --> 00:18:44،359 ماذا تفعلين؟ 314 00:18:44،526 --> 00:18:45،982 لا تضعي اسمك على قائمة ابدا 315 00:18:46،211 --> 00:18:48،035 إنهم يتبّعون كل شيء نفعله هنا 316 00:18:48،297 --> 00:18:50،166 ألم تسمعي قط بـ(جوزيف مكارثي)؟ 317 00:18:50،483 --> 00:18:51،664 هذا فريق البولنق 318 00:18:52،136 --> 00:18:53،663 يا إلهي لقد حدث 319 00:18:53،805 --> 00:18:55،354 لقد احبوه- مالذي تتكلمين عنه؟- 320 00:18:55،507 --> 00:18:56،942 أنا خارجة، لا تبحثوا عني 321 00:18:57،170 --> 00:18:58،316 لدي مشاوير انهيها 322 00:18:58،482 --> 00:19:00،180 نسختي لـ(بيل جولي) لقد اعحبتهم 323 00:19:00،853 --> 00:19:02،720 مبروك- ذلك مذهل- 324 00:19:03،052 --> 00:19:05،181 انا سعيدة أن عملك الآخر كان يعاني لسبب 325 00:19:05،546 --> 00:19:06،593 لقد سكبوا لي كاسا 326 00:19:06،798 --> 00:19:08،351 من؟- السيد دريبر- 327 00:19:08،921 --> 00:19:10،729 والسيد (رمسن) والسيد (رومانو) و 328 00:19:10،923 --> 00:19:11،882 اني اشعر بالغيرة 329 00:19:12،046 --> 00:19:14،394 لا تفعلي كنت فقط ما كان يجب ان اتفاخر 330 00:19:14،599 --> 00:19:15،780 (لقد باعوا اعلان (بيقي 331 00:19:15،927 --> 00:19:16،937 كلمتي 332 00:19:17،107 --> 00:19:19،312 في الحقيقة غيروا منها بعض الشيء لكنها نجحت 333 00:19:19،486 --> 00:19:20،987 سنحتفل- ما رأيكم؟- 334 00:19:21،139 --> 00:19:23،450 الساعة خمسة إلا خمس نتجه لبار بيجي كلاركس 335 00:19:23،650 --> 00:19:24،742 رائع 336 00:19:34،596 --> 00:19:37،194 سيكون اجتماع الحسابات جهنمي بعد ظهر اليوم 337 00:19:37،372 --> 00:19:38،372 شمبانيا 338 00:19:38،564 --> 00:19:39،573 متى حدث ذلك؟ 339 00:19:39،934 --> 00:19:41،407 جاء لزيارتي عميل ممتن آخر 340 00:19:41،624 --> 00:19:43،078 كنت اظنك ستنتقل لشقتك اليوم 341 00:19:43،219 --> 00:19:45،227 كنت اتطلع لرؤيتك مرتدياً الأوفرول 342 00:19:45،380 --> 00:19:46،708 نعم حسناً، لقد نجحت في 343 00:19:46،908 --> 00:19:49،402 افهام الجهة المعنية بأن في الواقع لدي وظيفة 344 00:19:50،122 --> 00:19:51،894 ايتوقفون ابداً عن طلب الأشياء؟ 345 00:19:57،502 --> 00:19:58،502 مرحبا 346 00:19:58،781 --> 00:19:59،786 مرحبا 347 00:19:59،945 --> 00:20:02،200 لابد أن (هيلدي) غادرت للغداء بالفعل 348 00:20:02،831 --> 00:20:04،073 مبروك- نعم- 349 00:20:04،333 --> 00:20:06،445 لقد سمعت بأنك كاتبة صغيرة 350 00:20:06،842 --> 00:20:09،223 تستطيعين الوثوق برأي كين فهو مؤلف تنشر قصصه 351 00:20:09،421 --> 00:20:10،621 لكنه لا يستطيع كتابة اعلان 352 00:20:11،385 --> 00:20:13،249 لا احب تحديد كلماتي لذلك القدر 353 00:20:13،686 --> 00:20:15،042 واكره كذلك الغمزات 354 00:20:15،302 --> 00:20:16،303 هيا 355 00:20:16،432 --> 00:20:17،354 أدميرال:التلفزيون 356 00:20:17،499 --> 00:20:19،547 الذي لن ينتهي في الدواليب 357 00:20:20،682 --> 00:20:21،757 اخرس 358 00:20:23،212 --> 00:20:24،367 اذا ستحتفلون؟ 359 00:20:24،498 --> 00:20:25،538 حسنا، نعم في الحقيقة 360 00:20:25،749 --> 00:20:27،435 شلة منا كلنا بنات حتى الآن 361 00:20:27،564 --> 00:20:28،973 سنذهب لحانة "بيجي كلاركس" الليلة 362 00:20:29،125 --> 00:20:30،125 انسوا الليلة 363 00:20:30،324 --> 00:20:32،414 (لقد غادر (كوبر (و(ستيرلنغ) و(دريبر 364 00:20:32،583 --> 00:20:33،623 هل انا مخطىء؟ 365 00:20:33،790 --> 00:20:35،023 ماذا عن السيد رامزن؟ 366 00:20:35،250 --> 00:20:38،274 فريدي رامزن) موجود فعلا في بيجي الآن) ولا يعرف أن هناك حفلة 367 00:20:38،734 --> 00:20:40،801 الساعة 3 بعد اجتماع الحسابات 368 00:20:41،134 --> 00:20:42،153 (ثرثرة (جوان 369 00:20:44،081 --> 00:20:44،966 (لا ادري يا (بيقي 370 00:20:45،142 --> 00:20:47،972 أنا أعتبر الأعلى في ترتيب المناصب هنا عند غياب أولائك الرجال 371 00:20:48،962 --> 00:20:50،852 متحدث مجلس النواب سيكون هناك 372 00:20:53،374 --> 00:20:56،024 في الواقع علي الذهاب للبيت 373 00:20:57،193 --> 00:20:59،048 ان كنا سنبدأ في الثالثة يمكنك الذهاب للبيت في الخامسة 374 00:20:59،238 --> 00:21:00،369 وسيكون لا يزال بعد موعد العمل 375 00:21:01،624 --> 00:21:03،799 نحن جميعاً نعمل بجهد واعتقد أننا نحتاجها 376 00:21:08،580 --> 00:21:09،580 لم لا؟ 377 00:21:11،519 --> 00:21:12،583 إلى اللقاء 378 00:21:26،874 --> 00:21:27،907 (سيد (رومانو 379 00:21:28،167 --> 00:21:31،202 ،كنت خارجة للغداء لكن لدي مكالمة لك 380 00:21:32،195 --> 00:21:33،496 أنا سعيد لأني بقيت هنا 381 00:21:37،426 --> 00:21:38،834 لقد فصل 382 00:21:40،959 --> 00:21:43،047 الجميع يتحدثون عن الإجتماع 383 00:21:43،307 --> 00:21:46،384 آنسة (أولسن) قالت أن عرضك الفني كان رائع 384 00:21:46،644 --> 00:21:47،963 قالت ذلك؟ 385 00:21:48،208 --> 00:21:51،653 على اية حال، شلة منا سنأخذها للاحفال في بيجي كلاركس 386 00:21:52،408 --> 00:21:53،536 تستحق ذلك 387 00:21:54،269 --> 00:21:55،708 لابد ان تأتي 388 00:21:56،519 --> 00:21:58،562 أنا لويس سادلر بالمناسبة 389 00:21:59،269 --> 00:22:00،314 أعرف 390 00:22:01،050 --> 00:22:02،208 سأكون هناك 391 00:22:03،704 --> 00:22:04،768 جيد 392 00:22:18،908 --> 00:22:19،848 هل يمكنني مساعدتك؟ 393 00:22:22،129 --> 00:22:23،510 سيدي،هل يمكنني مساعدتك؟ 394 00:22:24،401 --> 00:22:25،223 (إنه (دون 395 00:22:26،467 --> 00:22:27،771 رجل الإعلانات 396 00:22:28،569 --> 00:22:29،802 لا بأس منه 397 00:22:30،570 --> 00:22:32،103 عفواً يا رفاق 398 00:22:38،522 --> 00:22:41،798 فقط لأنه لا يمكنني الإتصال بك لا يعني أنك لا تستطيع مهاتفتي 399 00:22:49،543 --> 00:22:51،691 احزمي حقيبتك، نحن ذاهبون لباريس 400 00:22:52،881 --> 00:22:54،195 ماذا؟- باريس- 401 00:22:55،270 --> 00:22:56،072 الآن؟ 402 00:22:58،317 --> 00:22:59،317 نعم 403 00:22:59،817 --> 00:23:00،916 من اين اتيت بهذا؟ 404 00:23:01،258 --> 00:23:02،451 إنه علاوة 405 00:23:03،567 --> 00:23:04،638 لست متأكدا من سببها 406 00:23:04،819 --> 00:23:05،819 أراهن على ذلك 407 00:23:07،307 --> 00:23:08،382 ماذا تقولين؟ 408 00:23:09،078 --> 00:23:10،376 اتصلت على شركة ايديلوايلد السياحية 409 00:23:11،243 --> 00:23:13،004 "ويمكننا تناول افطارنا في "فرساي 410 00:23:15،571 --> 00:23:16،658 آسفه 411 00:23:17،448 --> 00:23:18،976 لقد خططت لليلة خاصة 412 00:23:23،520 --> 00:23:24،899 كنت اظن انك لا تخططين 413 00:23:25،159 --> 00:23:26،442 هل سينضم إلينا؟ 414 00:23:27،438 --> 00:23:28،444 نعم، يجب عليه ذلك 415 00:23:29،082 --> 00:23:30،762 يبدو من النوع المستقيم 416 00:23:31،694 --> 00:23:34،192 كيبي جائت منذ أربعة ايام مباشرة من مدينة جوريز في المكسيك 417 00:23:34،516 --> 00:23:35،326 ممكن؟ 418 00:23:36،196 --> 00:23:38،537 لقد كنت افكر بهذا منذ ميناء اوثورتي 419 00:23:41،258 --> 00:23:42،944 ابق معنا، ستتمتع 420 00:23:43،736 --> 00:23:45،815 سندخن الحشيش ونستمع لمايلز 421 00:23:47،947 --> 00:23:48،947 هذه خطتك؟ 422 00:23:49،468 --> 00:23:51،295 يمكننا ان نفعل هذا أولا ثم نفعل ذاك 423 00:23:52،992 --> 00:23:54،260 سيكون أكثر متعة 424 00:23:55،189 --> 00:23:57،008 إجلس واسترخي 425 00:23:59،806 --> 00:24:01،101 (بجانبي يا (ايكي 426 00:24:03،363 --> 00:24:04،691 اين وجدتيه؟ 427 00:24:05،792 --> 00:24:08،526 تعلمين بأننا نحتاج للخروج خارج القرية من اجل الحصول على جنس لائق 428 00:24:11،443 --> 00:24:12،800 سأعتني به 429 00:24:24،069 --> 00:24:25،320 يعجبك؟ 430 00:24:34،098 --> 00:24:35،530 (اشعر كانني (دورثي 431 00:24:36،281 --> 00:24:37،783 كل شيء تحول لألوان 432 00:24:39،069 --> 00:24:40،133 الكلمات 433 00:24:41،192 --> 00:24:43،359 أنت تجيد فن الكلام يا رجل 434 00:24:45،382 --> 00:24:46،382 أحسنت القول 435 00:24:47،695 --> 00:24:50،681 كيبي لم لا تكونين مفيدة 436 00:24:51،256 --> 00:24:53،007 وتحضرين لي كاس ماء؟ 437 00:24:59،461 --> 00:25:01،863 كلماتي، أحتاج لواحدة من تلك 438 00:25:08،005 --> 00:25:09،005 لا، شكرا 439 00:25:14،033 --> 00:25:15،132 ربما 440 00:25:17،624 --> 00:25:20،278 اتدركون أنه ليس هناك اي موسيقى 441 00:25:21،444 --> 00:25:22،498 فقط 442 00:26:03،631 --> 00:26:04،864 مساء الخير سيدتي 443 00:26:05،528 --> 00:26:07،548 أنا محرج من السؤال بما اننا جميعا نعاني 444 00:26:07،701 --> 00:26:09،510 من اوقات صعبة، لكن هل هناك اي طريقة 445 00:26:09،696 --> 00:26:11،130 يمكنني من خلالها ازعاجك بطلب وجبة 446 00:26:11،491 --> 00:26:12،623 مستعد للعمل مقابلها 447 00:26:12،792 --> 00:26:14،109 انظر حولك 448 00:26:14،369 --> 00:26:15،778 ماعدنا نتحلى باخلاق المسيحية هنا 449 00:26:17،132 --> 00:26:18،254 ذلك ليس صحيحا 450 00:26:19،882 --> 00:26:20،993 حسنا حسنا 451 00:26:21،884 --> 00:26:25،123 الأكل سيغذي روحك لكن لم يتبقى اي عمل هنا اليوم 452 00:26:25،821 --> 00:26:27،166 هل أعود غدا؟ 453 00:26:32،198 --> 00:26:33،379 هراء 454 00:26:33،639 --> 00:26:35،381 ستبقى معنا وستأكل معنا 455 00:26:36،131 --> 00:26:37،476 وستعمل غدا 456 00:26:38،400 --> 00:26:40،149 لكن سيكون علي غلي هذه الملابس 457 00:26:40،337 --> 00:26:41،911 إن كنت ستجلس إلى طاولتي 458 00:26:42،348 --> 00:26:43،358 ذلك لا يهينني 459 00:26:43،634 --> 00:26:45،556 بل سيكون راحة لي 460 00:26:46،397 --> 00:26:47،418 (ديك وتمن) 461 00:26:48،487 --> 00:26:50،213 توقف عن حفر الحفر 462 00:26:51،382 --> 00:26:53،232 اشعل نارا تحت القدر 463 00:26:53،695 --> 00:26:54،608 مرحبا ايها الصغير 464 00:26:58،693 --> 00:27:00،196 ماذا قلت لك؟ 465 00:27:01،538 --> 00:27:03،117 يذكرني بنفسي 466 00:27:04،488 --> 00:27:06،226 ذلك لا يفاجئني ابدا 467 00:27:08،423 --> 00:27:09،932 نشكرك يا الهي 468 00:27:10،132 --> 00:27:11،904 على هذا الفضل الذي نستعد لتلقيه 469 00:27:12،071 --> 00:27:13،990 والذي نتقاسمه مع المحتاجين 470 00:27:14،884 --> 00:27:15،884 آمين 471 00:27:16،197 --> 00:27:17،798 آمين آمين 472 00:27:19،510 --> 00:27:20،914 شكرا لكم مرة اخرى 473 00:27:21،134 --> 00:27:23،137 شكرا جزيلا لكم رائحته مشهية 474 00:27:24،079 --> 00:27:25،347 من اين هذا الأدب؟ 475 00:27:25،948 --> 00:27:27،791 دعيه يأكل وينتهي من الامر 476 00:27:28،647 --> 00:27:29،704 أنا من الشرق القريب 477 00:27:30،100 --> 00:27:31،451 بالقرب من نيويورك في الاصل 478 00:27:31،759 --> 00:27:32،811 ومن عدة أماكن اخرى 479 00:27:34،161 --> 00:27:35،218 نيويورك 480 00:27:36،244 --> 00:27:38،475 لهذا اعتدت على حياة التشرد بسهولة 481 00:27:38،954 --> 00:27:40،821 أرتشي)، لا احد يعتاد الصدقة) 482 00:27:42،321 --> 00:27:44،993 أنا فقط اقول بأنه لا يعرف من اي طرف يسحب العشب 483 00:27:45،633 --> 00:27:46،744 هذا صحيح ياسيدي 484 00:27:47،135 --> 00:27:50،878 أعرف فقط القليل من الزراعة لكنني جربت المطاحن والمصانع والمرافىء 485 00:27:51،093 --> 00:27:52،466 كنت عاملا 486 00:27:53،074 --> 00:27:54،443 هل أنت شيوعي؟ 487 00:27:54،820 --> 00:27:55،820 لا 488 00:27:56،708 --> 00:27:58،775 نعم اتخيلهم مختلفين فعلا 489 00:27:59،052 --> 00:28:01،175 يتألمون ويعانون كالبقية 490 00:28:02،073 --> 00:28:03،276 إنهم ارواح 491 00:28:03،854 --> 00:28:05،304 لكن لا يمكن انقاذهم 492 00:28:06،822 --> 00:28:07،822 هذا صحيح 493 00:28:08،599 --> 00:28:11،363 كانت أمي دائما تقول بأن الحياة كحدوة الحصان 494 00:28:13،133 --> 00:28:14،146 عريضة من الوسط 495 00:28:15،736 --> 00:28:18،264 مفتوحة من الطرفين وصلبة من كل جهة 496 00:28:34،281 --> 00:28:35،167 غدا 497 00:28:36،567 --> 00:28:38،317 عندما تنهي عملك 498 00:28:41،698 --> 00:28:42،698 ليباركك الله 499 00:29:02،624 --> 00:29:04،067 كان علي رؤية هذا المكان بنفسي 500 00:29:04،244 --> 00:29:05،244 جيد 501 00:29:05،433 --> 00:29:06،919 إنه جميل ؟ 502 00:29:07،183 --> 00:29:08،270 بوب متشوم) ليس موجودا؟) 503 00:29:09،436 --> 00:29:12،004 ماذا تشرب؟- كمباري مع الليمون- 504 00:29:13،256 --> 00:29:15،108 أتعرف؟ عندما ذكرت التحديثات 505 00:29:15،307 --> 00:29:16،625 لم اكن اعرف بأنك سمعتني 506 00:29:17،131 --> 00:29:19،209 لقد كنت مهتما بالتعرف على هذا المكان 507 00:29:19،506 --> 00:29:22،270 أنا بالفعل اشتغل بهندسة أحد المحلات 508 00:29:22،751 --> 00:29:24،174 على اللافتات غالبا 509 00:29:25،062 --> 00:29:26،964 أحب هذه الغرفة، رغم انني 510 00:29:27،183 --> 00:29:29،526 هدفها الأول كبائع متجول 511 00:29:30،051 --> 00:29:31،061 بهذه البدلة؟ 512 00:29:31،244 --> 00:29:32،244 ماكنت ساخمن 513 00:29:33،748 --> 00:29:36،862 لا ، لست احد هؤلاء الفتية الذين يتطلعون لرحلة عمل 514 00:29:37،074 --> 00:29:38،647 للهرب من الزوجة والأولاد 515 00:29:39،249 --> 00:29:40،583 أنا بالفعل رجل منزل 516 00:29:40،999 --> 00:29:42،180 لكن نيويورك؟ 517 00:29:42،684 --> 00:29:46،913 عند وصولك، وعندما يبدأ القطار بتخفيف سرعته ويصبح كل شيء مظلم 518 00:29:47،865 --> 00:29:49،580 يخفق قلبي وافكر 519 00:29:50،233 --> 00:29:52،695 "سأصعد ذاك السلم وأكون في نيويورك" 520 00:29:54،309 --> 00:29:55،725 أعتبره من المسلمات 521 00:29:56،495 --> 00:29:58،525 إنها تحفة من نوع ما 522 00:29:59،016 --> 00:30:01،128 أينما اسكن اطلب دائما أن تطل غرفتي على منظر 523 00:30:02،282 --> 00:30:03،751 إنها مباني بعد مباني 524 00:30:04،078 --> 00:30:06،708 مقصورات صغيرة ومليئة بالإحتمالات 525 00:30:07،624 --> 00:30:08،624 من اين تلك الجملة؟ 526 00:30:09،311 --> 00:30:10،262 فيلم الشارع 42؟ 527 00:30:11،247 --> 00:30:12،247 ماذا؟ 528 00:30:13،371 --> 00:30:16،964 لاأنا فقط اقول وكأنك تستطيع عمل كل شيء 529 00:30:20،553 --> 00:30:23،551 لقد سبقتك بكأسين يجب أن آكل شيئاً وإلا سأستمر 530 00:30:23،728 --> 00:30:25،043 بهذه الرومانسية 531 00:30:26،935 --> 00:30:28،280 كم الساعة؟ 532 00:30:29،937 --> 00:30:32،361 أراهن على انك لا تملك حساب مصاريف 533 00:31:00،057 --> 00:31:02،284 لا اقول بأن بيقي ليس لديها شيء في(رأسها) الطابق العلوي 534 00:31:02،472 --> 00:31:05،591 أنا فقط اقول بأن في وكالة ستيرلنغ الأياء غالبا تحدث في المناطق السفلية 535 00:31:05،810 --> 00:31:07،015 لم اكن اعرف ذلك 536 00:31:08،563 --> 00:31:10،453 يا إلهي، كل المكتب هنا 537 00:31:11،002 --> 00:31:12،908 لست أرى القسم الفني 538 00:31:13،562 --> 00:31:14،872 ماذا عن هذين؟ 539 00:31:21،098 --> 00:31:22،834 أظنني شربت اكثر من اللآزم 540 00:31:23،455 --> 00:31:24،946 أنت ضئيلة 541 00:31:59،489 --> 00:32:01،250 أنا ذاهب للبئر، تريد المزيد؟ 542 00:32:57،367 --> 00:32:58،729 ارقص معي 543 00:33:02،882 --> 00:33:04،490 لا أحبك هكذا 544 00:33:59،691 --> 00:34:00،691 حرفياً 545 00:34:01،377 --> 00:34:02،702 "مع الذباب" 546 00:34:03،597 --> 00:34:07،165 حبوب الاسبرسو تعني الصحة والثراء والسعادة 547 00:34:08،424 --> 00:34:11،711 تبدو مكررة، اعني إن كنت بالفعل تملك الصحة والثراء 548 00:34:11،971 --> 00:34:13،587 إذا، هل انت سعيد؟ 549 00:34:15،171 --> 00:34:17،578 أنا من اولئك الذين يفكرون ،بأنك بمجرد ما تطرح هذا السؤال 550 00:34:17،707 --> 00:34:18،916 فإنك غير سعيد إذاً 551 00:34:21،024 --> 00:34:22،024 لا 552 00:34:23،536 --> 00:34:25،499 صوتك مرتفع لكنك خجول 553 00:34:26،780 --> 00:34:28،598 أشعر وكأن أحدهم يقرأ لي الحظ 554 00:34:29،095 --> 00:34:30،095 آسف 555 00:34:30،534 --> 00:34:31،534 لا بأس 556 00:34:34،404 --> 00:34:36،153 إذا ماذا تريد ان تفعل؟ 557 00:34:37،906 --> 00:34:38،906 لا اعلم 558 00:34:39،595 --> 00:34:41،521 أن استقل أنا ،واحد محرري الإعلانات 559 00:34:41،769 --> 00:34:45،167 ويكون لي محلي الصغير حيث النسخ تتبع الفن 560 00:34:45،543 --> 00:34:47،351 وليس العكس 561 00:34:48،075 --> 00:34:49،508 لا كنت اعني المنظر من غرفتي 562 00:34:50،082 --> 00:34:51،185 لابد أن تراه 563 00:34:51،372 --> 00:34:52،993 سترى كل المكان حتى المنتزه 564 00:34:53،532 --> 00:34:54،993 طبعا الآن ظلام 565 00:34:56،461 --> 00:34:57،595 لا أدري 566 00:35:02،593 --> 00:35:03،593 تسمح لي؟ 567 00:35:16،972 --> 00:35:17،972 أنا 568 00:35:19،345 --> 00:35:20،947 لا أعرف ماذا أقول 569 00:35:22،033 --> 00:35:23،238 (اسمي (إليوت 570 00:35:23،675 --> 00:35:25،827 (ويا (سالفاتوري ليس عليك قول اي شيء 571 00:35:26،087 --> 00:35:27،346 لافقط 572 00:35:29،907 --> 00:35:30،907 لا 573 00:35:32،256 --> 00:35:33،736 خذ شراباً آخر 574 00:35:34،046 --> 00:35:35،212 وفكر بالأمر 575 00:35:39،784 --> 00:35:41،534 (لقد فكرت به يا (إليوت 576 00:35:42،970 --> 00:35:44،750 أعرف ما أريد 577 00:35:47،283 --> 00:35:49،272 أعرف ماذا اريد أن افعل 578 00:35:51،728 --> 00:35:53،689 أدري بما تفكر 579 00:35:54،909 --> 00:35:56،466 ساريك كل شيء 580 00:36:05،348 --> 00:36:06،993 مما أنت خائف؟ 581 00:36:08،783 --> 00:36:10،128 أتمزح؟ 582 00:36:17،159 --> 00:36:18،159 لقد كان 583 00:36:18،909 --> 00:36:20،372 هذا ممتعاً 584 00:36:40،569 --> 00:36:42،028 دون)، أانت بخير؟) 585 00:36:43،348 --> 00:36:44،506 لا أدري 586 00:36:53،182 --> 00:36:54،756 ربما يكون الساكن في اف 2 587 00:36:55،812 --> 00:36:57،919 يستخدم زوجته ككيس ملاكمة 589 00:36:59،888 --> 00:37:02،257 كنت سأخرج لآتي بشيء من عصير الجزر 590 00:37:08،660 --> 00:37:09،665 انتظر، انتظر 591 00:37:31،640 --> 00:37:32،786 شكرا 592 00:37:33،464 --> 00:37:34،829 تدخن؟- لا- 593 00:37:37،224 --> 00:37:38،264 إنه يتكلم 594 00:37:39،223 --> 00:37:41،880 من المفترض أن اخبرك بأنه عليك أن تقول صلاواتك 595 00:37:42،140 --> 00:37:44،696 الصلاة لن تساعدك في الخروج من هذا المكان 596 00:37:45،282 --> 00:37:48،428 من الأفضل أن تهتم بوالدتك فهي التي ستهتم بك 597 00:37:49،160 --> 00:37:50،529 هي ليست امي 598 00:37:51،162 --> 00:37:52،954 كلنا نتمنى لو أننا كنا من مكان مختلف 599 00:37:53،130 --> 00:37:54،187 صدقني 600 00:37:54،661 --> 00:37:55،901 ألم تسمع؟ 601 00:37:56،696 --> 00:37:58،228 أنا ابن عاهرة 602 00:37:59،490 --> 00:38:02،690 لا، لم اسمع اي شيء من هذا القبيل 603 00:38:05،099 --> 00:38:07،697 لا تتكلم كمتشرد- لست كذلك- 604 00:38:08،852 --> 00:38:12،268 أنا رجل متحرك كل يوم بالنسبة لي يكون جديدا 605 00:38:13،038 --> 00:38:15،410 كل يوم مكان جديد 606 00:38:15،852 --> 00:38:17،472 أناس جدد، كل ما تتخيل 607 00:38:18،714 --> 00:38:21،097 إذا ليس لديك بيت 608 00:38:22،787 --> 00:38:23،787 هذا حزين 609 00:38:24،161 --> 00:38:25،256 ماهو البيت؟ 610 00:38:25،939 --> 00:38:27،888 ،ذات يوم كان لي عائلة ، وزوجة 611 00:38:28،849 --> 00:38:30،312 وظيفة وقرض منزل 612 00:38:30،661 --> 00:38:33،370 لم أكن استطيع النوم ليلا وأنا مربوط بكل ذلك 613 00:38:34،164 --> 00:38:36،101 ثم جاء الموت عندي 614 00:38:37،246 --> 00:38:38،702 هل رأيته؟ 615 00:38:39،309 --> 00:38:40،659 فقط لبضع ليال 616 00:38:41،475 --> 00:38:44،622 وهكذا، ذات صباح حررت نفسي بالملابس التي علي 617 00:38:45،598 --> 00:38:46،598 وداعا 618 00:38:47،539 --> 00:38:51،781 الآن أنام كحجر: احيانا تحت النجوم، و المطر 619 00:38:52،286 --> 00:38:53،702 في سقف حظيرة 620 00:38:54،082 --> 00:38:55،578 لكنني أنام كالحجر 621 00:38:56،397 --> 00:38:58،048 إذا اين تذهب؟ 622 00:38:58،675 --> 00:39:01،277 سأغادر غدا هذا المكان، هذا مؤكد 623 00:39:01،960 --> 00:39:04،332 إن كان الموت قادم ،لأي مكان فسيكون لهنا 624 00:39:04،586 --> 00:39:05،964 يزحف في كل ركن 625 00:39:09،150 --> 00:39:10،150 هنا 626 00:39:12،398 --> 00:39:13،638 أنت عضو فخري 627 00:39:14،713 --> 00:39:16،577 هكذا نتكلم مع بعضنا 628 00:39:17،339 --> 00:39:19،040 على بوابة كل منزل 629 00:39:19،274 --> 00:39:20،349 هناك علامة 630 00:39:20،584 --> 00:39:23،472 إنها رمز كتلك التي تسمعها في الراديو 631 00:39:24،189 --> 00:39:25،234 انظر 632 00:39:27،958 --> 00:39:28،987 هذه فطيرة 633 00:39:29،338 --> 00:39:30،845 تعني هنا طعام جيد 634 00:39:31،033 --> 00:39:31،865 وهذه 635 00:39:33،526 --> 00:39:35،844 تعني انتبه يوجد كلب شرس 636 00:39:36،696 --> 00:39:38،058 وهذه هنا 637 00:39:39،889 --> 00:39:42،229 تعني يعيش هنا رجلا غير شريف 638 00:39:44،063 --> 00:39:45،150 وهذه 639 00:39:50،451 --> 00:39:52،389 تعني اسرد قصة حزينة 640 00:39:53،648 --> 00:39:54،648 خذ 641 00:39:57،024 --> 00:39:58،428 لا تخف يا صبي 642 00:39:59،585 --> 00:40:01،107 لست رجلا بعد 643 00:40:31،774 --> 00:40:32،967 بالطبع 644 00:40:34،086 --> 00:40:35،086 ماذا؟ 645 00:40:36،399 --> 00:40:37،399 انتما الإثنين 646 00:40:39،086 --> 00:40:40،058 تحبان بعض 647 00:40:41،303 --> 00:40:42،310 ماذا؟ 648 00:40:43،399 --> 00:40:45،085 هذا سخيف 649 00:40:46،663 --> 00:40:49،833 اصنع كل يوم صور حيث يبدو الناس فيها عشاق 650 00:40:51،448 --> 00:40:52،779 أعرف كيف يبدو 651 00:40:57،715 --> 00:40:58،952 يبدو كمجلة 652 00:40:59،399 --> 00:41:01،412 الحب شيء برجوازي 653 00:41:03،402 --> 00:41:04،958 إنك تكسر قلبي 654 00:41:05،218 --> 00:41:07،753 هل رأيت، رجل الإعلانات عنده قلب 655 00:41:09،214 --> 00:41:10،755 الكبار يتكلمون 656 00:41:11،026 --> 00:41:12،395 لا تدافعي عنه 657 00:41:13،903 --> 00:41:15،802 معجون الأسنان لا يحل شيئا 658 00:41:16،651 --> 00:41:20،383 داكرون بكل تأكيد لن يعيد اولائك الأطفال العشرة الذين قتلوا في بيلوكسي 659 00:41:21،990 --> 00:41:25،239 ولن يعيدهم لاشراء نبيذ توكاج ولا الانبطاح مستندا على حائط 660 00:41:25،498 --> 00:41:27،397 محطة القطار المركزية والتظاهر بكونك مشردا 661 00:41:27،860 --> 00:41:31،300 اتعرف كيف يبدو الامر عندما تذهبون ايها النمل لخلياتكم؟ 662 00:41:33،902 --> 00:41:35،780 أنا امسح مؤخرتي بصحف وال ستريت 663 00:41:37،082 --> 00:41:38،815 لماذا كلما اقمنا حفلة 664 00:41:39،026 --> 00:41:41،360 تجلس النساء وتستمعن للرجال يتحدثون؟ 665 00:41:41،567 --> 00:41:42،495 انظر لك 666 00:41:43،215 --> 00:41:45،665 راضيا تحلم بصنع طنطنات 667 00:41:46،386 --> 00:41:48،993 لرقائق الصابون ومزيلات البقع 668 00:41:49،479 --> 00:41:50،837 وتخبر نفسك بأنك حر 669 00:41:51،411 --> 00:41:53،383 يا إلهي توقف عن الكلام 670 00:41:55،183 --> 00:41:56،426 اصنع شيئا من نفسك 671 00:41:58،501 --> 00:41:59،512 مثلك؟ 672 00:42:05،964 --> 00:42:07،579 أنت تصنع الكذبة 673 00:42:08،993 --> 00:42:11،283 تخلق الرغبة 674 00:42:13،589 --> 00:42:14،934 أنت لهم 675 00:42:16،219 --> 00:42:17،236 وليس لنا 676 00:42:18،666 --> 00:42:21،714 ،حسنا، يؤلمني ان أنقل لك خبر أنه ليس هناك كذبة كبرى 677 00:42:23،331 --> 00:42:24،822 ليس هناك نظام 678 00:42:26،207 --> 00:42:28،791 الكون غير مكترث 679 00:42:31،501 --> 00:42:32،378 يارجل 680 00:42:33،168 --> 00:42:35،214 لم كان عليك قول هذا 681 00:42:43،548 --> 00:42:44،557 باريس 682 00:42:45،278 --> 00:42:46،494 الآن، لنذهب 683 00:42:51،341 --> 00:42:52،639 لا، لا استطيع 684 00:43:08،667 --> 00:43:10،006 إشتري لنفسك سيارة 685 00:43:16،002 --> 00:43:17،089 الشرطة 686 00:43:18،342 --> 00:43:19،967 لا تستطيع الخروج 687 00:43:22،090 --> 00:43:23،090 أنت لا تستطيع 688 00:43:34،599 --> 00:43:36،402 سيدي- مساء الخير- 689 00:44:09،951 --> 00:44:11،325 بوبي) استيقظ) 690 00:44:14،842 --> 00:44:16،140 هيا ياصغيري 691 00:44:18،653 --> 00:44:19،655 بابا 692 00:44:21،475 --> 00:44:23،065 أختك نائمة 693 00:44:26،593 --> 00:44:27،880 إسألني عن اي شيء 694 00:44:28،236 --> 00:44:29،405 ماذا؟ 695 00:44:30،130 --> 00:44:30،997 أي شيء 696 00:44:31،927 --> 00:44:33،418 أنا مرهق 697 00:44:35،969 --> 00:44:36،974 اسألني 698 00:44:39،593 --> 00:44:41،856 لم حشرات الضوء تضيء؟ 699 00:44:50،406 --> 00:44:51،540 لا ادري 700 00:44:55،388 --> 00:44:57،917 لكنني لن اكذب عليك أبدا 701 00:45:15،731 --> 00:45:17،210 حسنا سيدي 702 00:45:17،470 --> 00:45:20،282 أعتقد أن هذا ينهي كل شيء سأغادر الآن 703 00:45:21،885 --> 00:45:24،634 شكرا لكم مرة اخرى لمقاسمتي منزلكم 704 00:45:26،690 --> 00:45:27،876 حظا سعيدا لك 705 00:45:44،366 --> 00:45:46،072 هيا اذهب في طريقك 706 00:48:07،341 --> 00:48:10،135 (صباح الخير (بيقي (صباح الخير سيد (دريبر