1
00:00:00,121 --> 00:00:01,631
أتعلمين كم هو صعب

2
00:00:01,843 --> 00:00:03,091
أن أراك تجولين هنا؟

3
00:00:03,757 --> 00:00:05,413
<i>(سابقاً في (ماد مان </i> 

4
00:00:05,589 --> 00:00:08,795
غلين), ماهي مشكلتك؟)
!هذه الغرفة مشغولة

5
00:00:08,924 --> 00:00:10,239
هل سأحصل على حساب آخر؟

6
00:00:10,432 --> 00:00:12,058
إنها مهمة, وليست حسابا

7
00:00:12,428 --> 00:00:14,685
لم أرى عيناك
فعلا من قبل

8
00:00:15,698 --> 00:00:17,535
هيرمن فيليبس, بيرت كوبر

9
00:00:17,711 --> 00:00:20,212
في الحقيقة اسم هيرمن يكتب
في الشيكات, الناس ينادوني بـ دَك


10
00:00:20,405 --> 00:00:21,603
أتريد شرابا أقوى
يا كارلتون؟

11
00:00:21,744 --> 00:00:23,798
(لا أريدك أن تخبري (فرانسين
بأنني اقترحت 

12
00:00:23,928 --> 00:00:24,938
شيئا لم اقترحه

13
00:00:25,091 --> 00:00:26,155
هذه 5 ألاف دولار

14
00:00:26,397 --> 00:00:27,568
،أريدك أن تترك نيويورك

15
00:00:27,774 --> 00:00:29,905
ولا أريد أن أراك أو أسمع
منك مرة أخرى 

16
00:00:55,683 --> 00:00:57,378


17
00:00:57,800 --> 00:00:59,221
Translated By : Rhythm™

18
00:01:05,937 --> 00:01:07,211
الموسم الأول الحلقة 13
<i>العـجلـة</i>

19
00:01:07,382 --> 00:01:09,998
،يعجبني هذا للحمام
وبالتأكيد ليس لغرفة النوم

20
00:01:10,127 --> 00:01:12,100
إنه مزدحم بالتفاصيل بعض الشيء-
لست متأكدة-

21
00:01:12,485 --> 00:01:15,185
لست قلقة بخصوص الستائر
بل الدواليب

22
00:01:15,359 --> 00:01:17,533
لم يكن نيكسون  يملك فرصة

23
00:01:17,937 --> 00:01:20,778
،لقد هزم البراونز الريدسكنز 
31-10

24
00:01:21,808 --> 00:01:23,428
نتيجة آخر مباراة إياب

25
00:01:23,634 --> 00:01:26,464
قد تنبأت بدقة
آخر ستة انتخابات

26
00:01:27,272 --> 00:01:29,585
أتمنى لو أن أحدا كان 
قد قال لي ذلك

27
00:01:30,161 --> 00:01:33,806
طبعا في الحقيقة فرصة ان تَصدِق   
هي50/50

28
00:01:38,249 --> 00:01:39,692
أريد أن أعاملك كإبن

29
00:01:39,872 --> 00:01:42,918
لأنني
أشعر بهذا نحوك

30
00:01:46,313 --> 00:01:48,279
أخبرتنا (ترودي) بأنك كنت مقبل

31
00:01:48,521 --> 00:01:51,157
على ترقية
ولم تحصل عليها أو شيء من هذا القبيل

32
00:01:51,971 --> 00:01:54,989
أتمنى للو أنها لم تفعل-
هيا, إنها تحبك-

33
00:01:56,092 --> 00:01:59,920
وبكل صدق أعتقد أنك تحتاج
أن تقلل من التركيز على عملك

34
00:02:00,555 --> 00:02:03,076
يأتي هذا من أكبر بائع في شركة
فيكس" الكيمائية"

35
00:02:03,641 --> 00:02:06,797
عندما بدأت التحدث عن شركة
كليراسل تلك التي اشتريتها

36
00:02:07,001 --> 00:02:08,769
حسنا, تلك كانت نوعا ما
 تستحق التفاخر بها

37
00:02:08,879 --> 00:02:12,049
هل تعلم بأن هناك زيادة في
عدد المراهقين حاليا؟

38
00:02:12,332 --> 00:02:13,930
(دعني اخبرك بأن (ستيرلنغ وكوبر

39
00:02:14,185 --> 00:02:17,496
وأنا نود لو
نساعدك في إيصال هذه الرسالة

40
00:02:18,208 --> 00:02:20,033
أترى؟ هذا هو
ما أتكلم عنه

41
00:02:20,292 --> 00:02:24,440
العائلة والعمل الوحيدين
 التي يجب أن تخلطهما هو خلق طفل

42
00:02:24,909 --> 00:02:26,551
وما رأي ترودي في ذلك؟

43
00:02:26,727 --> 00:02:27,735
عن ماذا؟

44
00:02:28,533 --> 00:02:31,181
توم), الثرثرة تغرق السفن)

45
00:02:31,334 --> 00:02:33,712
كنت فقط أقول أن العمل
ليس كل شيء كما تعلم

46
00:02:33,865 --> 00:02:36,994
إنه كما تقول تلك الأغنية
اعتن بحديقتك

47
00:02:37,236 --> 00:02:38,482
أي أغنية هذه يا أبي؟

48
00:02:39,029 --> 00:02:40,022
لا أعلم

49
00:02:40,216 --> 00:02:42,235
الناس يرددون ذلك, إنه صحيح-
إنه صحيح-

50
00:02:42,540 --> 00:02:44,759
اعتن بحديقتك
وهذا يعني

51
00:02:45,334 --> 00:02:47,463
كما تعلم بأن تبدأ بزراعة الأشياء

52
00:02:47,705 --> 00:02:48,715
بابا

53
00:02:49,165 --> 00:02:50,216
إنك تحرجنا

54
00:02:50,458 --> 00:02:52,843
ستكون أفضل هدية عيد
حصلت هي عليها على الإطلاق

55
00:02:53,085 --> 00:02:55,177
اللعنة, رأس السنة سيكون الخميس

56
00:03:00,511 --> 00:03:02,601
واظن أنه يتوجب علي الذهاب
لمزرعة كيبلر

57
00:03:02,767 --> 00:03:04,474
لشراء قرع الأكون

58
00:03:05,656 --> 00:03:07,961
مالذي أفعله؟
لديهم قرع هناك

59
00:03:08,125 --> 00:03:09,819
وفي الحقيقة قرع جيد جدا

60
00:03:13,890 --> 00:03:15,423
أتمنى لو انك تأتي

61
00:03:16,457 --> 00:03:18,002
بيردي أنا شريك

62
00:03:18,892 --> 00:03:21,011
تبدأ80% من أعمالنا
في الأسبوع القادم

63
00:03:21,168 --> 00:03:23,410
فقط يبدو  سخيفا 
أن اذهب هناك

64
00:03:23,539 --> 00:03:25,348
لأجل 12 ساعة من عيد الشكر

65
00:03:25,952 --> 00:03:27,021
ماذا عن

66
00:03:28,146 --> 00:03:30,454
ذكريات طفولة
سالي وبوبي؟

67
00:03:32,582 --> 00:03:35,261
ليس هناك أي سبب
يمنعك من عمله  هنا

68
00:03:35,778 --> 00:03:37,562
تعرف كيف ان أبناء أخي
كالحيونات

69
00:03:37,692 --> 00:03:39,065
لا يستطيعون القيام بالرحلة إلى هنا

70
00:03:39,182 --> 00:03:41,600
ولا أريد ان يظل والدي وحيدا

71
00:03:42,230 --> 00:03:44,144
سآخذ سيارة أجرة حتى القطار

72
00:03:46,013 --> 00:03:47,505
وسيأتي ويليام هناك لاصطحابنا

73
00:03:47,706 --> 00:03:49,472
غالبا في سيارة جديدة

74
00:03:55,249 --> 00:03:56,646
أتدري؟ 

75
00:03:58,232 --> 00:03:59,864
لا أعتقد بأنك تريد المجىء

76
00:04:02,020 --> 00:04:03,873
عذرا! هل كنت غير واضح بخصوص الأمر؟

77
00:04:10,096 --> 00:04:13,290
لا أفهم لم لا تجعل   
عائلتي عائلتك

78
00:04:22,483 --> 00:04:24,914
كين سعيد تماما  
لكوني معه هنا

79
00:04:27,298 --> 00:04:30,327
كيف تظنين المكان يبدو؟
إنه أعزب, المكان قذر

80
00:04:31,444 --> 00:04:32,806
لست اشتكي

81
00:04:35,719 --> 00:04:38,913
لا أظنها فكرة جيدة أن انفق
المال على فندق حاليا

82
00:04:39,149 --> 00:04:42,331
إن كنتي قلقة لهذا الحد على
على رفاهيتي فدعيني أعود للبيت

83
00:04:44,954 --> 00:04:46,520
لم أعني ذلك

84
00:04:48,787 --> 00:04:50,877
اعني بأني أعرف كيف بدا الأمر

85
00:04:55,051 --> 00:04:56,079
جينيفر

86
00:05:08,064 --> 00:05:08,896
نعم

87
00:05:09,813 --> 00:05:11,874
سأقلع إن سمحتي لي بالعودة للبيت

88
00:05:16,447 --> 00:05:17,738
أنا افتقدك

89
00:05:19,249 --> 00:05:20,249
كثيرا

90
00:05:34,080 --> 00:05:35,214
أهذه هي ملفات 

91
00:05:35,456 --> 00:05:36,985
بيرت كوبر السرية الاسطورية؟

92
00:05:37,247 --> 00:05:38,247
لا

93
00:05:39,251 --> 00:05:41,115
(جائني اتصال من (إبرهام مينكن

94
00:05:41,287 --> 00:05:43,055
متأكد من أنك تعلم
أن ابنته

95
00:05:43,290 --> 00:05:44,887
لن تكون متوفرة
للثلاثة أشهر القادمة

96
00:05:45,051 --> 00:05:47,752
ستأخذ نوعا من
الرحلات البحرية لباريس

97
00:05:47,939 --> 00:05:49,620
أو غيرها

98
00:05:50,285 --> 00:05:51,741
لم أسمع بهذا

99
00:05:54,651 --> 00:05:56,360
وغير ذلك؟-
ليس هناك غير ذلك-

100
00:05:58,520 --> 00:06:02,199
لم يتصل بي هذا الرجل؟

101
00:06:03,196 --> 00:06:05,161
لا أدري, هل هو غير راضي؟

102
00:06:05,582 --> 00:06:08,365
كشريك, لا أتوقع
أن تتدخل

103
00:06:08,560 --> 00:06:10,708
خياراتك الشخصية بأعمالنا

104
00:06:11,280 --> 00:06:12,418
ومن قال انها كذلك؟

105
00:06:12,660 --> 00:06:15,308
نبرة صوته
إنه أب

106
00:06:16,089 --> 00:06:17,131
هذا كل ماهناك يا كاوبوي

107
00:06:26,499 --> 00:06:27,499
(فرانسين)

108
00:06:27,744 --> 00:06:29,740
سأدخل, انا متجمدة

109
00:06:32,875 --> 00:06:34,004
ترتدين حذاء المنزل

110
00:06:34,274 --> 00:06:36,223
كنت في الخارج أنتظر
عودتك للبيت

111
00:06:36,400 --> 00:06:39,018
فقط جالسة في السيارة 
متأملة ألا يلاحظني أحد

112
00:06:39,311 --> 00:06:40,457
مالذي يجري؟

113
00:06:40,662 --> 00:06:41,848
هل أطفالك في المنزل؟

114
00:06:42,095 --> 00:06:43,645
لا, ماذا حدث؟

115
00:06:45,686 --> 00:06:46,896
أنا غبية

116
00:06:48,408 --> 00:06:49,758
غبية جدا

117
00:06:51,559 --> 00:06:53,069
(لست كذلك يا (فرانسين

118
00:06:54,436 --> 00:06:56,638
،أي كان ماحدث
فإنك لست غبية

119
00:06:57,749 --> 00:07:00,090
ماعاد تفكيري بتلك الحدة
منذ ولدت الطفلة

120
00:07:01,105 --> 00:07:02,549
،وكان كارلتون قد اعطاني حزمة بريد

121
00:07:02,725 --> 00:07:05,054
وبأمانه أظنني
رميتها

122
00:07:05,296 --> 00:07:07,068
،بعدها بأربعة أيام
،فصل الهاتف

123
00:07:07,197 --> 00:07:09,064
لهذا كان علي الذهاب لشركة التلفونات

124
00:07:09,421 --> 00:07:11,578
، وأدفع لهم, او  كماتعلمين
فإنه سيثور

125
00:07:11,906 --> 00:07:14,525
وكان علي عمل كل هذا
بدون علمه

126
00:07:15,037 --> 00:07:16,124
يا للمثالية

127
00:07:18,837 --> 00:07:20,199
أنا لا افهم

128
00:07:21,854 --> 00:07:23,351
أعطوني الفاتورة

129
00:07:26,500 --> 00:07:28,268
كانت تقريبا 18 دولار

130
00:07:30,068 --> 00:07:32,933
كانت هناك كل تلك المكالمات,
مكالمات خارجية

131
00:07:33,951 --> 00:07:36,523
إم إتش إم إتش, منهاتن

132
00:07:40,186 --> 00:07:41,696
فاتصلت بأحدها

133
00:07:43,695 --> 00:07:45,163
ردت إمرأة

134
00:07:46,879 --> 00:07:48,001
كنت فقط

135
00:07:49,075 --> 00:07:52,481
قلت" إنني اتصل من
مكتب كارلتون هانسن"

136
00:07:52,829 --> 00:07:54,101
قالت" حقا؟"

137
00:07:54,571 --> 00:07:57,797
قلت"إنه يرد أن تتناولا العشاء
الليلة في نفس المكان المعتاد"

138
00:07:58,569 --> 00:08:00,289
مالذي جعلك تقولين ذلك؟

139
00:08:06,183 --> 00:08:09,424
أي إمرأة 
سيتصل بها في منهاتن

140
00:08:11,124 --> 00:08:13,053
وتجيب على هاتفها؟

141
00:08:15,241 --> 00:08:16,411
إمرأة متزوجة

142
00:08:16,728 --> 00:08:19,006
الكثير من النساء يجبن
على هواتفهن

143
00:08:20,576 --> 00:08:23,299
إذاً هو يتصل بإمرأة متزوجة
من بيتي

144
00:08:24,182 --> 00:08:26,552
بينما أنام في الطابق الأعلى؟

145
00:08:27,514 --> 00:08:28,824
ربما أنها متعهدة حفلات

146
00:08:28,953 --> 00:08:31,302
ربما يريد إقامة حفلة
كمفاجئة لك

147
00:08:37,349 --> 00:08:40,625
أتعلمين بأنه يقضي ليلتين
اسبوعيا في فندق (الوالدروف)؟

148
00:08:42,060 --> 00:08:43,253
كنت غبية جدا

149
00:08:44,937 --> 00:08:46,442
على افتراض الأسوأ

150
00:08:48,719 --> 00:08:50,809
الأسوأ هو أنني سأسممه

151
00:08:51,998 --> 00:08:54,171
إنه غبي لدرجة أنه سيشرب أي شيء

152
00:08:57,553 --> 00:09:00,030
سأملأ البيت
بالناس

153
00:09:00,831 --> 00:09:02,293
وسأسممهم جميعا

154
00:09:02,457 --> 00:09:03,573
والداه

155
00:09:04,189 --> 00:09:05,287
والدي 

156
00:09:07,117 --> 00:09:08,127
أطفالي

157
00:09:08,408 --> 00:09:09,436
توقفي عن هذا

158
00:09:10,344 --> 00:09:11,639
فرانسين), توقفي عن هذا)

159
00:09:13,177 --> 00:09:14,252
إنك فقط عاطفية

160
00:09:14,521 --> 00:09:16,567
هذا لا يعني أنه-
(اللعنة (بيتي

161
00:09:17,061 --> 00:09:18,562
عرفت كل شيء

162
00:09:19,059 --> 00:09:20,491
ماذا سأفعل؟

163
00:09:21,011 --> 00:09:22,654
كنت أجلس في السيارة خارجا

164
00:09:22,795 --> 00:09:25,152
مالعمل؟
كنت أظنك ستعرفين مالعمل

165
00:09:27,065 --> 00:09:29,197
أنا؟ لماذا انا؟

166
00:09:33,564 --> 00:09:34,651
لا أعلم

167
00:09:45,109 --> 00:09:45,920
أنا

168
00:09:46,753 --> 00:09:48,016
محرجة جدا

169
00:09:51,778 --> 00:09:53,410
هو لا يعرف أنك تعرفين

170
00:09:53,938 --> 00:09:55,119
اعلم

171
00:09:59,304 --> 00:10:00,379
يجب أن أذهب

172
00:10:03,557 --> 00:10:04,628
لا, لا تذهبي

173
00:10:05,643 --> 00:10:06,801
ستكونين بخير

174
00:10:07,706 --> 00:10:08,529
سيدة (دريبر)؟

175
00:10:09,191 --> 00:10:10,322
آسفة لأنني تأخرت

176
00:10:12,131 --> 00:10:13,915
لابأس يا كارلا يمكنك الذهاب

177
00:10:14,051 --> 00:10:16,987
أتريدنني أن افرغ البضاعة من الأكياس- 
لا, سأقوم بذلك بنفسي-

178
00:10:18,548 --> 00:10:19,548
إلى اللقاء

179
00:11:09,160 --> 00:11:10,522
أهم الأشياء أولها

180
00:11:10,647 --> 00:11:12,760
،عندما أطلب اجتماعا
وتصلون بعدي

181
00:11:13,170 --> 00:11:14,281
فهذا يعني أنكم متأخرين

182
00:11:15,922 --> 00:11:17,636
يا شباب, القطيع في اسطبلنا

183
00:11:17,920 --> 00:11:20,350
لكي سترايك, بيتلحم للصلب, مايتاق

184
00:11:21,548 --> 00:11:24,729
لا شركات سيارات ولا شركات طيران 
ولا شركات أدوية

185
00:11:25,369 --> 00:11:26,707
التبغ على القائمة

186
00:11:27,987 --> 00:11:29,067
أنت (كوسقرو)صح؟

187
00:11:29,834 --> 00:11:33,071
"قوة الشركة
خلف الجوفينيتير"

188
00:11:33,697 --> 00:11:36,351
في الواقع
اسمه الآن الريلاكسايزر 

189
00:11:37,149 --> 00:11:39,203
ماهو بحق الحجيم-
 جهاز تخفيض الوزن-

190
00:11:39,626 --> 00:11:41,747
بحمولة تعنى بمتعة الأنثى

191
00:11:43,113 --> 00:11:43,946
حقا؟

192
00:11:45,712 --> 00:11:47,438
إنني أعرض مكافأة قدرها 100 دولار 
لأول رجل يأتيني

193
00:11:47,540 --> 00:11:49,431
بإجتماع مع 
صانع قرار

194
00:11:51,329 --> 00:11:54,718
ياسادة, هذه قائمة بشخصيات
عليكم تناول غداء معهم

195
00:11:55,358 --> 00:11:57,805
,أريدكم ان تلتقوا بهم بالصدفة
تفحصوا حوليات السنوات الدراسية القديمة

196
00:11:58,047 --> 00:11:59,097
هذا يعني الجميع

197
00:11:59,635 --> 00:12:00,722
الكتّاب كذلك

198
00:12:01,030 --> 00:12:03,869
استقطاب الأعمال هو مفتاح
رواتبكم وأوضاعكم

199
00:12:04,010 --> 00:12:05,020
وقيمتكم الشخصية

200
00:12:05,262 --> 00:12:06,944
،ذهبت للنادي الرياضي اليوم

201
00:12:07,217 --> 00:12:09,542
وجلست في البخار
لمدة ساعة ونصف

202
00:12:09,764 --> 00:12:11,235
خلالها فقد 4 كيلوغرامات

203
00:12:11,477 --> 00:12:13,005
"وعلمت أن شركة "كوداك
لاتزال غير سعيدة

204
00:12:13,146 --> 00:12:15,030
بالحملة الخاصة
ببروجيكتور الشرائح الجديد 

205
00:12:15,909 --> 00:12:17,324
هل فهمتهم أي شيء من هذا؟

206
00:12:22,021 --> 00:12:24,287
"صحيح أنه  بينما انا 
،"ببساطة استرخي

207
00:12:24,533 --> 00:12:27,177
"فإنني أستطيع الحصول على كل
فوائد الرياضة"

208
00:12:27,409 --> 00:12:30,809
"نظام بسيط
عبارة عن ثلاثة جلسات اسبوعيةمدة كل منها 20 دقيقة"

209
00:12:31,020 --> 00:12:34,742
"بالإضافة لرجيم معقول
ستستعيدين توهج الشباب"

210
00:12:35,300 --> 00:12:37,396
"أحب الشعور الذي يعطيني"

211
00:12:37,920 --> 00:12:39,216
"الريلاكسايزر"

212
00:12:39,503 --> 00:12:41,444
"إنه سري الصغر"

213
00:12:43,683 --> 00:12:44,939
(شكرا لك (آني

214
00:12:46,248 --> 00:12:48,420
(مرة أخرى يا (ريتا

215
00:12:50,426 --> 00:12:52,186
"ماكنت أظن أبدا
أنه سيحدث لي,"

216
00:12:52,347 --> 00:12:54,792
"لكنني استعدت شبابي
وسعادتي"

217
00:12:55,412 --> 00:12:56,987
تود-
فقط اسألوا زوجي-

218
00:12:57,141 --> 00:12:58,907
أظن أننا الاثنين سنوافق على
(آني)

219
00:12:59,242 --> 00:13:00,242
(أيهما (آني

220
00:13:02,758 --> 00:13:04,037
صدقي أو لا تصدقي, أنا تعجبني ريتا

221
00:13:04,420 --> 00:13:06,003
لديها ذلك الصوت

222
00:13:06,740 --> 00:13:09,126
غير معقد جنسيا وذو خبرة
مثل الريلاكسايزر

223
00:13:09,853 --> 00:13:12,629
تصلح (آني) للتلفزيون على
(أن يدمج صوت (ريتا

224
00:13:15,379 --> 00:13:16,926
شكرا يا نورما يمكنك المغادرة

225
00:13:20,127 --> 00:13:21,285
أي كانت

226
00:13:21,500 --> 00:13:24,166
الخصائص الفريدة
للريلاكسايزر

227
00:13:25,043 --> 00:13:27,154
فإننا نبيع الثقة بالنفس

228
00:13:27,541 --> 00:13:29,004
أنت لكن أفضل

229
00:13:29,394 --> 00:13:31,301
هذه المرأة ليست أفضل في أي شيء

230
00:13:31,662 --> 00:13:34,359
آني إمرأة
واثقة وجميلة

231
00:13:34,601 --> 00:13:36,561
وتستطيع سماع هذا في صوتها

232
00:13:36,744 --> 00:13:38,697
لا أصدق أنني
في جدال كهذا

233
00:13:39,161 --> 00:13:40,540
(آسف على ذلك يا (ريتا

234
00:13:40,994 --> 00:13:42,618
آني), سنفعل هذا غداً)

235
00:13:43,035 --> 00:13:45,412
راجعي بيقي بخصوص
موعد جلساتك

236
00:13:47,597 --> 00:13:50,497
،إن صادفت أي متاعب بخصوص هذا الأمر
فسأقول للناس أنها فكرتك

237
00:13:50,650 --> 00:13:51,857
إنها فكرتي

238
00:14:06,091 --> 00:14:08,379
دقيقة فقط, سأعود حالا

239
00:14:12,673 --> 00:14:14,140
هل يتوجب عليك ذلك؟

240
00:14:17,581 --> 00:14:19,553
بيتر)إنه مخاطرة)

241
00:14:21,464 --> 00:14:22,732
إنه بالفعل, أليس كذلك؟

242
00:14:28,108 --> 00:14:29,352
ما الأمر حبيبي؟

243
00:14:30,092 --> 00:14:31,583
يمكنك أن تقول لي أي شيء

244
00:14:39,233 --> 00:14:42,039
لا أستطيع التكفل بمصاريف طفل

245
00:14:43,225 --> 00:14:44,505
بما أكسب الآن

246
00:14:46,006 --> 00:14:47,558
لا تقلق بخصوص هذا

247
00:14:51,441 --> 00:14:52,815
كيف اتأكد؟

248
00:14:54,100 --> 00:14:55,257
لا تستطيع

249
00:14:57,089 --> 00:14:57,911
حقا؟

250
00:14:59,452 --> 00:15:01,143
لا يمكنك ان تقلق بخصوص هذا

251
00:15:11,677 --> 00:15:12,957
إذاً ابقي هنا

252
00:15:41,293 --> 00:15:42,154
(مرحبا (بيردي

253
00:15:47,487 --> 00:15:49,988
الساعة 9:30,
لم لم تبقى في المدينة؟

254
00:15:50,839 --> 00:15:53,081
لدي هنا عمل انجزه كذلك

255
00:15:54,232 --> 00:15:56,572
أتعرفين أين
بروجكتور الشرائح؟

256
00:15:57,555 --> 00:15:59,026
إذاً لن ترانا 
لأربعة ايام

257
00:15:59,167 --> 00:16:00,646
ولن ترانا الآن كذلك

258
00:16:01,373 --> 00:16:02,841
مباشرة بعد دخولي؟ 

259
00:16:06,758 --> 00:16:07,721
آسفة

260
00:16:09,427 --> 00:16:10,432
أنا آسفة,فقط

261
00:16:10,800 --> 00:16:12,291
كان يومي سيئا

262
00:16:15,918 --> 00:16:17,017
إجلس معي

263
00:16:26,471 --> 00:16:27,365
ماذا حدث؟

264
00:16:31,794 --> 00:16:34,539
أخبرتني فرانسين أن كارلتون
يقيم علاقة

265
00:16:37,732 --> 00:16:38,732
حقا

266
00:16:40,591 --> 00:16:42,923
كانت متحطمة
لم أعرف ماذا أقول لها

267
00:16:43,455 --> 00:16:45,005
حسنا, ماذا يمكنك ان تقولي؟

268
00:16:46,519 --> 00:16:47,636
أستغرب أنها أخبرتك

269
00:16:48,482 --> 00:16:49,482
لماذا؟

270
00:16:50,043 --> 00:16:51,640
إنها كأختي

271
00:16:52,724 --> 00:16:53,858
بالطبع هي كذلك

272
00:16:59,475 --> 00:17:00,966
لم أحب كارلتون قط

273
00:17:01,930 --> 00:17:03,597
لم يكن من المفضلين عندي كذلك

274
00:17:04,958 --> 00:17:06,567
يجب ان تسممه

275
00:17:07,982 --> 00:17:09,741
تعتقدين الآن أنها يجب أن تقتله؟

276
00:17:09,983 --> 00:17:13,161
كيف يمكن لأي أحد أن يفعل هذا
بمن يحب؟

277
00:17:14,535 --> 00:17:16,648
بمن أنجبوا منهم أطفالا

278
00:17:17,453 --> 00:17:19,766
ألا يعني كل هذا أي شيء؟

279
00:17:23,683 --> 00:17:26,133
من يدري لم يفعل
الناس مايفعلون؟

280
00:17:38,088 --> 00:17:39,234
هيا

281
00:17:40,204 --> 00:17:41,495
احضري النبيذ

282
00:17:54,866 --> 00:17:56,509
في الواقع إنه أداة رائعة

283
00:17:56,798 --> 00:17:58,623
متواصلة, لاتنحشر

284
00:17:58,870 --> 00:18:01,084
يسمونها الدونت أو
العجلة

285
00:18:01,326 --> 00:18:03,420
يتوقعون شيئا على
هذا الغرار

286
00:18:03,662 --> 00:18:06,631
كوداك" اعادت اكتشاف العجلة"
سيسمعون هذا 10 مرات

287
00:18:06,873 --> 00:18:09,038
يريدون في الواقع ان تستعمل
كلمة" بحث"

288
00:18:09,214 --> 00:18:10,844
و"تطوير" في الإعلان

289
00:18:11,524 --> 00:18:13,931
لكن لو استطعت ايجاد طريقة
لوضع العجلة والمستقبل

290
00:18:14,061 --> 00:18:15,505
,على شيء متحرك

291
00:18:15,776 --> 00:18:17,809
ستجعلني أبدو بشكل جيد
في أول شهر لي هنا

292
00:18:29,581 --> 00:18:31,312
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي,"

293
00:18:31,477 --> 00:18:34,056
"لكنني استعدت شبابي
وسعادتي"

294
00:18:35,079 --> 00:18:36,494
"فقط اسألوا زوجي"

295
00:18:37,098 --> 00:18:40,999
"أقسم بأنه ينظر لي
مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه"

296
00:18:41,241 --> 00:18:42,975
"إنه صحيح بينما
ببساطة انني استرخي"

297
00:18:43,128 --> 00:18:44,613
"يمكنني الحصول على كل فوائد"

298
00:18:44,754 --> 00:18:46,644
آسفة يا آني
يجب أن نراجع

299
00:18:46,830 --> 00:18:47,929
لا ليس علينا ذلك

300
00:18:48,954 --> 00:18:50,949
لا تبدو واثقة

301
00:18:52,202 --> 00:18:53,453
لتوها قد بدأت

302
00:18:54,202 --> 00:18:55,677
وجهيها

303
00:18:59,015 --> 00:19:00,015
(حسنا، (آني

304
00:19:01,750 --> 00:19:02,760
بثقة

305
00:19:04,887 --> 00:19:05,887
حسنا

306
00:19:06,323 --> 00:19:08,160
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي"

307
00:19:08,347 --> 00:19:11,001
"لكنني استعدت شبابي
وسعادتي"

308
00:19:11,567 --> 00:19:12,987
"فقط اسألوا زوجي"

309
00:19:13,203 --> 00:19:16,524
"أقسم بأنه ينظر لي
مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه"

310
00:19:16,887 --> 00:19:17,887
آني

311
00:19:18,188 --> 00:19:19,913
نعم-
هل أنت متزوجة-

312
00:19:20,514 --> 00:19:21,487
لا

313
00:19:21,675 --> 00:19:23,408
كان بإمكاني أن أقول لك ذلك

314
00:19:25,451 --> 00:19:28,497
حسنا, حاولي ان تتخيلي
(أنك أنتي يا (آني

315
00:19:28,888 --> 00:19:30,182
والآن لديك كل شيء

316
00:19:30,342 --> 00:19:31,868
،أنت جميلة ورشيقة

317
00:19:32,032 --> 00:19:34,921
إنك الهدية الحبيبة
،لرجل وسيم

318
00:19:35,677 --> 00:19:39,057
وتملكين كل شيء
عندما تستعملين الريلاكسايزر

319
00:19:41,427 --> 00:19:43,716
من المؤسف أن صوتك
مزعج كثيرا

320
00:19:44,753 --> 00:19:46,648
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي"

321
00:19:47,014 --> 00:19:50,035
"لكنني استعدت شبابي
وسعادتي"

322
00:19:50,453 --> 00:19:51,820
"فقط اسألوا زوجي"

323
00:19:52,062 --> 00:19:55,365
توقفي يا (آنا), لدينا مشكلة مع
المسجل

324
00:19:57,570 --> 00:19:59,014
قلها شيء

325
00:19:59,453 --> 00:20:01,055
يجعلها تشعر أنها جميلة

326
00:20:01,431 --> 00:20:03,533
أنت تعرف, الثقة
التي تأتي مع الجمال

327
00:20:03,714 --> 00:20:06,210
بيقز), إمرأة بهذا الشكل)
لن تبدو واثقة أبداً

328
00:20:06,351 --> 00:20:07,877
لأنها ليست واثقة أبدا

329
00:20:08,253 --> 00:20:09,274
هراء

330
00:20:09,462 --> 00:20:10,930
آني) عندها الجرأة لتعطي العازب)

331
00:20:11,088 --> 00:20:13,319
أطعم غزال
وأسهلها في الصيد

332
00:20:13,918 --> 00:20:16,748
هل يمكننياعاني من بعض
البرد في حنجرتي

333
00:20:17,087 --> 00:20:18,847
هل يمكن ان أحصل على شيء من عصير الأناناس؟

334
00:20:19,515 --> 00:20:21,303
هناك كأس ماء
في الركن

335
00:20:21,443 --> 00:20:22,767
إنه رائع لصوتك

336
00:20:24,035 --> 00:20:25,925
لم أصدق هذا كذلك

337
00:20:27,430 --> 00:20:29,109
لنحاول مرة أخرى يا آني

338
00:20:29,956 --> 00:20:32,492
سعيدة, واثقة, وجميلة

339
00:20:35,063 --> 00:20:36,716
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي"

340
00:20:36,948 --> 00:20:39,801
"لكنني استعدت شبابي
وسعادتي"

341
00:20:40,211 --> 00:20:41,521
"فقط اسألوا زوجي"


342
00:20:41,756 --> 00:20:43,883
"أقسم بأنه ينظر لي
مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه"

343
00:20:43,985 --> 00:20:44,785
(آني)

344
00:20:46,525 --> 00:20:47,542
أنت متزوجة

345
00:20:48,275 --> 00:20:50,682
ربما زاد وزنك بعض الشيء

346
00:20:50,989 --> 00:20:52,676
لكن حصلتي بعدها على الريلاكسايزر

347
00:20:52,900 --> 00:20:54,874
فرجعت لكونك أنت

348
00:20:55,586 --> 00:20:56,586
الآن

349
00:20:58,317 --> 00:21:00,219
لا ادري إن كنت افهم

350
00:21:01,689 --> 00:21:03,815
مالذي لا تفهمينه يا آني؟

351
00:21:06,037 --> 00:21:07,446
هذا أنا

352
00:21:10,577 --> 00:21:13,536
فقط امهلوني ثانية
سأفعله بالطريقة التي تريدون

353
00:21:16,562 --> 00:21:19,262
"لم أكن أظن قط انه
سيحدث لي"

354
00:21:22,653 --> 00:21:25,788
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي"

355
00:21:29,603 --> 00:21:32,209
"لم أكن اظن قط انه
سيحدث لي"

356
00:21:33,747 --> 00:21:34,589
(اسمعي يا (بيقز

357
00:21:34,831 --> 00:21:36,859
فعلتي ذلك أمامي والآن أنت تفسدينه

358
00:21:37,305 --> 00:21:38,585
لا تفعلي هذا بي

359
00:21:38,814 --> 00:21:40,845
كن مهنيا يا (كيني), هل هذا ممكن؟

360
00:21:41,950 --> 00:21:44,849
هذا لا ينفع
علينا أن نتركك تذهبين 

361
00:21:46,857 --> 00:21:49,472
كان بإمكانك
الذهاب هناك وإخبارها

362
00:21:55,810 --> 00:21:56,861
بذلك الترتيب

363
00:21:57,242 --> 00:22:00,354
أريدك ان تلحق بها
وتواسيها

364
00:22:01,509 --> 00:22:03,494
وبعد ان تضعوا الخطط

365
00:22:03,705 --> 00:22:06,389
،أو أي كان ماتحتاج لعمله
اتصل بريتا

366
00:22:06,741 --> 00:22:08,044
السيدة الأكبر التي أعجبتك؟

367
00:22:08,220 --> 00:22:11,273
إنها على الأغلب في البيت
مع الريلاكسايزر الآن

368
00:23:07,132 --> 00:23:08,815
هل يمكنك ان توصلني

369
00:23:09,695 --> 00:23:11,895
بفندق برايتون, بميدان التايمز؟

370
00:23:15,694 --> 00:23:17,029
برايتون-
نعم-

371
00:23:17,932 --> 00:23:20,320
عذرا لازعاجك
أنا ابحث عن احدهم

372
00:23:20,799 --> 00:23:23,253
نزيل عندكم

373
00:23:23,545 --> 00:23:24,532
كان موجودا منذ عدة أشهر

374
00:23:24,773 --> 00:23:25,773
نزيل

375
00:23:27,193 --> 00:23:29,708
أود أن أعرف إن كان قد ترك
عنوان لإعادة إرسال بريده

376
00:23:29,960 --> 00:23:32,499
(إسمه (آدم ويتمن

377
00:23:32,741 --> 00:23:34,743
نعم, هل يمكنني أن أسأل ماذا تريد؟

378
00:23:35,581 --> 00:23:37,063
فقط عنوان إعادة إرسال

379
00:23:37,270 --> 00:23:38,952
أحاول الإتصال به

380
00:23:39,480 --> 00:23:40,948
شعره أحمر

381
00:23:41,923 --> 00:23:43,180
طوله ستة أقدام

382
00:23:43,564 --> 00:23:46,221
اسمع
أعرف عمن تتكلم

383
00:23:47,959 --> 00:23:48,964
يا إلهي

384
00:23:50,274 --> 00:23:53,061
أكره أن أكون من يبلغك
لكنه شنق نفسه

385
00:23:54,773 --> 00:23:55,773
ماذا؟

386
00:23:59,208 --> 00:24:00,342
(آدم ويتمن)

387
00:24:01,211 --> 00:24:02,153
أنا آسف

388
00:24:03,118 --> 00:24:05,490
ترك كمية من المال في المبنى
أخذتها المدينة

389
00:24:06,047 --> 00:24:07,397
نُشر الموضوع في البوست

390
00:24:10,723 --> 00:24:12,914
أكره أن أكون
من يبلغك بهذا الخبر

391
00:25:58,955 --> 00:25:59,955
ألو

392
00:26:01,959 --> 00:26:03,903
نعم ألو

393
00:26:06,488 --> 00:26:07,704
من يتكلم؟

394
00:26:11,220 --> 00:26:12,353
من أنت؟

395
00:26:13,234 --> 00:26:14,577
(أنا الدكتور (أرنولد وين

396
00:26:23,000 --> 00:26:26,339
,سيدة آلبيرستون, لقد حذرتك
من أن هذا غير لائق

397
00:26:57,278 --> 00:26:58,329
هل شب حريق؟

398
00:27:00,144 --> 00:27:01,144
(دون)

399
00:27:02,589 --> 00:27:03,653
لا, أنا

400
00:27:04,524 --> 00:27:06,587
اسقطت سيجارة
في حاوية الزبالة

401
00:27:07,266 --> 00:27:09,591
(تعال هنا يا (هاري
أريد التحدث معك

402
00:27:29,689 --> 00:27:31,521
(أريد التحدث معك يا (هاري

403
00:27:32,807 --> 00:27:34,157
يمكنني أن اشرح الأمر

404
00:27:36,605 --> 00:27:38,578
مافائدة ذلك الشيء؟

405
00:27:44,649 --> 00:27:46,878
يبيع البروجيكتورات للناس
الذين يملكونها

406
00:27:47,585 --> 00:27:48,860
نعم, العجلة

407
00:27:49,775 --> 00:27:52,190
يكوّم, تخزن شرائحك فيه

408
00:27:52,958 --> 00:27:54,198
ويكون جاهزا للاستعمال

409
00:27:54,379 --> 00:27:56,429
التقطت بعض الصور لجريدة 
"في "وسكنسن

410
00:27:56,671 --> 00:27:58,771
التقنية حتما جزء
من المتعة

411
00:27:58,980 --> 00:27:59,932
إنه ألي

412
00:28:00,426 --> 00:28:01,851
صور ماذا التقطت؟

413
00:28:02,333 --> 00:28:04,061
فتيات في الغالب

414
00:28:04,517 --> 00:28:07,026
يمكنك ان تذهب لاحقا  إليهن 
وتطلب منهن أسمائن

415
00:28:07,207 --> 00:28:09,699
وكأنك ستقوم بوضعها
في الصحيفة

416
00:28:10,465 --> 00:28:12,961
وبعض الأشياء الأخرى
أشياء فنية

417
00:28:13,934 --> 00:28:15,072
أروني الجحيم بخصوصها

418
00:28:15,636 --> 00:28:16,904
فنية مثل ماذا؟

419
00:28:18,020 --> 00:28:20,309
مثل إنعكاس شجرة على بركة؟

420
00:28:20,882 --> 00:28:22,115
أسوأ

421
00:28:22,336 --> 00:28:25,741
عملت على سلسلة كاملة كانت

422
00:28:26,024 --> 00:28:27,816
فقط  عن أثر الكف على الزجاج

423
00:28:29,503 --> 00:28:31,534
كما تعلم, بالطريقة التي تضبب
حول حرارة جسمك

424
00:28:31,722 --> 00:28:33,319
ثم ترفعها وتلتقط الصورة

425
00:28:34,129 --> 00:28:35,630
بالأبيض والأسود كما أفترض

426
00:28:35,782 --> 00:28:36,636
بالتأكيد

427
00:28:38,743 --> 00:28:42,066
كنت دائما مفتون برسومات 
كهوف لاسكو

428
00:28:42,411 --> 00:28:44,685
عمرها أكثر من 17000 سنة

429
00:28:45,914 --> 00:28:48,198
،البيسون ينال كل الإهتمام

430
00:28:48,762 --> 00:28:51,146
لكن هناك كذلك كل
،طبعات الكفوف تلك

431
00:28:51,351 --> 00:28:52,820
الصغيرة مقارنة بمقايس اليوم

432
00:28:52,976 --> 00:28:55,571
مع الاصباغ المنثرة حولها

433
00:28:56,466 --> 00:28:58,079
توقيع الفنان

434
00:29:00,718 --> 00:29:03,031
لكنني كنت أظن 

435
00:29:04,028 --> 00:29:07,104
أن أحدهم يحاول ملامستنا
من خلال الحجر

436
00:29:09,697 --> 00:29:10,885
"كنت هنا"

437
00:29:18,070 --> 00:29:19,136
هل أنت بخير؟

438
00:29:20,292 --> 00:29:21,619
هذا كل شيء

439
00:30:24,263 --> 00:30:25,257
غلين)؟)

440
00:30:26,691 --> 00:30:28,581
لا يفترض بي أن اتحدث معك

441
00:30:31,611 --> 00:30:32,793
من يقول من قال هذا؟

442
00:30:33,760 --> 00:30:35,451
والدتي ووالدي

443
00:30:37,541 --> 00:30:38,628
لا يهمني

444
00:30:42,387 --> 00:30:44,406
ستخرج والدتي

445
00:30:46,931 --> 00:30:48,065
لا يهمني

446
00:30:54,818 --> 00:30:55,818
(غلين)

447
00:30:57,894 --> 00:30:59,456
لا أستطيع التحدث مع أحد

448
00:31:02,447 --> 00:31:03,785
إنه مريع

449
00:31:08,952 --> 00:31:10,074
أنا حزينة جداً

450
00:31:25,395 --> 00:31:26,506
لا تبكي

451
00:31:31,442 --> 00:31:32,442
أرجوكِ

452
00:31:36,257 --> 00:31:38,138
رجاءا قل لي ان كل شيء سيكون أوكي

453
00:31:41,147 --> 00:31:42,316
لا أدري

454
00:31:44,846 --> 00:31:46,232
أتمنى لو كنت أكبر

455
00:31:48,070 --> 00:31:50,313
البالغون لا يعرفون شيئا يا غلين

456
00:31:55,233 --> 00:31:58,254
لا أعرف حقا
كم تستغرق العشرين دقيقة

457
00:32:01,727 --> 00:32:03,131
بالطبع يا عزيزي

458
00:32:14,770 --> 00:32:16,848
دون اتمنى ألا أكون أزعجك

459
00:32:18,215 --> 00:32:22,148
أردت فقط أن اخبرك
بأنني أخذت كلام (دَك) بجدية كبيرة

460
00:32:22,812 --> 00:32:25,281
 وبدون أن اضطر لتفكيك
,كتاب مدرسة ديرفيلد السنوي

461
00:32:25,845 --> 00:32:27,408
جئت بحساب

462
00:32:28,435 --> 00:32:29,691
هذا خير لك

463
00:32:30,523 --> 00:32:32,367
إنه جزء من
شركة "فيكس" للكيمائيات

464
00:32:32,656 --> 00:32:33,497
كليراسيل

465
00:32:34,692 --> 00:32:37,710
فيها احتمالات أفضل
من أي شركة أدوية تقليدية برأيي

466
00:32:38,098 --> 00:32:40,012
(هذا حساب حقيقي يا (كامبل

467
00:32:41,067 --> 00:32:42,339
كيف حدث هذا؟

468
00:32:42,651 --> 00:32:44,541
لا انحرج من القول
بأنها ملك لوالد زوجتي

469
00:32:44,698 --> 00:32:46,886
،بائع سابق
والمدير الحالي هناك

470
00:32:47,577 --> 00:32:48,721
هذا كرم

471
00:32:50,146 --> 00:32:52,037
إنه مهتم بمستقبلي

472
00:32:52,554 --> 00:32:55,008
مبروك, أنا متأكد انه مع
شيء من حركات المحامين

473
00:32:55,826 --> 00:32:57,451
ستسحق لك المكافأة 

474
00:32:57,615 --> 00:32:58,814
حصلت على المكافأة

475
00:32:59,056 --> 00:33:01,484
واعطاني (كوبر) كتاب
كتب بواسطة آين راند

476
00:33:02,509 --> 00:33:04,361
،ًبدى مطمئنا
كما آمل أن تكون

477
00:33:04,603 --> 00:33:07,031
بأنه لدي استثمار هام
في هذه الشركة

478
00:33:09,569 --> 00:33:11,452
حسنا, لديك هو الآن , أليس كذلك؟

479
00:33:12,866 --> 00:33:15,144
يهمني أن تكون
معجبا

480
00:33:17,886 --> 00:33:18,886
أنا كذلك

481
00:33:22,326 --> 00:33:23,911
قيمة نفسية ومكانة

482
00:33:25,996 --> 00:33:27,009
قلتها أنت

483
00:34:11,195 --> 00:34:12,294
عيد الشكر

484
00:34:15,599 --> 00:34:18,570
،إنه محطم للأعصاب
واجب

485
00:34:18,970 --> 00:34:20,461
جمع العائلة

486
00:34:22,640 --> 00:34:23,924
أمي لم تطهو

487
00:34:25,170 --> 00:34:28,129
السنة الماضية
لأنها كانت مريضة

488
00:34:30,202 --> 00:34:32,961
والآن علي التعامل
(مع (غلوريا

489
00:34:37,942 --> 00:34:40,208
لكنه عيد الشكر 

490
00:34:41,399 --> 00:34:43,043
وأنا شاكرة لعدة أشياء

491
00:34:47,034 --> 00:34:48,133
مثل هذا

492
00:34:48,968 --> 00:34:51,140
هذا قد أفاد

493
00:34:53,301 --> 00:34:55,333
لا يعتقد (دون) أنه افاد لكنه فعل 

494
00:35:01,603 --> 00:35:02,929
امكانية التحدث

495
00:35:03,910 --> 00:35:07,610
فقط أنا وأنت
وكراستك الصغيرة

496
00:35:09,706 --> 00:35:10,951
لقد أفاد

497
00:35:13,608 --> 00:35:14,742
مع ذلك

498
00:35:15,620 --> 00:35:19,074
لا أملك إلا أن أفكر
بأني سأكون سعيدة

499
00:35:21,088 --> 00:35:23,495
لو أن زوجي مخلص لي

500
00:35:34,056 --> 00:35:37,773
أبناء شقيقي
يتصرفون بطريقة سيئة للغاية

501
00:35:38,634 --> 00:35:39,558
فيضربهم

502
00:35:41,272 --> 00:35:43,604
دون) لم يمد يده)
قط على الأطفال

503
00:35:44,272 --> 00:35:45,811
إنه رحوم من الداخل 

504
00:35:49,769 --> 00:35:51,073
لكن من الخارج

505
00:35:54,532 --> 00:35:57,044
إنها أمامي يوميا

506
00:35:59,481 --> 00:36:00,890
غرف الفنادق

507
00:36:04,367 --> 00:36:05,853
أحيانا العطر

508
00:36:09,118 --> 00:36:10,118
أو أسوأ

509
00:36:13,717 --> 00:36:15,344
إنه لا يعرف ما معنى الأسرة

510
00:36:17,369 --> 00:36:18,994
ليس حتى لديه عائلة

511
00:36:21,015 --> 00:36:22,882
أشعر بالأسف لأجله

512
00:36:27,855 --> 00:36:29,252
بينما في الواقع

513
00:36:30,245 --> 00:36:31,626
يجب أن أغضب

514
00:36:33,118 --> 00:36:34,663
أغضب جدا, كما تعلم

515
00:36:36,877 --> 00:36:40,513
لكنني أتحمله
كأنني نعامة

516
00:36:47,180 --> 00:36:48,407
مثير ها؟

517
00:37:14,684 --> 00:37:15,842
طريقة ممارسته

518
00:37:16,557 --> 00:37:17,726
للحب؟

519
00:37:21,370 --> 00:37:23,134
أحيانا هذا هو ما أريد

520
00:37:27,300 --> 00:37:30,694
لكن أحيانا من الواضح
أن أحدا آخر يريده

521
00:37:47,422 --> 00:37:49,958
أفترض إن هذا يعني أنني لست كافية

522
00:37:58,681 --> 00:37:59,938
لكن ربما

523
00:38:01,997 --> 00:38:03,307
فقط هو السبب

524
00:38:15,579 --> 00:38:17,007
,دون دريبر وسلفاتور رومانو

525
00:38:17,249 --> 00:38:19,177
هذا جو هاريمن
ولين تيلور

526
00:38:20,085 --> 00:38:22,721
عائلة (ايستمان) غير موجودين  اليوم للأسف
فجميعهم في المختبر

527
00:38:23,156 --> 00:38:25,974
,إنه مرفق رائع
لكنهم لا يأخذون  إجازات

528
00:38:26,216 --> 00:38:28,102
ماذا يعرضون؟
شرائح عنهم وهم يعملون؟

529
00:38:31,374 --> 00:38:33,923
إذاً هل توصلتم لطريقة
لاستخدام كلمة عجلة فيها؟

530
00:38:34,115 --> 00:38:36,968
نعلم أن هذا صعب لأن العجلات
لاينظر إليها على أنها تقنيا

531
00:38:37,137 --> 00:38:39,196
مثيرة, على الرغم من
كونها الاصل

532
00:38:41,434 --> 00:38:44,663
،التكنلوجيا إغواء لامع

533
00:38:45,666 --> 00:38:49,024
لكن هناك مناسبات نادرة
يمكن حينها مشاركة العامة 

534
00:38:49,189 --> 00:38:50,874
،على مستوى ابعد من الفلاش

535
00:38:51,876 --> 00:38:54,621
إن كان لديهم الارتباط العاطفي
مع المنتج

536
00:38:56,506 --> 00:38:57,339
في وظيفتي الأولى

537
00:38:58,058 --> 00:39:00,175
كنت ضمن شركة فراء
اعمل مع هذا المحترف

538
00:39:01,249 --> 00:39:03,326
(كاتب اعلانات, اغريقي اسمه (تيدي

539
00:39:04,319 --> 00:39:08,058
قال لي (تيدي) أهم فكرة
في الإعلان

540
00:39:08,606 --> 00:39:10,191
هي" جديد"

541
00:39:11,523 --> 00:39:12,764
تخلق احساس حارق

542
00:39:13,010 --> 00:39:15,625
وببساطة تضع منتجك
هنا كنوع

543
00:39:15,784 --> 00:39:17,025
من مستحضرات الكلمين المهدئة

544
00:39:18,234 --> 00:39:19,653
لكنه كذلك تحدث عن 

545
00:39:20,047 --> 00:39:22,558
رباط أعمق مع المنتج

546
00:39:23,932 --> 00:39:24,996
نستلجيا

547
00:39:26,307 --> 00:39:27,540
انه رقيق

548
00:39:29,482 --> 00:39:30,557
لكن شديد

549
00:39:32,122 --> 00:39:33,122
عزيز

550
00:39:44,151 --> 00:39:45,948
قال لي تيدي انه بالأغريقية

551
00:39:46,339 --> 00:39:50,476
نستلجيا تعني
الألم من جرح قديم

552
00:39:56,140 --> 00:40:00,974
إنه وخزة في قلبك أقوى 
من الذكرى وحدها

553
00:40:04,735 --> 00:40:05,869
هذه الآلة

554
00:40:06,885 --> 00:40:08,259
ليست سفينة فضائية

555
00:40:09,827 --> 00:40:11,400
إنها آلة زمن

556
00:40:15,903 --> 00:40:18,416
تتقدم وتعود للوراء

557
00:40:23,786 --> 00:40:28,424
تأخذنا لأماكن
نتوجع رغبة في العودة إليها

558
00:40:35,337 --> 00:40:36,981
إنها لا تسمي العجلة

559
00:40:39,308 --> 00:40:41,068
إنها تسمى الكاروسيل

560
00:40:45,439 --> 00:40:48,632
تسمح لنا بالسفر
كما يسافر الطفل

561
00:40:51,216 --> 00:40:53,663
يلف ويلف ثم
يعود للبيت مرة أخرى

562
00:40:59,319 --> 00:41:02,043
للمكان الذي
نعرف أننا محبوبين فيه

563
00:41:37,867 --> 00:41:39,626
حظا سعيدا مع اجتماعاتكم  الأخرى

564
00:41:44,482 --> 00:41:46,678
دون علي تحذيرك بأني 
لست وحيدا

565
00:41:46,984 --> 00:41:48,106
كان ذلك جميلا

566
00:41:48,309 --> 00:41:50,053
مبروك يا قائدي

567
00:41:51,036 --> 00:41:52,262
اتصلو من اللوبي

568
00:41:52,485 --> 00:41:54,587
,وألغوا كل اجتماعاتهم الأخرى
ومن ضمنها شركة دي دي بي

569
00:41:55,030 --> 00:41:57,603
ليست انتصارا لنا فقط
بل انتصارا للحضارة

570
00:41:58,528 --> 00:41:59,985
هناك أيضا المزيد من الاحتفال

571
00:42:00,517 --> 00:42:03,034
سيد (كامبل) هنا 
والد زوجتك اتصل

572
00:42:03,350 --> 00:42:04,901
سيأتي قبل عيد رأس السنة

573
00:42:05,287 --> 00:42:06,778
يجب أن أتزوج

574
00:42:08,272 --> 00:42:09,852
لا شكرا لك, أنا جيد هكذا

575
00:42:15,737 --> 00:42:17,623
هذا نخب-
نخبكم-

576
00:42:21,173 --> 00:42:22,691
أتدري يا (بيت)؟

577
00:42:23,546 --> 00:42:26,757
لدي طريقة تجعل
من هذا الحساب ضربة نصر

578
00:42:26,999 --> 00:42:27,919
لا يزال يتدحرج

579
00:42:29,501 --> 00:42:30,417
كليراسيل

580
00:42:31,049 --> 00:42:32,608
أتعرف من يشتريها؟

581
00:42:33,348 --> 00:42:34,470
الفتيات الشابات

582
00:42:35,050 --> 00:42:37,809
يا للفرق الذي تصنعه
في حياتهم الخالية من العيوب 

583
00:42:38,285 --> 00:42:39,686
أؤمن بأنها تفعل ذلك

584
00:42:40,036 --> 00:42:42,251
لدينا الكاتب المثالي لهذا

585
00:42:43,649 --> 00:42:44,691
(بيقي أولسون)

586
00:42:46,537 --> 00:42:47,765
هذا مضحك

587
00:42:48,364 --> 00:42:51,365
فريدي رمسين وأنا أعجبنا
جدا برؤياها

588
00:42:51,607 --> 00:42:53,263
فريدي رمسن-
إن كان لي أن اتدخل-

589
00:42:54,026 --> 00:42:55,585
(هيا, ذاك الشيء التابع (لبيل جولي

590
00:42:55,742 --> 00:42:57,682
بالاضافة كان يجب ان تراها
في ذلك الكشك بالأمس

591
00:42:57,800 --> 00:42:59,208
كانت ككينسي لكن بخصى

592
00:43:00,409 --> 00:43:01,833
توقفوا عن المزاح, دون؟

593
00:43:02,075 --> 00:43:03,103
عفوا

594
00:43:04,228 --> 00:43:05,829
هذا والد زوجتي

595
00:43:06,539 --> 00:43:09,733
يتوقع الأفضل
أنا أتوقع الأفضل

596
00:43:10,479 --> 00:43:13,762
وليس صبية من هذا النوع,   
سيغادرنا

597
00:43:14,768 --> 00:43:17,224
عليك ارجاع نسخة
 آندي راند) تلك)

598
00:43:17,424 --> 00:43:19,477
أتعلم بالجهد الذي بذلته
لأحصل على هذا الحساب؟

599
00:43:19,635 --> 00:43:21,398
من هي بحق الجحيم؟-
 بيقي ليست حتى-

600
00:43:21,906 --> 00:43:23,647
،كاتبة اعلانات
إنهاسكرتيرة

601
00:43:23,889 --> 00:43:24,915
(بيقي)

602
00:43:25,516 --> 00:43:26,702
نعم سيد (دريبر)؟

603
00:43:26,964 --> 00:43:27,859
(آنسة (أولسون

604
00:43:28,479 --> 00:43:30,654
أنت الآن كاتبة مبتدئة

605
00:43:30,914 --> 00:43:32,030
وحسابك الأول

606
00:43:32,272 --> 00:43:35,104
(هو تقديم (كليراسيل
للجماهير ذات البشرة المبقعة

607
00:43:35,567 --> 00:43:36,374
ماذا؟

608
00:43:36,777 --> 00:43:38,286
لاتمثلي المفاجأة

609
00:43:39,363 --> 00:43:40,789
هل هذا حقا يحدث؟

610
00:43:42,849 --> 00:43:43,792
نعم هو كذلك

611
00:43:45,383 --> 00:43:46,541
يا إلهي

612
00:43:49,168 --> 00:43:51,120
سأبذل أفضل ما عندي

613
00:43:54,353 --> 00:43:55,353
جيد سماع هذا

614
00:43:56,112 --> 00:43:59,230
،السيد (كامبل) هنا
سيطلعك على الأمر بعد الإجازة

615
00:44:03,915 --> 00:44:04,915
بالطبع

616
00:44:06,301 --> 00:44:07,399
هذا كل شيء

617
00:44:08,294 --> 00:44:09,804
(شكرا لك يا سيد (دريبر

618
00:44:14,940 --> 00:44:16,895
قلت مبروك, أليس كذلك؟

619
00:44:18,166 --> 00:44:20,531
على الرغم من أن البعض عندما
يحصلون على مايريدون

620
00:44:20,779 --> 00:44:22,800
يدركون كم
كانت أهدافهم محدودة

621
00:44:23,084 --> 00:44:25,132
لهذا أعتقد بأني سأضعك مع
(فيكتور ماننق)

622
00:44:25,261 --> 00:44:26,235
(لقد فصل (ديفيد ستيوبن

623
00:44:27,541 --> 00:44:28,541
فصل؟

624
00:44:28,729 --> 00:44:30,415
كره الناس شغله

625
00:44:31,583 --> 00:44:32,758
ها سأحصل على كروت عمل؟

626
00:44:34,925 --> 00:44:37,438
رجاءا قدمي كل طلباتك
(من خلال (بريجيت

627
00:44:37,730 --> 00:44:38,539
بالتأكيد

628
00:44:38,679 --> 00:44:39,886
بيقي) أعرف بأنك تعرفين كل شيء)

629
00:44:40,129 --> 00:44:42,617
لكن تذكري بأنه فقط لأنك
,الآن تملكين بابا

630
00:44:42,766 --> 00:44:44,832
لا يعني أن تنسي بأنك لم تكوني تملكينه ذات يوم

631
00:44:45,543 --> 00:44:47,773
,فكري بالفتيات الأخريات
وإلا فلن يفكروا بك

632
00:44:50,211 --> 00:44:52,591
فيك ماننق, أود
(أت أعرفك على (بيقي أولسون

633
00:44:52,756 --> 00:44:54,445
(ستأخذ مكتب السيد (ستيوبن

634
00:44:54,603 --> 00:44:55,890
لطيف أن أتعرف عليك

635
00:44:57,676 --> 00:44:59,244
لا أشعر بخير

636
00:45:00,096 --> 00:45:01,427
أظن علي أن أعود للمنزل

637
00:45:01,667 --> 00:45:03,366
لابد أن أتوقف عن طعام العربة

638
00:45:03,516 --> 00:45:05,770
إن كنت تحاولين ايجاد طريقة
,للخروج والاحتفال

639
00:45:05,931 --> 00:45:07,599
فعليك أن تطلبي من سكرتيرك
أن يغطي لك

640
00:45:07,751 --> 00:45:08,795
مضحك جدا

641
00:45:10,540 --> 00:45:13,089
عيد شكر سعيد-
لك كذلك يا جوان-

642
00:45:14,121 --> 00:45:15,554
أنا و(ديفيد) كان بيننا اتفاق

643
00:45:15,706 --> 00:45:18,303
لا اجتماعات هنا
ولا موسيقى

644
00:45:33,303 --> 00:45:34,702
ماذا نستطيع ان نقدم لك اليوم؟

645
00:45:34,856 --> 00:45:36,670
معدتي تؤلمني بشكل جدا

646
00:45:37,935 --> 00:45:39,805
أعتقد بأني أكلت سندويش سيء

647
00:45:40,627 --> 00:45:42,047
دعيني ألقي نظرة

648
00:45:50,818 --> 00:45:52,039
يا إلهي

649
00:45:52,990 --> 00:45:55,620
عزيزتي لم لم تذكري بأنك
حامل؟

650
00:45:57,259 --> 00:45:58,259
ماذا؟

651
00:45:58,824 --> 00:46:00,669
ستصبحين أم

652
00:46:04,260 --> 00:46:05,259
هذا مستحيل

653
00:46:05,377 --> 00:46:06,833
أتريدين أن نتصل بزوجك

654
00:46:07,093 --> 00:46:08,558
أو صديقك؟

655
00:46:11,457 --> 00:46:13,673
- لا أفهم
- توقفي عن الكلام

656
00:46:17,531 --> 00:46:20,115
اسمعي, الآن سنقوم
بنقلك لقسم الولادة

657
00:46:20,276 --> 00:46:22,601
لا, لا, هذا غير ممكن

658
00:46:30,657 --> 00:46:32,019
أتشعرين بذلك؟

659
00:46:46,136 --> 00:46:48,155
يا إلهي-
نحتاج لكرسي متحرك-

660
00:46:48,355 --> 00:46:49,429
هذا يؤلم

661
00:46:49,950 --> 00:46:51,733
ستكونين بخير, حسنا؟

662
00:46:51,921 --> 00:46:53,894
نريدك فقط أن تهدأي-
لا تفهمون-

663
00:46:54,047 --> 00:46:55,503
نحتاج لكرسي متحرك

664
00:46:59,711 --> 00:47:01,649
 اتصلي بالدكتور ويلسون في قسم الأمراض النفسية

665
00:47:14,447 --> 00:47:15,797
مرحبا ياعزيزي

666
00:47:21,706 --> 00:47:23,583
هل كانت هناك
حفلة بالمكتب؟

667
00:47:23,735 --> 00:47:24,545
نعم

668
00:47:26,476 --> 00:47:27,826
أظن لابد أن

669
00:47:28,639 --> 00:47:29,667
استلقي

670
00:47:30,637 --> 00:47:32,299
هذه فكرة جيدة

671
00:47:32,551 --> 00:47:34,136
بالطبع, ارتاح

672
00:47:35,102 --> 00:47:36,723
لكن تأكد من أنك مستيقظ لاحقا

673
00:47:37,326 --> 00:47:38,326
!بابا

674
00:48:04,453 --> 00:48:05,839
هل تودين ان تحاولي ارضاعه؟

675
00:48:10,410 --> 00:48:12,547
,ألا تريدين أن تحمليه
ياعزيزتي؟

676
00:49:01,890 --> 00:49:02,890
مرحبا؟

677
00:49:12,383 --> 00:49:13,522
ماذا تفعل هنا؟

678
00:49:13,639 --> 00:49:15,400
بابا هل أنت قادم معنا؟

679
00:49:16,652 --> 00:49:17,458
لا لن يأتي

680
00:49:17,937 --> 00:49:19,288
بابا لديه عمل

681
00:49:20,065 --> 00:49:23,122
لكن يمكنك أن تأخذنا للمحطة,
لم أتصل بسيارة أجرة بعد

682
00:49:23,372 --> 00:49:24,753
أنا قادم معكم

683
00:49:26,842 --> 00:49:27,882
حقا؟

684
00:49:29,562 --> 00:49:30,562
أت معنا؟

685
00:49:31,173 --> 00:49:34,225
سأعبىء السيارة
سنصل هناك قبل الظهر

686
00:49:41,765 --> 00:49:43,564
- بابا قادم معنا
- بابا

687
00:49:56,986 --> 00:49:57,986
مرحبا؟

688
00:50:01,423 --> 00:50:02,423
مرحبا؟

689
00:50:30,469 --> 00:50:33,146
<i>النهاية</i>
___________________

690
00:50:33,791 --> 00:50:36,868
<i>الموسم القادم في الصيف القادم</i>

691
00:50:38,780 --> 00:50:41,962
Thanks to:
<i>swubcom</i>

692
00:50:41,963 --> 00:50:44,334
Thanks to:
<i>Sixe</i>

