1
00:00:01,000 --> 00:00:03,594
" قل"آه -
"آه" -

2
00:00:03,794 --> 00:00:06,945
"حسناً ,قل "أوه -
"أوه" -

3
00:00:07,173 --> 00:00:11,291
فليقل الكل من بعدي
"آه ,أوه"

4
00:00:12,928 --> 00:00:15,203
المعذرة

5
00:00:15,389 --> 00:00:18,779
كمحاميك الشرعي
يجب أن أخبرك أن 

6
00:00:19,018 --> 00:00:23,614
أن إيقافك بدأ مفعوله

7
00:00:23,898 --> 00:00:25,809
أنا مجرد رسول

8
00:00:25,983 --> 00:00:29,896
حالتك الوظيفية سيحددها اجتماع الهيئة

9
00:00:30,154 --> 00:00:34,227
لايمككني مخالفة ذلك
قبل الاجتماع

10
00:00:34,492 --> 00:00:37,290
لا أريدك أن تعقد الأمور

11
00:00:37,495 --> 00:00:41,613
سأكون هنا طوال اليوم -
لا مشكلة لدي ,هذا جيد -

12
00:00:41,874 --> 00:00:43,751
أتمنى أن ينجح هذا

13
00:00:43,918 --> 00:00:46,113
.......دكتور(كوكس) ,إذا أردت التحدث

14
00:00:47,338 --> 00:00:50,694
كان أمراً غريباً معرفتي بأن
معلمي قد يطرد من عمله غداً

15
00:00:50,925 --> 00:00:53,678
لكن لايوجد سبب لأن تقل ثقتي بنفسي

16
00:00:53,886 --> 00:00:56,400
سأكون بخير دون أحد ليحل المشاكل

17
00:00:56,597 --> 00:00:59,907
مارأيك يا دكتور(دوريان) ؟
هل ستحفر قناة بداخلي أم ستستخدم السلك؟

18
00:01:01,268 --> 00:01:04,578
القناة

19
00:01:04,814 --> 00:01:06,691
ام السلك

20
00:01:07,232 --> 00:01:10,311
ترجمة 
sweet_boy_411
محمد العيد

21
00:01:10,487 --> 00:01:12,853
JusT For
WwW.DvD4ArAb.CoM

22
00:01:12,960 --> 00:01:15,343
الحلقة السادسة
بعنوان 
غلطتي

23
00:01:15,783 --> 00:01:18,543
مشاهدة ممتعة

24
00:01:21,372 --> 00:01:24,523
هناك أشياء فظيعة تواجهك
عندما تكون متدرب

25
00:01:24,750 --> 00:01:29,665
الساعات الطويلة,الضغط المتواصل
وتضطر للتعامل مع الموت

26
00:01:29,964 --> 00:01:32,956
لكن أسوأ حقيقة 
هي أن المتدرب

27
00:01:33,175 --> 00:01:36,645
 يجب أن يخترق أحشاء 
من 15 إلى 20 جسد في الأسبوع

28
00:01:36,887 --> 00:01:40,197
لهذا يوجد وعد بين المتدربين
أن لايسخروا من بعضهم

29
00:01:40,432 --> 00:01:42,707
لفعل الأشياء الواجبة علينا

30
00:01:42,893 --> 00:01:45,327
يجب ان تلمس مؤخرة أحدهم

31
00:01:45,688 --> 00:01:48,646
....دوريان),تعال معي ودكتورة)

32
00:01:48,858 --> 00:01:50,337
(رييد) -
بالطبع , مالذي يمنع؟ -

33
00:01:50,484 --> 00:01:52,475
خذي مكانه

34
00:01:54,029 --> 00:01:55,985
أنا أوكلك للأشراف على حالة عضوة بالهيئة

35
00:01:56,157 --> 00:01:59,194
التي بنت عائلتها
المشفى بأيديهم

36
00:01:59,410 --> 00:02:01,241
هذا غير ممكن 
أكره هذا التعبير

37
00:02:01,412 --> 00:02:04,404
ابحث عن تضخم مضخة القلب -
 ماذا حدث؟ -

38
00:02:04,623 --> 00:02:08,411
ماقبل الأغماء -
إذن,كادت هذه العضوة أن تفقد الوعي؟

39
00:02:08,669 --> 00:02:11,467
سأبدأ على الفور -
دكتور (واير نايمز) عادد -

40
00:02:11,672 --> 00:02:13,742
كيف كانت رحلة التزلج ؟ -
أنا مرتبك ياسيدي -

41
00:02:13,924 --> 00:02:15,596
أنت تضايقني -
الآن , فهمت -

42
00:02:15,759 --> 00:02:19,388
لكن يبدو أن لديك سحر غريب
يستجيب له كل من شخص هنا

43
00:02:19,638 --> 00:02:21,356
استخدمه يافتى,اتفقنا؟

44
00:02:21,515 --> 00:02:25,110
رائع,امرأة عجوز في عمر الثمانين
متذمرة وطموحة

45
00:02:31,150 --> 00:02:34,347
جميلة وجذابة

46
00:02:34,570 --> 00:02:37,038
من تحبين أكثر؟

47
00:02:40,743 --> 00:02:43,337
عزيزتي
هل عدتِ إلى عمر الشباب؟ 

48
00:02:43,537 --> 00:02:45,653
(أقدم لكِ دكتور (دوريان

49
00:02:45,831 --> 00:02:50,302
سيعتني بكِ -
ومن سيعتني به ؟ -

50
00:02:57,092 --> 00:03:01,085
بم أن فكك مغلق بالسلك
سأعطيك تغذية صناعية ليومين, اتفقنا؟

51
00:03:01,347 --> 00:03:03,542
أنا آسفة,لايمكنك الأجابة
كما لوكنت عند طبيب الأسنان

52
00:03:03,724 --> 00:03:07,160
أكره عندما يطرحون علينا الأسئلة
وتكون تلك الأشياء بالفم

53
00:03:07,394 --> 00:03:10,067
فعلتها مجدداً 
(دكتور (جرينبرج

54
00:03:10,272 --> 00:03:12,024
دكتور؟ 
ماهو تخصصك في الطب؟

55
00:03:12,191 --> 00:03:15,308
استمر في فعلها
حسناً,اشرحها لي بلغة الأشارات

56
00:03:17,071 --> 00:03:18,868
رأس؟

57
00:03:19,698 --> 00:03:21,689
يتقلص؟
أنت طبيب نفسي

58
00:03:21,867 --> 00:03:25,416
رائع,لا أتخيل تولي 
الطب النفسي كتخصص

59
00:03:25,663 --> 00:03:27,540
بعد التدرب 
كطبيب حقيقي

60
00:03:27,706 --> 00:03:30,937
لم أشرح لك بطريقة جيدة
إنه أبي, إنه طبيب أيضاً

61
00:03:31,168 --> 00:03:34,717
كان يقول أن العلاج النفسي
للذين تزيد أموالهم عن مشاكلهم

62
00:03:34,964 --> 00:03:37,922
لكن لايهم
أبي كان يقول أشياء كثيرة

63
00:03:39,635 --> 00:03:42,547
هل استدعى أحد ممرضة؟ -
كلا -

64
00:03:42,763 --> 00:03:46,915
يبدو أن عيناه تصرخان -
من فضلكِ , نحن نتحدث -

65
00:03:48,811 --> 00:03:50,244
أين كنت ؟

66
00:03:51,480 --> 00:03:54,597
يجب أن ترتدي ملابسك -
لايمكنني, مازالت تلك بالخارج -

67
00:03:54,817 --> 00:03:59,368
لاتتحدث عن أمي بهذا الشكل
هذا يعني انك تراها وحشاً

68
00:03:59,655 --> 00:04:02,374
و الآن تحرك
إنه وقت تناولها للطعام

69
00:04:02,575 --> 00:04:05,647
عزيزتي, لا أفهم لماذا 
لا نبقى بمنزلي

70
00:04:05,870 --> 00:04:07,861
أعني,كان بإمكاني إقامة العرض كله

71
00:04:08,038 --> 00:04:10,268
هناك عرض ؟ -
 أجل , هناك عرض -

72
00:04:10,457 --> 00:04:14,655
يتضمن الموسيقى , وبعض الرقص
والغناء أحياناً

73
00:04:14,920 --> 00:04:19,948
أيمكنك غناء (انا والسيدة جونز) ؟
لا أعلم , كيف تبدو؟ -

74
00:04:21,886 --> 00:04:26,198
اسمع,أردت قضاء  الليل كله معاً
ولا يمكنني ترك أمي وحدها

75
00:04:26,474 --> 00:04:28,146
إنها ضعيفة

76
00:04:33,647 --> 00:04:37,003
اطلبي منها أن تضع العصا جانباً

77
00:04:37,234 --> 00:04:40,704
 اطلبي منها أن تضع العصا جانباً -
لا تريد أن أحضر الرجال معي لأنني غير متزوجة -

78
00:04:40,946 --> 00:04:42,982
أخبريها أنني كنت بحاجة مكان للنوم
لايجب أن تعرف أننا مارسنا الجنس

79
00:04:43,157 --> 00:04:45,546
إنها تتحدث الأنجليزية -
لم الترجمة إذن ؟ -

80
00:04:45,743 --> 00:04:47,574
لأنك لا تتحدث الأسبانية

81
00:04:47,745 --> 00:04:49,178
كلا , كلا

82
00:04:52,708 --> 00:04:54,426
اطلبي منها أن تضع العصا جانباً

83
00:04:54,585 --> 00:04:57,019
(يجب أن أكون صريحاً ياآنسة (سوليفان
(عندما أخبرني دكتور (كيسلو

84
00:04:57,213 --> 00:05:00,250
 أنها عضوة من الهيئة
...اعتقدت أنها ستكون عجوزاً ومزعجة

85
00:05:00,466 --> 00:05:02,536
هذا أبي
لقد مات

86
00:05:02,718 --> 00:05:05,152
أنا آسف جداً -
منذ عشرين سنة -

87
00:05:05,346 --> 00:05:09,783
كنت سأقول أنا آسف في حينها
لكن كانت لدي مشكلة بالنطق

88
00:05:11,602 --> 00:05:17,279
كنت بالخامسة, والنطق
إذن ... كيف تشعرين؟

89
00:05:17,608 --> 00:05:20,122
بخير,لهذا السبب أنا هنا
(اسمع يا (آر جيه

90
00:05:20,319 --> 00:05:22,469
(جيه دي) -
لا يهم -

91
00:05:22,655 --> 00:05:25,931
تبدو فتى لطيفاً وضعيف
لذا,لنكن صريحين

92
00:05:26,158 --> 00:05:30,310
أنا هنا لأنها كانت الطريقة الوحيدة
لتهدئة قلق أمي المزيف

93
00:05:30,579 --> 00:05:32,968
هذا لطيف -
إذن , اجر فحوصاتك -

94
00:05:33,165 --> 00:05:35,315
لكن أولاً
كف عن الغباء

95
00:05:35,501 --> 00:05:39,699
وأزل عطر الصف الثامن 
 حتى لاتصيبني بالغثيان 

96
00:05:39,964 --> 00:05:44,116
وأريد عصرات ليمون لمياهي
التي لم تحضرها بعد

97
00:05:44,385 --> 00:05:46,979
.....حسناَ, دعيني -
أفعل ماأريده أولاً -

98
00:05:47,179 --> 00:05:49,739
واجر فحوصاتك لاحقاً -
سعدت بمقابلتك -

99
00:05:49,932 --> 00:05:51,331
أكرهك

100
00:05:51,475 --> 00:05:54,387
(عيد ميلاد سعيد يادكتور(جرينبرج
أقصد ,عيد قديسيين سعيد

101
00:05:54,603 --> 00:05:57,993
أنا مشوشة
لم أنم 

102
00:05:58,232 --> 00:06:02,623
في الواقع
لم أنم منذ بدأت العمل هنا

103
00:06:05,489 --> 00:06:09,323
هناك ضغط كبير
لايمكنني التحدث لأحد, لأنهم أعلى مني في المستوى

104
00:06:09,577 --> 00:06:12,649
كان بإمكاني التحدث لأمي
لكن الآن, لا أعرف

105
00:06:12,872 --> 00:06:17,423
تسمعني.لكنها لاتنصت جيداً
أتفهم؟

106
00:06:18,787 --> 00:06:20,484
وكيف تشعرين في حينها؟

107
00:06:21,839 --> 00:06:25,434
بالوحدة, والأكتئاب , والتعب

108
00:06:25,676 --> 00:06:29,146
وأحياناً لا أعرف 
كيف سأتخطى هذا 

109
00:06:30,676 --> 00:06:31,410
مسكن للألم

110
00:06:31,445 --> 00:06:33,362
لا,لا أستخدم مسكن الصداع حتى

111
00:06:33,559 --> 00:06:35,197
....أفضل -
لي -

112
00:06:35,352 --> 00:06:36,831
ياإلهي , لك

113
00:06:36,979 --> 00:06:40,972
دكتور (كوكس) كنت
 أفكر بحالتك

114
00:06:41,233 --> 00:06:43,952
وأظن أن لدي حل
الرحلات البحرية

115
00:06:44,153 --> 00:06:46,986
صحيح -
فكر بالأمر ,الكل سيدعوك دكتور


116
00:06:47,198 --> 00:06:51,396
ستزور موانئ رائعة
(وربما تقابا (تشارو

117
00:06:51,660 --> 00:06:54,333
استمتع طالما يمكنك ذلك 
(يا(بوبي

118
00:06:54,538 --> 00:06:56,927
لأنه أن وفر لك جني
الشر أمنيتك حقاً

119
00:06:57,124 --> 00:07:00,196
واختفيت
الشخص الوحيد المتبقي 

120
00:07:00,419 --> 00:07:02,535
لتتشاجر معه هو نفسك

121
00:07:02,713 --> 00:07:06,069
وعندما تتعرف عليه حقاً

122
00:07:06,300 --> 00:07:08,416
ياإلهي ,ستصرخ بصوت عالي

123
00:07:08,594 --> 00:07:12,985
لدرجة أن الشيطان سيرغب بتمزيق العقد
الذي بينكما حتى يحصل على قسط من الراحة

124
00:07:13,265 --> 00:07:16,462
انظر لنفسك بشفقتك المتعالية الجافة

125
00:07:16,685 --> 00:07:19,153
 أظن أنني سأفتقد هذا أكثر

126
00:07:31,992 --> 00:07:33,983
علام تنظر؟

127
00:07:34,161 --> 00:07:36,880
أنا فقط ....يعجبني قميصك

128
00:07:37,081 --> 00:07:39,515
 أي نوع من القمصان هذا ؟ -
قميص أبيض -


129
00:07:39,708 --> 00:07:41,300
عرفت ذلك

130
00:07:45,589 --> 00:07:47,784
لن أنام مجدداً
في منزلك

131
00:07:47,967 --> 00:07:49,525
لم يكن بهذا السوء

132
00:07:49,677 --> 00:07:51,588
أنا بمزاج جيد

133
00:07:51,762 --> 00:07:54,071
هل تدعو القس
على الأفطار يومياً؟

134
00:07:54,265 --> 00:07:57,302
عندما تجدني في الفراش مع رجل فحسب
أي معظم الأيام 

135
00:07:57,518 --> 00:07:59,952
هذا ليس مضحكاً , اتفقنا؟
هذا ليس مضحك

136
00:08:00,146 --> 00:08:03,536
أشعر أنني بمكان أفضل
هل أيدو مختلفة؟

137
00:08:03,774 --> 00:08:07,050
أي نوع من القمصان هذا ؟
يالي من أحمق

138
00:08:07,278 --> 00:08:09,189
أشعر أنني بمكان أفضل

139
00:08:09,363 --> 00:08:12,082
مارأيك , بشقتي , الليلة؟

140
00:08:12,283 --> 00:08:14,114
سأفكر بالأمر

141
00:08:14,285 --> 00:08:16,082
لم لا يستمع لي أحد؟

142
00:08:16,245 --> 00:08:18,998
بمكان أفضل , أبدو مختلفة
أنا بمزاج جيد

143
00:08:19,206 --> 00:08:21,561
هذا عادةً مايحدث عندما 
تذهبين لطبيب نفسي

144
00:08:21,750 --> 00:08:24,708
من الصدفة أن مريضي طبيب نفسي
لا أقابل أحد


145
00:08:24,920 --> 00:08:27,639
وأفضل أن لا تنشر عني 
الشائعات المحرجة

146
00:08:27,840 --> 00:08:32,072
أنا أمزح معكَ فحسب
آخر ماأريده أزعاح امرأة مجنونة

147
00:08:33,512 --> 00:08:35,742
قميص -
هل يوجد أحد بالأعلى؟

148
00:08:35,931 --> 00:08:38,240
بالأعلى ....بالأعلى...بالأعلى

149
00:08:38,434 --> 00:08:41,426
..أنا وحيد بالأسفل هنا
....هنا

150
00:08:41,645 --> 00:08:44,239
الجو بارد

151
00:08:44,440 --> 00:08:46,635
أنا خائف

152
00:08:50,362 --> 00:08:53,798
 استمر بالمشي فحسب
 ركز ثانيةً

153
00:08:54,033 --> 00:08:56,069
(فكر بمساعدة دكتور (كوكس

154
00:08:56,243 --> 00:08:59,872
آنسة (سوليفان) ؟ أنا آسف
لم أدرك أنكِ في الحمام

155
00:09:00,122 --> 00:09:03,671
لا مشكلة
ادخل

156
00:09:03,918 --> 00:09:07,069
أعني , أدخل للغرفة
ليس للحمام, ماالأمر؟

157
00:09:07,296 --> 00:09:09,730
هل أنت طبيب حقيقي فعلاً؟

158
00:09:09,924 --> 00:09:14,520
اسمعي,أعلم أنكِ عضوة بالهيئة,ولدي صديق
....حسناً, انه معلم

159
00:09:14,804 --> 00:09:17,876
شعرت بالملل -
آسف -

160
00:09:18,098 --> 00:09:20,089
لماذا ارتديتِ ملابسك؟

161
00:09:20,267 --> 00:09:23,657
أنا ذاهبة لحفلة
أفترض أن نتائج فحوصاتي طبيعية

162
00:09:23,896 --> 00:09:28,048
لكن ياإلهي, أتمنى أن نتمكن من الذهاب
للنهر يوماً ما ونسابق الضفادع


163
00:09:28,317 --> 00:09:29,591
هذا يكفي

164
00:09:29,735 --> 00:09:33,045
اسمعي, أيتها المرأة المدللة المتحكمة

165
00:09:33,280 --> 00:09:35,953
المعذرة , ماذا قلت للتو ؟ -
دخلت الآن , لاتتراجع -

166
00:09:36,158 --> 00:09:39,036
أنا الطبيب هنا
لذا ارتدي ملابس المشفى ثانيةً

167
00:09:39,245 --> 00:09:43,238
وعودي للفراش و اصمتي

168
00:09:43,499 --> 00:09:47,572
لا أحد يتحدث إلي بهذه الشكل -
تعودي على هذا يا امرأة -

169
00:09:50,673 --> 00:09:54,109
لم أقصد أن أكون بهذه القسوة

170
00:09:54,343 --> 00:09:57,415
يمكنك الانتظار حتى رحيلي
لترتدي ملابس المرضى ثانيةً

171
00:09:57,638 --> 00:10:01,472
اخلع بنطالك -
حاضر ياسيدتي -

172
00:10:06,313 --> 00:10:08,873
أعرف أنه من الصعب 
أن تتركي أمكِ لوحدها

173
00:10:09,066 --> 00:10:11,660
لكنني سعيد بوجودك -
حقاً؟ -

174
00:10:11,861 --> 00:10:13,852
أجل, أنا كذلك

175
00:10:14,196 --> 00:10:17,745
وأعدكِ لن تندمي على هذا

176
00:10:17,992 --> 00:10:20,631
عزيزي,لقد مارسنا الجنس بالفعل

177
00:10:20,828 --> 00:10:23,388
ستحتاج أن تثيرني

178
00:10:23,581 --> 00:10:27,494
أهذا ضروري؟ -
أجل -

179
00:10:27,751 --> 00:10:29,742
حسناً, اسمعي
لدي شيئاً لكِ

180
00:10:30,360 --> 00:10:30,952
حقاً؟ -
أجل -

181
00:10:30,963 --> 00:10:33,113
أتريدين سماعها؟

182
00:10:42,308 --> 00:10:44,663
هل تعلمت هذا لأجلي ؟

183
00:10:44,852 --> 00:10:46,365
أكثر

184
00:10:53,152 --> 00:10:56,224
بداية أية علاقة
تتعلق بثلاثة أشياء

185
00:10:56,447 --> 00:10:58,165
السيطرة

186
00:10:58,324 --> 00:11:00,554
ياإلهي

187
00:11:00,743 --> 00:11:02,176
الأعتمادية

188
00:11:02,328 --> 00:11:05,684
  لقد تم ترحيله منذ ساعتين

189
00:11:05,915 --> 00:11:07,871
والتوقيت

190
00:11:08,042 --> 00:11:09,953
لقد كسرت أمكِ ساقها

191
00:11:10,127 --> 00:11:12,925
غير هذا 
لاتوجد مفاجآت كثيرة

192
00:11:13,130 --> 00:11:14,802
دكتور (كوكس) هل قابلت ....؟

193
00:11:14,965 --> 00:11:17,354
لايجب أن تقدمني لزوجتي
السايقة

194
00:11:18,886 --> 00:11:20,877
مفاجأة

195
00:11:22,515 --> 00:11:24,187
أنت أحمق

196
00:11:27,895 --> 00:11:30,329
لا -
(مرحباً (جوردن -

197
00:11:30,523 --> 00:11:32,354
لا,لا -
(بيري) -

198
00:11:32,525 --> 00:11:34,993
بيري) ؟) -
لم تسمع هذا من قبل -

199
00:11:35,194 --> 00:11:37,867
لم أسمع هذا أبداً,لست هنا
ولا توجد على رقبتي علامة عضة طليقتك

200
00:11:38,072 --> 00:11:41,030
لاتنظر في عينيها يافتى
ستسرق روحك

201
00:11:41,242 --> 00:11:43,437
إذن , كيف تسير الأمور في العالم الآخر؟

202
00:11:43,619 --> 00:11:47,737
جيدة ,وأنت ؟
ألا زالت حياتك الأجتماعية مرحة ؟

203
00:11:47,998 --> 00:11:51,070
منذ أن تخلصت منكِ
أصبحت حياتي حفلاً كبيراً

204
00:11:51,293 --> 00:11:56,765
في خمس ثوان, قل لي 
مكاناً ذهبت إليه في الشهر الأخير غير المشفى

205
00:11:57,091 --> 00:12:01,607
5,4,3,2...

206
00:12:01,887 --> 00:12:03,286
سيارتي

207
00:12:04,473 --> 00:12:07,033
في طريقي للحفل الكبير

208
00:12:08,519 --> 00:12:10,510
لابد أن هذا يؤلم

209
00:12:10,688 --> 00:12:12,644
ياإلهي
يجب أن أخرج من هنا

210
00:12:12,815 --> 00:12:16,410
غضب كهذا يتم إفراغه 
في أي شخص قريب

211
00:12:16,652 --> 00:12:20,565
دكتور(كوكس), أعلم أنك موقوف 
لكنك الوحيد  الذي تثق به أمي هنا

212
00:12:20,823 --> 00:12:22,779
ليس الآن

213
00:12:25,911 --> 00:12:27,981
هذا كله بسببك

214
00:12:31,542 --> 00:12:33,578
هاي (ترك), أيمكنني التحدث....؟ -
كلا, لايمكنكِ -

215
00:12:33,752 --> 00:12:36,550
لهذا يسمونها مشاكلك الخاصة

216
00:12:39,133 --> 00:12:40,566
آسفة

217
00:12:46,474 --> 00:12:48,465
عيد سعيد

218
00:12:50,186 --> 00:12:53,861
هذا سيعطيك درس بأن لاتتجس
على الناس في أوفات خلوتهم

219
00:12:54,106 --> 00:12:58,179
حسناً , عند التعامل مع كارثة
الكل يعلم أنه يجب الذهاب للمصدر

220
00:12:58,444 --> 00:13:00,162
ياإلهي
المصدر جميل جداً

221
00:13:00,321 --> 00:13:01,993
سيدة (سوليفان)؟

222
00:13:02,156 --> 00:13:03,748
المعذرة, سيدة (سوليفان) ؟

223
00:13:03,908 --> 00:13:06,103
عزيزي, أظننا تعدينا هذا الاسم

224
00:13:06,285 --> 00:13:08,515
....(حسناً, (جوردن

225
00:13:11,916 --> 00:13:15,625
 أظن أنه
لا يجب أن نتقابل ثانيةً

226
00:13:15,878 --> 00:13:20,747
قصة حياتي , كل مرة أطلق نفسي
قليلاً أتأذى

227
00:13:21,050 --> 00:13:23,041
أنا آسف جداً

228
00:13:23,219 --> 00:13:26,575
أتعلم منذ متى لم
أتواصل مع شخص آخر؟

229
00:13:26,806 --> 00:13:30,355
أتعلم  ليس عادلاً 
..أن لا أتمكن بسببه قضاء الوقت

230
00:13:30,601 --> 00:13:32,592
من الصعب إكمال هذا

231
00:13:32,770 --> 00:13:36,080
أراك لاحقاً يا(دي جيه),لدي موعد
"نتقابل ثانيةً"

232
00:13:40,110 --> 00:13:42,499
ستكون على مايرام

233
00:13:42,696 --> 00:13:46,132
لا أعلم يا أمي
أشعر بالضياع ,أتفهمين؟

234
00:13:46,367 --> 00:13:50,918
الكل مشغولون هنا
وأشعر بالوحدة

235
00:13:52,998 --> 00:13:58,391
أيمكنك محاولة الأصغاء لماأقوله؟
هذه المرة فحسب؟

236
00:13:58,712 --> 00:14:01,465
لا, شعري ليس قصيراً

237
00:14:01,674 --> 00:14:04,711
أجل , أعلم أن الشعر 
القصير يجعلني أبدو كالخنازير

238
00:14:05,845 --> 00:14:07,198
أجل

239
00:14:08,430 --> 00:14:09,749
(دكتور (كوكس -
(حسناً يا (لاينس -

240
00:14:09,890 --> 00:14:14,042
أنت متحمس جداً,أريدك أن تحضر غطاءك 
وتجلس في الركن وترتاح

241
00:14:14,311 --> 00:14:17,906
هناك كسر بسيط بالفخذ
ستكون والدة (كارلا) بخير

242
00:14:18,149 --> 00:14:19,821
حسناً , مالأمر؟ -
زوجتك السابقة -

243
00:14:19,984 --> 00:14:23,454
إنها الإجابة -
أشياء دمرت حياتي؟ -

244
00:14:23,696 --> 00:14:26,051
أشياء أخذت أموالي؟ 
أشياء ذات حواف حادة ؟

245
00:14:26,240 --> 00:14:30,153
هيا, أنها عضوة بالهيئة
أنا واثق انها عالقة

246
00:14:30,411 --> 00:14:32,720
ليس لأنني أعرفها أو انفردت بها من قبل

247
00:14:32,913 --> 00:14:34,392
....لكنني واثق أنه إذا -
لا -


248
00:14:34,540 --> 00:14:36,610
طلبت منها -
سأقوم بفعل هذا -

249
00:14:36,792 --> 00:14:39,704
 بأبطأ مايمكن حتى لاتخطئ الفهم

250
00:14:39,920 --> 00:14:42,673
لا

251
00:14:42,882 --> 00:14:45,715
أتساءل إن كان يريدني أن أطلب منها ذلك

252
00:14:45,926 --> 00:14:48,599
حسنا, أنا سأطلب منها

253
00:14:51,307 --> 00:14:53,138
هذا يعني لا

254
00:14:54,416 --> 00:14:55,714
(جيه دي)
أحمق

255
00:14:56,020 --> 00:14:58,932
إتها دائما مضحكة -
لا أصدق أنها نائمة -

256
00:14:59,148 --> 00:15:00,945
جعلت المتدرب يعطيها مهدئاً

257
00:15:01,108 --> 00:15:04,657
لماذا؟أكانت تتألم كثيراً؟ -
لا ,لم ترد أن تصمت -

258
00:15:04,904 --> 00:15:06,940
أنا آسفة

259
00:15:07,114 --> 00:15:10,231
اسمعي, لقد لاحظت أن اسمك صديقك
ليس على الجبيرة

260
00:15:10,451 --> 00:15:13,124
هل تمزح؟ 
بعد أن جعلني أتركها وحدها هكذا؟

261
00:15:13,329 --> 00:15:16,127
ألا تفهمي أنها كانت ستصاب
سواء كنتِ معها أو لا

262
00:15:18,083 --> 00:15:20,074
سقطت أثناء الاستحمام

263
00:15:20,252 --> 00:15:24,006
إن لم تكن علاقتكم مضطربة

264
00:15:24,256 --> 00:15:27,646
أخشى أنكٍ حمقاء -
حمقاء ؟ -

265
00:15:27,885 --> 00:15:30,957
إن لم تكن تهتم بأمر إيقافك
فلم أنت هنا؟

266
00:15:31,180 --> 00:15:34,138
من الممكن أن تخيف أي شخص هنا
بعينيك المجنونتين لكنك لا تخيفني

267
00:15:34,350 --> 00:15:36,705
أنتٍ تستخدمي أمكٍ كحجة 
لعدم المخاطر

268
00:15:36,894 --> 00:15:40,409
أنت لاتكون سعيداً إلا بوجوك هنا -
أعترفي أنكِ خائفة من أن تعيشي حياتك -

269
00:15:40,648 --> 00:15:43,446
أعترف ان فقدان هذا المكان سيقتلك

270
00:15:43,651 --> 00:15:46,484
هل انتهينا؟ -
هذا كل مالدي -

271
00:15:51,909 --> 00:15:53,627
عينان مجنونتان؟

272
00:15:55,120 --> 00:15:56,997
تحت الحزام

273
00:15:57,164 --> 00:15:59,598
 هناك طرق أخرى لإنقاذ
(عمل دكتور (كوكس

274
00:15:59,792 --> 00:16:02,226
(يمكنني المحاولة مع دكتور (كيلسو

275
00:16:05,548 --> 00:16:09,302
(يمكن أن يجري دكتور (كوكس
(عملية تجميل ليبدو مثل (جيمي ووكر

276
00:16:09,552 --> 00:16:12,510
سيحتاج هذا الرجل 30 ملل من كلوريد البوتاسيوم

277
00:16:12,721 --> 00:16:15,838
(أو يمكنني أن أطلب من (جيمي ووكر
(أن يتحدث لدكتور (كيلسو

278
00:16:16,058 --> 00:16:20,893
رجلك (كوكس) هو الأفضل
أعرف أن لديه طرق غير تقليدية لتولي الأمر

279
00:16:21,188 --> 00:16:23,144
لكن الحاجة أم الأختراع

280
00:16:23,315 --> 00:16:25,829
كلنا نستحق فرصة أخرى

281
00:16:26,026 --> 00:16:28,017
أليس كذلك؟

282
00:16:28,821 --> 00:16:30,812
من أنت ؟

283
00:16:30,990 --> 00:16:33,823
أو يمكنني العودة للمشكلة التي بيدي

284
00:16:37,037 --> 00:16:39,426
جوردان) ,أعرف أنكِ  في طريقك لاجتماع الهيئة)

285
00:16:39,623 --> 00:16:42,091
... وأعلم أنكِ لاتحبيني لكن

286
00:16:42,293 --> 00:16:44,284
أنا لا أكرهك
أنت لاتعني لي شيء

287
00:16:44,461 --> 00:16:48,056
شكراً , هذا مميز
أريد منكَ خدمة

288
00:16:48,299 --> 00:16:50,688
لكن يجب أن تعرفي أن هذا
لايتعلق بنمومنا معاً

289
00:16:50,885 --> 00:16:54,195
لم لك دور في ذلك

290
00:16:54,430 --> 00:16:57,581
أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح

291
00:16:57,808 --> 00:17:01,642
أرجوك,رغم خوفك بأن يكتشف دكتور (كوكس) الأمر

292
00:17:01,896 --> 00:17:05,411
إذا أردتك أن تذهب لشقته الآن 
أن تمارس الجنس معي أمامه ستفعل

293
00:17:05,649 --> 00:17:07,526
أرجوكِ لاتفعلي هذا

294
00:17:07,693 --> 00:17:10,765
تذكرني به عندما كان شاباً -
(إذن يا(جوردن -

295
00:17:10,988 --> 00:17:12,979
ابحثي في قلبك وانظري
إن كان يمكنكِ  أن تشفقي

296
00:17:13,157 --> 00:17:17,594
على شخص يعني الكثير لي
وربما يعني لكِ ولو القليل أيضاً

297
00:17:19,079 --> 00:17:22,037
إذن ستساعديه ؟ -
ياعزيزي -

298
00:17:22,249 --> 00:17:23,477
كلا

299
00:17:24,668 --> 00:17:27,501
ذهبت لطبيب نفسي مرة من قبل -
حقاً؟ -

300
00:17:27,713 --> 00:17:32,150
أجل ,مرة بين عام 1993 و19994

301
00:17:32,426 --> 00:17:34,337
ثم أشهر قليلة في 1995

302
00:17:34,512 --> 00:17:37,424
ثم ذهبت لعلاج جماعي  والذي كان كارثة كبيرة

303
00:17:37,640 --> 00:17:41,394
عندما ذهبت للكلية
كانت أول مرة لي أبتعد فيها عن المنزل

304
00:17:41,644 --> 00:17:44,556
وبدأت الأشياء تتراكم علي
وشعرت أنني أغرق,أتفهمين؟

305
00:17:44,772 --> 00:17:47,605
أجل -
ولايهم كم قد يبدو -

306
00:17:47,817 --> 00:17:51,571
الأمر محرجاً لكِ
  سماع رأي محايد يساعدك دائماً

307
00:17:51,821 --> 00:17:55,018
انظري إلي مثلاً
أنا الآن بفضل العلاج النفسي

308
00:17:55,241 --> 00:17:57,914
في علاقة صحيحة مع امرأة جميلة

309
00:17:58,118 --> 00:18:02,157
والتي لاتريد النوم في منزلي 
لأنها تظن أنني السبب في كسر ساق أمها

310
00:18:04,083 --> 00:18:05,232
مرحبأ عزيزتي

311
00:18:08,504 --> 00:18:11,018
منذ متى و أنتِ هنا؟
منذ

312
00:18:11,215 --> 00:18:13,934
.... لأنني لم أكن أتحدث عنا -
(ترك) -

313
00:18:14,135 --> 00:18:18,128
أمي ستقضي الليلة هنا
لذا فسأقضي اللية معك

314
00:18:18,389 --> 00:18:20,584
يجب أن نذهب الآن

315
00:18:22,685 --> 00:18:23,754
اذهب

316
00:18:34,363 --> 00:18:37,560
 أحياناً لايهم كم أنت تريد أن توقف شيئاً

317
00:18:37,783 --> 00:18:40,013
عندما لايكون هناك شيئاً تفعله لإيقافه

318
00:18:40,202 --> 00:18:42,477
والآن لجنة الهيئة 
"بــ"القلب المقدس

319
00:18:42,663 --> 00:18:47,862
يجتمعون خلف هذا الباب ويشربون
(الماء ويقضون على وظيفة دكتور (كوكس

320
00:18:48,169 --> 00:18:51,002
رائع, انا مضاد للرصاص

321
00:18:51,213 --> 00:18:55,206
يتقبل الأمر بصدر رحب -
إذن ,لامشاعر سيئة ؟

322
00:18:55,468 --> 00:18:58,460
احترس -
أراك فيما بعد -

323
00:18:58,679 --> 00:19:01,876
أعتقد أنك ترتكبين غلطة كبيرة جداً

324
00:19:02,099 --> 00:19:05,535
....أكثر شيئاً مدمر بخصوص دكتور -
أتثاءب -

325
00:19:05,769 --> 00:19:09,887
أترى أقول "أتثاءب"لأنه عندما
أتثاءب فعلا لاتفهم ذلك

326
00:19:11,859 --> 00:19:13,531
أراكِ في الجحيم

327
00:19:13,694 --> 00:19:16,128
لا أعلم لماذا فعلتها
ربما أثرت عليها

328
00:19:16,322 --> 00:19:18,836
ربما تعرف أن المشفى بحاجة ماسة إليه

329
00:19:19,033 --> 00:19:22,150
ربما تذكرت لماذا أحبته منذ البداية

330
00:19:22,369 --> 00:19:26,044
فعلتها لأن فكرة تعفنك هنا
في تلك المقبرة القذرة

331
00:19:26,290 --> 00:19:30,203
أكثر متعةً من إعطاء بقشيشاً
للخادم من نفقة زوجتك السايقة

332
00:19:30,544 --> 00:19:34,901
اسمعي يافتاة
إن كنتِ تواجهين مشكلة في نسياني

333
00:19:35,174 --> 00:19:37,290
اتصلي بي دون تردد

334
00:19:37,468 --> 00:19:40,346
وسأواسيكِ في أي وقت

335
00:19:40,554 --> 00:19:44,308
مهما كان السبب فهو جعنلي أدرك 
أن كل نهاية تؤدي لعواقب جديدة

336
00:19:49,980 --> 00:19:52,619
مشاكل جديدة يجب التعامل معها

337
00:19:54,985 --> 00:19:56,976
أنا أشاهد هذا

338
00:19:59,907 --> 00:20:03,024
أمور نفسية جديدة -
(شكرأً لك , دكتور (جرينبرج -

339
00:20:06,038 --> 00:20:08,074
أراك بالأسبوع القادم

340
00:20:52,293 --> 00:20:56,002
لم تكن مملة ابداً -
ماذا حدث ؟ -

341
00:20:56,255 --> 00:21:01,204
تتزوج واحدة كأمك ثم
تتذكر انك تكره أمك


342
00:21:01,510 --> 00:21:04,547
طلبت مساعدتها 
أليس كذلك؟

343
00:21:04,763 --> 00:21:07,994
لا أعتقد أنك تدرك كم أنت مهم بالنسبة
لبعض الناس هنا

344
00:21:08,225 --> 00:21:11,900
لن أنسى هذه اللحظة ابداَ
(كأول كلمة شكر أحصل عيها من دكتور (كوكس

345
00:21:12,146 --> 00:21:16,583
(ياإلهي يا(آنجس
هل شعر فريق الهوكي بغيابك؟

346
00:21:16,859 --> 00:21:18,212
شعرت بالرضى

347
00:21:18,360 --> 00:21:23,832
رغم وجود بعض الصعوبات  في الواقع

348
00:21:24,158 --> 00:21:28,356
إلتزم بالحقيقة ولن تتأذى 
لطالما كانت هذه فلسفتي

349
00:21:30,831 --> 00:21:35,029
 لم تنم معها,أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لا -

350
00:21:35,294 --> 00:21:37,444
الفلسفة لاتنفع دائماً

351
00:21:39,029 --> 00:21:52,551
ترجمة 
sweet_boy_411
محمد حبيب العيد

352
00:21:53,282 --> 00:22:05,335
JusT For
WwW.DvD4ArAb.CoM

