﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:03,590
ســـابقــا فــي
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

2
00:00:06,960 --> 00:00:10,430
هاجمني (ريفكن) و لم يكن لدي خيار
لقد نال جزائه

3
00:00:10,440 --> 00:00:12,290
مات (ريفكن) , و (طوني) من قتله

4
00:00:12,300 --> 00:00:14,690
كان بمقدورك الذهاب
لكنك لم تفعل , بل دفعته

5
00:00:14,710 --> 00:00:16,300
أطلقت عليه أربع رصاصات في صدره

6
00:00:16,310 --> 00:00:17,820
لقد احببته

7
00:00:17,830 --> 00:00:19,710
أعتقد أنني لن أعرف أبدا - 
(غيبز) -

8
00:00:19,720 --> 00:00:23,890
ربما من الافضل أن ينتقل
واحد منا إلى فريق آخر

9
00:00:24,890 --> 00:00:26,830
اعتني بنفسك -
أمازالت في "تل أبيب"؟ -

10
00:00:26,840 --> 00:00:29,070
إذن , متى ستعود ؟ -
لن تعود -

11
00:00:29,080 --> 00:00:30,880
أظن أنها ستخابرنا حينما تكون مستعدة لذلك

12
00:00:34,740 --> 00:00:38,200
(قولي لي كل ما تعرفينه عن (إن-سي-آي-إس

13
00:00:47,560 --> 00:00:50,820
<i>الصــومال , قـرن إفريقيا</i>

14
00:00:57,330 --> 00:00:59,430
ستقول لي كل ما تعرفـه

15
00:01:01,050 --> 00:01:05,200
...من أنت .... كيف انتهى بك المطاف هنا

16
00:01:06,820 --> 00:01:09,270
ماذا تفعل

17
00:01:10,260 --> 00:01:12,620
و ستتكلم

18
00:01:16,560 --> 00:01:18,780
لن اقول لك اي شيء

19
00:01:19,170 --> 00:01:26,600
<font color=#BB6EB9>music fever , Xترجمة : العميل
badre44 , blackeye_131</font>

20
00:01:28,120 --> 00:01:35,640
<font color=#BB6EB9>music fever : تصحيح</font>

21
00:01:36,700 --> 00:01:43,690
<font color=#BB6EB9>دمــج و رفــع : ابن البطل</font>

21
00:01:44,700 --> 00:01:49,690
<font color=#BB6EB9>NCIS نــــادي
منتــدى المسلسلات الأجنبية
منتـديات ستــار تايــمز</font>

22
00:01:50,300 --> 00:01:55,470
لقى السوفياتيون بعض النجاح
في استعمال الإيثانول الخالص
 
 
 

23
00:01:58,530 --> 00:02:03,400
هذه الصيغة من تصميمي الخاص

24
00:02:04,330 --> 00:02:09,980
...مزيج من صديوم البينتوثل و عوامل اخرى وجدتها

25
00:02:10,590 --> 00:02:14,710
فعّالة في استخراج الحقيقة

26
00:02:15,370 --> 00:02:18,320
"عمل "ويلنوات

27
00:02:20,100 --> 00:02:22,570
و ستصبح في عداد الموتى قريبا , فكما تعلم

28
00:02:23,660 --> 00:02:26,270
حقيقة او لا

29
00:02:26,560 --> 00:02:28,610
أقول لك ان هذه الأشياء تعمل حاليا

30
00:02:28,620 --> 00:02:31,340
...تعرف , أنا

31
00:02:31,950 --> 00:02:36,770
درست أمريكا ببالغ العناية

32
00:02:38,350 --> 00:02:43,940
أؤمن بمعرفـة عـدوي

33
00:02:44,450 --> 00:02:47,660
أعتقد أن قيمة الرجل بحجم قيمة ما يسعى إليه

34
00:02:48,170 --> 00:02:51,310
(أعتقد أنك رجل ذو قيمة يا دكتور (ماكريدي

35
00:02:52,370 --> 00:02:55,120
(أدعى (سليم أولمان

36
00:02:55,130 --> 00:02:57,660
ستقول لي من أنت ؟

37
00:03:03,220 --> 00:03:08,240
أنا العميل الخاص جدا (أنطوني دينوزو) من
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

38
00:03:09,420 --> 00:03:16,060
.(تعرف , قبل أشهر لم اسمع حتى بـ(إن-سي-آي-إس

39
00:03:16,860 --> 00:03:20,530
و هذا ربما ما كلّف حياة العديد من أبناء شعبي

40
00:03:22,510 --> 00:03:26,550
...و هذا لن يحدث مجددا
و الآن قل لي

41
00:03:27,320 --> 00:03:30,500
ما هي مهمتكم ؟

42
00:03:35,390 --> 00:03:39,540
نحن... أوكل إلينا ملاحقة الجرائم

43
00:03:39,550 --> 00:03:44,350
المتعلقة بأسطول الولايات المتحدة
أو سلاح مشاة البحرية وأفراد أسرهم

44
00:03:45,150 --> 00:03:48,580
.و واجبنا مكلف

45
00:03:50,170 --> 00:03:54,760
الإرهاب الدولي ، والتجسس

46
00:03:55,160 --> 00:03:58,710
حتى انت تعلم أن ثمانية كرات من الميثامفيتامين

47
00:03:58,720 --> 00:04:01,150
(تنحى يا ضابط الصف (ديماركو

48
00:04:02,270 --> 00:04:03,690
أصبه من الأعلى , و سأصيبه من الأسفل

49
00:04:03,710 --> 00:04:04,850
لا أحب أن تجري الأمور هكذا

50
00:04:04,860 --> 00:04:06,260
أصبه من الأعلى , و سأصيبه من الأسفل

51
00:04:06,280 --> 00:04:09,460
فريقنا يتكون من  عصابة  الأربع المتماسكين

52
00:04:09,470 --> 00:04:11,360
.(شريكي يدعى (تيم ماكغي

53
00:04:11,380 --> 00:04:13,880
ذو عضلات صغيرة , عقل كبير و قلب أسد

54
00:04:13,890 --> 00:04:17,380
.معا , تقريبا لا يمكن إيقافنا . تقريبا

55
00:04:17,390 --> 00:04:20,270
لقد أمسكته يا (طوني) ! إنه سيشهرسكينا

56
00:04:22,430 --> 00:04:26,910
قائد فريقنا الشجاع العميل الخاص
(لـيروي جيثرو غيبـز)

57
00:04:26,950 --> 00:04:33,030
رقيب مدفعي سابق , قناص مشاة البحرية
مدمن القهوة و البكم وضيفته

58
00:04:33,800 --> 00:04:35,880
قطعة كعكة -
بسيطة كالفطيرة -

59
00:04:35,890 --> 00:04:37,760
نعم , سلسة كالحرير

60
00:04:41,070 --> 00:04:43,720
والعضو الرابع في فريقك؟

61
00:04:46,160 --> 00:04:48,560
فقدتها -
هي ؟ -

62
00:04:50,560 --> 00:04:51,540
على مدى السنوات الأربع المنصرمة

63
00:04:51,560 --> 00:04:57,940
(هذه الفتحة تم ملئها بصلة وصل الضابطة (زيفا دافيد

64
00:04:58,910 --> 00:05:01,930
! الموسـاد -
الموســاد -

65
00:05:01,940 --> 00:05:05,020
(و (إن-سي-آي-إس -
تماما -

66
00:05:06,830 --> 00:05:12,360
المنظمات المسؤولة عن وفاة من رجالي

67
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
يا للهول

68
00:05:14,760 --> 00:05:18,360
,حسنا ، كل ما يمكنني قوله هو أننا إذا قتلناهم 
لا بد أنهم كانوا أشرارا

69
00:05:19,590 --> 00:05:21,850
كانوا شهداء من أجل القضية

70
00:05:23,080 --> 00:05:25,900
إذن فريقكم هنا , ثم ماذا , لإنهاء المهمة ؟

71
00:05:25,910 --> 00:05:28,150
لإيقاف منظمتي عن العمل ؟

72
00:05:28,160 --> 00:05:30,340
أقول , أيمكنني أن أحصل على كوب 
من شراب كاردوناي او شيء من هذا القبيل ؟

73
00:05:30,350 --> 00:05:33,530
هل فريقك هنا لإنهاء المهمة ؟

74
00:05:36,020 --> 00:05:41,080
ليس كل ما في الامر أنك مخطئ , لكنك مخطئ
بكل ما على صوتك

75
00:05:41,990 --> 00:05:44,480
ماذا يعني هذا ؟

76
00:05:44,490 --> 00:05:47,930
هل يمكنك تخيل (نيكولسون) يمر يوم سيء
في فيلم "الصخور السوداء"؟ كان بودي أن أرى

77
00:05:47,940 --> 00:05:51,120
استمع إلي , اين هو باقي الفريق ؟

78
00:05:52,330 --> 00:05:54,800
لا أدري

79
00:05:54,810 --> 00:05:58,290
.لا آبه لفريقك

80
00:05:59,160 --> 00:06:02,570
.لا آبه لفريقي

81
00:06:07,770 --> 00:06:10,100
حسنا

82
00:06:11,490 --> 00:06:15,530
كنت تقود في الصحراء دون حماية

83
00:06:16,230 --> 00:06:18,730
فماذا تفعل هنا ؟

84
00:06:18,740 --> 00:06:24,700
حسنا ، يا (سليم) ، ليس هناك سوى قوة واحدة على وجه الأرض 
يمكنها تقنين أفضل غرائز الرجل

85
00:06:24,710 --> 00:06:30,870
ضع النار في عروقه , و جعله يغوص بتهور في الخطر دون
أخذ بعين الإعتبار نشأته الصالحة

86
00:06:34,110 --> 00:06:37,600
(الإنتقام يا (سليم

87
00:06:40,240 --> 00:06:42,330
أنا هنا لقتلك

88
00:06:51,180 --> 00:06:53,540
.ثأر

89
00:06:56,440 --> 00:07:00,750
دينوزو) اسم إيطالي)

90
00:07:00,760 --> 00:07:02,600
.رجل متعلم

91
00:07:02,630 --> 00:07:06,470
"حصلت على البكالوريوس من "جامعة ييل

92
00:07:06,480 --> 00:07:11,890
"ييل" , حصلت على البكالوريوس في الشوارع يا "ييل"

93
00:07:13,520 --> 00:07:15,850
لديكم يا رفاق فريق كرة قدم فاشل

94
00:07:15,880 --> 00:07:17,890
ثمانية عشر بطولة وطنية

95
00:07:18,850 --> 00:07:21,250
متى كانت آخر مرة فزتم فيها بواحدة
قبل مائة سنة ؟

96
00:07:24,500 --> 00:07:26,610
ذكريات قصيرة

97
00:07:26,640 --> 00:07:30,560
كشعب , هذا هو انطباعي عنك

98
00:07:30,600 --> 00:07:33,510
انتظر , عفوا , لديك انطباع عني ؟
فاتني ذلك

99
00:07:33,520 --> 00:07:37,950
عد , و قم بذلك مجددا , لكن هذه المرة
لماذا لا تقوم بالغرغرة مع بعض الرمل

100
00:07:37,970 --> 00:07:40,000
امحي ابتسامة الغزال

101
00:07:40,020 --> 00:07:42,890
هكذا سمّرت جوهري , كله في الصوت

102
00:07:42,900 --> 00:07:47,080
...كيف اخترتني ... كـ

103
00:07:47,780 --> 00:07:51,420
هدف لإراقة دمك ؟

104
00:07:51,430 --> 00:07:53,480
لم أفعل

105
00:07:53,490 --> 00:07:57,420
بحق الجحيم , قبل قليل لم أكن أعرف بوجودك حتى

106
00:07:58,130 --> 00:08:00,270
كنت سعيدا

107
00:08:02,520 --> 00:08:04,160
.طوني) , أنا لست ممثل مسرح منزلك)

108 
00:08:04,190 --> 00:08:07,100
لا تكن سخيفا , بالطبع أنت ممثل مسرح منزلي

109
00:08:08,120 --> 00:08:12,260
هل تستقبل الصورة ؟ -
نعم , فقط ليست واضحة , كما تعلم ليست غنية -

110
00:08:12,270 --> 00:08:15,280
ما هو مصدرك ، "بلو راي" أم قمر صناعي ؟ -
لا واحد فيهما -

111
00:08:15,290 --> 00:08:19,420
"إنه استقبال عالي الجودة من حساب"نيت فيلمز

112
00:08:19,440 --> 00:08:24,580
الألوان الخضراء زرقاء , و الزرقاء خضراء
و البرتقالية وردية , و الحمراء كنوع من الباذنجان

113
00:08:24,590 --> 00:08:26,520
يبدو أنه مشكل في مكونات الكابل لديك

114
00:08:26,530 --> 00:08:27,910
تستقبل عن طريق إعداد اللاسلكي ؟

115
00:08:27,930 --> 00:08:30,610
إذا كان (آتش-دي) , تحتاج حقا  مكونات لاسلكية

116
00:08:30,680 --> 00:08:33,490
و أيضا شاشة البلازما  ذات 10 على 80 بوصة ؟

117
00:08:34,110 --> 00:08:36,810
هل بإمكانك أن تأتي و تصلحه ؟ -
ماذا هناك لأجلي ؟ -

118
00:08:37,260 --> 00:08:40,770
أعيد صناعتها رقميا , 1955 قديمة الطراز
"يوم سيء على الصخرة السوداء"

119
00:08:40,810 --> 00:08:42,860
سبنسر تريسي) بذراع واحدة)

120
00:08:42,870 --> 00:08:43,800
أهذا شيء مثل المال ؟

121
00:08:43,840 --> 00:08:47,390
لأن المال هو ما اعتدت على التبادل به في الخدمات المقدمة

122
00:08:47,420 --> 00:08:51,000
إنه حاسوب , هذا اختصاصك
إذا كان لدي شيء سأتبجج به طول الوقت

123
00:08:51,010 --> 00:08:53,410
(هناك قواعد ضد ذلك يا (دينوزو

124
00:08:53,650 --> 00:08:56,280
احملوا اشياءكم , لدينا ضابط صف ميت

125
00:08:56,290 --> 00:08:57,820
جرعة أخرى زائدة من المنهجيات ؟ 

126
00:08:57,840 --> 00:08:59,850
إنك تعرف بقدر ما أعرف أنا

127
00:09:02,420 --> 00:09:04,640
الآن يا (طوني) ؟

128
00:09:04,650 --> 00:09:05,790
بدا الأمر كأنه الآن

129
00:09:05,800 --> 00:09:09,560
هل تود الذهاب ؟ -
لا , إذهب أنت , علي ان استجمع أفكاري -

130
00:09:10,390 --> 00:09:15,500
مرحبا أيها الرئيس , أعتقد انه الوقت لنملئ الكرسي الفارع

131
00:09:17,710 --> 00:09:19,760
هل تفعل ذلك ؟ -
نحن نفعل ذلك -

132
00:09:19,770 --> 00:09:21,810
إنه ... إنه الوقت المناسب 
علينا الشروع بالعمل على هذا الشأن

133
00:09:21,820 --> 00:09:24,470
ملفات الموظفين بدأوا بالتكدس على مكتبك

133
00:09:21,820 --> 00:09:24,470
ملفات الموظفين بدأت بالتكدس على مكتبك

134
00:09:31,870 --> 00:09:35,880
حسنا أنت اختر بعد عودتنا

135
00:09:35,890 --> 00:09:38,680
أول الأمور أهمها عليك بتضييق خانة
العملاء المحتملين يجب أن تكون امرأة

136
00:09:38,690 --> 00:09:40,160
هؤلاء فقط النساء

137
00:09:40,180 --> 00:09:42,650
هل هناك صور هنا، رئيس؟ - 
رئيس حقا، (طوني) سيختار؟ -

138
00:09:42,660 --> 00:09:46,570
لأنك تعلم، أن تأتي من أي شخص أخر الا هو
قد يكون في ذلك قليلا من سوء الحكم

139
00:09:46,880 --> 00:09:48,880
حسنا، قما بالأختيار معا

140
00:09:48,900 --> 00:09:50,080
ذلك يعتبر منطقيا

141
00:09:50,100 --> 00:09:51,910
أنت لا ثتق بأنني سأختار باحترافية؟

142
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
لا أبدا

143
00:09:56,940 --> 00:10:01,430
الضابط (كيفن وينغات) تم تأديبه
بتهمة حيازة المخدرات، كمية قليلة فقط

144
00:10:01,440 --> 00:10:03,510
للأستخدام الشخصي ؟ -
مانوع العقوبة ؟ -

145
00:10:03,520 --> 00:10:04,960
وقف عن العمل لمدة ستين يوما

146
00:10:05,000 --> 00:10:07,900
ألم يكن خارج القارب؟ -
ليس خلال الشهرين -

147
00:10:07,910 --> 00:10:11,250
اذن، لم يحصل على الجرعة في اليابسة
من المحتمل أن يكون قد أعدها بنفسه

148
00:10:11,280 --> 00:10:13,070
أو شخص ما قد أحضرها له

149
00:10:13,090 --> 00:10:15,510
زملاؤه البحارون ظنو أنه أسقط عمدا -
أظن أنه سقط -

150
00:10:15,520 --> 00:10:17,420
(نحن لا نظن، (تيموثي

151
00:10:17,450 --> 00:10:22,730
نحن نفترض
نخمن أو نتكهن

152
00:10:23,800 --> 00:10:27,700
ليس عميلا رسميا من فريقنا في الميدان

153
00:10:27,720 --> 00:10:32,170
أن (داكي) عنصرأساسي
في عملية الأستجواب

154
00:10:32,180 --> 00:10:34,990
أنه موسوعة دماغية
لا تتوقف عن العمل

155
00:10:35,020 --> 00:10:38,480
في بعض الأحيان دماغه 
متصل مباشرة بفمه

156
00:10:38,490 --> 00:10:43,470
اتساع بؤبؤ العين، التعرق بكثرة
قميصه مازال مبللا

157
00:10:43,480 --> 00:10:46,580
يعيد الى ذهني زميل لي
في مدرسة الطب

158
00:10:46,590 --> 00:10:51,110
(ا.لندن ريجنالد ألسوورث الثالت)

159
00:10:51,420 --> 00:10:53,690
لا أحد يسمي هكذا -
غير والده -

160
00:10:53,700 --> 00:10:55,130
و والد والده

161
00:10:55,160 --> 00:10:57,950
(ريجي)
اخترع أمفيتاميناته الخاصة

162
00:10:57,970 --> 00:11:01,990
لقد أحب استعمال الأشياء لكي يبقي
نفسه صاحيا خلال تأدية الأمتحان

163
00:11:02,000 --> 00:11:06,770
انتهى الأخير بعد مضي
نصف ساعة عندما انتهى القلم

164
00:11:06,840 --> 00:11:10,020
(ريجي)
أعده، هذا الشخص لم يكن محظوظا

165
00:11:10,030 --> 00:11:13,280
توفي منذ ست ساعات

166
00:11:13,530 --> 00:11:16,920
(ماكغي) أنهى رسما تجريديا لخزانة (وينغايد)

167
00:11:16,940 --> 00:11:18,730
دينوزو) جدول العمل)

168
00:11:18,740 --> 00:11:21,800
المطبوعات، قم بتتبع الأثار
نظف هذه السفينة

169
00:11:21,810 --> 00:11:25,190
العديد من المهمات، القليل من الأيادي

170
00:11:25,200 --> 00:11:29,110
هل سمع أحد منكم عن (زيفا)؟

171
00:11:29,890 --> 00:11:32,240
لا، أنت؟

172
00:11:32,250 --> 00:11:36,170
لا، أنه لأمر حزين

173
00:11:36,760 --> 00:11:39,930
لكنني أعتقد أنه
قد حان الوقت لتقدم الى الأمام

174
00:11:40,770 --> 00:11:42,840
نعم

175
00:11:46,230 --> 00:11:48,700
شكرا لك أيتها الفتاة اللطيفة

176
00:11:50,210 --> 00:11:53,310
كلير كونيل) من وكالة مكافحة المخدرات)

177
00:11:53,680 --> 00:11:55,890
أنه لشرف لي أن ألتقي بك
(أيها العميل (دينوزو

178
00:11:58,730 --> 00:12:02,260
طوني)، نحن لا نتعامل بالشكليات هنا)
لماذا لا تجلسين

179
00:12:02,270 --> 00:12:04,320
يالها من قبضة

180
00:12:04,330 --> 00:12:06,220
نعم ، لقد كنت
أدخن علبة في اليوم

181
00:12:06,250 --> 00:12:08,680
(و قد أقلعت عنه بتمرين يدي بكرة (باور بوتي

182
00:12:09,670 --> 00:12:12,740
أنظر الى ذلك يوضح الأرادة القوية للشخص

183
00:12:12,750 --> 00:12:16,660
درجة الكفاءة ممتازة و أراء جيدة من زملائها
في وكالة مكافحة المخدرات

184
00:12:16,670 --> 00:12:20,520
لقد فهمت ذلك اذن، لماذا تريدين تركهم (كلير)؟

185
00:12:20,530 --> 00:12:23,940
لقد كنت مرتبطة في علاقة ذات طابع شخصي

186
00:12:23,950 --> 00:12:28,810
اصبح من الصعب على الطرف الأخر أن يسيطر على 
مشاعره في مكان العمل

187
00:12:28,820 --> 00:12:31,540
نعم لابد من انك تكرهين الرجال الدبقين

188
00:12:32,280 --> 00:12:34,350
فتاة دبقة؟ -
هو لم يسأل -

189
00:12:34,360 --> 00:12:35,150
اذن لا تقل

190
00:12:35,180 --> 00:12:38,210
كان يؤثر ذلك على اقامة واجباتي بأعلى مستوى

191
00:12:38,220 --> 00:12:39,710
بالتأكيد بالتأكيد

192
00:12:39,730 --> 00:12:42,470
هل تعرف تلك النوعية من الأفلام حين تكون المرأة جميلة

193
00:12:42,480 --> 00:12:46,560
لكنهم يضعونها خلف النظارات الكبيرة و يقومون بربط
شعرها الى الوراء و يلبسونها ملابس جد واسعة 

194
00:12:46,570 --> 00:12:53,950
لكن سرعان ما ينقلب الأمر 
و تصبح البطة القبيحة بجعة جميلة 

195
00:12:54,190 --> 00:12:56,360
أه، ذلك لن يسبب مشكلة

196
00:12:56,370 --> 00:13:01,360
اجد أن شكلي يحيل دون أخذي بجدية

197
00:13:02,100 --> 00:13:04,570
ذلك رائع، لديها صوتي

198
00:13:05,060 --> 00:13:06,850
حقا؟ -
حقا -

199
00:13:06,860 --> 00:13:10,050
حسنا لنبدا في مقابلة العمل

200
00:13:10,060 --> 00:13:12,620
طبعا العميل الخاص (غيبز) هو
الذي سيتخذ القرار الأخير

201
00:13:12,630 --> 00:13:14,090
لنذهب  لرِؤيته

202
00:13:14,100 --> 00:13:17,320
شكرا جزيلا لك على الفرصة -
حسنا -

203
00:13:17,850 --> 00:13:19,600
من هنا

204
00:13:19,650 --> 00:13:24,200
أنت تعلم الأمر يتعلق بالجاذبية، الديناميكية
!"و ... "باه

205
00:13:24,980 --> 00:13:27,830
ماذا تعني بباه؟ -
باه أنت تعلم؟ -

206
00:13:28,280 --> 00:13:30,500
يجب أن تعرف كيف تنعرج لما أنعرج

207
00:13:30,530 --> 00:13:33,850
و تعلم كيف تخدع و أنت تراوغ، و كيف تتبعه لما يذهب

208
00:13:33,860 --> 00:13:37,250
انها "باه" لكل هذا

209
00:13:38,140 --> 00:13:41,090
إنها غير مضطربة -
إنها غير مضطربة -

210
00:13:46,580 --> 00:13:48,440
ضربة واحدة

211
00:13:50,190 --> 00:13:53,820 
ليس من السهل أن تجد شخصا لتسد به الثغرة

212
00:13:54,610 --> 00:13:57,190
(لا يستطيع احد تعويض (زيفا

213
00:13:57,200 --> 00:14:01,030
الفتاة التي خسرتها أنت

214
00:14:01,720 --> 00:14:05,240
اذن لماذا لاتبحث عنها

215
00:14:05,900 --> 00:14:10,010
اذا كنت أستطيع ارجاعها لفعلت ذلك في ثانية

216
00:14:10,430 --> 00:14:13,160
لكن ذلك مستحيل

217
00:14:13,640 --> 00:14:16,220
زيفا دافيد) قد ماتت)

218
00:14:31,850 --> 00:14:36,080
لقد كنت دائما منبهرا بالقضايا البسيطة 
و ردود الأفعال

219
00:14:36,090 --> 00:14:40,810
ما يحدث للجسم البشري بأضافة شيء أو طرحه

220
00:14:42,250 --> 00:14:48,060
مخدري الخاص الذي قمت باختياره
"منذ أيام الكلية "الكافيين

221
00:14:49,150 --> 00:14:52,670
يبقيني متنبها

222
00:14:59,090 --> 00:15:04,750
على الأرجح أنك تحس الأن بوضوح
الدافع لكي تتكلم بدون رقابة

223
00:15:05,740 --> 00:15:08,900
انها عملية كيميائية تأخذ مكانا في الذهن

224
00:15:08,920 --> 00:15:13,960
الأن، أنا أفهم رغبتك في المقاومة لكنك في الحقيقة

225
00:15:13,990 --> 00:15:19,040
تسرع فقط من تدفق الأدرينالين
الذي يعمل كمحفز

226
00:15:24,310 --> 00:15:28,320
ذلك افضل، و أقل ألما 

227
00:15:34,320 --> 00:15:38,970
من هو الذي يسيطر على تدفق المعلومات؟

228
00:15:40,680 --> 00:15:44,360
يجب ان يكون مكانا وحيدا لكي
تجلس على راس الهرم

229
00:15:44,370 --> 00:15:47,380
...بدون ذكر

230
00:15:47,390 --> 00:15:49,720
أننا غير مرتاحون قليلا

231
00:15:52,430 --> 00:15:53,900
(ليون فانس)

232
00:15:53,930 --> 00:15:59,180
بعض الأشخاص لا يحبونه و البعض الأخر لا يثقون به
أتمنى لو كان أحد أخر في مكانه الأن

233
00:15:59,210 --> 00:16:02,350
أرني أحدا لا يشتكي من مديره

234
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
اما أنهم يكذبون او أنهم عاطلون عن العمل

235
00:16:05,690 --> 00:16:08,200
هل من جديد حول قضية المخدرات؟

236
00:16:08,210 --> 00:16:11,230
الضابط (ديماركو) يتعافى

237
00:16:11,240 --> 00:16:16,000
قم باستجوابه اليوم نأمل أن يلقي بعض الضوء على 
الأقل يخبرنا من قام بطعنه

238
00:16:16,010 --> 00:16:18,110
(مجموعة واحدة من البصمات (ليون

239
00:16:18,900 --> 00:16:22,030
لقد كان خارجا عن عقله لدرجة انه طعن نفسه

240
00:16:23,150 --> 00:16:25,070
لقد أصبحت كارها لمثل هاته النهايات المسدودة

241
00:16:25,100 --> 00:16:26,770
نعم حسنا لقد كنا نعمل و نحن ناقص واحد من أفراد الفريق

242
00:16:26,790 --> 00:16:29,650
(أين أصبح البحث عن بديل (دافيد

243
00:16:29,670 --> 00:16:32,310
دينوزو) لديك مرشح جديد) 
هل سمعت شيئا عن (زيفا)؟

244
00:16:32,320 --> 00:16:35,310
لا، شهران حتى الأن و لاشيء

245
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
لكن الموساد تميل الى العمل خلف ستار من السرية

246
00:16:38,630 --> 00:16:40,700
لقد أكدت أنها جزء من الموساد مجددا؟

247
00:16:40,710 --> 00:16:43,260
نعم،أعتقد ذلك -
الميدان؟ -

248
00:16:43,270 --> 00:16:45,940
على الأرجح -
لكنك لم تسمع شيئا؟ -

249
00:16:47,850 --> 00:16:51,060
(لديك علاقة جيدة مع المدير (دافيد 

250
00:16:51,080 --> 00:16:53,380
لقد ظننت أن موضوع ابنته يجب أن يخرج الى العلن

251
00:16:53,410 --> 00:16:57,260
لابد أن تكون لديك بعض المشاعر
حول اعادتها الى الميدان

252
00:16:57,570 --> 00:17:01,180
حسنا يجب أن يكون قد تشارك
الحديث مع أحد ما اذا فعل

253
00:17:01,190 --> 00:17:03,820
فأحد ما لا يتكلم عن الموضوع

254
00:17:08,180 --> 00:17:10,980
مثلك (ليون)؟

255
00:17:10,990 --> 00:17:13,270
ليس لدي أي شيء لأشاركه

256
00:17:13,300 --> 00:17:14,790
لكنك تظن أنه لديه شيء ليشاركه

257
00:17:14,810 --> 00:17:17,570
و أنا أستفيد من الرقص حول الحواف

258
00:17:19,390 --> 00:17:22,050
نعم، أنا أعرف كيف يمضي الأمر

259
00:17:23,670 --> 00:17:28,560
أيها الضابط أنا أعلم أنك قد عانيت جسديا خلال
هذه الأشهر القليلة الماضية

260
00:17:28,570 --> 00:17:32,100
أتمنى ان تخبرنا من أين أتيت بالمخدرات

261
00:17:32,910 --> 00:17:37,150
حسن، أنا لا أعلم كيف تبدو
سيدي، أقصد أنني لا أتعاطاهم

262
00:17:37,160 --> 00:17:39,990
لابد من أن أحدا ما قد قام بوضعهم خلسة
في عصير البرتقال خاصتي

263
00:17:40,010 --> 00:17:42,040
لماذا سيفعلون ذلك؟

264
00:17:42,060 --> 00:17:44,110
ألا تتعاطاهم بتلك الطريقة

265
00:17:44,140 --> 00:17:45,540
أين رأيت ذلك؟

266
00:17:45,560 --> 00:17:48,040
أعتقد أنها كانت حلقة من سلسلة 90210

267
00:17:48,050 --> 00:17:50,990
لم يعجبني ذلك المسلسل و لم يكن السبب كوب الشاي

268
00:17:52,460 --> 00:17:56,000
إذا، كيف يقوم (ماكغي) بقيادة الإستجواب؟

269
00:17:56,030 --> 00:17:57,510
"نفضل كلمة "لقاء

270
00:17:57,540 --> 00:18:01,540
كلمة "إستجواب" لها تأثير سلبي

271
00:18:01,970 --> 00:18:03,660
حسنا، فهمت ذلك

272
00:18:03,670 --> 00:18:06,280
إذا ماذا تسمون هذه الغرف؟

273
00:18:06,290 --> 00:18:07,670
المراقبة

274
00:18:07,680 --> 00:18:09,940
و الجانب الآخر من الزجاج؟

275
00:18:10,640 --> 00:18:12,070
ليس لكل شيء إسم


276
00:18:12,100 --> 00:18:15,110
"أظن أنني سمعت أحدا يطلق عليها إسم "غرفة الإستجواب

277
00:18:15,150 --> 00:18:18,390
...حسنا تعلمين
هذا نوع من الكلمات غير الرسمية

278
00:18:18,420 --> 00:18:20,010
آه بالفعل؟ -
نعم -

279
00:18:20,020 --> 00:18:23,210
يقوم العميل (ماكغي) بتليين الرجل
الضخم من أجل الرجل الأضخم

280
00:18:23,240 --> 00:18:25,700
سيقوم العميل (غيبز) بسحقه

281
00:18:25,750 --> 00:18:29,250
سحقه من أجل ماذا؟
سحب الجانب الخاطيء من القصة؟

282
00:18:29,260 --> 00:18:31,680
هذا الشخص لا يعلم أي شيء حول أي شيء

283
00:18:33,990 --> 00:18:36,910
أتتوقع منه أن يشي بمزوده؟

284
00:18:36,930 --> 00:18:39,190
لنرى إذا كنت تستطيعين معرفة ذلك 

285
00:18:39,200 --> 00:18:41,590
أهذا إختبار؟

286
00:18:41,600 --> 00:18:44,140
تحبين الإمتحانات؟

287
00:18:44,170 --> 00:18:46,290
أهذا إختبار؟


288
00:18:48,060 --> 00:18:52,140
...لا، أقصد أن
كل شيء هو إمتحان

289
00:18:53,430 --> 00:18:56,160
معذرة، أستأذن

290
00:18:58,740 --> 00:19:00,270
على ما يبدو أنهم سحبوا الأوتاد

291
00:19:00,290 --> 00:19:03,960
لم نستطع تحديد مكان إستيطانهم
هذا إذا إستقروا هنا

292
00:19:03,970 --> 00:19:04,920
أسرى؟

293
00:19:04,960 --> 00:19:08,070
محتمل، أكدت وحدة التحقيقات البحرية
...عن وجود إمرأة

294
00:19:08,080 --> 00:19:11,050
لا هوية و لا فكرة إذا مازالت معهم

295
00:19:11,070 --> 00:19:13,200
(تقوم بعمل ممتاز هناك (تشاد

296
00:19:13,220 --> 00:19:15,820
(أنا بعيد كل البعد عن "دبي"، (غيبز

297
00:19:15,830 --> 00:19:19,960
تفضل شبكاتنا المحلية الإعتماد
على البدو الرحل

298
00:19:19,980 --> 00:19:21,950
على ما يبدو أن وجوهنا لم تعجبهم كثيرا

299
00:19:21,980 --> 00:19:23,810
مع ذلك يحترمون وجهي أكثر 
مما كانوا سيحترمونك أنت

300
00:19:23,850 --> 00:19:24,720
تظن ذلك، أليس كذلك؟

301
00:19:24,730 --> 00:19:28,260
نظرة واحدة على تلك البشرة الناعمة
و سيظنون أنهم يترصدون فتاة أخرى

302
00:19:28,310 --> 00:19:31,470
إحذر، لا تقم بإحضار كل السكان
(المحليين من اجلي (دانيم

303
00:19:33,650 --> 00:19:35,780
(تشاد) يتكلم من (التشاد)

304
00:19:36,070 --> 00:19:41,210
التالية، الكابتن (ريبيكا بيكي هاستينغ)، القوات الجوية الامريكية

305
00:19:41,220 --> 00:19:43,710
مناورة طائرات -
نعم، كانت تحت الحجز الطبي - 

306
00:19:44,190 --> 00:19:46,580
ولدت لتقوم بأعمال مثيرة

307
00:19:46,590 --> 00:19:49,620
تحب العيش على الحافة
تخاطر، لديها عينين جميلتين

308
00:19:49,910 --> 00:19:53,240
تظن أن وحدة التحقيقات البحرية
ستوفر لها تحديات جديدة

309
00:19:53,270 --> 00:19:56,060
جريئة بالفعل -
ما رأيك؟ -

310
00:19:56,620 --> 00:20:00,050
آه، حسنا... إمرأة

311
00:20:02,440 --> 00:20:04,610
نعم -
نعم -

312
00:20:06,200 --> 00:20:09,400
إذا ما الذي يدور بينك و بين (دانيم)؟

313
00:20:11,270 --> 00:20:14,750
تعقب مخيمات تدريب
الإرهابيين في الصحراء

314
00:20:16,070 --> 00:20:20,940
و المرأة التي كنتم تتحدثون عنها
الأسيرة... هل من فكرة حول هويتها؟

315
00:20:23,480 --> 00:20:27,940
يقول (دانيم) أن حضور الموساد
قد إزداد في شمال إفريقيا

316
00:20:28,300 --> 00:20:29,610
إستعدادا للهجوم؟

317
00:20:29,630 --> 00:20:32,720
"تصحيح "تدارك الفشل

318
00:20:33,000 --> 00:20:34,610
أي نوع من الفشل؟

319
00:20:34,630 --> 00:20:37,000
النوع المصاحب بالإصابات

320
00:20:37,030 --> 00:20:39,550
أهذا كل ما تعرفه؟

321
00:20:41,240 --> 00:20:43,690
هذا كل ما يمكنك قوله لي، فهمت ذلك

322
00:20:44,330 --> 00:20:50,070
هي الصحراء "desert" حسنا، أتعلم أنه باللغة العربية، كلمة 
هي صحراء صحراء "desert إذن "صحراء 

323
00:20:50,410 --> 00:20:52,850
الكثير من الرمل

324
00:20:53,370 --> 00:20:55,580
قام (داك) بسحب "القابس" عن
(لقائي مع (ديماركو

325
00:20:55,600 --> 00:20:59,790
لقد قال أن التوتر كان كبيرا على قلبه الضعيف

326
00:21:00,750 --> 00:21:03,020
نعم

327
00:21:03,720 --> 00:21:06,600
وافق (غيبز) على الفتاة الجديدة
(ريبيكا هاستينغ)

328
00:21:06,620 --> 00:21:10,980
تبدو و كأنها مسدس، أو مفرقعة نارية
ربما نافث للهب

329
00:21:17,530 --> 00:21:20,850
كنت أفكر في شراء سروال
أحمر جلدي ضيق

330
00:21:20,870 --> 00:21:22,640
أنت تعلم، شيء يظهر
بالفعل مؤخرتي

331
00:21:22,660 --> 00:21:25,190
هذا ليس طبيعيا -
...أنا أمزح، لن أقوم بشراء -

332
00:21:25,200 --> 00:21:27,780
(ليس طبيعيا أننا لم نسمع أي شيء عن (زيفا

333
00:21:28,060 --> 00:21:31,650
أعني لا شيء! ليس كل هذا الوقت
ليس طبيعيا البتة

334
00:21:32,950 --> 00:21:35,020
ربما تريد أن تقضي بعض الوقت لوحدها

335
00:21:35,050 --> 00:21:37,900
ربما من أحد منا و لكن ليس من الجميع

336
00:21:37,930 --> 00:21:40,670
إلا إذا سمعت شيئا عنها
و لا تريد إخباري به

337
00:21:44,990 --> 00:21:47,600
هذا ليس طبيعيا

338
00:21:49,860 --> 00:21:52,190
لا، ليس كذلك -
شكرا لك -

339
00:21:53,250 --> 00:21:55,840
ماذا لو أنها لا تستطيع الإتصال بنا؟

340
00:21:56,520 --> 00:21:58,960
ماذا لو أن هنالك شيئا يمنعها؟

341
00:21:59,520 --> 00:22:02,070
أو أحدا ما؟ -
نعم -

342
00:22:02,570 --> 00:22:05,000
لست الشخص الوحيد الذي
يفكر هكذا، أليس كذلك؟

343
00:22:05,210 --> 00:22:05,960
لا

344
00:22:06,000 --> 00:22:07,490
و تعلم أن (غيبز) يفكر
...حول هذا أيضا

345
00:22:07,500 --> 00:22:10,260.
لا يتكلم عن الأمر
و لكن من المؤكد أنه يبحث عن ذلك

346
00:22:10,320 --> 00:22:11,640
إذا ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

347
00:22:11,670 --> 00:22:14,980
أي شيء أستطيع فعله
سأبدأ بالبحث

348
00:22:15,570 --> 00:22:17,580
حسنا، لكن لا يمكنك فعل ذلك لوحدك

349
00:22:17,870 --> 00:22:19,460
ستقوم بإيقافي؟

350
00:22:20,010 --> 00:22:22,360
ليس هذا ما قلته

351
00:22:25,060 --> 00:22:28,270
...لما يستيقظ، ستعلم

352
00:22:28,790 --> 00:22:33,390
الأخطاء التي قام بها زميلك
في إتباع خيطك

353
00:22:47,260 --> 00:22:51,740
إذا تظن أنني المسؤول 
(عن موت هذه (زيفا دافيد

354
00:22:51,750 --> 00:22:57,600
إذا قطعت كل هذه المسافة لقتلي؟

355
00:22:59,690 --> 00:23:01,450
هذا جنون

356
00:23:01,490 --> 00:23:03,470
أنا مجنون؟

357
00:23:04,430 --> 00:23:07,060
تقتل عشوائيا

358
00:23:07,840 --> 00:23:11,030
تقاس الحروب بأعداد المقتولين

359
00:23:11,310 --> 00:23:14,760
...تبث الأخبار الإحصائيات

360
00:23:14,770 --> 00:23:19,730
تغير العالم بأنهار من الدماء

361
00:23:20,990 --> 00:23:24,880
لا يوجد أي سبب لقتل شخص واحد فقط

362
00:23:25,670 --> 00:23:28,140
متأكد أن هنالك واحد

363
00:23:30,400 --> 00:23:32,930
كيف وجدتني؟

364
00:23:34,290 --> 00:23:35,900
أنا بارع

365
00:23:35,910 --> 00:23:39,940
فعلت ذلك... لوحدك؟

366
00:23:40,410 --> 00:23:44,350
بالفعل؟ -
لا، ليس كذلك -

367
00:23:47,990 --> 00:23:50,680
كيف وجدتني؟

368
00:23:52,660 --> 00:23:55,550
من الذي لم تخبرني عنه؟

369
00:23:56,370 --> 00:23:57,960
لا أصدق أنك تركتني خارجا

370
00:23:57,980 --> 00:23:59,090
لم يكن الأمر شخصيا

371
00:23:59,110 --> 00:24:01,360
آبي)، كان هذا لمصلحتك)

372
00:24:02,430 --> 00:24:03,630
إذا من منكما قرر ذلك؟

373
00:24:03,650 --> 00:24:08,550
آبي شوتو)، العالمة الجنائية للوحدة، بالقلب و الروح)

374
00:24:08,570 --> 00:24:14,100
شخصية متناقضة ملفوفة في التناقض
بكل ما للكلمة من معنى، تنام في تابوت

375
00:24:14,130 --> 00:24:16,740
بالفعل أسعد قوطية ستقابلها يوما

376
00:24:16,760 --> 00:24:18,060
لقد كان متغطرسا، تعلمين ذلك

377
00:24:18,090 --> 00:24:21,230
ظن (ماكغي) أنه يستطيع فعل ذلك لوحده
و لكنه كان مخطئا، كان جد مخطيء

378
00:24:21,250 --> 00:24:24,570
(لا لا لا، (آبي)، (آبي
لقد كنت الشخص الذي أراد مساعدتك

379
00:24:24,580 --> 00:24:26,540
أيمكننا تجاوز ذلك

380
00:24:26,740 --> 00:24:30,630
أرجوك -
لقد كنا نتعقب تحركات (زيفا) بأفضل ما يمكننا فعله -

381
00:24:30,640 --> 00:24:32,810
منذ متى؟ -
"منذ إستقرارها في "إسرائيل -

382
00:24:32,820 --> 00:24:35,420
(و أخذ مكان (مايكل
"في مجموعة "الكيدون

383
00:24:36,140 --> 00:24:38,060
كنت أقوم بنفس الشيء

384
00:24:38,070 --> 00:24:40,810
أقصد، الأمر غريب أن
زيفا) لم تتصل بي)

385
00:24:40,820 --> 00:24:43,100
سيكون هنالك أمرا واحدا إذا
لم ترفع سماعة الهاتف و تتصل بي

386
00:24:43,120 --> 00:24:44,980
و لكنني تعبت من محاولة 
الوصول إليها بعدة طرق

387
00:24:44,990 --> 00:24:47,280
الوسطاء الروحيين، البلورات السحرية
أو التخاطر الذهني؟

388
00:24:47,670 --> 00:24:49,580
لا نكات، مفهوم؟

389
00:24:49,590 --> 00:24:52,690
زيفا) غائبة عن العالم بأسره)
إن الأمر يخيفني

390
00:24:52,980 --> 00:24:54,360
حسنا، دعينا نقارن النقاط هنا

391
00:24:54,380 --> 00:24:58,030
"لدينا فريق من الوحدة في "دبي
يحاول إكتشاف ما كانت الموساد تخطط له

392
00:24:58,050 --> 00:25:00,270
و الموساد تحاول معرفة ما كانت الخلية الإرهابية تفعله

393
00:25:00,290 --> 00:25:02,660
(و في مكان ما في الوسط توجد (زيفا

394
00:25:02,680 --> 00:25:07,610
نعلم أن (غيبز) يظن أن المدير يعلم
أكثر مما سمح له بمعرفته

395
00:25:07,620 --> 00:25:09,480
و لا أحد يقول لنا أي شيء

396
00:25:09,510 --> 00:25:12,280
إذا لدينا خيارين -
و الإثنين غير قانونيين -

397
00:25:12,290 --> 00:25:15,310
...قرصنة الموساد -
(أو قرصنة (فانس -

398
00:25:15,320 --> 00:25:19,430
آه هذا يكفي
أنا ذاهبة من هنا، لقد إنتهيت

399
00:25:19,440 --> 00:25:20,880
هذا كثير جدا على جريئة

400
00:25:20,900 --> 00:25:22,070
إنسوا امرها

401
00:25:22,080 --> 00:25:24,440
مهما يكن، فلنقرصن

402
00:25:26,010 --> 00:25:29,260
نعم،(غيبز)، إنه في غرفة
الاستجواب، سآخذ هذا عنه

403
00:25:30,110 --> 00:25:33,560
داموكليس"،نعم أعرفه"
"مثل  "سيفه

404
00:25:33,570 --> 00:25:35,960
"خارج "العقبة
أين تقع؟ "الأردن"؟

405
00:25:35,970 --> 00:25:38,350
(طوني) -
لاشيء -

406
00:25:38,360 --> 00:25:40,070
أنا متاسفة، لم أقصد مفاجئتك

407
00:25:40,080 --> 00:25:42,240
هل أنت العميل الخاص (دينوزو)؟

408
00:25:42,540 --> 00:25:45,370
لا، أنا وأنت؟

409
00:25:46,510 --> 00:25:50,090
أنا هنا من أجل مقابلة العمل

410
00:25:51,170 --> 00:25:53,210
التي من المحتمل أنك نسيت أمرها

411
00:25:53,220 --> 00:25:57,750
لا، أنا لم أفعل، لم أنسى أعني
أنت تعلمين... ساعاود الإتصال بك

412
00:25:58,100 --> 00:26:02,270
هيذر كينكايد) فلنرى)
قسم شرطة سياتل، كوالدك و عمك

413
00:26:02,280 --> 00:26:03,450
و أخواي

414
00:26:03,490 --> 00:26:05,820
حائزة على لقب لأربع سنوات 
كرة الطائرة الجامعية؟

415
00:26:05,830 --> 00:26:07,130
هيا "هوسكيز"، نعم

416
00:26:07,160 --> 00:26:08,860
اسمعي هل يمكنك المشي و أنت تتكلمين؟

417
00:26:08,870 --> 00:26:13,000
أنت تعلم، لم يسبق لي أن جربت شيئا
أكثر تعقيدا من قبل، لكنني أتعلم بسرعة

418
00:26:13,010 --> 00:26:15,730
سخرية، أنا أحب السخرية

419
00:26:15,740 --> 00:26:18,180
من لا يفعل ذلك؟ -
ليس كثيرا -

420
00:26:22,930 --> 00:26:25,570
كما قلت لك آخر مرة
لقد أوقع بي، سيدي

421
00:26:25,590 --> 00:26:28,270
من المؤكد أن أحدهم قام بدس المخدرات عندي

422
00:26:29,860 --> 00:26:32,190
العديد من الأعداء على متن السفينة ؟

423
00:26:32,540 --> 00:26:33,400
لا، سيدي

424
00:26:33,420 --> 00:26:37,100
إذن العكس، العديد من الأصدقاء

425
00:26:37,110 --> 00:26:38,690
نعم سيدي

426
00:26:38,710 --> 00:26:41,230
لست  متأكدا أن هذا هو ما تبحث 
...عنه بالضبط، لكن

427
00:26:41,240 --> 00:26:42,190
هل أنت متأكد من أنت مستعدة لذلك؟ 

428
00:26:42,200 --> 00:26:44,010
هل ملفي مطابق لهذا المواصفات؟

429
00:26:44,020 --> 00:26:46,390
نعم كل شخص مناسب لهذا العمل

430
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
بالطبع، من وجهة النظر هذه

431
00:26:50,400 --> 00:26:52,150
لا يمكنك التخلي هكذا عن أحدهم

432
00:26:52,180 --> 00:26:54,270
إنه أصعب بكثير مما
ظهر عليه، ثقي بي

433
00:26:54,280 --> 00:26:56,110
لا اطلب سوى محاولة واحدة

434
00:26:56,120 --> 00:26:57,530
لا أعرف إذا كنا نحتاج العون

435
00:26:57,560 --> 00:27:00,620
بصراحة، لديك وظيفة جيدة
لست بحاجة إلينا

436
00:27:01,670 --> 00:27:04,480
ليس أنت، إنه أنا

437
00:27:05,500 --> 00:27:07,740
هل تريدين حقا فعل هذا؟

438
00:27:07,750 --> 00:27:11,510
هذا سخيف، أنظري إلى
هذا الرجل ... هذا الرجل

439
00:27:11,520 --> 00:27:15,980
الذي كنا ندلل ونعامل باهتمام و نمرض
حتى يتعافى في الأشهر الثلاث الأخيرة 

440
00:27:16,010 --> 00:27:20,830
ضحية المخدرات المسكين، ذو القلب الضعيف
!الذي كاد أن يموت، إنه الموزع

441
00:27:20,840 --> 00:27:24,200
بعد أول جرعة زائدة من سلعته الفاسدة

442
00:27:24,230 --> 00:27:27,930
هذا الرجل سمم نفسه
...لإبعاد الشكوك عنه في الحقيقة

443
00:27:27,940 --> 00:27:29,200
!هو الموزع

444
00:27:29,210 --> 00:27:33,520
لقد أردنا أن ننتشي
أنا-أنا لم أرد ل (كيفن) أن يموت

445
00:27:33,530 --> 00:27:35,530
عليك أن تصدقني
سيدي، أنا متأسف

446
00:27:35,540 --> 00:27:38,160
و قتيلان قبل أن نكتشف الأمر

447
00:27:38,170 --> 00:27:41,720
على كل حال، نحن لا نوظف حاليا
آسف لتضيع وقتك

448
00:27:52,590 --> 00:27:54,640
يا إلهي، يا إلهي

449
00:27:54,650 --> 00:27:56,500
إنه الجدي

450
00:27:56,510 --> 00:27:58,790
الجدي؟ -
الظاهر أنكم وجدتم شيئا -

451
00:27:58,800 --> 00:28:00,670
نحن "زوزيم" الاثنان

452
00:28:00,690 --> 00:28:04,020
و (غيبز) هو أبونا
و هو يرسلنا لشراء الجدي

453
00:28:04,050 --> 00:28:06,510
الكل ظهر الآن -
صحيح -

454
00:28:07,000 --> 00:28:09,030
لقد دخلنا في ملفات الموساد المشفرة

455
00:28:09,050 --> 00:28:12,990
ليسوا بالإنجليزية، لذا كان علينا أن نقوم بالترجمة

456
00:28:13,020 --> 00:28:14,580
النتيجة، قوافي مدرسة الحضانة العبرية

457
00:28:14,610 --> 00:28:16,630
جدي صغير، (طوني) ، جدي صغير

458
00:28:16,640 --> 00:28:20,030
"الجدي الصغير الذي إشتراه والدي للزوزيمين"

459
00:28:22,620 --> 00:28:25,130
لقد كانت في الأصل أغنية آرامية للصغار

460
00:28:25,160 --> 00:28:30,330
في المعتقد الديني، هنالك طريق مع الله
...ملاك الموت، و مقتل

461
00:28:30,340 --> 00:28:33,730
"الذي قتل الجزار"
"و نحر الثور"

462
00:28:33,740 --> 00:28:36,370
"الذي شرب الماء، الذي أطفأ النار"

463
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
"الذي أحرق العصا، الذي ضرب الكلب"

464
00:28:38,420 --> 00:28:40,200

"الذي عض القط، الذي أكل الجدي"

465
00:28:40,210 --> 00:28:42,370
"الذي أحضره والدي للزوزيمين"

466
00:28:42,400 --> 00:28:47,990
"الجدي الصغير... الجدي الصغير"

467
00:28:51,260 --> 00:28:52,270
إذن من هو الجدي الصغير؟

468
00:28:52,300 --> 00:28:56,340
إنها المعلومات التي استرجعناها أنا
(و (ماكغي) من الحاسوب المحترق في شقة (زيفا

469
00:28:56,380 --> 00:29:00,440
مع موقع مخيم في شمال إفريقيا الذي يدار
(من طرف رجل يسمى (سليم أولمام

470
00:29:00,460 --> 00:29:05,720
(أعطيناه ل(غيبز)، (غيبز) أعطاه ل(فانس
فانس) أعطاه ل(إلاي دافيد)، الذي قرأه)

471
00:29:05,750 --> 00:29:10,240
و من بعد ذلك وضع (زيفا) في فريق
(في سفينة "أردنية" مسماة (ديموقليس

472
00:29:10,270 --> 00:29:12,050
"خارج "العقبة

473
00:29:12,060 --> 00:29:14,520
أه، نعم بجوار القرن الإفريقي

474
00:29:14,530 --> 00:29:16,900
هل حصلت على بيان؟ -
إنها سفينة شحن -

475
00:29:16,910 --> 00:29:19,820
(يمكن أن تكون مؤونة مباشرة ل(سليم

476
00:29:19,840 --> 00:29:22,010
أين توجد حاليا؟ -
لا نعلم -

477
00:29:22,350 --> 00:29:24,580
جدوها -
...لقد حاولنا، إنه -

478
00:29:24,590 --> 00:29:26,950
لا يوجد شيء عنها منذ مايو -
لماذا؟ -

479
00:29:26,960 --> 00:29:29,100
لأنها ضائعة في البحر

480
00:29:29,270 --> 00:29:32,610
ديموقليس) غرقت أثناء عاصفة في 28 من مايو)

481
00:29:33,810 --> 00:29:36,420
"قبالة ساحل "الصومال

482
00:29:39,710 --> 00:29:42,350
لم يكن هنالك أي ناج

483
00:29:44,770 --> 00:29:47,570
...بعد ذلك

484
00:29:47,580 --> 00:29:50,190
العمل كالعادة فقد كل معنى

485
00:29:50,200 --> 00:29:53,900
بلا بلا بلا، أشياء حاسوب، بلا

486
00:29:54,950 --> 00:29:57,160
تقرير التشريح

487
00:29:57,510 --> 00:30:03,070
كلمات إلا أن، هناك العديد 
من الكلمات و هناك أشياء و عواطف 

488
00:30:03,080 --> 00:30:05,170
شكرا للإستماع

489
00:30:05,980 --> 00:30:10,110
اجمعوا حقائبكم، لدينا طفل مفقود

490
00:30:10,120 --> 00:30:12,630
غبي ما هرب "كوالا" في غواصة

491
00:30:12,670 --> 00:30:16,630
اجمعوا حقائبكم، اجمعوا حقائبكم
...اجمعوا حقائبكم، حقائبكم

492
00:30:17,230 --> 00:30:19,480
لا

493
00:30:20,370 --> 00:30:23,020
لا

494
00:30:32,810 --> 00:30:34,640
لا؟

495
00:30:34,670 --> 00:30:36,530
لدينا واجب

496
00:30:36,550 --> 00:30:40,650
يجب إيقاف (سليم أولمان) قبل أن يموت شخص آخر

497
00:30:42,990 --> 00:30:44,970
إجعلها بقضيتك

498
00:30:45,640 --> 00:30:47,150
إنها سلسلة شحن

499
00:30:47,190 --> 00:30:51,540
كل شيء يجول في المنطقة عبر السفن، شاحنات، جمال، حمير

500
00:30:51,560 --> 00:30:54,570
كل ما يحتاجه (سليم) و رجاله للبقاء على الحياة في الصحراء

501
00:30:54,590 --> 00:30:57,500
فريق وحدة التحقيقات البحرية الميداني
في "إفريقيا" يحاول أن يجد أشياء مشتركة

502
00:30:57,520 --> 00:31:01,500
مثل أسلحة، مساعدات طبية
قطع سيارات،وقود،أكل، ماء

503
00:31:01,510 --> 00:31:05,330
قمنا بتضييق المجال على أشياء أكثر شخصية، متنوعة

504
00:31:05,350 --> 00:31:08,400
بطاريات، إلكترونيات، حتى موسيقى و ترفيه

505
00:31:08,410 --> 00:31:10,580
لأنه بعد كل هذا هم بشر

506
00:31:10,590 --> 00:31:13,640
"و هذا التوضيح من السفينة المفقودة "ديموقليس

507
00:31:13,670 --> 00:31:19,140
(نعرف أنها كانت متوجهة لمخيم (سليم
و أنها كانت تحتوي برنامج لفك شفراتنا

508
00:31:19,150 --> 00:31:21,450
و لديكم؟ -
ونظن أنه لدينا -

509
00:31:22,080 --> 00:31:28,670
لقد عزلنا الإبرة من الكومة ،شذوذ،سمة واحدة محددة

510
00:31:28,680 --> 00:31:33,160
ماركة استيراد خارجة ليس من السهل
"العثور عليها في "أوروبا" أو "إفريقيا

511
00:31:33,180 --> 00:31:37,130
لايحصل علها إلا من "الولايات المتحدة" بتكلفة عالية، وجهد كبير

512
00:31:37,140 --> 00:31:39,400
عن ماذا نتحدث؟

513
00:31:41,140 --> 00:31:43,380


514
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
يجب عليك أن تأخذ حاجتك من الكاف باو، أليس كذلك؟

515
00:31:54,350 --> 00:31:56,960
هيا، إنها إضافة كميائية صغيرة، لا تخف

516
00:31:56,980 --> 00:31:59,950
! من الممكن أن اعتدت هذا من جامعتك الأمريكية 

517
00:31:59,960 --> 00:32:04,150
!هيا، لسنا أشرار إلى هذا الحد
!عليك أن تعاود التفكير في خطتك الكبرى 

518
00:32:06,090 --> 00:32:08,560
هل أنت بخير (ماكغي)؟ هل أنت مستيقظ؟

519
00:32:09,010 --> 00:32:11,170
نعم، متى نتحرك؟

520
00:32:11,180 --> 00:32:12,870
ليس الآن

521
00:32:12,900 --> 00:32:15,290
إنه متوتر، ممن الممكن أن تكون أفضل فرصنا

522
00:32:15,300 --> 00:32:18,670
ليس الآن، انتظر إشارتي

523
00:32:20,620 --> 00:32:24,550
في البلدة NCIS لقد بدأت أسئلة تدور حول فقدان عميل من

524
00:32:24,560 --> 00:32:27,680
من المؤكد أن القوات الأمريكية قد استنفرت

525
00:32:27,700 --> 00:32:32,190
واحد منكم سيخبرني حول المواقع و العمليات في المنطقة

526
00:32:32,200 --> 00:32:35,330
و الآخر سيموت

527
00:32:39,280 --> 00:32:42,430
سأعطيكما وقتا للاختيار من سيعيش

528
00:32:51,900 --> 00:32:55,050
إذن كيف كان صيفك؟

529
00:33:09,250 --> 00:33:14,020
من كل شخص في العالم يمكنه إيجادي، وجب أن تجدني أنت

530
00:33:17,380 --> 00:33:20,010
على الرحب و السعة

531
00:33:20,420 --> 00:33:23,460
هل أنت فرحة برؤيتي؟

532
00:33:23,840 --> 00:33:26,370
لم يكن عليك الحضور

533
00:33:27,780 --> 00:33:32,810
حسنا اذا، سعدت بلقائك
سأذهب الان

534
00:33:33,480 --> 00:33:36,510
اه لقد نسيت

535
00:33:37,080 --> 00:33:40,200
!لقد تم أسري

536
00:33:40,210 --> 00:33:43,160
هل انت بخير، (ماكغى) ؟

537
00:33:44,130 --> 00:33:47,180
انا فقط سعيد لانك على قيد الحياة

538
00:33:48,930 --> 00:33:51,710
اعتقدتم انى مت؟

539
00:33:51,730 --> 00:33:54,300
نعم

540
00:33:56,830 --> 00:33:58,590
اذا لماذا انت هنا ؟

541
00:33:58,620 --> 00:34:01,930
(حسنا،(ماكغي
ماكغي) لم يظن انك ميتة)

542
00:34:01,940 --> 00:34:06,130
طونى) لماذا اتيت الى هنا ؟)

543
00:34:09,740 --> 00:34:13,250
اعتقد انى لم استطع العيش بدونك

544
00:34:14,880 --> 00:34:17,540
اذا سوف تموت معي

545
00:34:19,950 --> 00:34:21,760
كان عليك ان تدعني وشاني

546
00:34:21,770 --> 00:34:23,580
حسنا حاولت، ولم استطع

547
00:34:23,590 --> 00:34:26,250
اسمعي ، يجب ان تعلمي انني
حقنت بنوع من مصل الحقيقة

548
00:34:26,270 --> 00:34:29,940
اذا هناك اي سؤال لا تريدين
ان تعرفي الاجابة عليه

549
00:34:30,410 --> 00:34:34,810
انا لم اطلب من اي شخص ان يعرض
حياته للخطر من اجلي

550
00:34:35,850 --> 00:34:37,930
انا لا استحق ذلك

551
00:34:37,940 --> 00:34:41,580
اذا ماذا تفعلين هنا
نوع من انواع الخبرة الرهبانية؟

552
00:34:41,610 --> 00:34:43,800
تكفرين عن ذنبك ؟

553
00:34:44,950 --> 00:34:47,780
انه مبرر 

554
00:34:47,790 --> 00:34:52,040
تخطي نفسك -
لقد فعلت - 

555
00:34:53,850 --> 00:34:56,860
الان اخبر  (سليم) كل مايريد ان يسمعه

556
00:34:56,870 --> 00:34:59,860
وحاولوا ان تنقذوا انفسكم

557
00:34:59,870 --> 00:35:02,550
انا مستعدة للموت

558
00:35:02,560 --> 00:35:05,390
ليس هذه الطريقة التى تعمل بها ؟

559
00:35:05,400 --> 00:35:08,140
ما التى تعمل ؟

560
00:35:08,170 --> 00:35:10,180
الخطة

561
00:35:10,190 --> 00:35:12,490
لديكم خطة هروب ؟

562
00:35:15,210 --> 00:35:20,460
طونى ... لديهم 30 رجل، مسلحين جيدا

563
00:35:20,470 --> 00:35:24,920
لديهم مضاد للدبابات واسلحة مضادة للطائرات

564
00:35:25,330 --> 00:35:27,980
ما الذى لديك ؟

565
00:35:28,680 --> 00:35:31,460
حسنا، هنا الاشياء تكون مخادعة قليلا

566
00:35:31,810 --> 00:35:33,610
انت لا تملكها -
ماذا تعنى باننا لا نملكها ؟ -

567
00:35:33,620 --> 00:35:36,630
الصورة التى تظهرها الاقمار الصناعية تظهر
نشاط حراري فى هذا الموقع

568
00:35:36,640 --> 00:35:37,510
...(ايها العميل (دينوزو

569
00:35:37,530 --> 00:35:39,240
لدينا سيارات الدفع الرباعي تأتى وتذهب

570
00:35:39,270 --> 00:35:40,800
نحن لا نعلم كم من الوقت سيبقى هذا الرجل هناك

571
00:35:40,830 --> 00:35:42,510
نحن نملك هذا على  طبق من فضة 

572
00:35:42,530 --> 00:35:44,720
انت لا تعلم اذا كان هناك على الاطلاق

573
00:35:44,740 --> 00:35:47,670
نحن لا نتحدث عن ركل
باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد 

574
00:35:47,710 --> 00:35:50,420
انها مهمة عسكرية على ارض اجنبية

575
00:35:50,440 --> 00:35:53,820
و هو الهدف من اهتمامنا -
وهو اهتمامنا الوحيد -

576
00:35:54,120 --> 00:35:57,060
والان انا تحدثت مع الرؤساء
المتضامنين وتحدثت مع الموساد

577
00:35:57,090 --> 00:36:01,560
الحقيقة المرة هي اننا لن نرسل فريق
مسلح الى الصحراء بناء على نظرية 

578
00:36:01,580 --> 00:36:05,430
ان (سليم اولمان) لا يستطيع العيش
!من دون قهوته اليومية 

579
00:36:05,440 --> 00:36:06,090
...ايها المدير

580
00:36:06,100 --> 00:36:09,640
...نحتاج الى تأكيد على انه هناك
لا نمتلك ذلك

581
00:36:10,640 --> 00:36:14,240
تحت الظروف الحالية
نحن لا نستطيع فعل ذلك

582
00:36:15,800 --> 00:36:18,110
اتمنى لو كانت الظروف مختلفة

583
00:36:20,140 --> 00:36:22,870
وانا ايضا 

584
00:36:34,050 --> 00:36:36,560
ماذا ؟

585
00:36:37,570 --> 00:36:40,550
هل هذا كل شئ؟ -
نعم، ماذا هناك ليقال؟ -

586
00:36:42,260 --> 00:36:46,700
حسنا، ممكن ان نرسل عميلين الى المنطقة

587
00:36:46,710 --> 00:36:49,080
من اجل ماذا ؟

588
00:36:49,090 --> 00:36:51,620
جمع بعض المعلومات 

589
00:36:51,900 --> 00:36:55,000
تعرف، نضع بعض العيون على الهدف

590
00:36:55,370 --> 00:36:57,110
تغيير الظروف

591
00:36:57,140 --> 00:37:00,380
نغير ... الظروف؟ -
نعم -

592
00:37:01,350 --> 00:37:03,510
وهل يمكنك ان تجعل (فانس) يصدق ذلك؟

593
00:37:03,760 --> 00:37:06,980
نعم، بدقة تحقيقية 

594
00:37:06,990 --> 00:37:08,570
بالطبع -
بالطبع -

595
00:37:08,580 --> 00:37:12,180
واو، انتم يا رفاق لديكم شئ يدور بينكم 
انا لا اراه ولكن لقد فهمته 

596
00:37:12,210 --> 00:37:14,580
غمزة من هنا، وكزة من هناك
بوب) هو عمك، لقد فاتني ذلك)

597
00:37:14,590 --> 00:37:15,800
جيد، لانني بحاجة الى متطوعيين

598
00:37:15,830 --> 00:37:19,790
(انا اتطوع بنفسي انا والعميل الخاص (ماكغي 
الى هذه البعثة السرية لتقصي الحقائق 

599
00:37:19,810 --> 00:37:22,110
هذا ليس سرا، فى الصحراء
ماذا سوف تفعل ؟

600
00:37:22,120 --> 00:37:24,250
لا تريد ان تعرف 

601
00:37:24,640 --> 00:37:27,050
حديث جيد

602
00:37:32,150 --> 00:37:33,910
شكرا لتطويعك لي 

603
00:37:33,920 --> 00:37:35,970
هيا، كنت دائما تقول انك تريد السفر 

604
00:37:36,020 --> 00:37:37,400
فى وقتي الخاص 

605
00:37:37,450 --> 00:37:41,470
فى وقتك الخاص ؟ هل انت مجنون ؟
لا نستطيع ابدا تحمل نفقات ذلك 

606
00:37:45,160 --> 00:37:48,130
لقد وصلنا إلى القطاع (ويسكي) الرابع -
نعم -

607
00:37:53,440 --> 00:37:55,970
لا توجد رؤية -
سأتصل بالقاعدة - 

608
00:37:59,310 --> 00:38:01,420
...(تيمي)

609
00:38:01,610 --> 00:38:04,680
مرحبا ايها السادة
مرحبا هناك، لقد اتينا فى سلام 

610
00:38:04,690 --> 00:38:06,730
قل تلك الكلمة 

611
00:38:07,430 --> 00:38:09,520
قل الكلمة الاخرى 

612
00:38:20,260 --> 00:38:24,720
انتظر ... تركتوهم يقبضون عليكم عمدا ؟

613
00:38:25,300 --> 00:38:27,020
نعم

614
00:38:27,030 --> 00:38:29,220
(هؤلاء الرجال هم قتلة (طوني

615
00:38:29,230 --> 00:38:30,700
اعرف 

616
00:38:30,720 --> 00:38:34,500
لذلك علينا البقاء على قيد الحياة فترة طويلة

617
00:38:34,510 --> 00:38:36,830
هذا يتضمن انقاذنا 

618
00:38:36,840 --> 00:38:39,180
نعم سيفعل 

619
00:38:39,190 --> 00:38:41,480
كم من الوقت ستستغرق ؟

620
00:38:41,490 --> 00:38:44,510
لا اعرف، فى اعتقادك كم من 
الوقت استغرقت وانا اتحدث؟

621
00:38:44,520 --> 00:38:45,970
ما هى الخطة ؟

622
00:38:45,980 --> 00:38:48,890
...حسنا

623
00:38:49,800 --> 00:38:53,430
لقد فشلنا فى الاتصال بـ(دبي)، الحديث وصل
الى حاملات الطائرات فى البحر المتوسط

624
00:38:53,450 --> 00:38:59,170
وهم يصارعون اف-22 (طيور جارحة) التى
تحرق الرمل فى الزجاج

625
00:38:59,510 --> 00:39:02,660
كم ستستغرق من الوقت، انا لا اعرف 

626
00:39:02,670 --> 00:39:07,120
ساعات ... او ايام 

627
00:39:08,750 --> 00:39:12,810
زيفا) هل يمكنك القتال ؟)

628
00:39:15,850 --> 00:39:19,380
مرحبا، (سليم) ماذا هناك يارجل ؟
ماهذه الضجة ؟

629
00:39:19,910 --> 00:39:20,930
سنرحل من هنا 

630
00:39:20,960 --> 00:39:23,760
حسنا هذا جيد، فقد بدأت امل نوعا
ما من هذا المكان 

631
00:39:23,770 --> 00:39:26,140
لن نأخذ سجناء معنا

632
00:39:26,150 --> 00:39:28,700
حسنا، كان من الجيد التحدث معك 

633
00:39:28,720 --> 00:39:31,220
لا، لم ننتهي بعد

634
00:39:31,250 --> 00:39:34,090
اذا لم تخرجوا من هنا، فستأتي جماعتهم للبحث عنهم 

635
00:39:34,110 --> 00:39:36,160
زيفا) أصمتي) -
اقتلني -

636
00:39:36,170 --> 00:39:38,390
سوف تحتاج لامريكين فى الضغط 

637
00:39:39,000 --> 00:39:40,820
انا لا اساوم 

638
00:39:40,840 --> 00:39:43,430
هل تصنع البيتزا ؟ -
ماذا ؟ -

639
00:39:46,120 --> 00:39:49,410
توقف ! توقف ! هناك
امر لم اخبرك به بعد 

640
00:39:50,510 --> 00:39:52,570
وما هو هذا الامر ؟ -
...حسنا -

641
00:39:54,100 --> 00:39:56,890
اخبرتك عن العقول 
اخبرتك عن الشجاعة 

642
00:39:56,910 --> 00:40:00,930
اخبرتك عن العضلات
العالم -السياسى -القائد

643
00:40:00,940 --> 00:40:04,810
اخبرتك عن كل فرد فى الفريق
الا انا 

644
00:40:04,820 --> 00:40:07,520
الدور الذى العبه - 
الذى هو ؟ -

645
00:40:09,600 --> 00:40:11,340
انا الورقة الرابحة 

646
00:40:11,370 --> 00:40:14,170
انا الرجل الذى ينظر الى الحقيقة
امامه ويرفض ان يتقبلها 

647
00:40:14,180 --> 00:40:17,180
مثلا، الان انا يجب ان اكون مذعور
اليس كذلك ؟ولكنني لست كذلك

648
00:40:17,190 --> 00:40:19,750
لانى فقط لا استطيع التوقف عن التفكير فى
فيلم "اكاذيب حقيقية"، كما تعلم

649
00:40:19,760 --> 00:40:22,700
حيث "ارني" كان مربوط فى كرسي 
وتم حقنه بمصل الحقيقة 

650
00:40:22,710 --> 00:40:25,780
بعدها يتخلص من اصفاده
ويقتل الجميع

651
00:40:26,500 --> 00:40:29,350
(لديك 30 ثانية للعيش (سليم 

652
00:40:31,740 --> 00:40:34,500
مازالت مقيدا

653
00:40:34,740 --> 00:40:37,750
انت تكذب -
لا استطيع الكذب - 

654
00:40:38,910 --> 00:40:41,220
وانا لم اقل انى سأكون الشخص 
الذى يقتللك

655
00:40:41,240 --> 00:40:44,780
هل تذكر عندما اخبرتك ان
رئيسى كان قناص ؟

656
00:40:54,040 --> 00:40:55,230
الان

657
00:40:55,240 --> 00:40:58,120
كل الفرق الهجومية تتحرك للخارج
احصل لى على اتصال 

658
00:41:00,560 --> 00:41:02,230
حسنا

659
00:41:02,760 --> 00:41:04,800
!احترس

660
00:41:05,130 --> 00:41:08,610
هيا، ها نحن ذا 

661
00:41:09,180 --> 00:41:11,780
(هيا حسنا (زيفا 
ها نحن ذاهبين 

662
00:41:37,450 --> 00:41:39,700
لنعد الى الوطن

663
00:41:54,590 --> 00:41:57,160
مجرد يوم عادي اخر فى المكتب 

664
00:42:47,620 --> 00:42:53,610
<font color=#BB6EB9>NCIS نــــادي
منتــدى المسلسلات الأجنبية
منتـديات ستــار تايــمز</font>