1
00:00:01,157 --> 00:00:07,078
Translated by ghost2000&Timooou

1
00:00:08,157 --> 00:00:15,078
تمت الترجمة فى ملتقى الروائع
WwW.All4Up.CoM

1
00:00:16,157 --> 00:00:20,078
لمزيد من الأفلام والمسلسلات الحصرية زورونا على موقعنا
WwW.All4Up.Com

1
00:00:21,157 --> 00:00:22,078
هنا

2
00:00:32,252 --> 00:00:34,414
النجدة ، أرجوك
الرجوك

3
00:00:34,449 --> 00:00:36,878
النجدة أرجوكم

4
00:00:38,510 --> 00:00:39,635
ديميتري

5
00:00:40,798 --> 00:00:41,570
ديميتري

6
00:00:47,589 --> 00:00:48,640


7
00:00:49,874 --> 00:00:52,433
"No More Good Days"

8
00:00:59,916 --> 00:01:02,178
صباح الخير لوس انجلوس

9
00:01:02,213 --> 00:01:03,101
انها السابعة صباحا

10
00:01:03,136 --> 00:01:06,035
ويبدو أنه صباح يوم جميل

11
00:01:06,036 --> 00:01:08,872
نري السحب المنخفضة والمتوسطة اليوم

12
00:01:08,907 --> 00:01:10,307
ابقوا مظلاتكم معكم

12
00:01:08,907 --> 00:01:10,307
حيث أن هناك فرصه لسقوط الأمطار

13
00:01:14,342 --> 00:01:17,243
أنت زوج سئ , أنا اكرهك

14
00:01:41,705 --> 00:01:43,174
أنا أيضا أكرهك

15
00:01:43,175 --> 00:01:44,316

16
00:01:48,489 --> 00:01:50,980
حبيبي ، لا تنسي أن تفحص باب الجراج

17
00:01:51,015 --> 00:01:52,313
إنه لا يعمل ثانية

18
00:01:53,551 --> 00:01:55,821
لقد نسيته ، إلى اللقاء

19
00:01:55,260 --> 00:01:56,213

20
00:01:57,806 --> 00:02:00,901

21
00:02:02,961 --> 00:02:04,726
تبدو رائحة طيبة

22
00:02:08,339 --> 00:02:09,868
تفضلى يا أميرتى

23
00:02:10,668 --> 00:02:11,486

24
00:02:23,681 --> 00:02:24,596
صباح الخير

25
00:02:25,549 --> 00:02:27,768
مرحبا هكتور
صباح الخير

26
00:02:29,236 --> 00:02:30,721


27
00:02:30,755 --> 00:02:31,850
مرحبا يانيكول

28
00:02:31,923 --> 00:02:34,107
آسفة على التأخير -
لا تقلقي -

29
00:02:34,593 --> 00:02:37,426
أوليفيا ستعمل فترة مسائية فى المستشفى الليلة

30
00:02:37,461 --> 00:02:38,951
هل يمكنك أن تمكثى ساعة أو ساعتان إضافيتان

31
00:02:38,998 --> 00:02:39,945
نعم ، لا مشكلة

32
00:02:39,980 --> 00:02:42,264
على أن أذاكر على أى حال -
أنتى قديسة -

33
00:02:44,970 --> 00:02:45,798
مرحبا ، انت تتصل بـ برايس

34
00:02:45,833 --> 00:02:47,630
تعرف ماعليك فعله

35
00:02:47,665 --> 00:02:50,508
برايس ، هذه أوليفيا
لم تكن فى الجوار بالأمس

36
00:02:50,543 --> 00:02:52,071
من الأفضل أن يكون لديك سبب

37
00:02:52,712 --> 00:02:54,126
حسنا ، اتصل بى فورا

38
00:02:54,312 --> 00:02:55,963
أنا قلقة عليك

39
00:03:49,103 --> 00:03:51,194
ابنتى تريسي طولها 5.5 انش

40
00:03:52,172 --> 00:03:53,795
ووزنها 118 رطل

41
00:03:53,907 --> 00:03:55,915
ولكن .... عندما أحضر المارينز جثتها

42
00:03:55,944 --> 00:03:57,853
وعادوا بها من افغانستان

43
00:04:00,680 --> 00:04:03,412
آسف .... الباقى منها

44
00:04:04,718 --> 00:04:06,393
كانت تزن 37 رطل

45
00:04:08,570 --> 00:04:11,941
والطريقة الوحيدة للتعرف عليها
كانت تحليل الحمض النووي للباقى منها

47
00:04:14,394 --> 00:04:15,393
.... إذن

48
00:04:19,333 --> 00:04:20,198
نعم

49
00:04:22,737 --> 00:04:24,523
لقد شربت للثمالة هذه الليلة

50
00:04:28,109 --> 00:04:30,478
هل كلمت أماندا حتى الآن؟ -
نعم ، نحن نتحدث -

51
00:04:30,551 --> 00:04:31,665
أنتما تتحدثان؟ حقا؟

52
00:04:31,715 --> 00:04:34,769
الغريب قليلا
أنها أخبرت أوليفيا أنها لم تسمع صوتك

54
00:04:36,746 --> 00:04:37,885
أنا صديقك يارجل

55
00:04:37,919 --> 00:04:39,323
من المفترض أن يكون دعمك لى

56
00:04:39,358 --> 00:04:40,560
وليس للشخص الآخر

57
00:04:41,723 --> 00:04:42,742
حسنا ، حسنا اننى اتفهم الأمر

58
00:04:43,421 --> 00:04:45,234
هيا يا آرون اتصل بها فقط
انها فتاه لطيفة

59
00:04:45,235 --> 00:04:47,663
الممرضات يخيفوننى يارجل

60
00:04:47,698 --> 00:04:49,357
انه ميعاد غرامي ، انها لن تعطيك حقنة شرجية

61
00:04:49,800 --> 00:04:51,086
وكيف تعرف اننى لا أحب هذا

62
00:04:55,445 --> 00:04:59,530

63
00:04:59,565 --> 00:05:01,537

64
00:05:01,572 --> 00:05:03,776

65
00:05:03,811 --> 00:05:05,388


66
00:05:06,091 --> 00:05:08,286
ماذا حدث -
اعتقد أننى سمعت تشارلى -

67
00:05:09,069 --> 00:05:11,501
تشارلى نائمة -
هذا خطأ -

68
00:05:11,536 --> 00:05:13,448
والصحيح هو انكى تستمعين بهذا

69
00:05:13,483 --> 00:05:14,601
بمجرد انتهائنا من هذا

70
00:05:14,636 --> 00:05:15,960
عليك أن تخرج مؤخرتك من هنا

71
00:05:16,034 --> 00:05:18,273
حسنا ، توقفى عن الكلام وعودى إلى العمل

72
00:05:23,622 --> 00:05:24,605
حسنا , نعود إلى موضوعنا

73
00:05:24,656 --> 00:05:26,131
عن الرقصة الأولى , صحيح؟

74
00:05:27,494 --> 00:05:29,929
آسف , ولكن زوى تختار دائما واحدة من أسخف الأغانى

75
00:05:29,963 --> 00:05:31,660
وفى كل مرة

76
00:05:31,799 --> 00:05:33,523
جزيرة فى النهر

77
00:05:34,060 --> 00:05:36,742
نعم القديمة ، كينى روجرز ودولى بارتون دوايت

78
00:05:37,405 --> 00:05:39,671
نعم , ونحن اعتدنا أن نغنيها عندما كنا نغنى كاريوكى

79
00:05:40,175 --> 00:05:42,877
ولكن ذلك عندما كنا حقيقة
فى حالة سكر حقيقي , انت تعلم

80
00:05:42,911 --> 00:05:44,747
وكنت أتحمل هذا لأننا كنا نتواعد

81
00:05:44,782 --> 00:05:45,541
وكان هذا المفترض ان يحدث

82
00:05:45,581 --> 00:05:47,376
ولكن سيكون هناك أصدقائي وعائلتى

83
00:05:47,446 --> 00:05:49,624
"لا أستطيع أن أرقص على اغنية "جزيرة فى النهر

84
00:05:49,659 --> 00:05:51,170
لن اتحمل هذا أبدا

85
00:05:51,622 --> 00:05:53,358
أنت لا تهتم بأى من هذا , أليس كذلك؟

86
00:05:53,408 --> 00:05:56,211
أنا أفعل , انا اهتم
أنا مندهش ، أنا مسحور

87
00:05:56,246 --> 00:05:58,632

88
00:05:59,107 --> 00:06:01,414
ولكن ... ماذا تريدنى أن أقول
لا تتزوجها؟

89
00:06:01,449 --> 00:06:03,610
لا تتزوجها ، فرص النجاح ضدكم على أى حال

90
00:06:03,645 --> 00:06:07,045
هذا جيد , شكرا لك
انت مازلت متزوج

91
00:06:07,080 --> 00:06:09,543
أنا مندهش لأن اوليفيا لم تتركنى من فترة طويلة

92
00:06:09,766 --> 00:06:11,021
وأنا أيضا

93
00:06:11,858 --> 00:06:13,623
اذا ، على اى شئ رقصتم؟

94
00:06:13,658 --> 00:06:16,318

95
00:06:17,321 --> 00:06:18,503
أنا حتى لا أتذكر

96
00:06:19,745 --> 00:06:22,013

97
00:06:22,048 --> 00:06:25,780

98
00:06:25,815 --> 00:06:28,168

99
00:06:28,203 --> 00:06:30,325

100
00:06:30,360 --> 00:06:32,744

101
00:06:32,779 --> 00:06:33,949
انه مريع حقا

102
00:06:34,305 --> 00:06:36,094
الثنائي الفظيع فى سنه واحدة

103
00:06:36,129 --> 00:06:38,462
انتى محظوظه لأن لديك طفله

104
00:06:38,497 --> 00:06:39,600
هل تمزحين معى؟

105
00:06:39,635 --> 00:06:41,633
عليك فقط أن تقلقى على قضيب واحد

106
00:06:41,668 --> 00:06:43,741
على أن أقلق بشأنهم جميعا

107
00:06:46,432 --> 00:06:47,515
هيا نبدأ

108
00:06:50,697 --> 00:06:51,683
وقت العرض

109
00:06:51,718 --> 00:06:54,130
خالم وعمر وأنثي غير معروفة

110
00:06:54,165 --> 00:06:55,852
يتحركون فى سيارة دفع رباعى

111
00:06:55,886 --> 00:06:57,140
بوبي أنت فى نقطة الوصول

112
00:06:57,201 --> 00:06:58,809
يجب أن يكونوا عندك خلال 20 ثانية

113
00:07:01,594 --> 00:07:03,552
إف بى آى جانيت هاوك

114
00:07:03,587 --> 00:07:05,252
انا بينفورد احضري الضابط ويديك 

115
00:07:05,287 --> 00:07:07,189
المشتبه بهم يتحركون -
ثلاثة أسابيع -

116
00:07:07,224 --> 00:07:08,905
وأخيرا بدأت أشعر بالإثارة فى العمل

117
00:07:09,928 --> 00:07:11,557
حسنا مارك ، انت على مكبر الصوت

118
00:07:12,163 --> 00:07:13,137
ماذا لديك؟

119
00:07:13,172 --> 00:07:14,674
خالد وعمر

120
00:07:14,709 --> 00:07:16,733
وامرأة قوقازية غير معروفة

121
00:07:16,910 --> 00:07:18,821
سوف نرسل لك الصور الآن

122
00:07:19,815 --> 00:07:20,757
من هى؟

123
00:07:21,115 --> 00:07:23,658
هذا هو الجزء الغير معروف ياعزيزتى

124
00:07:24,798 --> 00:07:26,865
خذى هذه الصور واذهبى إلى إدارة الهجرة

125
00:07:26,900 --> 00:07:27,786
حسنا

126
00:07:30,303 --> 00:07:31,860
لقد كشفونا
انهم يهربون

127
00:07:41,343 --> 00:07:42,452

128
00:07:43,473 --> 00:07:45,681

129
00:07:52,489 --> 00:07:54,997
هيا , احضر الدعم
احضر الدعم الآن

130
00:07:55,032 --> 00:07:57,675
حسنا حسنا ، المشتبه بهم يتوجهون غربا 

131
00:07:57,710 --> 00:08:00,627
فى سيارة فورد اسكالاد 
رقم اللوحات 8 كيو آر

132
00:08:00,662 --> 00:08:01,796
7 - 2 - 2 واى

133
00:08:01,926 --> 00:08:04,287
نحتاج شرطة لوس انجلوس والدعم الجوي الآن

134
00:08:06,849 --> 00:08:07,731
لا

135
00:08:07,766 --> 00:08:09,866
سيارة أخري -
اهدأ -

136
00:08:09,901 --> 00:08:10,645
سيارة

137
00:08:10,680 --> 00:08:12,291
اسكت -
لا , لا -

138
00:08:14,306 --> 00:08:15,491
ما اللذى تضحك عليه؟

139
00:08:15,526 --> 00:08:17,736
لا أعلم , أنا لم أفعل هذا من قبل

140
00:08:35,899 --> 00:08:36,823
هيا

141
00:09:13,868 --> 00:09:15,871
من أيضا يعرف؟

142
00:09:49,501 --> 00:09:50,405
نحن نحتاج لمساعدة

143
00:09:56,739 --> 00:09:58,661
أرجوك ساعدنى

144
00:10:19,664 --> 00:10:20,977
دكتور بينفورد , ماذا حدث؟

145
00:10:21,079 --> 00:10:23,447
لا أعلم , أنا فقدت الوعى

146
00:10:24,147 --> 00:10:25,492
هل أنت بخير؟ -
نعم -

147
00:10:25,683 --> 00:10:26,506
نيكول؟

148
00:10:30,420 --> 00:10:31,360
ماذا حدث

149
00:10:31,423 --> 00:10:32,823
أنا .. رأيت الظلام

150
00:10:43,090 --> 00:10:44,092
النجدة

151
00:10:45,299 --> 00:10:46,974
ديميتري

152
00:10:47,371 --> 00:10:48,899
ديميترى

153
00:10:56,012 --> 00:10:58,147
اهدأ ، استرخى يارجل

154
00:10:58,181 --> 00:11:00,050
حسنا , حاول أن تهدأ

155
00:11:00,350 --> 00:11:02,051

156
00:11:11,227 --> 00:11:12,853

157
00:11:26,262 --> 00:11:28,166
احترس

158
00:11:51,100 --> 00:11:52,545
مارك , تعال هنا

159
00:11:53,053 --> 00:11:54,809

160
00:11:56,940 --> 00:11:58,035
هل أنت بخير؟

161
00:11:58,908 --> 00:12:00,002
نعم

162
00:12:01,479 --> 00:12:02,414
نعم أعتقد ذلك

163
00:12:03,608 --> 00:12:05,054
كنا نقود السيارة ، اليس كذلك؟

164
00:12:05,089 --> 00:12:06,977
أنا رأيت الظلام فقط -
وأنا أيضا -

165
00:12:07,012 --> 00:12:08,012
ساعدونى

166
00:12:08,585 --> 00:12:11,076
حسنا حسنا , تحرك جانبا -
آسف -

167
00:12:11,111 --> 00:12:12,382
تحرك جانبا -
معذرة -

168
00:12:12,856 --> 00:12:16,380
ابق هادئا , نحن معك -
نعم حصلت عليه -

169
00:12:16,393 --> 00:12:18,460
تراجعوا . هذا الشي يمكن أن ينفجر

170
00:12:18,495 --> 00:12:20,914
حسنا ، يجب أن نتصل بأحد

171
00:12:21,558 --> 00:12:23,031
علينا أن نتصل ب911.

172
00:12:23,066 --> 00:12:24,447
ثق بى , انهم يعلمون

173
00:12:24,701 --> 00:12:27,165
اتصل بالمكتب , تأكد أنهم يعلمون شيئا

174
00:12:44,815 --> 00:12:46,678

175
00:12:46,822 --> 00:12:48,848

176
00:12:48,883 --> 00:12:50,984

177
00:12:51,127 --> 00:12:53,504
ساعدنى أرجوك

178
00:12:53,796 --> 00:12:56,372
النجدة
أنا .. أنا احتاج للمساعدة

179
00:12:56,466 --> 00:12:58,288
أرجوكم ... أى احد

180
00:12:58,501 --> 00:12:59,772
النجدة

181
00:13:00,470 --> 00:13:02,874
النجدة

182
00:13:02,939 --> 00:13:05,864
فقط انتظر , أنا طبيب
سأكون عندك حالا

183
00:13:09,421 --> 00:13:11,054
أوه اللعنه ، تشارلى

184
00:13:11,849 --> 00:13:13,322
تشارلى

185
00:13:18,448 --> 00:13:20,090
عزيزتى , هل انتى بخير؟

186
00:13:20,673 --> 00:13:22,426
حلمت حلما سيئا

187
00:13:23,386 --> 00:13:25,802
حلمت أنه لن يكون هناك المزيد من الأيام الجميلة

188
00:13:33,645 --> 00:13:34,803
لا استطيع أن اصل لعائلتى

189
00:13:37,221 --> 00:13:38,187
هذه السيارة التى كنا نتبعها

190
00:13:38,222 --> 00:13:39,556
هذا ماكنت أفكر فيه

191
00:13:40,713 --> 00:13:42,251
ساعدنى , هل تسمعنى؟

192
00:13:44,806 --> 00:13:46,130
اذهب من هذا الطريق

193
00:13:46,165 --> 00:13:47,676
انهض وحرك هذه من هنا

194
00:13:52,663 --> 00:13:53,475
ارفع يديك

195
00:13:53,510 --> 00:13:54,378
ارفع يديك

196
00:13:55,958 --> 00:13:56,698
حصلت عليها

197
00:13:58,002 --> 00:13:59,498
اخرجى هيا

198
00:13:59,794 --> 00:14:01,058
اخرجى ، اخرجى

199
00:14:01,298 --> 00:14:02,806
نعلم انكم تخططون لهجوم

200
00:14:02,841 --> 00:14:04,803
ماذا فعلتم؟

201
00:14:05,305 --> 00:14:07,080
اخبرينى ماذا حدث؟ -
على رسلك -

202
00:14:07,108 --> 00:14:10,227
نعلم بأمر الحقيبة
هل قمتم بتشغيلها؟ أجيبي

203
00:14:10,228 --> 00:14:13,824
أنا رأيت ظلاما
لقد كنت فى مكان آخر

204
00:14:13,859 --> 00:14:17,441
كانت هناك عاصفة
الجياد كانت خائفة

205
00:14:17,893 --> 00:14:20,708
عن ماذا تتحدثين؟
عن ماذا تتحدثين؟

206
00:14:20,743 --> 00:14:21,317
اهدأ

207
00:14:21,366 --> 00:14:22,996
هل يبدو لك هذا قنبله لعينه؟

208
00:14:23,031 --> 00:14:24,185
هل تبدو كذلك
نحن لا نعلم ما هذا

209
00:14:24,255 --> 00:14:26,811
ربنا ليسوا متورطين بهذا -
هل ... هل أنتم من الشرطة؟

210
00:14:26,729 --> 00:14:28,129
مباحث فيدرالية , الأمر على مايرام

211
00:14:28,129 --> 00:14:29,530
ماذا حدث؟ -
هل كان هجوما نوويا؟ -

212
00:14:29,565 --> 00:14:29,943
لا أعرف

213
00:14:29,978 --> 00:14:33,202
يجب أن يكون شيئا كبيرا ،أقصد
انظر , انظر إلى هذه الفوضي

214
00:14:33,203 --> 00:14:33,966
يجب أن يكون كذلك

215
00:14:33,969 --> 00:14:35,538
متى ستأتى المساعدة هنا؟

216
00:14:36,005 --> 00:14:38,039
انظروا ، حتى تصل خدمة الإسعافات السريعة

217
00:14:38,073 --> 00:14:40,846
علينا أن نبقى هادئين ونساعد كل من نستطيع مساعدته

218
00:14:40,881 --> 00:14:41,643
انهم لن يأتوا

219
00:14:41,677 --> 00:14:43,032
ماذا؟ -
ماذا قلت؟ -

220
00:14:43,079 --> 00:14:46,046
أنا فقط سمعت فى المذياع شخص من سان دييجو

221
00:14:46,148 --> 00:14:47,907
انهم يتعاملون مع نفس الموقف هناك

222
00:14:48,517 --> 00:14:50,266
انها ليست فى لوس انجلوس وحدها 

223
00:14:50,786 --> 00:14:53,486
اجلسى ، إذا تحركتى ساطلق النار

224
00:14:58,328 --> 00:15:01,092
لا أستطيع الاتصال ب زوي
ماذا عن اوليفيا؟

225
00:15:01,127 --> 00:15:03,299
لا -
اسمع , زوي فى سياتل الآن -

226
00:15:03,760 --> 00:15:05,488
لكن اوليفيا قريبه ، اليس كذلك؟

227
00:15:05,523 --> 00:15:07,451
المستشفى على بعد ميلين من هنا
يمكنك أن تذهب على الأقدام

228
00:15:07,486 --> 00:15:08,974
لا , لا 
أنا فقط لا استطيع أن ارحل

229
00:15:09,009 --> 00:15:10,686
ليس هناك أى شئ يمكننا أن نفعله هنا الآن

230
00:15:11,109 --> 00:15:13,567
اذهب وتفقد عائلتك 
هيا

231
00:15:44,844 --> 00:15:46,649
النجدة

232
00:15:50,642 --> 00:15:52,717
احترس

233
00:15:52,751 --> 00:15:55,148
تحرك

234
00:15:55,721 --> 00:15:58,098
انتبه , احترس يارجل

235
00:15:59,220 --> 00:16:01,259
..... يابن الــ

236
00:16:18,980 --> 00:16:20,023
روجر

237
00:16:38,767 --> 00:16:40,061
هيا يارجل , استيقظ

238
00:16:45,318 --> 00:16:47,166
هناك الآلاف والآلاف

239
00:16:47,201 --> 00:16:49,714
من الجرحى ينتظرون الإسعافات

240
00:16:49,749 --> 00:16:51,332
الشئ المؤكد الذى نعرفه

241
00:16:51,367 --> 00:16:52,691
أن كل شخص على الكوكب

242
00:16:52,731 --> 00:16:55,570
رأى الظلام من حوله وفى نفس الوقت تماما

243
00:16:55,605 --> 00:16:59,425
..... رؤية الظلام كانت ظاهرة عالمية والمسئولون

245
00:17:01,563 --> 00:17:03,410
خدمات الإطفاء وخدمات الشرطة أصبحت

246
00:17:03,445 --> 00:17:05,436
مغطاه بالكامل فى هذا الوقت

247
00:17:05,538 --> 00:17:07,063
فى الوقت نفسه

248
00:17:07,470 --> 00:17:10,297
يا إلاهى 
انه العالم كله

249
00:17:10,373 --> 00:17:13,961
.... والمعلومات عن سبب الرؤية السوداء

250
00:17:15,547 --> 00:17:18,673
.... المستشفيات امتلأت بالمصابين ورجال الإطفاء

251
00:17:18,715 --> 00:17:20,822
.... العمل الكبير لرجال الشرطة

252
00:17:20,823 --> 00:17:22,667
ليفى
ليفى ، انا هنا

253
00:17:22,668 --> 00:17:23,706
اوه ، الحمد لله

254
00:17:23,741 --> 00:17:26,053
كدت أموت من القلق عليك -
ماذا عن تشارلى؟ هل هى بخير؟

255
00:17:26,172 --> 00:17:27,611
انها بخير
نيكول اتصلت بى

256
00:17:27,673 --> 00:17:29,627
سوف تنتظر حتى يعود احدنا إلى البيت

257
00:17:29,662 --> 00:17:30,577
وانتى بخير؟

258
00:17:30,612 --> 00:17:31,673
نعم أنا بخير

259
00:17:31,713 --> 00:17:35,020
كنا فى وسط عملية جراحية
وكلنا فقدنا الوعى , الجميع

260
00:17:35,055 --> 00:17:37,017
المريض مات ونحن على هذه الحالة

261
00:17:37,198 --> 00:17:39,166
انا فى وسط المدينه الأن ونفس الشي يحدث

262
00:17:39,200 --> 00:17:41,758
إذن ماذا؟
كل شخص عندك رأى الظلام؟

263
00:17:41,870 --> 00:17:44,002
نعم ، الجميع
لقد اعتقدنا انها المستشفى فقط

264
00:17:44,037 --> 00:17:46,580
ولكن (جوري) تلقت مكالمة من والدتها فى شيكاغو

265
00:17:46,615 --> 00:17:47,714
نفس الشي حدث هناك

266
00:17:48,065 --> 00:17:49,576
أعلم ، يبدو أن هذا الشئ على مستوى العالم

267
00:17:49,964 --> 00:17:51,488
عالمى؟
هذا مستحيل

268
00:17:51,523 --> 00:17:53,128
أنا أحبك ، ولكن حبيبي على أن أذهب

269
00:17:53,666 --> 00:17:56,639
حسنا ، أنا أحبك
ليفي؟

270
00:17:59,148 --> 00:18:00,386
ماذا لديك؟ -
لدى صبى عنده 8 سنوات -

271
00:18:00,421 --> 00:18:01,054
اصيب فى حادث سيارة

272
00:18:01,105 --> 00:18:02,870
صدمته على الطريق الزراعى قرب المدرسة الابتدائية

273
00:18:02,905 --> 00:18:03,668
مصاب فى الرأس من الناحية اليمنى

274
00:18:03,708 --> 00:18:04,659
كدمات فى البطن على اليسار -
دكتور بينفورد -

275
00:18:04,710 --> 00:18:06,664
رابيس ، اين كنت بحق الجحيم -
اذهب الآن إلى غرفتك

276
00:18:06,699 --> 00:18:09,139
قابلنى فى غرفة الطوارئ
حسنا ، لنأخذه إلى غرفة العناية المركزة

277
00:18:09,403 --> 00:18:12,294
سوف تكون بخير ياعزيزي -
أنا أعلم يا أوليفيا -

278
00:18:12,466 --> 00:18:13,848
كيف عرفت اسمي؟

279
00:18:18,138 --> 00:18:19,446
ماذا سمعنا من واشنطن؟

280
00:18:19,481 --> 00:18:21,323
نحن فى نفس الوضع
الكل يحاول جمع المعلومات

281
00:18:21,408 --> 00:18:24,736
وكالة المخابرات الأمريكية ، الأمن الداخلى
مكاتبنا فى جميع أنحاء العالم

282
00:18:24,771 --> 00:18:26,368
المفهوم الصحيح ، لا أحد يعلم شيئا

283
00:18:26,403 --> 00:18:27,356
كيف هو؟

284
00:18:27,372 --> 00:18:29,503
حالته تزداد سوء

285
00:18:29,538 --> 00:18:31,082
لا يوجد تنفس فى الجهة اليسري

286
00:18:31,151 --> 00:18:34,011
ممكن أن يكون ثقب فى الرئه
انه يحتاج أنبوب فى الرئية اليسري

287
00:18:34,045 --> 00:18:35,279
إذا لم نقلل الضغط الآن 

288
00:18:35,308 --> 00:18:36,776
سوف يتوقف القلب -
انه يحتضر -

289
00:18:36,881 --> 00:18:37,761
معدلاته الصحية تنخفض

290
00:18:37,791 --> 00:18:39,675
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ظاهرة عالمية -

291
00:18:39,695 --> 00:18:40,528
أقرب مايمكن قوله

292
00:18:40,569 --> 00:18:42,699
الناس فى كل مكان فقدوا الوعى

293
00:18:42,700 --> 00:18:44,798
وفى نفس اللحظة بالظبط -
وأيضا لنفس الفترة -

294
00:18:44,833 --> 00:18:46,264
دقيقتين و17 ثانية

295
00:18:46,354 --> 00:18:47,699
كيف يكون هذا ممكن؟

296
00:18:50,027 --> 00:18:52,534
أين انبوب الصدر ؟
اريده الآن

297
00:18:53,282 --> 00:18:54,391
ليس لدينا نبض

298
00:18:54,450 --> 00:18:55,552
ضغط الدم 40 -

299
00:18:55,508 --> 00:18:56,719
ماذا سنفعل؟ -
هيا ياعزيزي -

300
00:18:56,750 --> 00:18:58,354
تحمل قليلا -
حدة النبض 90 -

301
00:18:59,583 --> 00:19:00,989
حدة النبض 80 وينخفض

302
00:19:01,024 --> 00:19:02,745
اننا نفقده
لا يوجد نبض

303
00:19:02,746 --> 00:19:04,719
لا يوجد نبض ، ضغط الدم ينخفض

304
00:19:05,141 --> 00:19:07,250
إذن نحن نواجه إطلاق نووي
هندسي وطبي وفيزيائي

305
00:19:07,276 --> 00:19:09,836
وعوامل كيميائية -
وماذا عن الظواهر الطبيعية؟ -

306
00:19:09,845 --> 00:19:12,133
ناسا تبحث عن اى تفسيرات غريبة

307
00:19:12,168 --> 00:19:14,282
توهجات شمسية ، تدفق أشعة جاما
أشياء من هذا القبيل

308
00:19:14,317 --> 00:19:15,734
ولكن لا شئ ، لم يجدوا أى تفسير

309
00:19:15,735 --> 00:19:18,632
ماذا عن الفاتيكان؟
هل قرع البابا الأجراس بعد؟

310
00:19:19,222 --> 00:19:20,809
هيا ندخل أنبوب الصدر الآن

311
00:19:21,925 --> 00:19:24,093
المعدلات تتحسن
ضغط الدم يعود لطبيعته

312
00:19:24,127 --> 00:19:25,795
ثبتها الآن

313
00:19:27,931 --> 00:19:30,066
تقوم بعمل جيد ياعزيزي
عمل جيد فعلا

314
00:19:30,534 --> 00:19:33,369
حسنا ، الآن إلى جهاز الأشعة المقطعية

315
00:19:33,403 --> 00:19:35,405
لنفحص هذا الجرح فى رأسه
برايس، اغلق هذا الجرح

316
00:19:35,439 --> 00:19:37,809
عمل جيد ، ولكن لا حسب أنك هربت من المصيدة

317
00:19:37,844 --> 00:19:39,558
مازلت اريد أن اعرف أين كنت بالأمس

318
00:19:42,073 --> 00:19:43,566

319
00:19:44,318 --> 00:19:45,273
نحتاج وقتا أطول لمعرفة

320
00:19:45,308 --> 00:19:46,980
ماهذا الشئ

321
00:19:47,853 --> 00:19:50,188
لقد مر الآن حوالى 4 ساعات على ظاهرة الظلام

322
00:19:50,222 --> 00:19:54,050
لقد فقد كل البشر وعيهم على وجه الأرض

323
00:19:54,085 --> 00:19:55,569
امدة دقيقتين

324
00:19:55,661 --> 00:19:57,754
كم سيكون عدد القتلى؟

325
00:19:58,031 --> 00:19:59,320
كم عدد حوادث السيارات؟

326
00:19:59,632 --> 00:20:01,301
لدينا حوادث طائرات هنا فى لوس انجلوس

327
00:20:01,336 --> 00:20:02,953
كم سيكون العدد فى البلد كلها؟

328
00:20:02,954 --> 00:20:03,670
وفى العالم كله؟

329
00:20:03,671 --> 00:20:06,639
إدارة الطيران الاتحادية تعلن عن سقوط 877 طائرة

330
00:20:06,673 --> 00:20:08,142
فى الولايات المتحدة فقط

331
00:20:08,177 --> 00:20:12,156
الطائرة الرئاسية الثانية كانت احداها ونائب الرئيس كان على متنها

332
00:20:12,446 --> 00:20:13,671
حسنا

333
00:20:13,706 --> 00:20:15,282
ماذا عن المستشفيات؟

334
00:20:15,316 --> 00:20:16,316
العمليات؟

335
00:20:16,351 --> 00:20:18,185
الولادة اللتى كانت تحدث؟

336
00:20:18,219 --> 00:20:20,613
على الأرجح توفى بعض الأشخاص وهم يصعدون الدرج

337
00:20:21,792 --> 00:20:24,241
التوقعات العالمية مرعبه

338
00:20:25,312 --> 00:20:27,475
ماذا عن الذين رأوا الظلام نفسهم؟

339
00:20:27,819 --> 00:20:29,304
ماذا عنهم؟

340
00:20:29,564 --> 00:20:33,434
....... حسنا ، نحن نقول أن الناس رأوا ظلام ولكن

341
00:20:35,972 --> 00:20:37,448
لم يكن هاذا ما رأيته

342
00:20:38,408 --> 00:20:39,916
...... بالنسبة لى كان

343
00:20:40,843 --> 00:20:45,185
يشبه الحلم
ولكنه اكتر حيوية أو واقعية

344
00:20:45,220 --> 00:20:46,840
فى ثانية أنا كنت داخل السيارة

345
00:20:48,430 --> 00:20:49,413
....... الثانية التالية 

346
00:20:51,117 --> 00:20:52,087
كنت فى مكان آخر

347
00:20:52,122 --> 00:20:53,284
نعم، نفس الشئ حدث معى

348
00:20:53,319 --> 00:20:54,190
وأنا أيضا

349
00:20:54,224 --> 00:20:55,086
أثناء رؤية الظلام

350
00:20:55,137 --> 00:20:58,896
يبدو أن الناس رأوا بعض الهلوسه

351
00:20:58,996 --> 00:20:59,669
لا , لا , لا

352
00:20:59,719 --> 00:21:04,001
ما رأيته لم يبد كهلوسه

353
00:21:04,035 --> 00:21:06,605
ماهو هدفك يا بينفورد؟ -
أنا لم أفقد الوعى فحسب -

354
00:21:06,640 --> 00:21:07,999
..... شعرت كأن وعيي

355
00:21:08,541 --> 00:21:10,642
انتقل إلى مكان آخر

356
00:21:11,029 --> 00:21:12,775
كأننى أتذكر شيئا

357
00:21:13,346 --> 00:21:15,604
ولكنه لم يكن فى الماضي

358
00:21:17,617 --> 00:21:19,162
كان فى المستقبل

359
00:21:21,655 --> 00:21:23,157
كنت فى مكتبي

360
00:21:23,657 --> 00:21:24,813
كان هذا ليلا

361
00:21:25,493 --> 00:21:26,857
كانت الساعة تشير للعاشرة مساء

362
00:21:26,892 --> 00:21:28,494
كنت أنظر للخارج من النافذة

363
00:21:29,630 --> 00:21:30,951
ثم رأيت التاريخ

364
00:21:32,033 --> 00:21:35,655
يوم 29 ابريل عام 2010

365
00:21:35,736 --> 00:21:37,672
حوالى نصف سنه من الآن

366
00:21:37,739 --> 00:21:40,188
توقف ، 29 ابريل؟

367
00:21:40,475 --> 00:21:43,143
رأيت نفس التاريخ ، كان فى الأخبار

368
00:21:43,177 --> 00:21:45,746
نفس ماحدث معى ، 29 ابريل الساعة العاشرة مساء

369
00:21:45,780 --> 00:21:47,214
إذا ماذا تقصد

370
00:21:47,816 --> 00:21:50,856
كل شخص ذهب بوعية لستة شهور بعد الآن

371
00:21:50,891 --> 00:21:53,063
إلى .... 29 ابريل؟

372
00:21:54,856 --> 00:21:56,735
يبدو الكلام مجنون نعم

373
00:22:06,528 --> 00:22:07,392
اجلسى

374
00:22:08,664 --> 00:22:09,215
اجلسى

375
00:22:11,500 --> 00:22:13,866
جى تى هل يمكنك أن تساعدنى؟  شكرا

376
00:22:13,902 --> 00:22:15,497
نحن لم نفعل هذا

377
00:22:16,804 --> 00:22:17,768
حتى ولو لم تفعلوا هذا

378
00:22:17,803 --> 00:22:19,971
مازلتم تخططون لقتل آلاف الناس

379
00:22:20,021 --> 00:22:22,953
إذن انتظرى هنا .... واخرسي

380
00:22:24,815 --> 00:22:25,981
مرحبا -
مرحبا -

381
00:22:26,016 --> 00:22:28,184
هل اتصلت ب زوى؟ -
نعم انها بخير -

382
00:22:28,218 --> 00:22:30,827
مارك ، هل لديك ثانية؟ -
بالطبع -

383
00:22:31,298 --> 00:22:33,094
أعتقد أن هناك طريقة لنتعاون

384
00:22:33,129 --> 00:22:34,257
فيما كنا نتحدث عنه بالداخل

385
00:22:34,547 --> 00:22:35,499
ماذا تقصد؟

386
00:22:35,650 --> 00:22:37,408
حسنا فى .... نظرتى المستقبلية

387
00:22:37,447 --> 00:22:40,631
كان يوم 30 ابريل والساعة السادسة صباحا
واكن أنا كنت فى لندن

388
00:22:40,665 --> 00:22:42,048
وهناك فرق توقيت 8 ساعات

389
00:22:42,098 --> 00:22:43,592
إذا هناك معنى

390
00:22:43,593 --> 00:22:45,601
انتظر ... نظرة مستقبلية؟
عن اى شئ تتحدثون؟

391
00:22:45,602 --> 00:22:47,497
سوف أشرح لاحقا
اخبرنى ماذا رأيت؟

392
00:22:47,613 --> 00:22:50,421
كنت فى اجتماع مع المفوض الجديد فى سكوتلاند يارد

393
00:22:51,043 --> 00:22:53,744
أنا اتذكر
..... هناك شئ قاطعنا

394
00:22:54,491 --> 00:22:56,414
اصطدم طائر بالنافذة من الخارج

395
00:22:56,448 --> 00:22:57,927
النقطة هى

396
00:22:58,283 --> 00:23:00,137
كانت رؤيتى مع فيونا بانكس

397
00:23:00,949 --> 00:23:02,380
لنرى إن كانت رؤيتها معى؟

398
00:23:04,113 --> 00:23:05,190
المحققة بانكس

399
00:23:05,224 --> 00:23:07,742
فيونا ، انا البوغ من المباحث الفيدرالية

400
00:23:07,777 --> 00:23:09,328
انا هنا مع اصدقائي فى لوس انجلوس

401
00:23:09,362 --> 00:23:10,345
يا إلاهى

402
00:23:10,697 --> 00:23:13,766
أنا أعرف لماذا تتصل
انت تريد أن تعرف ماذا رأيت؟

403
00:23:13,800 --> 00:23:15,404
كلنا نريد أن نعرف -
حسنا -

404
00:23:15,439 --> 00:23:18,663
كنا نجلس فى مكتبي

405
00:23:18,698 --> 00:23:20,750
ماذا كان التاريخ؟ -
كان 30 ابريل -

406
00:23:20,785 --> 00:23:21,640
والساعة؟

407
00:23:21,675 --> 00:23:24,371
لا أعلم ربما السادسة صباحا

408
00:23:24,406 --> 00:23:26,013
لا تسألنى لماذا كان مبكرا

409
00:23:26,303 --> 00:23:28,412
كنا نتحدث فى قضية روثرفرود

410
00:23:28,447 --> 00:23:31,222
نعم، نعم
وهناك شئ قاطعنا

411
00:23:31,257 --> 00:23:32,218
نعم ، طائر

412
00:23:32,253 --> 00:23:34,082
اصطدم بالنافذة وكسرت عنقه

413
00:23:35,056 --> 00:23:36,563
إذن رؤيتانا متشابهتان

414
00:23:38,894 --> 00:23:42,083
عندما ذهب كل الناس فى الظلام فى صباح اليوم

415
00:23:42,118 --> 00:23:43,550
كان المخ البشري يعمل فى شئ آخر

416
00:23:43,621 --> 00:23:44,686
فى نفس اللحظة

417
00:23:44,726 --> 00:23:46,903
مثل الرنين المغناطيسي أو المسح الدائري؟
هذا النوع من الأشياء

418
00:23:46,938 --> 00:23:49,030
بالظبط
وأساس كل هذا

419
00:23:49,031 --> 00:23:50,247
هيبو كامبس

420
00:23:50,298 --> 00:23:53,460
وهى مركز الذاكرة فى المخ
كان يعمل بنشاط

421
00:23:53,495 --> 00:23:55,947
طول فترة الدقيقتين و17 ثانية

422
00:23:55,982 --> 00:23:58,048
وتتلائم أنماط التفكير هذه

423
00:23:58,083 --> 00:23:59,733
مع الخبرات الحقيقية

424
00:23:59,768 --> 00:24:02,087
الناس لم يكونوا نائمين
لم يكونوا يحلمون

425
00:24:02,122 --> 00:24:03,727
إذا ماذا كان هذا؟
هل كانوا فى اختبار؟

426
00:24:03,778 --> 00:24:04,989
..... حسنا ، بكل الأشكال

427
00:24:05,024 --> 00:24:08,314
انها ذكريات من الأحداث التى لم تحدث بعد

428
00:24:08,349 --> 00:24:10,518
الجميع رأوا المستقبل

429
00:24:10,553 --> 00:24:12,496
ولكنهم جميعا رأوا نفس المستقبل

430
00:24:12,531 --> 00:24:14,134
أنا أعنى ، هل هذه الرؤيا متناسقة مع بعضها؟

431
00:24:14,169 --> 00:24:15,409
حسنا ، انهم بالتأكيد يبدون كذلك

432
00:24:15,444 --> 00:24:18,109
مئات الآلاف من الناس يشاهدون هذا البث الآن

433
00:24:18,144 --> 00:24:21,832
ويقرأون الصحف وتبدو تفاصيلهم متشابهه

434
00:24:22,099 --> 00:24:24,896
السيناتور جلينواى سوف يواجه اتهامات اخلاقية

435
00:24:24,931 --> 00:24:26,365
مؤشر داو جونز سيكون على قدم وساق

436
00:24:26,400 --> 00:24:28,117
ستكون هناك أعمال شغب فى غانا

437
00:24:28,198 --> 00:24:29,091
والقائمة تزداد

438
00:24:29,126 --> 00:24:31,481
الموجز اللافت للنظر انها سلسلة من الأحداث

439
00:24:31,516 --> 00:24:33,432
وتبدأ من هذا اليوم

440
00:24:33,467 --> 00:24:36,834
انها تبدو مثل اللوحة كبيرة وتكتمل

441
00:24:36,869 --> 00:24:38,110
.... كل شخص على الأرض

442
00:24:38,987 --> 00:24:41,741
"اللوحة"
كان هذا اسم التحقيق 

443
00:24:41,776 --> 00:24:43,237
الذى كنت أعمل عليه فى رؤيتى

444
00:24:43,567 --> 00:24:45,908
كان على أن اعرف سبب كل هذا.

445
00:24:46,404 --> 00:24:49,130
إذا هل رأيت شيئا ذو فائدة

446
00:24:49,165 --> 00:24:52,260
صور ، أسماء ، اشخاص مهمين

447
00:24:52,295 --> 00:24:54,316
إذا كان مارأيناه هو المستقبل

448
00:24:54,351 --> 00:24:56,181
إذن أنا اعتقد 
انها ربما تتشابك

449
00:24:56,215 --> 00:24:58,213
ولكن لا أى منها يعطى أى معنى إلى الآن

450
00:24:58,248 --> 00:24:59,137
هل هناك شئ آخر

451
00:24:59,138 --> 00:25:01,927
لا ، لا ، هذا كل شئ -
ماذا عنك؟ ماذا رأيت؟ -

452
00:25:02,790 --> 00:25:06,213
لا شئ ، أنا رأيت الظلام كأغلب الناس

453
00:25:06,248 --> 00:25:08,191
واستيقظت على الطريق

454
00:25:09,279 --> 00:25:11,572
ماذا عن ضيفتنا المهمة هنا؟

455
00:25:11,607 --> 00:25:14,289
هل نعتقد أنها متورطه بالأمر؟ -
انها لا شئ إذا سألتنى -

456
00:25:14,324 --> 00:25:16,673
وتضييع وقت للباقى منا -
حسنا ، نحقق معها على أى حال -

457
00:25:16,714 --> 00:25:18,603
نحن نحاول استيعاب اى شئ فى هذه النقطة

458
00:25:19,076 --> 00:25:20,539
جانيس، هل تشاركينا بما رأيتي؟

459
00:25:20,609 --> 00:25:22,935
... نعم أنا كنت

460
00:25:22,981 --> 00:25:25,003
أجري كشف الموجات الصوتية قبل الولادة

461
00:25:26,027 --> 00:25:28,239
الطفل كان حوالى 17 اسبوع

462
00:25:28,274 --> 00:25:29,736
وقد كانت بنت

463
00:25:29,790 --> 00:25:31,787
كان الأمر غريب كليا

464
00:25:33,894 --> 00:25:36,554
ولكن من الواضح أننى لست حامل

465
00:25:37,708 --> 00:25:38,943
أنا حتى ليس لدى صديق

466
00:25:39,737 --> 00:25:40,920
وماذا عنك ياسيدي؟

467
00:25:41,873 --> 00:25:43,689
أنا ... كنت فى اجتماع

468
00:25:44,783 --> 00:25:45,643
...... اجتماع

469
00:25:48,936 --> 00:25:50,686
وألقيت نظرة سريعة إلى اسفل الصفحة

470
00:25:50,721 --> 00:25:51,598
صفحة الرياضة

471
00:25:52,086 --> 00:25:54,417
وفريق الرايس تفوقوا ب 3 عرضيات

472
00:25:54,452 --> 00:25:56,123
ليسحقوا فريق السوكس فى فنواى

473
00:25:56,158 --> 00:25:57,768
وكانت هناك قصة أخري

474
00:25:57,793 --> 00:26:01,311
كوبي براينت أصيب بتمزق في اربطة
في ركبته وسيغيب لنهاية الموسم

475
00:26:04,543 --> 00:26:06,237
أنت تعلم هذا؟
علينا أن نبدأ بكتابة هذه القصص الآن

476
00:26:06,272 --> 00:26:06,697
نعم -
أنا أعنى -

477
00:26:06,732 --> 00:26:08,303
كم عدد من شاهدوا نفس الخبر ، مليون؟

478
00:26:08,338 --> 00:26:09,301
مليون ، نعم

479
00:26:09,472 --> 00:26:10,865
كم عدد الناس الذين قرأوا الصحف فى نفس الوقت؟

480
00:26:10,900 --> 00:26:12,865
علينا أن نبدأ فى تجميع القصص

481
00:26:12,866 --> 00:26:15,745
نعم ، انه ليس نفس الخبر فقط ولكنها الأخبار كلها

482
00:26:16,012 --> 00:26:18,600
انهم 7 بليون شخص ألقوا نظرة خاطفة على المستقبل

483
00:26:18,911 --> 00:26:20,739
ربما واحد فقط يعرف لماذا حدث هذا؟

484
00:26:20,774 --> 00:26:22,402
كيف نقارن بين 7 بليون قصة؟

485
00:26:22,403 --> 00:26:23,717
اصنع موقع على الانترنت -
حسنا -

486
00:26:24,180 --> 00:26:26,501
يمكن للناس أن يدخلوا على الموقع ويكتبوا ما رأوه

487
00:26:26,502 --> 00:26:28,053
ويمكن على الموقع تصنيف رؤياهم

488
00:26:28,054 --> 00:26:30,309
ونعتمد على هذا فى البحث وتحديد عن أنماط

489
00:26:30,492 --> 00:26:31,940
أعتقد أن هذا ماكنت أفعله

490
00:26:31,941 --> 00:26:32,956
ماذا تقصد؟ -
اللوحة -

491
00:26:32,996 --> 00:26:35,233
كل مايحدث يدل على أننى كنت أبحث عن شئ

492
00:26:35,293 --> 00:26:37,111
علينا أن نخطو نفس الخطوات الآن

493
00:26:37,221 --> 00:26:38,981
بافتراض أن رؤيتك صحيحة

494
00:26:39,016 --> 00:26:40,684
هذا البحث ليس موجود الآن

495
00:26:40,719 --> 00:26:41,944
ولكنه ممكن
وسوف يكون موجودا

496
00:26:41,979 --> 00:26:43,034
فى رؤيتى المستقبلية

497
00:26:43,069 --> 00:26:44,586
كنت أتحري عن السبب فى حدوث كل هذا

498
00:26:44,620 --> 00:26:46,651
كان يبدو أننى جائتنى فكرة عندما حدث هذا

499
00:26:46,652 --> 00:26:49,533
وهؤلاء الناس وهذا المكان الذى رأيته

500
00:26:49,568 --> 00:26:53,367
"كانوا جزء من هذا اللغز "اللوحة
انظر ، أنا متأكد من هذا

501
00:26:53,402 --> 00:26:56,008
حسنا سنؤسس فرقة مشتركة بين الوكالات

502
00:26:56,316 --> 00:26:58,001
وبالنسبة لهذا المكتب

503
00:26:58,036 --> 00:27:01,353
أنت الثلاثة تقومون على هذا -
انه يبدو كنوع من الجنون -

504
00:27:01,388 --> 00:27:02,483
أعنى ، هل نحن نحقق فى هذا

505
00:27:02,518 --> 00:27:04,376
لأن رؤيته تقول بأننا سنحقق فى هذا

506
00:27:04,411 --> 00:27:05,650
ماذا ؟ ... هل تجد الأمر مضحكا؟

507
00:27:05,651 --> 00:27:07,428
.... لا نعرف حتى -
هيا ، انه الخيط الوحيد لدينا -

508
00:27:07,463 --> 00:27:09,407
ليس لدينا شئ حتى الآن -
الأمر جيد ، على مايرام بالنسبة لى -

509
00:27:09,747 --> 00:27:11,114
الأمر جيد بالنسبة لى -

510
00:27:13,253 --> 00:27:15,055
العالم كله خائف مما حدث يارفاق

511
00:27:15,939 --> 00:27:17,314
الحركة الجوية تم حظرها

512
00:27:17,349 --> 00:27:19,477
الناس خائفين أن يتركوا منازلهم وينزلوا إلى الشوارع

513
00:27:19,512 --> 00:27:21,374
وكان علينا إعلان قانون الطواري فى نصف مناطق البلد

514
00:27:21,409 --> 00:27:24,475
الأولوية رقم واحد
ايجاد سبب حدوث هذا

515
00:27:24,510 --> 00:27:27,278
..... الأولوية الثانية اكتشاف إذا كانه هذا

516
00:27:27,313 --> 00:27:29,296
سيحدث مرة أخرى أم لا
هل فهمتم ذلك؟

517
00:27:29,331 --> 00:27:30,901
نعم ياسيدي

518
00:27:33,252 --> 00:27:34,595
جيد
انا سأغادر.

519
00:27:40,682 --> 00:27:42,297
حسنا ياصديقي الروحانى

520
00:27:43,164 --> 00:27:44,040
ماذا لديك؟

521
00:27:44,041 --> 00:27:45,778
أتذكر اسما.... دى جيبونز

522
00:27:45,779 --> 00:27:47,824
جيبونز -
هذا صحيح -

523
00:27:47,981 --> 00:27:50,272
نعم، ماذا لديك أيضا؟

524
00:27:51,406 --> 00:27:53,451
كانت هناك صورة لعبة.

525
00:27:53,485 --> 00:27:55,340
الدمية كانت محروقه والرأس كانت ذائبة

526
00:27:55,341 --> 00:27:57,739
وفارغ رصاصة بالقرب منها

527
00:27:58,157 --> 00:28:00,425
شئ عن بالتيمور

528
00:28:00,460 --> 00:28:01,418
يد

529
00:28:02,327 --> 00:28:04,830
بالتيمور .... لا ، لا ، لا ، انتظر
انتظر ، انتظر

530
00:28:04,865 --> 00:28:06,965
يد زرقاء

531
00:28:07,000 --> 00:28:09,685
هذا ماقلته -
وماذا يعنى ذلك بحق الجحيم؟ -

532
00:28:09,701 --> 00:28:11,759
ليس لدى فكرة ، فقط سجل هذا

533
00:28:12,717 --> 00:28:14,221
لا ، لا ، لا انتظر
هنا فى الوسط

534
00:28:16,921 --> 00:28:18,621
سيبدو هذا غبيا

535
00:28:18,656 --> 00:28:20,657
...... لكنى كنت أرتدى واحدة من هذه

536
00:28:20,691 --> 00:28:22,007
أساور الصداقة

537
00:28:22,042 --> 00:28:24,075
التى يرتديها الأطفال ، تعرفها -
نعم -

538
00:28:24,295 --> 00:28:28,198
حسنا ، هذا جيد ماذا أيضا؟ -
ماذا أيضا ، هذا كل شئ -

539
00:28:28,232 --> 00:28:30,378
هذا كل ما أستطيع تذكره

540
00:28:31,802 --> 00:28:33,791
ماذا عن حالتك الذهنية حينها؟
ماذا كنت تفعل؟

541
00:28:38,074 --> 00:28:39,226
.... كنت

542
00:28:39,742 --> 00:28:41,376
أتجول فى الغرفة

543
00:28:41,410 --> 00:28:43,235
كنت خائف للغاية

544
00:28:43,278 --> 00:28:44,923
كنت خائف للغاية؟

545
00:28:44,984 --> 00:28:45,626
نعم

546
00:28:47,564 --> 00:28:49,110
..... كان المكتب خاليا لكن

547
00:28:49,518 --> 00:28:51,707
أشخاص جائو للبحث عنى

548
00:28:52,821 --> 00:28:54,668
كانوا يرتدون أقنعه

549
00:28:55,164 --> 00:28:57,550
وكانوا يريدون قتلى لسبب أعرفه

550
00:28:57,585 --> 00:28:59,447
.... كان لدى أحدهم 

551
00:29:00,561 --> 00:29:01,892
وشم

552
00:29:06,400 --> 00:29:08,016
كم شخص تعتقد ان اسمه جيبونز فى العالم؟

553
00:29:08,051 --> 00:29:09,135
ربما آلاف

554
00:29:09,169 --> 00:29:10,624
اجعل جانيس تعد قائمة

555
00:29:14,049 --> 00:29:16,042
لا يوجد الكثير للتحقيق فيه حاليا.

556
00:29:16,076 --> 00:29:17,914
على الأقل أنت تتذكر شيئا

557
00:29:17,949 --> 00:29:19,151
ماذا تعنى؟

558
00:29:22,182 --> 00:29:23,827
كل شخص شاهد أشياء

559
00:29:23,862 --> 00:29:25,817
الجميع كان لديه نوع من الرويا

560
00:29:25,852 --> 00:29:27,846
انا لم أشاهد شيئا يا مارك

561
00:29:27,887 --> 00:29:30,755
ربما يعنى ذلك أنك ستكون نائما بعد 6 شهور

562
00:29:30,790 --> 00:29:32,890
إذا كنت نائما فلماذا لم أكن احلم؟

563
00:29:32,925 --> 00:29:35,965
انظر ، أنا لم اتذكر احلامى مطلقا

564
00:29:36,357 --> 00:29:37,624
توقف ، حسنا

565
00:29:40,499 --> 00:29:41,933
كلانا نفكر فى نفس الشئ

566
00:29:41,968 --> 00:29:43,087
دعنا نسميه شيئا حقيقيا

567
00:29:48,740 --> 00:29:50,020
ماذا لو أننى لم أري شيئا

568
00:29:50,090 --> 00:29:51,893
.... لأنه بعد 6 شهور من الآن

569
00:29:53,111 --> 00:29:54,371
سأكون ميتا

570
00:29:57,473 --> 00:29:59,181
سيد بينفورد؟

571
00:30:00,198 --> 00:30:01,194
هل أنت عل مايرام؟

572
00:30:03,673 --> 00:30:04,936
نعم ، كيف حال تشارلى

573
00:30:06,506 --> 00:30:08,319
انها بخير
انها نائمة

574
00:30:11,344 --> 00:30:12,950
كنت أتابع الأخبار طوال النهار

575
00:30:14,682 --> 00:30:16,101
يقولون أن هذا حدث للعالم كله

576
00:30:16,817 --> 00:30:18,474
كل شئ سيكون على مايرام

577
00:30:19,286 --> 00:30:21,089
هل هذا ما يقولونه فى المباحث الفيدرالية؟

578
00:30:21,124 --> 00:30:22,603
هل لديك معلومات داخلية؟

579
00:30:22,991 --> 00:30:23,808
أتمنى لو كان لدينا

580
00:30:25,627 --> 00:30:27,100
إذا ، أنت لا تعرف أن كل شئ سيكون على مايرام

581
00:30:29,880 --> 00:30:31,677
أعتقد أن الله فعل ذلك

582
00:30:33,702 --> 00:30:34,326
لماذا؟

583
00:30:36,476 --> 00:30:37,652
ليعاقبنا

584
00:30:41,110 --> 00:30:42,863
ألم يحالفكم الحظ فى العثور على والديه

585
00:30:43,418 --> 00:30:45,747
حسنا ، والدته توفيت فى الغرفة 405.

586
00:30:45,953 --> 00:30:49,140
اسم والده لوبد سيمكو ويعمل فى ستانفورد

587
00:30:49,157 --> 00:30:51,818
ولكن لم يتمكن أحد من معرفه مكانه حتى الآن

588
00:30:51,853 --> 00:30:52,545
نعم

589
00:30:53,262 --> 00:30:54,438
إذا حتى لو تعافى الولد

590
00:30:54,509 --> 00:30:55,874
سينتهى به المطاف كيتيم

591
00:30:55,875 --> 00:30:57,772
لقد انقذتى حياته اليوم

592
00:30:58,001 --> 00:30:59,525
عليك ان تعتبرس هذا نصرا

593
00:30:59,526 --> 00:31:02,685
.....نعم أحاول ذلك لكن بعد يوم كاليوم

594
00:31:03,106 --> 00:31:03,848
ماذا عنك؟

595
00:31:04,574 --> 00:31:06,810
كيف يمكنك البقاء هادئا رغم كل مايجري؟

596
00:31:08,162 --> 00:31:09,461
من قال أنى كذلك؟

597
00:31:13,149 --> 00:31:15,630
هل تعرفين لمذا لم آتى للعمل أمس؟

598
00:31:15,685 --> 00:31:16,409


599
00:31:17,902 --> 00:31:19,221
.... كنت أمر ببعض

600
00:31:19,256 --> 00:31:21,892
بعض الأمور الصعبة فى الآونه الأخيرة

601
00:31:21,927 --> 00:31:23,219
لا أريد الخوض فيها الآن

602
00:31:23,281 --> 00:31:24,840
..... لكن ما أقصده هو

603
00:31:25,663 --> 00:31:28,165
أننى هذا الصباح كنت فى منطقة رصيف البندقية

604
00:31:28,199 --> 00:31:28,593
....و 

605
00:31:29,767 --> 00:31:32,045
كنت أفكر فى الانتحار

606
00:31:33,004 --> 00:31:34,272
أوه ، يا إلاهى

607
00:31:34,306 --> 00:31:36,274
لا تقلقي ، أنا بخير

608
00:31:36,309 --> 00:31:38,877
شاهدت لمحة من مستقبلي

609
00:31:39,425 --> 00:31:41,231
وكنت حيا

610
00:31:42,182 --> 00:31:44,896
أتعرفين، كل شئ تغير بالنسبة لى الآن

611
00:31:45,319 --> 00:31:47,957
أيا كان ما أردت أن أفعله

612
00:31:48,323 --> 00:31:50,807
يبدو أنه لن يحدث

613
00:31:51,627 --> 00:31:53,807
انها كإشارة من الله أو شئ كهذا.

614
00:31:54,164 --> 00:31:57,076
هل تعلمين ، هذه الرؤيا كانت هبه من الله

615
00:31:57,840 --> 00:31:58,885
ألا تظنين هذا؟

616
00:32:02,006 --> 00:32:03,167
هدية؟

617
00:32:03,408 --> 00:32:05,347
لا أعلم ، ليس بالنسبة لى

618
00:32:05,444 --> 00:32:07,446
.... لماذا ؟ ماذا
ماذا شاهدتى؟

619
00:32:11,218 --> 00:32:12,997
شاهدت نهاية زواجى

620
00:32:17,187 --> 00:32:18,617
كنت أشرب ثانية

621
00:32:19,360 --> 00:32:20,857
فى رؤيتى المستقبلية

622
00:32:21,878 --> 00:32:23,502
..... وفى رأسي كنت

623
00:32:24,032 --> 00:32:27,017
كنت أعرف أنه ليس مجرد شئ حدث مرة واحدة

624
00:32:27,052 --> 00:32:29,315
كنت منغمسا فى الشراب

625
00:32:29,405 --> 00:32:31,372
كل ذلك القلق

626
00:32:32,075 --> 00:32:33,238
والخزي

593
00:32:34,087 --> 00:32:35,313
كل ذلك عاد مرة أخرى

594
00:32:35,479 --> 00:32:38,112
كونك شاهدت ذلك لا يعني أنه سيحدث

595
00:32:39,150 --> 00:32:42,313
حتى لو كانت أشياء المستقبل هذه حقيقية

596
00:32:44,089 --> 00:32:45,531
لربما كانت نعمة متخفيه

597
00:32:45,561 --> 00:32:48,140
ربما لأنك شاهدتها يمكنك تغييرها

598
00:32:49,228 --> 00:32:52,034
تراهات شبح مستقبل أعياد الميلاد

599
00:32:52,069 --> 00:32:53,261
ماذا لو لم أستطع؟

600
00:32:53,766 --> 00:32:56,551
الناس تمر بإنتكاسات، أنا فعلت
و تتمكن من تصحيح حياتك مرة أخرى

601
00:32:57,404 --> 00:33:00,609
أوليفيا) قالت )
أنها ستهجرني إن إنزلقت مرة أخرى

602
00:33:00,644 --> 00:33:02,851
لقد أوضحت ذلك بجلاء-
إذاً لا تنزلق-

603
00:33:04,345 --> 00:33:07,265
حتى ترى شيئاً يتوافق مع تلك الرؤى

604
00:33:07,300 --> 00:33:09,489
فإنها..تظل مجرد خيالات

605
00:33:09,884 --> 00:33:11,216
ما زال المستقبل معلقاً في الهواء

606
00:33:11,276 --> 00:33:13,078
أنت مرشد فظيع ، أتعرف ذلك؟

607
00:33:13,755 --> 00:33:15,259
ماذا تريدني أن أقول يا (مارك)؟

608
00:33:16,525 --> 00:33:19,328
لست الوحيد الذي حدث له ذلك، كما تعرف

609
00:33:20,182 --> 00:33:22,107
أنا لدي عكس مشكلتك

610
00:33:24,725 --> 00:33:26,230
ماذا تعني؟

611
00:33:28,014 --> 00:33:30,205
تريسي) لقت مصرعها في أفغانستان)

612
00:33:30,239 --> 00:33:32,772
وقد حضرت الجنازه ، أليس كذلك؟-
أجل-

613
00:33:33,666 --> 00:33:35,614
لكن في رؤيتي المستقبلية

614
00:33:37,748 --> 00:33:38,995
كانت حيه

615
00:33:41,390 --> 00:33:44,321
ليس لهذا معنى
لقد تعرفوا على رفاتها

616
00:33:44,356 --> 00:33:45,541
أعرف

617
00:33:48,060 --> 00:33:49,325
..لا أستطيع تفسير ذلك، لكن

618
00:33:50,563 --> 00:33:53,407
كانت هنا أنا متأكد من ذلك

619
00:33:53,499 --> 00:33:57,443
و إذ ما كانت هناك في مكان ما فهي تحتاجني

620
00:34:01,575 --> 00:34:03,810
طوال عامين كنت أحاول ترك ذكراها

621
00:34:03,845 --> 00:34:07,513
لكن الآن..لا أعرف ما علي فعله

622
00:34:07,547 --> 00:34:09,749
أنا مشوش

623
00:34:09,783 --> 00:34:10,395
..أنا

624
00:34:14,188 --> 00:34:15,413
يراودني الأمل

625
00:34:18,655 --> 00:34:20,973
و غاضب من أنني يراودني الأمل

626
00:34:26,034 --> 00:34:27,575
..أنت قلق

627
00:34:30,071 --> 00:34:31,792
أنت قلق من أن يحدث مستقبلك

628
00:34:33,241 --> 00:34:34,832
بينما أنا قلق من ألا يحدث

629
00:35:02,568 --> 00:35:04,324
أصلحت باب المرآب

630
00:35:04,470 --> 00:35:05,889
كان يوماً مملاً

631
00:35:24,726 --> 00:35:26,359
هل تتذكرين أغنيتنا؟

632
00:35:27,261 --> 00:35:28,303
ماذا؟

633
00:35:28,713 --> 00:35:30,596
الأغنية التي رقصنا عليها في زفافنا

634
00:35:30,887 --> 00:35:32,712
(أغنية (و أخيراً) لـ(إيتا جيمس

635
00:35:37,505 --> 00:35:38,512
أجل

636
00:35:41,452 --> 00:35:42,487
ماذا رأيت؟

637
00:35:45,882 --> 00:35:47,364
كنت في المكتب

638
00:35:48,652 --> 00:35:51,207
..أعمل على قضية كانت
كانت هذا

639
00:35:52,790 --> 00:35:54,276
ما سبب الرؤى

640
00:35:55,460 --> 00:35:57,978
..كان لدي شعور بأنني في خطر

641
00:35:58,931 --> 00:36:00,377
ثم إنتهت

642
00:36:00,499 --> 00:36:01,962
لا شيء آخر؟

643
00:36:04,637 --> 00:36:06,860
لا كان هذا كل شيء

644
00:36:09,976 --> 00:36:11,388
ماذا عنكِ؟

645
00:36:15,282 --> 00:36:16,142
حبيبتي

646
00:36:18,385 --> 00:36:20,298
لا أريد التحدث عن الأمر

647
00:36:20,888 --> 00:36:21,595
لماذا؟

648
00:36:22,056 --> 00:36:24,109
لأنه كان مزعجاً

649
00:36:24,493 --> 00:36:26,997
أريد أن أسمعه مهما كان

650
00:36:27,697 --> 00:36:28,822
لا

651
00:36:30,198 --> 00:36:31,356
لا لن تريد ذلك

652
00:36:34,837 --> 00:36:36,997
هيا
ماذا رأيتي؟

653
00:36:43,212 --> 00:36:45,480
ما رأيك
فقط..أن ندع الأمر

654
00:36:49,553 --> 00:36:52,353
أوليفيا) ماذا رأيتي؟)

655
00:36:59,997 --> 00:37:02,272
كنت مع رجل آخر

656
00:37:04,803 --> 00:37:05,845
من؟

657
00:37:06,538 --> 00:37:07,401
لا أعرف

658
00:37:09,141 --> 00:37:10,830
لم أره أبداً من قبل

659
00:37:21,890 --> 00:37:23,456
كان بالطابق التحتي

660
00:37:25,227 --> 00:37:27,094
لا أعرف من يكون

661
00:37:27,129 --> 00:37:30,781
..لكن خلال رؤيتي
كان لدي كل ذلك الشعور القوي

662
00:37:30,899 --> 00:37:33,707
الشعور به ، كنت

663
00:37:33,742 --> 00:37:34,560
"مرحباً حبيبي"

664
00:37:40,645 --> 00:37:42,347
(لا أفهم الأمر يا (مارك

665
00:37:42,382 --> 00:37:44,260
لن أغشك أبداً

666
00:37:45,051 --> 00:37:47,260
لن أخونك أبداً

667
00:37:53,293 --> 00:37:54,658
كوننا شاهدنا تلك الأشياء

668
00:37:54,688 --> 00:37:56,223
فذلك لا يعني أنها ستحدث

669
00:38:15,753 --> 00:38:16,462
(ديلان)

670
00:38:16,754 --> 00:38:18,156
...المعذرة، أنت

671
00:38:18,191 --> 00:38:19,963
(والده ( لويد سيمكو

672
00:38:20,592 --> 00:38:22,423
كيف هو؟-
سيكون بخير-

673
00:38:23,095 --> 00:38:24,852
(طبيبته المعالجة الدكتورة (بينفورد

674
00:38:24,913 --> 00:38:25,763
ستكون هنا في الصباح

675
00:38:25,803 --> 00:38:28,257
و ستطلعك على بعض التفاصيل

676
00:38:30,503 --> 00:38:32,064
سأنتظرها إذاً

677
00:38:48,558 --> 00:38:49,551
أبي؟

678
00:38:51,103 --> 00:38:53,422
لماذا أنتي مستيقظه عزيزتي؟

679
00:38:53,423 --> 00:38:55,101
تجاوزت الساعه منتصف الليل

680
00:38:55,102 --> 00:38:56,862
حلمت حلماً مزعجاً

681
00:38:57,584 --> 00:38:58,770
تعالي هنا

682
00:39:00,020 --> 00:39:01,753
أتريدين التحدث عنه؟

683
00:39:03,107 --> 00:39:05,736
لماذا كانت أمي تبكي؟

684
00:39:05,771 --> 00:39:09,930
إنها خائفه فقط
ستكون على ما يرام

685
00:39:10,457 --> 00:39:11,994
هل أنت خائف؟

686
00:39:12,987 --> 00:39:15,065
لا حبيبتي ، أنا بخيـر

687
00:39:19,474 --> 00:39:21,859
ماذا لديكِ هنا؟
ماذا تحملين في يدك؟

688
00:39:21,860 --> 00:39:24,010
شيء صنعته من أجلك

689
00:39:26,514 --> 00:39:27,989
أريدك أن تحتفظ به

690
00:39:30,818 --> 00:39:32,645
خذه  أبي

691
00:39:36,339 --> 00:39:38,678
هل تريدني أن أساعدك على إرتدائه؟

692
00:39:44,444 --> 00:39:45,236
بالطبع

693
00:39:46,326 --> 00:39:47,239
حسناً

694
00:39:55,775 --> 00:39:57,348
ها هو


733
00:40:22,354 --> 00:40:24,638
أنا مازلت فى العمل ياحبيبتى

734
00:40:24,673 --> 00:40:26,884
لقد طلبوا منا ان نعمل لوقت متأخر

735
00:40:26,973 --> 00:40:29,300
نعم أنا أشاهده الآن

736
00:40:29,619 --> 00:40:31,242

737
00:40:31,332 --> 00:40:33,390
إذا كانت هذه الأغنية اللى تريدينها

738
00:40:34,280 --> 00:40:36,016
لقد حصلتى عليها ياحبيبتى

739
00:40:36,249 --> 00:40:39,911

740
00:40:39,946 --> 00:40:41,712

741
00:40:41,747 --> 00:40:43,555
دعينا نتحدث عن المستقبل

742
00:40:43,556 --> 00:40:44,475
عندما تعودي للمنزل

743
00:40:44,510 --> 00:40:46,237
ديم ، تعالى هنا
عليك أن تري هذا

744
00:40:46,860 --> 00:40:48,696
على أن أذهب

745
00:40:49,028 --> 00:40:50,922

746
00:40:50,964 --> 00:40:52,435
أنا أيضا أحبك

747
00:40:56,395 --> 00:40:57,118
ماذا هناك؟

748
00:40:58,866 --> 00:41:01,394
.... حسنا ، كما نعلم

749
00:41:01,429 --> 00:41:04,099
كل شخص على الكوكب فقد وعيه

750
00:41:04,134 --> 00:41:07,159
فى نفس الوقت ولنفس الفترة صحيح؟

751
00:41:07,194 --> 00:41:10,115
صحيح -
حسنا بدأت فى مسح كل الكاميرات -

752
00:41:10,150 --> 00:41:12,418
بدأ من كاميرا المراقبة وحتى كاميرات الانترنت

753
00:41:12,452 --> 00:41:13,695
لأننى كنت فضولية لأرى

754
00:41:13,730 --> 00:41:14,791
ماذا صورت هذه الكاميرات

755
00:41:15,113 --> 00:41:16,201
شاهدت المئات منها

756
00:41:16,251 --> 00:41:19,196
تفقدت الكاميرات فى المدن الكبيرة حتى الموجوده خارج البلاد

757
00:41:19,236 --> 00:41:21,077
وكلها أشاهد نفس العرض

758
00:41:21,828 --> 00:41:24,980
فى الحادية عشر صباحا الناس يقعون مثل الذباب

759
00:41:25,015 --> 00:41:27,744
حسنا ، وبعد دقيقتين و17 ثانية

760
00:41:27,779 --> 00:41:31,137
يعودون مرة أخرى 
حتى رأيت هذا

761
00:41:32,206 --> 00:41:33,637
هذا كان فى ديترويت

762
00:41:34,942 --> 00:41:36,670
على أى شئ أنظر هنا؟ -
فقط انتظر قليلا -

763
00:41:38,452 --> 00:41:40,223
هناك بالظبط ، انظر هناك

764
00:41:49,257 --> 00:41:51,782
مستحيل -
نعم -

765
00:41:52,495 --> 00:41:54,090
من هذا بحق الجحيم؟

766
00:41:56,563 --> 00:41:58,288
ولماذا هو مستيقظ؟

767
00:42:02,724 --> 00:42:07,645
Translated By ghost2000&Timooou

768
00:42:09,995 --> 00:42:14,336
WwW.All4Up.Com

