1
00:00:07,156 --> 00:00:21,156
ترجمة 
Mesho_Kimi
mesho_kimi@yahoo.com

2
00:00:21,157 --> 00:00:22,078
هنا

3
00:00:32,252 --> 00:00:34,414
من فضلكم ، ساعدوني ، من فضلكم 

4
00:00:34,449 --> 00:00:36,878
فليساعدني أحد ، من فضلكم 

5
00:00:38,510 --> 00:00:39,635
(ديميتري) 

6
00:00:40,798 --> 00:00:41,570
(ديميتري) 

7
00:00:49,874 --> 00:00:52,433
الحلقة الاولي 
بعنوان 
لامزيد من الأيام الجيدة 

8
00:00:55,949 --> 00:00:56,396
قبل أربع ساعات 

9
00:00:59,916 --> 00:01:02,178
صباح الخير يا لوس انجلوس 

10
00:01:02,213 --> 00:01:03,101
أنها الساعة السابعة 

11
00:01:03,136 --> 00:01:06,035
ويبدو انه سيكون يوم جميل آخر 

12
00:01:06,036 --> 00:01:08,872
نتوقع وجود غيوم خفيفة وسرعة رياح متوسطة 

13
00:01:08,907 --> 00:01:10,307
فلتبقون الشمسيات في ايديكم 

14
00:01:10,342 --> 00:01:12,243
لانه هناك إحتماليه للمطر الخفيف 

15
00:01:41,705 --> 00:01:43,174
انا اكرهك ايضاً 

16
00:01:48,489 --> 00:01:50,980
لا تنسي ان تغلق باب الجراج 

17
00:01:51,015 --> 00:01:52,313
أنه عالق مجدداً 

18
00:01:53,551 --> 00:01:54,821
لقد نسيت بالفعل 

19
00:01:55,260 --> 00:01:56,213
الوداع 

20
00:01:57,806 --> 00:02:00,901
ليس لأنني سنجاب فهذا يعني أنني قد احب بلوطاً 

21
00:02:02,961 --> 00:02:04,726
الرائحة جيدة 

22
00:02:08,339 --> 00:02:09,868
تفضلي يا عزيزتي 

23
00:02:23,681 --> 00:02:24,596
اتريد مساعدة ؟ 

24
00:02:25,549 --> 00:02:27,768
مرحباً (هيكتور) ، شكراً لك 

25
00:02:30,755 --> 00:02:31,850
(مرحباً (نيكول 

26
00:02:31,923 --> 00:02:34,107
آسفة علي تأخري -
لا تقلقي -

27
00:02:34,593 --> 00:02:37,426
أوليفيا) تعمل لنوبة ليلية في المستشفي اليوم) 

28
00:02:37,461 --> 00:02:38,951
أيمكنك أن تجلسي لساعة او ساعتين اضافيتين ؟ 

29
00:02:38,998 --> 00:02:39,945
نعم ، لا مشكلة 

30
00:02:39,980 --> 00:02:42,264
علي أن ادرس علي كل حال -
أنت قديسة -

31
00:02:44,970 --> 00:02:47,630
معك (برايس) ، تعرف ما عليك فعله 

32
00:02:47,665 --> 00:02:50,508
برايس) ، أنا (أوليفيا) ، لم تكن هنا بلأمس) 

33
00:02:50,543 --> 00:02:52,071
من الافضل أن يكون لديك سبب جيد 

34
00:02:52,712 --> 00:02:54,126
فلتكلمني بأقصي سرعة 

35
00:02:54,312 --> 00:02:55,963
فأنا قلقة بشأنك 

36
00:03:49,103 --> 00:03:51,194
أبنتي (تريسي) طولها متر و خمسة وخمسون 

37
00:03:52,172 --> 00:03:53,795
ووزنها 188 كيلو 

38
00:03:53,907 --> 00:03:57,853
ولكن عندما اتي رجال البحرية بجستها من افغانستان 

39
00:04:00,680 --> 00:04:03,412
آسف ، بقاياها 

40
00:04:04,718 --> 00:04:06,393
كان وزنها 37 

41
00:04:09,570 --> 00:04:11,941
لقد تعرفت عليها من الحمض النووي 

42
00:04:14,394 --> 00:04:15,393
.. لذا 

43
00:04:19,333 --> 00:04:20,198
نعم 

44
00:04:22,737 --> 00:04:24,523
لقد أخذت شراباً في هذا اليوم 

45
00:04:28,109 --> 00:04:30,478
أكلمت (أماندا) بعد ؟ -
نعم أننا نتحدث - 

46
00:04:30,551 --> 00:04:31,665
أأنتم تتحدثون ؟

47
00:04:31,715 --> 00:04:32,479
هذا نوع ما غريب 

48
00:04:32,539 --> 00:04:34,769
لأنها قالت لـ(أوليفيا) أنها لا تسمع صوتك 

49
00:04:36,746 --> 00:04:37,885
انا راعيك 

50
00:04:37,919 --> 00:04:39,323
فأنا الذي من المفترض ان أقودك 

51
00:04:39,358 --> 00:04:40,560
وليس ان تفعل مابدالك 

52
00:04:41,723 --> 00:04:43,342
حسناً ، حسناً ، سوف أفعل ما اريد 

53
00:04:43,421 --> 00:04:45,234
هيا يا رجل ، فلتكلمها ، إنها رائعة 

54
00:04:45,235 --> 00:04:47,663
الممرضات يثيروا لي الرعب -
انه موعد -

55
00:04:47,698 --> 00:04:49,357
 أنها لا تعطيك حقنة شرجية 

56
00:04:49,800 --> 00:04:51,086
كيف عرفت ، فأنا لا اهتم ؟ 

57
00:05:06,091 --> 00:05:08,286
ما الخطب ؟ -
(أعتقدت أني سمعت (تشارلي -

58
00:05:09,069 --> 00:05:11,501
تشارلي) نائمة) -
هذا خاطيء تماماً -

59
00:05:11,536 --> 00:05:13,448
لهذا السبب تحبينه 

60
00:05:13,483 --> 00:05:15,960
حالما ننتهي يجب عليك أن تغادر هذا المكان 

61
00:05:16,034 --> 00:05:18,273
حسناً ، فلتتوقفي عن الكلام ولنعود للعمل 

62
00:05:23,622 --> 00:05:26,131
لقد وجدنا المشتبة الاول ، صحيح ؟ 

63
00:05:27,494 --> 00:05:31,660
آسف ولكن (زوي) اختار أسخف الاغنيات علي الإطلاق 

64
00:05:31,799 --> 00:05:33,523
" جزر في الجدول "

65
00:05:34,060 --> 00:05:36,742
(نعم ، القدماء ، (نيكي روجيرز) و (دولي بارتون دويت 

66
00:05:37,405 --> 00:05:39,671
حسناً ، ولقد أعتدنا علي غنائها عندما نكون في الكاريوكي 

67
00:05:40,175 --> 00:05:42,877
ولكن هذا يكون ، عندما نكون ثملين ، ثملين للغاية 

68
00:05:42,911 --> 00:05:44,747
وفعلت هذا لأننا كنا نتواعد 

69
00:05:44,782 --> 00:05:45,541
وهذا ما قد تفعله 

70
00:05:45,581 --> 00:05:47,376
ولكن أصدقائي وعائلتي ، يكونون هناك 

71
00:05:47,446 --> 00:05:49,624
"لا يمكنني الرقص علي "جزر في الجدول 

72
00:05:49,659 --> 00:05:51,170
لن أفعلها أبداً 

73
00:05:51,622 --> 00:05:53,358
أنت لا تهتم بشان أي من هذا ، صحيح ؟ 

74
00:05:59,107 --> 00:06:01,414
ولكن ما الذي تريدني أن أقول ، لا تتزوجها ؟ 

75
00:06:01,449 --> 00:06:03,610
لا تتزوجها ، فأن كل شيء ضدك علي كل حال 

76
00:06:03,645 --> 00:06:07,045
هذا جيد ، شكراً لك ، فأنت مازلت متزوج 

77
00:06:07,080 --> 00:06:09,543
أنا متفاجأ من أن (أوليفيا) لم تتركني منذ زمن طويل 

78
00:06:09,766 --> 00:06:11,021
وانا ايضاً يا رفيق 

79
00:06:11,858 --> 00:06:13,623
لذا ما الذي رقصتم عليه ؟ 

80
00:06:17,321 --> 00:06:18,503
لا اتذكر 

81
00:06:32,779 --> 00:06:33,949
إنه مشاكس 

82
00:06:34,305 --> 00:06:36,094
عملين خطيرين في عام واحد 

83
00:06:36,129 --> 00:06:38,462
أنت محظوظة انه لديك فتاة 

84
00:06:38,497 --> 00:06:39,600
أنت تمازحييني ؟

85
00:06:39,635 --> 00:06:43,741
لانه لن يكون علي الكل من قضيب واحد ، ولكن
 من جميع القضبان 

86
00:06:46,432 --> 00:06:47,515
ها نحن 

87
00:06:50,697 --> 00:06:51,683
أنه وقت العرض 

88
00:06:51,718 --> 00:06:54,130
خالد) ، (عمر) ، وآنثي غير معروفة) 

89
00:06:54,165 --> 00:06:55,852
أنه يركبون شاحنة سوداء 

90
00:06:55,886 --> 00:06:57,140
بوبي) ، انت مع الهدف) 

91
00:06:57,201 --> 00:06:58,809
سوف يصل أليك في حدود 20 ثانية 

92
00:07:01,594 --> 00:07:03,552
(المباحث الفيدرالية ، (جينيس هوك 

93
00:07:03,587 --> 00:07:05,252
(أنا (بونفورد) ، فلتأتي بـ(ويديك 

94
00:07:05,287 --> 00:07:08,905
أن المشتبه بهم تحركوا -
بعد ثلاثة اسابيع اخيراً أصبح الامر ممتع -

95
00:07:09,928 --> 00:07:11,557
حسناً (مارك) ، إنه مع علي مكبر الصوت 

96
00:07:12,163 --> 00:07:13,137
ما الذى لديك ؟ 

97
00:07:13,172 --> 00:07:14,674
(خالد) ، و (عمر) 

98
00:07:14,709 --> 00:07:16,733
وفتاة غير معروفة 

99
00:07:16,910 --> 00:07:18,821
والتي نرسل لك صورتها الآن 

100
00:07:19,815 --> 00:07:20,757
من هي ؟ 

101
00:07:21,115 --> 00:07:23,658
أنها الغير معروفة يا عزيزي 

102
00:07:24,798 --> 00:07:26,865
فلتبدأو بالبحث عنها 

103
00:07:26,900 --> 00:07:27,786
حسناً 

104
00:07:30,303 --> 00:07:31,860
أنهم يحاولون الهرب 

105
00:07:52,489 --> 00:07:54,997
هيا ، فلتأتي ببعض الدعم ، أئتي بالدعم الآن 

106
00:07:55,032 --> 00:07:57,675
حسناً ، حسناً ، مشتبه به في الطريق السادس 

107
00:07:57,710 --> 00:08:00,627
سيارة سوداء ، لوحة رقم 8 

108
00:08:00,662 --> 00:08:01,796
الوحدة 7- 7 - 2 

109
00:08:01,926 --> 00:08:04,287
نحتاج دعم جوي من شرطة نيويورك 

110
00:08:06,849 --> 00:08:07,731
لا 

111
00:08:07,766 --> 00:08:09,866
توقف ، سيارة -
أهدء -

112
00:08:09,901 --> 00:08:10,645
سيارة 

113
00:08:10,680 --> 00:08:12,291
أصميت -
لا ، لا -

114
00:08:14,306 --> 00:08:15,491
ما الذى تضحك عليه ؟ 

115
00:08:15,526 --> 00:08:17,736
لا أعرف ، فلم أقم بهذا من قبل 

116
00:08:35,899 --> 00:08:36,823
هيا 

117
00:09:49,501 --> 00:09:50,405
نحتاج للمساعدة 

118
00:09:56,739 --> 00:09:58,661
من فضلك ساعدني 

119
00:10:19,664 --> 00:10:20,977
د . (بينفورد) ماذا حدث ؟ 

120
00:10:21,079 --> 00:10:23,447
لا اعلم ، لقد غبت عن الوعي 

121
00:10:24,147 --> 00:10:25,492
أأنت بخير ؟ -
نعم -

122
00:10:25,683 --> 00:10:26,506
نيكول) ؟) 

123
00:10:30,420 --> 00:10:31,360
ما الذى حدث؟ 

124
00:10:31,423 --> 00:10:32,823
لقد غبت عن الوعى
125
00:10:43,090 --> 00:10:44,092
النجدة 

126
00:10:45,299 --> 00:10:46,974
(ديميتري) 

127
00:10:47,371 --> 00:10:48,899
(ديميتري) 

128
00:10:56,012 --> 00:10:58,147
أهدء ، اهدء يا رجل 

129
00:10:58,181 --> 00:11:00,050
حسناً ، أهدء 

130
00:11:26,262 --> 00:11:28,166
انتبه 

131
00:11:51,100 --> 00:11:52,545
مارك) ، هنا) 

132
00:11:53,053 --> 00:11:54,809
مرحباً -
مرحباً -

133
00:11:56,940 --> 00:11:58,035
أأنت بخير ؟ 

134
00:11:58,908 --> 00:12:00,002
نعم 

135
00:12:01,479 --> 00:12:02,414
نعم ، اعتقد هذا 

136
00:12:03,608 --> 00:12:05,054
لقد كنا نقود ، صحيح ؟ 

137
00:12:05,089 --> 00:12:06,977
لقد فقد الوعى -
أنا ، أيضاً -

138
00:12:07,012 --> 00:12:08,012
ساعدوني 

139
00:12:08,585 --> 00:12:11,076
حسناً ، حسناً ، إلي الجانب -
آسف -

140
00:12:11,111 --> 00:12:12,382
تحركوا للجانب -
أعذروني -

141
00:12:12,856 --> 00:12:16,380
أهدء ، لقد أمسكنا بك -
لقد أمسكناه -

142
00:12:16,393 --> 00:12:18,460
تراجعوا ، قد تنفجر 

143
00:12:18,495 --> 00:12:20,914
يجب أن نبلغ عن هذا 

144
00:12:21,558 --> 00:12:23,031
علينا الإتصال ب 911 

145
00:12:23,066 --> 00:12:24,447
فلتثق بي إنهم يعرفون 

146
00:12:24,701 --> 00:12:27,165
فلتحاول الإتصال بالمكتب حتي يقولوا لنا ما الذي حدث 

147
00:12:44,815 --> 00:12:46,678
فليساعدني ، أحد 

148
00:12:46,822 --> 00:12:48,848
إنهم لا يتحركون 

149
00:12:51,127 --> 00:12:53,504
المساعدة ، من فضلكم 

150
00:12:53,796 --> 00:12:56,372
أحتاج للمساعدة 

151
00:12:56,466 --> 00:12:58,288
من فضلكم ، فليساعدني أحد 

152
00:12:58,501 --> 00:12:59,772
النجدة 

153
00:13:00,470 --> 00:13:02,874
المساعدة 

154
00:13:02,939 --> 00:13:05,864
فقط أبقي مكانك ، انا طبيب ، ساكون عندك 

155
00:13:09,421 --> 00:13:11,054
(تباً ، (تشارلي 

156
00:13:11,849 --> 00:13:13,322
(تشارلي) 

157
00:13:18,448 --> 00:13:20,090
عزيزتي ، هل انت بخير ؟ 

158
00:13:20,673 --> 00:13:22,426
لقد حلمت حلم سيء 

159
00:13:23,386 --> 00:13:25,802
لقد حلمت إنه لن يكون هناك أيام جيدة آخري 

160
00:13:33,645 --> 00:13:34,803
لا يمكنني الإتصال بعائلتي 

161
00:13:37,221 --> 00:13:38,187
هذه سيارتنا 

162
00:13:38,222 --> 00:13:39,556
هذا ما أفكر به 

163
00:13:40,713 --> 00:13:42,251
فلتساعدني ، أيمكنك سماعي ؟ 

164
00:13:44,806 --> 00:13:46,130
من هذا الطريق 

165
00:13:46,165 --> 00:13:47,676
هيا 

166
00:13:52,663 --> 00:13:53,475
أرفعوا أيديكم 

167
00:13:53,510 --> 00:13:54,378
أرفعي يديك 

168
00:13:55,958 --> 00:13:56,698
سامسك بها 

169
00:13:58,002 --> 00:13:59,498
أخرجي ، هيا 

170
00:13:59,794 --> 00:14:01,058
أخرجي ، أخرجي 

171
00:14:01,298 --> 00:14:02,806
نعرف أنكم من حضرتم للهجوم 

172
00:14:02,841 --> 00:14:04,803
ما الذي فعلتيه ؟ 

173
00:14:05,305 --> 00:14:07,080
أخبريني ما الذى حدث -
بهدوء -

174
00:14:07,108 --> 00:14:10,227
نعرف بشأن الحقيبة ، هل انت من حضر لكل هذا ؟ 
فلتجيبيني 

175
00:14:10,228 --> 00:14:13,824
لقد غبت عن الوعي ، لقد كنت في مكان آخر 

176
00:14:13,859 --> 00:14:17,441
هناك عاصفة ، أخافت الأحصنة 

177
00:14:17,893 --> 00:14:21,317
 ... ما الذي تتحدثين بشانه ؟ ، ما الذي تتحدثين -
أهدء -

178
00:14:21,366 --> 00:14:22,996
هل يبدو لك هذا إنه إنفجار قنبلة ؟ 

179
00:14:23,031 --> 00:14:24,185
نحن لا نعرف ما حدث 

180
00:14:24,255 --> 00:14:26,811
ربما هم ليسوا متورطين -
هل انت شرطة ؟ -

181
00:14:26,729 --> 00:14:28,129
أننا عملاء فيدراليون 

182
00:14:28,129 --> 00:14:29,530
ما الذي حدث ؟ -
اهو هجوم نووي ؟ -

183
00:14:29,565 --> 00:14:29,943
لا اعلم 

184
00:14:29,978 --> 00:14:33,202
اعتقد إنها كبيرة ، أنظر لكل هذا 

185
00:14:33,203 --> 00:14:33,966
سوف يتم أحتواء الامر 

186
00:14:33,969 --> 00:14:35,538
متي سنحصل علي المساعدة هنا ؟

187
00:14:36,005 --> 00:14:38,039
حتي تصل سيارات الطواريء 

188
00:14:38,073 --> 00:14:40,846
نحتاج أن تبقوا في هدوء 

189
00:14:40,881 --> 00:14:41,643
لن يئتوا 

190
00:14:41,677 --> 00:14:43,032
ما الذي قلت ؟ 

191
00:14:43,079 --> 00:14:47,907
لقد سمعت في الراديو ، أنه في سان دييجو حدث نفس الامر 

192
00:14:48,517 --> 00:14:50,266
أن الامر أكبر من لوس أنجلوس يا رجل 

193
00:14:50,786 --> 00:14:53,486
أجلسي ، أذا تحركتي سأصيبك 

194
00:14:58,328 --> 00:15:01,092
لا أستطيع الإتصال بـ(زوي) ، ماذا عن (أوليفيا) ؟ 

195
00:15:01,127 --> 00:15:03,299
لا -
أستمع (زوي) في سياتل الآن -

196
00:15:03,760 --> 00:15:05,488
ولكن (اوليفيا) قرية من هنا ، صحيح ؟ 

197
00:15:05,523 --> 00:15:07,451
المستشفي علي بعد ميلين ، يمكنك الذهاب علي قدميك 

198
00:15:07,486 --> 00:15:08,974
لا ، لا يمكنني المغادرة 

199
00:15:09,009 --> 00:15:13,567
لا يوجد ما يمكنك فعله ، أذهب للإطمئنان علي عائلتك 

200
00:15:44,844 --> 00:15:46,649
ساعدوني 

201
00:15:50,642 --> 00:15:52,717
انتبه 

202
00:15:52,751 --> 00:15:55,148
تحرك 

203
00:15:55,721 --> 00:15:58,098
انتبه 

204
00:15:59,220 --> 00:16:01,259
... يا أبن 

205
00:16:18,980 --> 00:16:20,023
(روجير) 

206
00:16:38,767 --> 00:16:40,061
هيا ، يا رجل 

207
00:16:45,318 --> 00:16:49,714
هناك الألاف من الناس ينتظرون المساعدات 

208
00:16:49,749 --> 00:16:55,570
كل ما نعرفه ، ان كل من علي الكوكب 
غابوا عن الوعي في نفس اللحظه 


209
00:16:55,605 --> 00:16:56,192
تم تـاكيد هذا 

210
00:16:56,252 --> 00:16:59,425
أن كل العالم تعرض لفقدان الوعى 

211
00:17:01,563 --> 00:17:03,410
وحدات الطواريء ووحدات الشرطة 

212
00:17:03,445 --> 00:17:05,436
 جميعها في الشوارع الآن 

213
00:17:07,470 --> 00:17:10,297
يا إلهي إنه العالم اجمع 

214
00:17:10,373 --> 00:17:13,961
معلومات حول ما حدث 

215
00:17:15,547 --> 00:17:20,822
أن المستشفيات تعمل فوق طاقتها 
والشرطة ووحدات الحريق ايضاُ 

216
00:17:20,823 --> 00:17:22,667
ليفي) ، (ليفي) ، أنا معك) 

217
00:17:22,668 --> 00:17:23,706
شكراً للرب 

218
00:17:23,741 --> 00:17:26,053
لقد قلقت عليك -
ماذا عن (تشارلي) أهي بخير ؟ 

219
00:17:26,172 --> 00:17:27,611
(إنها بخير لقد حادثت (نيكول 

220
00:17:27,673 --> 00:17:29,627
سوف تكون في المنزل حتي نعود 

221
00:17:29,662 --> 00:17:30,577
وهل أنت بخير ؟ 

222
00:17:30,612 --> 00:17:31,673
نعم ، انا بخير 

223
00:17:31,713 --> 00:17:35,020
لقد كنت في وسط عملية وجميعنا فقدنا الوعي 

224
00:17:35,055 --> 00:17:37,017
كل من في الغرفة المرضي والأطباء 

225
00:17:37,198 --> 00:17:39,166
أنا علي نفس الحال في وسط البلدة 

226
00:17:39,200 --> 00:17:41,758
أذن هل الجمع فقدوا الوعى ؟ 

227
00:17:41,870 --> 00:17:44,002
نعم ، كل شخص اعتقدنا ان الامر كان في المستشفي 

228
00:17:44,037 --> 00:17:47,714
ولكن (كوري) تلقت هاتف من والدتها في شيكاغو ولكن نفس الأمر حدث 

229
00:17:48,065 --> 00:17:49,576
نعم ، اعتقد ان الامر عالمي 

230
00:17:49,964 --> 00:17:51,488
عالمي ، مستحيل 

231
00:17:51,523 --> 00:17:53,128
احبك يا عزيزي ولكن علي الذهاب 

232
00:17:53,666 --> 00:17:56,639
حسناً ، احبك يا (ليفي* ؟ 

233
00:17:59,148 --> 00:18:00,386
ما الذي لدينا ؟ -
طفل في الثامنة -

234
00:18:00,421 --> 00:18:01,054
انه ضحية سيارة 

235
00:18:01,105 --> 00:18:02,870
عبرت سياج المدرسة الإيتدائية 

236
00:18:02,905 --> 00:18:03,668
لدية جرح في الرأس من الناحية اليمني 

237
00:18:03,708 --> 00:18:04,659
(د . (برندفورد 

238
00:18:04,710 --> 00:18:06,664
برايس) ، فلتنتهي من الذي تقوم به) 

239
00:18:06,699 --> 00:18:09,139
وقابلني في غرفة العمليات ، دعني نقوم به ببعض جراحات الضروح 

240
00:18:09,403 --> 00:18:12,294
سوف تكون بخير ، يا عزيزي -
(شكراً يا (أوليفيا -

241
00:18:12,466 --> 00:18:13,848
كيف عرفت أسمي ؟ 

242
00:18:18,138 --> 00:18:19,446
ما عرفناه من واشنطن ؟ 

243
00:18:19,481 --> 00:18:21,323
هو نفس الامر كل شخص قد فقد وعيه 

244
00:18:21,408 --> 00:18:24,736
المخابرات والامن القومي و مكاتبنا المختلفة في الخارج 

245
00:18:24,771 --> 00:18:26,368
"في جملة بسيطة " لا أحد يعرف شيء 

246
00:18:26,403 --> 00:18:27,356
كيف حاله ؟ 

247
00:18:27,372 --> 00:18:29,503
أن حالته تسوء 

248
00:18:29,538 --> 00:18:31,082
لا يوجد علامات للتنفس في الناحية اليسري 

249
00:18:31,151 --> 00:18:34,011
يبدو أنه هناك ما يضغط علي رئته 

250
00:18:34,045 --> 00:18:35,279
يجب أن نرفع الضغط عنها 

251
00:18:35,308 --> 00:18:36,776
أو ان هذا سوف يتسبب في توقف القلب -
أنه ينخفض -

252
00:18:36,881 --> 00:18:37,761
العلامات تهبط 

253
00:18:37,791 --> 00:18:39,675
ما هذا ؟ -
العالم اجمع -

254
00:18:39,695 --> 00:18:40,528
أقرب مما قد نقول 

255
00:18:40,569 --> 00:18:42,699
أن العالم اجمع فقدوا وعيهم 

256
00:18:42,700 --> 00:18:44,798
في نفس اللحظة -
ولنفس الوقت -

257
00:18:44,833 --> 00:18:46,264
دقيقتين و 17 ثانية 

258
00:18:46,354 --> 00:18:47,699
كيف يكون هذا معقولاً 

259
00:18:50,027 --> 00:18:52,534
اين مفرغ الصدر احتاج له الآن ؟ 

260
00:18:53,282 --> 00:18:54,391
لا يوجد نبض 

261
00:18:54,450 --> 00:18:55,552
دغط الدم إنخفض إلي 40 -
مبضع -

262
00:18:55,508 --> 00:18:56,719
ما الذي سنفعله ؟ -
هيا يا عزيزي -

263
00:18:56,750 --> 00:18:58,354
فلتتماسك -
النبض أقل من 90 -

264
00:18:59,583 --> 00:19:00,989
النبض انخفط إلي 80 ويتناقص 

265
00:19:01,024 --> 00:19:02,745
أننا نفقده لا نبض -
كيف نبلي ؟ -

266
00:19:02,746 --> 00:19:04,719
لا نبض ، ضغط الدم يتهاوي 

267
00:19:05,141 --> 00:19:07,250
لقد أزلنا جميع الرؤوس النووية 

268
00:19:07,276 --> 00:19:09,836
والعملاء الكيميائيين -
ماذا عن الظوهر الطبيعية ؟ -

269
00:19:09,845 --> 00:19:12,133
الناسا تتفقدت هذا 

270
00:19:12,168 --> 00:19:14,282
الإنفجارات الشمسية و إنفجارات جاما ، وماهو من هذا النوع 

271
00:19:14,317 --> 00:19:15,734
ولكن بعد كل هذا جائوا خاليين الوفاض 

272
00:19:15,735 --> 00:19:18,632
ماذا عن الفاتيكان ؟ -
البابا لم يفتي في شيء حتي الآن -

273
00:19:19,222 --> 00:19:20,809
فلندخله إلي الصدر 

274
00:19:21,925 --> 00:19:24,093
العلامات ترتفع ، النبض في مستوي طبيعي 

275
00:19:24,127 --> 00:19:25,795
عمل جيد 

276
00:19:27,931 --> 00:19:30,066
لقد بليتم جيداً ، انتم حقاً جيدون 

277
00:19:30,534 --> 00:19:33,369
حسناً لندخله ليقوم بالاشعة المقطعية 

278
00:19:33,403 --> 00:19:35,405
ولتتفقدوا أصابة رأسه 
برايس) كن قريباً منه) 

279
00:19:35,439 --> 00:19:37,809
عمل جيد ، ولكن لا تعتقد أنه فلت من العقاب 

280
00:19:37,844 --> 00:19:39,558
مازلت أريد ان أعلك اين كنت بالامس ؟ 

281
00:19:42,073 --> 00:19:43,566
نعم ، امسح هذا 

282
00:19:44,318 --> 00:19:46,980
نريد ان عرف أي شيء عن هذا يا رفاق 

283
00:19:47,853 --> 00:19:50,188
لقد مضي أربع ساعات منذ ان غبنا عن الوعي 

284
00:19:50,222 --> 00:19:54,050
لقد فقدت البشرية جمعاء الوعى  

285
00:19:54,085 --> 00:19:55,569
لمدة دقيقتين 

286
00:19:55,661 --> 00:19:57,754
كم مات ؟ 

287
00:19:58,031 --> 00:19:59,320
كم دمر من سيارات ؟

288
00:19:59,632 --> 00:20:01,301
لدينا خطط من اجل لوس أنجلوس 

289
00:20:01,336 --> 00:20:02,953
كم تم من تجاوزات ؟ 

290
00:20:02,954 --> 00:20:03,670
حول العالم 

291
00:20:03,671 --> 00:20:08,142
لقد أحصينا أن عدد 887 طياره هبطط في الولايات المتحدة فقط 

292
00:20:08,177 --> 00:20:12,156
منهم طائرتان حربيتان أحداهم كان بها الرئيس 

293
00:20:12,446 --> 00:20:13,671
حسناً 

294
00:20:13,706 --> 00:20:15,282
ماذا عن المستشفيات ؟ 

295
00:20:15,316 --> 00:20:16,316
العمليات 

296
00:20:16,351 --> 00:20:18,185
بيرس) يجب أن تهتم بهذا) 

297
00:20:18,219 --> 00:20:20,613
من المحتمل انه هناك من ماتوا وهم ينزلون السلالم 

298
00:20:21,792 --> 00:20:24,241
التقديرات العالمية صعبة للغاية 

299
00:20:25,312 --> 00:20:27,475
ماذا عن الغيب عن الوعي نفسه ؟ 

300
00:20:27,819 --> 00:20:29,304
ماذا بشأنه ؟ 

301
00:20:29,564 --> 00:20:33,434
يمكننا أن نقول أنهم غابوا عن الوعي 

302
00:20:35,972 --> 00:20:37,448
ولكن من تجربتي 

303
00:20:38,408 --> 00:20:39,916
...  أنا 

304
00:20:40,843 --> 00:20:45,185
لقد كان مثل حلم ، لكي اكون أكثر وضوحاً 

305
00:20:45,220 --> 00:20:46,840
لثانية كنت في سيارة 

306
00:20:48,430 --> 00:20:49,413
وفي التالي 

307
00:20:51,117 --> 00:20:52,087
لقد كنت في مكان أخر 

308
00:20:52,122 --> 00:20:53,284
نعم ، نفس الأمر حدث لي 

309
00:20:53,319 --> 00:20:54,190
وانا أيضاً 

310
00:20:54,224 --> 00:20:55,086
خلال الغيب عن الوعي 

311
00:20:55,137 --> 00:20:58,896
من الطبيعي ان يتعرض الناس للهلوسة 

312
00:20:58,996 --> 00:20:59,669
لا ، لا ، لا 

313
00:20:59,719 --> 00:21:04,001
بإستثناء ما حدث لي فأنه لم يكن هلوسة 

314
00:21:04,035 --> 00:21:06,605
ما هدفك (بنفورد) ؟ -
أنا لم أفقد الوعي فقط -

315
00:21:06,640 --> 00:21:07,999
لقد أحسست بأنه 

316
00:21:08,541 --> 00:21:10,642
قد أنتقلت بوعي إلي مكان أخر 

317
00:21:11,029 --> 00:21:12,775
كما لو انه لدي ذكري 

318
00:21:13,346 --> 00:21:15,604
ولكنها ليست في الماضي 

319
00:21:17,617 --> 00:21:26,857
إنها في المستقبل ، لقد كن في مكتبي 
في الليل في الساعة العاشرة 

320
00:21:26,892 --> 00:21:28,494
لقد كنت انظر في المفكرة 

321
00:21:29,630 --> 00:21:35,655
ومن ثم رأيت اليوم  29 أبريل 2010 

322
00:21:35,736 --> 00:21:37,672
نعم ، ما يقارب نصف العام من الآن 

323
00:21:37,739 --> 00:21:40,188
أنتظر 29 أبريل ؟ 

324
00:21:40,475 --> 00:21:43,143
لقد رايت نفس اليوم ، لقد كان في الأخبار 

325
00:21:43,177 --> 00:21:45,746
لقد رأيت نفس اليوم 29 أبريل العاشرة مساء 

326
00:21:45,780 --> 00:21:47,214
لذا أنت تقول ماذا ؟ 

327
00:21:47,816 --> 00:21:50,856
ان وعينا قفز للأمام ستة أشهر 

328
00:21:50,891 --> 00:21:53,063
حتي ابريل 29 ؟ 

329
00:21:54,856 --> 00:21:56,735
نعم هذا يبدو جنوني 

330
00:22:06,528 --> 00:22:07,392
أجلسي 

331
00:22:08,664 --> 00:22:09,215
اجلسي 

332
00:22:11,500 --> 00:22:13,866
جي تي) ، أيمكنك ان تاتي لي بمساعد ، شكراً)

333
00:22:13,902 --> 00:22:15,497
لم نقم بهذا 

334
00:22:16,804 --> 00:22:17,768
أذا لم تفعلي حتي 

335
00:22:17,803 --> 00:22:19,971
فانك كنت تحضرين لقتل الاف الناس 

336
00:22:20,021 --> 00:22:22,953
لذا أجلسي وأصمتي 

337
00:22:24,815 --> 00:22:25,981
مرحباً -
مرحباً -

338
00:22:26,016 --> 00:22:28,184
هل اهتممت بالامر مع (زوي) ؟ -
نعم ، إنها بخير -

339
00:22:28,218 --> 00:22:30,827
مارك) ، ألديك لحظة ؟) -
بالطبع -

340
00:22:31,298 --> 00:22:33,094
أعتقد انه نوع من التعاون

341
00:22:33,129 --> 00:22:34,257
عن ما كنا نتحدث بشانه بالداخل 

342
00:22:34,547 --> 00:22:35,499
ماذا تعني ؟ 

343
00:22:35,650 --> 00:22:37,408
في رؤيتي المستقبلية 

344
00:22:37,447 --> 00:22:40,631
لقد كنت في 30 أبريل في السادسة صباحاً 

345
00:22:40,665 --> 00:22:42,048
ولكني كنت في لندن وهذا يعني أنني
 متخلف بثمان ساعات عن الساحل الغربي

346
00:22:42,098 --> 00:22:43,592
لذا هذا يوحي بالامر 

347
00:22:43,593 --> 00:22:45,601
ماذا " رؤية مستقبلية " ما الذي نتحدث عنه هنا؟ 

348
00:22:45,602 --> 00:22:47,497
سوف أشرح لك فيما بعد 
فلتشرح لي ما رأيت 

349
00:22:47,613 --> 00:22:50,421
لقد كنت أقابل رئيس سكوتلاند يارد الجديد 

350
00:22:51,043 --> 00:22:53,744
أتذكر أننا تم مقاطعتنا

351
00:22:54,491 --> 00:22:56,414
لان هذا الطير قد أصطدم بالنافذة 

352
00:22:56,448 --> 00:22:57,927
الهدف هو 

353
00:22:58,283 --> 00:23:00,137
(فلدي رؤية عن (فيونا بانكس 

354
00:23:00,949 --> 00:23:02,380
لنري اذا ما كان لدية رؤية عني 

355
00:23:04,113 --> 00:23:05,190
المفتشة بانكس تتحدث 

356
00:23:05,224 --> 00:23:07,742
فيونا أنا الجوس من المباحث الفيدرالية 

357
00:23:07,777 --> 00:23:09,328
انا هنا مع وملائي في لوس انجلس 

358
00:23:09,362 --> 00:23:10,345
يا إلهي 

359
00:23:10,697 --> 00:23:13,766
أعلم لما تحادثني ، فانت تريد أن تعرف ما الذي رأيت 

360
00:23:13,800 --> 00:23:15,404
جميعنا نريد -
حسناً -

361
00:23:15,439 --> 00:23:18,663
لقد كنا جالسين فة مكتبي 

362
00:23:18,698 --> 00:23:20,750
ما هو اليوم ؟ -
الـ 30 من أبريل -

363
00:23:20,785 --> 00:23:21,640
أي وقت ؟ 

364
00:23:21,675 --> 00:23:24,371
لا أعلم السادسة صباحاً 

365
00:23:24,406 --> 00:23:26,013
لا تسألني لما مبكراً للغاية 

366
00:23:26,303 --> 00:23:28,412
(ولكن كان هناك شيء بشن قضية (روترفورد 

367
00:23:28,447 --> 00:23:31,222
نعم ، نغم ، وهناك ما قاطعنا 

368
00:23:31,257 --> 00:23:32,218
نعم ، .. إنه طائر 

369
00:23:32,253 --> 00:23:34,082
لقد أصطدم بالنافذة وكسر عنفه 

370
00:23:35,056 --> 00:23:36,563
أذن فان الرؤية نفسها 

371
00:23:38,894 --> 00:23:42,083
عندما تعرض العالم باكملة اليوم للغياب عن الوعي 

372
00:23:42,118 --> 00:23:43,550
فأن الناس الذين عرضناهم علي أشعة للمخ 

373
00:23:43,621 --> 00:23:44,686
في اللحظة الحالية 

374
00:23:44,726 --> 00:23:46,903
لنقل إنها مثل اشعات الإرتداد و الثلاثية الابعاد ؟ 

375
00:23:46,938 --> 00:23:49,030
بالضبط ، وهذه الحالات 

376
00:23:49,031 --> 00:23:50,247
الهيبوكامبس 

377
00:23:50,298 --> 00:23:53,460
والذي يرسل الذكريات للمخ ، لقد كان مترابطاً 

378
00:23:53,495 --> 00:23:55,947
في خلال الدقيقتين و ال 17 ثانية 

379
00:23:55,982 --> 00:23:58,048
تعرضوا لأنماط من الفكر الثابت 

380
00:23:58,083 --> 00:23:59,733
مع خبره حية 

381
00:23:59,768 --> 00:24:02,087
الناس لم يكونوا نائمين او يحبمون 

382
00:24:02,122 --> 00:24:03,727
أذن أين تخيلاتهم ؟ 

383
00:24:03,778 --> 00:24:04,989
كل ما ظهر لهم 

384
00:24:05,024 --> 00:24:08,314
إنها ذكريات عن اشياء لم تحدث بعد 

385
00:24:08,349 --> 00:24:10,518
لذا فان كل شخص رأي المستقبل 

386
00:24:10,553 --> 00:24:12,496
ولكن هل هو نفس المستقبل 

387
00:24:12,531 --> 00:24:14,134
اعني ، اهي حسابات ثابتة ؟ 

388
00:24:14,169 --> 00:24:18,109
نعم ، إنها تبدو مثل الاُلاف من الناس الذي تراهم في الشبكان الإذاعية 

389
00:24:18,144 --> 00:24:21,832
أو وهم يقرؤن الصحف ، والتفاصيل قد تكون واحدة 

390
00:24:22,099 --> 00:24:24,896
السناتور (جلينواي) سيواجه تهم الاخلاق 

391
00:24:24,931 --> 00:24:26,365
انها ستكون في تصاعد 

392
00:24:26,400 --> 00:24:28,117
سوف يكون هناك أزمة غذاء في غانا 

393
00:24:28,198 --> 00:24:29,091
والائحة طويلة 

394
00:24:29,126 --> 00:24:31,481
سوف يكون هناك سلسلة مصغرة من الاحداث 

395
00:24:31,516 --> 00:24:33,432
والتي سوف تبدأ في التجمع من اليوم 

396
00:24:33,467 --> 00:24:36,834
إن الامر مثل فسيفساء كبيرة بدات في التساقط 

397
00:24:36,869 --> 00:24:38,110
كل من علي الأرض 

398
00:24:38,987 --> 00:24:43,237
الفسيفساء ، انه نفس أسم المشروع الذي كنت اعمل عليه في رؤياي 

399
00:24:43,567 --> 00:24:45,908
يجب ان نعرف ما مخذي كل هذا 

400
00:24:46,404 --> 00:24:49,130
أذن هل رأيت اي شيء في رؤياك قد تكون مفيدة ؟ 

401
00:24:49,165 --> 00:24:52,260
صور ، اسماء ، اناس مهمون 

402
00:24:52,295 --> 00:24:54,316
أذا ما كان هذا هو المستقبل الذي رايناه 

403
00:24:54,351 --> 00:24:58,213
أذن اعتقد أنه سيكون هناك 
دلائل ولكنها لا تظر لي الآن

404
00:24:58,248 --> 00:24:59,137
أي شيء اخر

405
00:24:59,138 --> 00:25:01,927
لا - ، هذا كل شيء -
ماذا عنك ، ماذا رايت ؟ -

406
00:25:02,790 --> 00:25:06,213
لا شيء ، لقد غبت عن الوعي مثل الجميع 

407
00:25:06,248 --> 00:25:08,191
ومن ثم أستيقظت علي الطريق 

408
00:25:09,279 --> 00:25:11,572
ماذا عن هذه الفتاة ؟ 

409
00:25:11,607 --> 00:25:14,289
اعتقد إنها متورطة ؟ -
أن نهايتها مسدودة ، أذا ما سالتني -

410
00:25:14,324 --> 00:25:16,673
اعتقد انها قد تفيدنا -
انها سوف تدور حولنا -

411
00:25:16,714 --> 00:25:18,603
نحن نتعلق بالقشة في هذه النقطة 

412
00:25:19,076 --> 00:25:20,539
جانا) ، أيمكن أن تخبريننا بما رأيتيه ؟) 

413
00:25:20,609 --> 00:25:22,935
نعم ، ... لقد كنت 

414
00:25:22,981 --> 00:25:25,003
كنت أقوم بأشعة سونار 

415
00:25:26,027 --> 00:25:28,239
فلقد كنت حامل في الاسبوع ال 17 

416
00:25:28,274 --> 00:25:29,736
وهي فتاة صغيرة 

417
00:25:29,790 --> 00:25:31,787
لقد كانت بطني كبيرو 

418
00:25:33,894 --> 00:25:36,554
وفي الحقيقة انا لست حامل 

419
00:25:37,708 --> 00:25:38,943
وليس لدي حبيب 

420
00:25:39,737 --> 00:25:40,920
ماذا عنك يا سيدي ؟ 

421
00:25:41,873 --> 00:25:43,689
لقد كنت في مقابلة 

422
00:25:44,783 --> 00:25:45,643
... في مقابلة 

423
00:25:48,936 --> 00:25:50,686
ومن ثم لاحظت في الصحيفة 

424
00:25:50,721 --> 00:25:51,598
في صفحة الرياضة 

425
00:25:52,086 --> 00:25:54,417
الرايس خسروا 3 مرات 

426
00:25:54,452 --> 00:25:56,123
من السوكس في فرينواي 

427
00:25:56,158 --> 00:25:57,768
وهناك قصة اخري 

428
00:25:57,793 --> 00:26:01,311
كوبي برايان) كسرت قدمه ، وخرج من الموسم) 

429
00:26:04,543 --> 00:26:06,237
أتعرف ، علينا كتابة تلك القصص 

430
00:26:06,272 --> 00:26:06,697
نعم -
أقصد -

431
00:26:06,732 --> 00:26:08,303
أنه سيصلنا الملايين ؟

432
00:26:08,338 --> 00:26:09,301
ملايين ، نعم 

433
00:26:09,472 --> 00:26:10,865
كم من الناس سوف يكتبون ؟ 

434
00:26:10,900 --> 00:26:12,865
علينا البدأ في تجميع القصص 

435
00:26:12,866 --> 00:26:15,745
أنها ليست رد ، سوف تكون مثل الاخبار 

436
00:26:16,012 --> 00:26:18,600
سبع مليارت نسمة رأوا لمحات من المستقبل 

437
00:26:18,911 --> 00:26:20,739
ربما أحدهم يعرف لما حدث هذا 

438
00:26:20,774 --> 00:26:22,402
كيف يمكننا نقارنة 7 مليارات قصة ؟ 

439
00:26:22,403 --> 00:26:23,717
سوف نقوم بإنشاء موقع الكتروني -
صحيح -

440
00:26:24,180 --> 00:26:26,501
الناس يمكنها الدخول ووضع قصصهم 

441
00:26:26,502 --> 00:26:28,053
ومن ثم نراجع الرؤي 

442
00:26:28,054 --> 00:26:30,309
ويمكننا أن نقوم بعمل محرك بحث يبحث عن انماط معينة 

443
00:26:30,492 --> 00:26:31,940
أعتقد ان هذا ما نفعله 

444
00:26:31,941 --> 00:26:32,956
ماذا تقصد -
الفسيفساء -

445
00:26:32,996 --> 00:26:35,233
كل هذه الدلائل التي كنت اجمعها 

446
00:26:35,293 --> 00:26:37,111
علينا البدء في تتبعها الآن 

447
00:26:37,221 --> 00:26:38,981
اعتقد انه يجب علينا هذا من الآن 

448
00:26:39,016 --> 00:26:40,684
ان التحقيق لم يوجد بعد 

449
00:26:40,719 --> 00:26:41,944
ولكن يمكن أذا اردنا 

450
00:26:41,979 --> 00:26:43,034
في رويتي المستقبلية 

451
00:26:43,069 --> 00:26:44,586
لقد كنت احقق في سبب كل هذا 

452
00:26:44,620 --> 00:26:46,651
اعتقد انه كان لدي فكرة عما حدث 

453
00:26:46,652 --> 00:26:49,533
أن الناس ولاافراد الذين رأيتهم علي اللوحة 

454
00:26:49,568 --> 00:26:53,367
إنهم هم اساس الفسيفساء 

455
00:26:53,402 --> 00:26:56,008
جيد ، سوف نبدأ في عمل بحث 

456
00:26:56,316 --> 00:26:58,001
وحتي يكون المكتب هو المهتم بالامر 

457
00:26:58,036 --> 00:27:01,353
فأنتم الثلاثة ستهتمون بالامر -
هذا نوع من الجنون -

458
00:27:01,388 --> 00:27:04,376
سوف نقوم بهذا بانه لديه رؤية عن أنه كان المسؤل عن هذا 

459
00:27:04,411 --> 00:27:05,650
ماذا ؟ اتجد هذا مضحكاً 

460
00:27:05,651 --> 00:27:07,428
أننا -
هيا 

461
00:27:07,463 --> 00:27:09,407
ليس لدينا شيء الآن -
انه يعمل لدي ، إنه يعمل لدي -

462
00:27:09,747 --> 00:27:11,114
انه يعمل لدي 

463
00:27:13,253 --> 00:27:15,055
العالم كله يقف علي ابر ودبابيس 

464
00:27:15,939 --> 00:27:17,314
والخطوط الجوية محظورة 

465
00:27:17,349 --> 00:27:19,477
الناس نخاف أن تنزل من منازلها لكي لا تعبر الشارع 

466
00:27:19,512 --> 00:27:21,374
لانه لدينا قانون طواريء في البلد الآن 

467
00:27:21,409 --> 00:27:24,475
الأولوية الاولى ، ما الذي تسبب في هذا 

468
00:27:24,510 --> 00:27:29,296
الاولوية الثانية ، عليكم التأكد من أن هذا
 لن يحدث مجدداً أفهمتم 

469
00:27:29,331 --> 00:27:30,901
نعم ، يا سيدي 

470
00:27:33,252 --> 00:27:34,595
جيد ، سأغادر 

471
00:27:40,682 --> 00:27:42,297
حسناً ، يا صديقي المجنون 

472
00:27:43,164 --> 00:27:44,040
ما الذي لديك ؟

473
00:27:44,041 --> 00:27:45,778
(أتذكر أسم (دي جيبونز 

474
00:27:45,779 --> 00:27:47,824
(جيبينز) -
هذا صحيح 

475
00:27:47,981 --> 00:27:50,272
نعم ، ما الذي لديك أيضاً 

476
00:27:51,406 --> 00:27:53,451
لقد كانت هناك صورة لدمية هنا 

477
00:27:53,485 --> 00:27:55,340
الدمية محروقة وراسها مدمر 

478
00:27:55,341 --> 00:27:57,739
وكان هناك غلاف رصاصة في مكان قريب 

479
00:27:58,157 --> 00:28:00,425
وشيء عن بالتيمور 

480
00:28:00,460 --> 00:28:01,418
وزراع 

481
00:28:02,327 --> 00:28:04,830
بالتيمور ، لا ، أنتظر ، انتظر 

482
00:28:04,865 --> 00:28:06,965
م ...... يد زرقاء 

483
00:28:07,000 --> 00:28:09,685
هذا ما تقول -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

484
00:28:09,701 --> 00:28:11,759
ليس لدي فكره ، فط علقا 

485
00:28:12,717 --> 00:28:14,221
لا ، هنا هنا ، في المنتصف 

486
00:28:16,921 --> 00:28:18,621
هذا سيكون نوعاً ما غبائاً 

487
00:28:18,656 --> 00:28:20,657
ولكنني كنت مرتدياً واحداً من هؤلاء 

488
00:28:20,691 --> 00:28:22,007
رباطات الصداقة 

489
00:28:22,042 --> 00:28:24,075
أتعلم مثل الذي يصنعها الاطفال -
نعم -

490
00:28:24,295 --> 00:28:28,198
حسناً هذا جيد ، ماذا ايضاً 

491
00:28:28,232 --> 00:28:30,378
هذه كل الدلائل ، ولا اتذكر شيء أخر 

492
00:28:31,802 --> 00:28:33,791
ماذا عن عقلك ، ماذا كنت تفعل ؟

493
00:28:38,074 --> 00:28:39,226
... لقد كنت 

494
00:28:39,742 --> 00:28:41,376
لقد كنت في الجوار 

495
00:28:41,410 --> 00:28:43,235
خائف حتي الموت 

496
00:28:43,278 --> 00:28:44,923
 خائف حتي الموت هنا ؟

497
00:28:44,984 --> 00:28:45,626
نعم 

498
00:28:47,564 --> 00:28:49,110
المكتب كان خالي 

499
00:28:49,518 --> 00:28:51,707
ولكن هناك من كان قادم من اجلي 

500
00:28:52,821 --> 00:28:54,668
وكان مرتدي قناع 

501
00:28:55,164 --> 00:28:57,550
يريدون قتلي من اجل ما اعرفه 

502
00:28:57,585 --> 00:28:59,447
واحد منهم 

503
00:29:00,561 --> 00:29:01,892
لدية وشم 

504
00:29:06,400 --> 00:29:08,016
كم شخص في تصورك ، يدعي (دي جيبون)ز في العالم ؟

505
00:29:08,051 --> 00:29:09,135
ربما ألاف 

506
00:29:09,169 --> 00:29:10,624
فلتجعل (جانيس) تعد لائحة 

507
00:29:14,049 --> 00:29:16,042
لا يوجد الكثير لدينا 

508
00:29:16,076 --> 00:29:17,914
علي الاقل تذكرت شيء 

509
00:29:17,949 --> 00:29:19,151
ماذا تقصد ؟ 

510
00:29:22,182 --> 00:29:23,827
الجميع رأوا شيء 

511
00:29:23,862 --> 00:29:25,817
الجميع رأوا رؤي 

512
00:29:25,852 --> 00:29:27,846
ولكنني لم أري شيء با مارك 

513
00:29:27,887 --> 00:29:30,755
ربما كنت نائم فيما بعد 6 أشهر من الآن 

514
00:29:30,790 --> 00:29:32,890
أذا ما كنت نائم ، فلما لم احلم ؟ 

515
00:29:32,925 --> 00:29:35,965
أستمع ، لم اتذكر احلاني أبداً 

516
00:29:36,357 --> 00:29:37,624
توقف ، حسناً 

517
00:29:40,499 --> 00:29:41,933
كلانا نفكر في نفس الشيء 

518
00:29:41,968 --> 00:29:43,087
فقط لنقولها 

519
00:29:48,740 --> 00:29:54,371
لم أري شيء لأنني في خلال ستة أشهر من الآن 
سأكون ميت 

520
00:29:57,473 --> 00:29:59,181
(سيد (بنفورد 

521
00:30:00,198 --> 00:30:01,194
هل انت بخير ؟ 

522
00:30:03,673 --> 00:30:04,936
نعم كيف حال (تشارلي) ؟

523
00:30:06,506 --> 00:30:08,319
إنها بخير إنها نائمة 

524
00:30:11,344 --> 00:30:12,950
لقد كانت تشاهد الاخبار طوال اليوم 

525
00:30:14,682 --> 00:30:16,101
لقد قالوا أنه حدث في كل مكان 

526
00:30:16,817 --> 00:30:18,474
سوف يكون كل شيء علي ما يرام 

527
00:30:19,286 --> 00:30:21,089
بما انك تعمل في المباحث الفيدرالية 

528
00:30:21,124 --> 00:30:22,603
فهل لديك اي اخبار خاصة ؟

529
00:30:22,991 --> 00:30:23,808
أتمني لو لدي 

530
00:30:25,627 --> 00:30:27,100
لذا كيف عرفت ان كل شيء سيكون بخير ؟ 

531
00:30:29,880 --> 00:30:31,677
اعتقد أن الرب من فعل هذا ؟ 

532
00:30:33,702 --> 00:30:34,326
لماذا ؟ 

533
00:30:36,476 --> 00:30:37,652
لكي يعاقبنا 

534
00:30:41,110 --> 00:30:42,863
امازلنا لم يحالفنا الحظ في أيجاد أبوية ؟

535
00:30:43,418 --> 00:30:45,747
والدته ماتت في الغرفة 405 

536
00:30:45,953 --> 00:30:49,140
(أباه يدعي (لوي سيمكو 
ويعمل في ستانفورد 

537
00:30:49,157 --> 00:30:51,818
ولكننا لا نستطيع تحديد مكانه بعد 

538
00:30:51,853 --> 00:30:52,545
نعم 

539
00:30:53,262 --> 00:30:55,874
اعتقد أن هذا الولد سكون يتيماً 

540
00:30:55,875 --> 00:30:57,772
لقد انقذت حياة اليوم 

541
00:30:58,001 --> 00:30:59,525
لقد حققت نصراً 

542
00:30:59,526 --> 00:31:02,685
نعم ، احاول ، ولكن بعد يوم مثل هذا 

543
00:31:03,106 --> 00:31:03,848
ماذا عنك ؟ 

544
00:31:04,574 --> 00:31:06,810
كيف حالك بعد كل هذا ؟ 

545
00:31:08,162 --> 00:31:09,461
من قال انا ؟ 

546
00:31:13,149 --> 00:31:15,630
أتريدين أن تعرفي لماذا لم اكن في العمل بلأمس ؟ 

547
00:31:17,902 --> 00:31:19,221
لقد كنت أمر

548
00:31:19,256 --> 00:31:21,892
أمر ثقيل علي مؤخراً 

549
00:31:21,927 --> 00:31:23,219
لا اود الخوض فيه الآن 

550
00:31:23,281 --> 00:31:24,840
ولكن الهدف هو 

551
00:31:25,663 --> 00:31:28,165
أنن في الصباح كنت احتسي جعة فينس 

552
00:31:28,199 --> 00:31:28,593
.... و 

553
00:31:29,767 --> 00:31:32,045
لقد كنت أفكر في الإنتحار 

554
00:31:33,004 --> 00:31:34,272
با إلهي 

555
00:31:34,306 --> 00:31:38,877
لا بأس ، انا بخير ، لقد رأيت لحظات من مستقبلي 

556
00:31:39,425 --> 00:31:41,231
لقد كنت في حالة جيدة 

557
00:31:42,182 --> 00:31:44,896
لقد تغير كل شيء بالنسبة لي الآن 

558
00:31:45,319 --> 00:31:47,957
مهما كنت أفكر في فعله 

559
00:31:48,323 --> 00:31:50,807
فهو لم يحدث 

560
00:31:51,627 --> 00:31:53,807
إنها مثل العلامة من الرب 

561
00:31:54,164 --> 00:31:58,885
اتعرفين هذه الرؤيا إنها هبة منه ، ألا تعتقدين هذا 

562
00:32:02,006 --> 00:32:03,167
هبة ؟ 

563
00:32:03,408 --> 00:32:05,347
لا ، ليست لي 

564
00:32:05,444 --> 00:32:07,446
لما ، ما الذي رايتيه ؟ 

565
00:32:11,218 --> 00:32:12,997
لقد رأيت نهاية زواجي 

566
00:32:17,187 --> 00:32:18,617
لقد كنت أشرب مجدداً 

567
00:32:19,360 --> 00:32:20,857
في رؤيتي المستقبلية 

568
00:32:21,878 --> 00:32:23,502
وفي رأسي 

569
00:32:24,032 --> 00:32:27,017
أعرف انها مجرد برهة من الوقت 

570
00:32:27,052 --> 00:32:29,315
لكي اعود للشرب مجدداً 

571
00:32:29,405 --> 00:32:31,372
كل القلق 

572
00:32:32,075 --> 00:32:33,238
العار 

573
00:32:34,087 --> 00:32:35,313
كله سيعود 

574
00:32:35,479 --> 00:32:38,112
فقط لأنك رأيت هذا ، لا يعني ان هذا قادم 

575
00:32:39,150 --> 00:32:42,313
حتي لو أشياء المستقبل هذه حقيقة 

576
00:32:44,089 --> 00:32:48,140
ربما انها نعمة من السماء حتي يمكنك تغييرها 

577
00:32:49,228 --> 00:32:52,034
شبح عيد الميلاد المستقبلي 

578
00:32:52,069 --> 00:32:53,261
ماذا لو لم أستطع ؟ 

579
00:32:53,766 --> 00:32:56,551
الناس يتراجعون ، يمكنك مواجهة هذا ثانية 

580
00:32:57,404 --> 00:33:00,609
أوليفيا) ، قالت إنها ستتركني أذا ما شربت مجدداً)

581
00:33:00,644 --> 00:33:02,851
لقد أوضحت هذا تماماً -
أذن لا تثمل -

582
00:33:04,345 --> 00:33:07,265
حتي تري ما يوضح هذه الرؤي 

583
00:33:07,300 --> 00:33:09,489
فأن هذا كله مجرد تخيلات 

584
00:33:09,884 --> 00:33:11,216
فأن المستقبل مازال امامك 

585
00:33:11,276 --> 00:33:13,078
انت راعي سيء ، اتعرف هذا 

586
00:33:13,755 --> 00:33:15,259
ما الذي تردني ان أقول يا مارك ؟ 

587
00:33:16,525 --> 00:33:19,328
انت لست وحدك ، لقد تعرضنا جميعاً لرؤي كما تعلم 

588
00:33:20,182 --> 00:33:22,107
ولكنني لدي مشكلة عكسية 

589
00:33:24,725 --> 00:33:26,230
ماذا تعني ؟ 

590
00:33:28,014 --> 00:33:30,205
تريسي) قتلت في أفغانستان) 

591
00:33:30,239 --> 00:33:32,772
ولقد حضرت جنازتها ، صحيح ؟ -
صحيح -

592
00:33:33,666 --> 00:33:35,614
ولكن في رؤيتي المستقبلية 

593
00:33:37,748 --> 00:33:38,995
فهي هي 

594
00:33:41,390 --> 00:33:44,321
هذا لا يوضح اي شيء 

595
00:33:44,356 --> 00:33:45,541
اعلم 

596
00:33:48,060 --> 00:33:49,325
لا يمكنني شرح هذا 

597
00:33:50,563 --> 00:33:57,443
ولكنها كانت هي ، انا واثق من هذا ، وهي
 في مكان ما الآن ، تحتاجني 

598
00:34:01,575 --> 00:34:03,810
لعامين ، كنت اعتقد انها ميتة 

599
00:34:03,845 --> 00:34:09,749
ولكن الأن لا أعرف فيما أفكر ، فانا مشوش 

600
00:34:09,783 --> 00:34:10,395
... انا 

601
00:34:14,188 --> 00:34:15,413
متفائل 

602
00:34:18,655 --> 00:34:20,973
انا غاضب وتفائل 

603
00:34:26,034 --> 00:34:27,575
أنت قلق 

604
00:34:30,071 --> 00:34:31,792
من ان يكون مستقبلك حقيقة 

605
00:34:33,241 --> 00:34:34,832
ولكنني قلق من ألا يحدث 

606
00:35:02,568 --> 00:35:04,324
لقد أصلحت باب الجراج 

607
00:35:04,470 --> 00:35:05,889
لقد كان يوم بطيء 

608
00:35:24,726 --> 00:35:26,359
أتتذكرين أغنيتنا ؟ 

609
00:35:27,261 --> 00:35:28,303
ماذا ؟ 

610
00:35:28,713 --> 00:35:30,596
الذي رقصنا عليها في زفافنا ؟

611
00:35:30,887 --> 00:35:32,712
"أيتا جيمس) ، "في النهاية )

612
00:35:37,505 --> 00:35:38,512
صحيح 

613
00:35:41,452 --> 00:35:42,487
ما الذي رأيته ؟ 

614
00:35:45,882 --> 00:35:47,364
لقد كنت في المكتب 

615
00:35:48,652 --> 00:35:51,207
اعمل علي قضية مثل هذه 

616
00:35:52,790 --> 00:35:54,276
وتسببت الرؤية المستقبليه 

617
00:35:55,460 --> 00:35:57,978
بأنني أشعر أنني في خطر 

618
00:35:58,931 --> 00:36:00,377
ومن ثم انتهت 

619
00:36:00,499 --> 00:36:01,962
ألا يوجد شيء اخر 

620
00:36:04,637 --> 00:36:06,860
لا ، لا شيء أخر 

621
00:36:09,976 --> 00:36:11,388
ماذا عنك ؟

622
00:36:15,282 --> 00:36:16,142
عزيزتي ؟ 

623
00:36:18,385 --> 00:36:20,298
لا أريد التحدث بشانها 

624
00:36:20,888 --> 00:36:21,595
لماذا ؟ 

625
00:36:22,056 --> 00:36:24,109
لانها مزعجة للغاية 

626
00:36:24,493 --> 00:36:26,997
أريد أن أسمعها مهما كانت 

627
00:36:27,697 --> 00:36:28,822
لا 

628
00:36:30,198 --> 00:36:31,356
لا ، لا تريد 

629
00:36:34,837 --> 00:36:36,997
هيا ، ماذا رأيت ؟ 

630
00:36:43,212 --> 00:36:45,480
اتعرف ، فقط أنسي الامر 

631
00:36:49,553 --> 00:36:52,353
اوليفيا) ، ما الذي رايتيه ؟) 

632
00:36:59,997 --> 00:37:02,272
لقد كنت مع رجل أخر 

633
00:37:04,803 --> 00:37:05,845
من ؟ 

634
00:37:06,538 --> 00:37:07,401
لا أعلم 

635
00:37:09,141 --> 00:37:10,830
لم أراه من قبل 

636
00:37:21,890 --> 00:37:23,456
لقد كان بلأسفل 

637
00:37:25,227 --> 00:37:27,094
لم اكن أعرف حتي رأيت الرؤية 

638
00:37:27,129 --> 00:37:30,781
ولكن بعد هذا الحد من الرؤية 

639
00:37:30,899 --> 00:37:33,707
لقد اظهرت مشاعراً تجاهه 

640
00:37:33,742 --> 00:37:34,560
مرحباً ، يا عزيزي 

641
00:37:40,645 --> 00:37:42,347
(لا أفهم يا (مارك 

642
00:37:42,382 --> 00:37:44,260
فانا لم اكن لأخونك أبداُ 

643
00:37:45,051 --> 00:37:47,260
لم اكن لأخونك أبداً 

644
00:37:53,293 --> 00:37:54,658
فقط لأننا رأينا تلك الاشياء 

645
00:37:54,688 --> 00:37:56,223
لا يعني إنها ستحدث 

646
00:38:15,753 --> 00:38:16,462
(ديلان) 

647
00:38:16,754 --> 00:38:18,156
آسف .. أنا 

648
00:38:18,191 --> 00:38:19,963
(أباه (لويد سيمكو 

649
00:38:20,592 --> 00:38:22,423
كيف حاله ؟ -
سيكون بخير - 

650
00:38:23,095 --> 00:38:24,852
(انه تحت رعاية الطبيبة (بنفورد 

651
00:38:24,913 --> 00:38:25,763
سوف تكون هنا في الصباح ؟

652
00:38:25,803 --> 00:38:28,257
والتي ستعطيك كافة التفاصيل 

653
00:38:30,503 --> 00:38:32,064
انا بإنتظارها 

654
00:38:48,558 --> 00:38:49,551
ابي 

655
00:38:51,103 --> 00:38:53,422
ما الذي تفعلينه ، هنا يا حبيبتي ؟ 

656
00:38:53,423 --> 00:38:56,862
أننا في منتصف الليل 
لقد راودني حلم سيء 

657
00:38:57,584 --> 00:38:58,770
تعالي هنا 

658
00:39:00,020 --> 00:39:01,753
أتريدين التحدث بشانه ؟ 

659
00:39:03,107 --> 00:39:05,736
لما أمي تبكي ؟

660
00:39:05,771 --> 00:39:09,930
إنها خائفة وستكون بخير 

661
00:39:10,457 --> 00:39:11,994
أأنت خائف ؟ 

662
00:39:12,987 --> 00:39:15,065
لا ، يا عزيزتي ، انا بخير 

663
00:39:19,474 --> 00:39:21,859
ما الذي معك ، ما الذي في يدك ؟ 

664
00:39:21,860 --> 00:39:24,010
شيء قمت به من اجلك 

665
00:39:26,514 --> 00:39:27,989
أريدك ان تاخذها 

666
00:39:30,818 --> 00:39:32,645
فلتأخذ يا أيي 

667
00:39:36,339 --> 00:39:38,678
أتريدني ان اساعدك في وضعها ؟ 

668
00:39:44,444 --> 00:39:45,236
بالطبع 

669
00:39:46,326 --> 00:39:47,239
حسناً 

670
00:39:55,775 --> 00:39:57,348
ها نحن 

671
00:40:22,354 --> 00:40:24,638
مازلت اعمل ، يا عزيزتي 

672
00:40:24,673 --> 00:40:26,884
اعتقد أنني ساعمل لوقت متأخر 

673
00:40:26,973 --> 00:40:29,300
نعم ، انا أراه الآن 

674
00:40:31,332 --> 00:40:33,390
أذا كانت هذه الأغنية التي تريدينها ؟

675
00:40:34,280 --> 00:40:36,016
لقد حصلت عليها ، يا عزيزتي 

676
00:40:41,747 --> 00:40:44,475
لنتحدث عن المستقبل عندما تعودي للمنزل 

677
00:40:44,510 --> 00:40:46,237
جيم) ، تعال إلي هنا عليك رؤية هذا) 

678
00:40:46,860 --> 00:40:48,696
علي الذهاب 

679
00:40:50,964 --> 00:40:52,435
احبك أيضاً 

680
00:40:56,395 --> 00:40:57,118
ما الامر 

681
00:40:58,866 --> 00:41:01,394
حسناً ، كما نعرف 

682
00:41:01,429 --> 00:41:07,159
أن كل شخص في العالم فقد الوعي 
في نفس اللحظة من الوقت ، صحيح ؟

683
00:41:07,194 --> 00:41:10,115
صحيح -
أذن فلقد أخذت دورة علي جميع كامبرات المراقبة -

684
00:41:10,150 --> 00:41:14,791
لما هو قبل أربع ساعات لأنني أردت ان اعرف ما الذي تلقته 

685
00:41:15,113 --> 00:41:16,201
لقد نظرت في مئات الكاميرات 

686
00:41:16,251 --> 00:41:19,196
وكل الكاميرات في المدن الرئيسية و في المدن الاخري 

687
00:41:19,236 --> 00:41:21,077
وكلها عرضت نفس الشيء 

688
00:41:21,828 --> 00:41:24,980
في الحادية عشر صباحاً الناس بدأت في التساقط مثل الفراشات 

689
00:41:25,015 --> 00:41:31,137
وبعد دقيقتين و 17 ثانيه بدأوا في الإستيقاظ 
ولكنني فيما يعد رايت هذا 

690
00:41:32,206 --> 00:41:33,637
هذه في ديترويت 

691
00:41:34,942 --> 00:41:36,670
ما الذي ابحث عنه ؟ -
انتظر للحظة -

692
00:41:38,452 --> 00:41:40,223
هناك ، هناك 

693
00:41:49,257 --> 00:41:51,782
محال -
نعم -

694
00:41:52,495 --> 00:41:54,090
من هذا ؟ 

695
00:41:56,563 --> 00:41:58,288
ولما هو مستيقظ ؟ 

696
00:42:02,724 --> 00:42:14,336
ترجمة 
Mesho_Kimi
mesho_kimi@yahoo.com

