1
00:00:05,506 --> 00:00:10,506
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

2
00:00:24,116 --> 00:00:26,470
،الخط الهاتفي مفتوح الآن
.وهي فرصتكم

3
00:00:27,558 --> 00:00:31,031
لا جديد حتى الآن عن 
.(اختفاء 6 من سكان (لانسديل

4
00:00:31,066 --> 00:00:31,952
.نسيتُ عدّتي

5
00:00:32,031 --> 00:00:33,426
.أسرع، فلا أريد أن تفوتني ضربة البداية -
...إن رأيت أي شيء -

6
00:00:33,497 --> 00:00:37,060
،أو أي شخص يثير الشكوك
.فاتصل بمكتب الشريف رجاءً

7
00:00:37,061 --> 00:00:38,826
.جميع المكالمات سرية

8
00:00:38,947 --> 00:00:40,613
،هذا ما كلّ ما لديّ
...(ستلتقون الآن مع (شيريل كلارك

9
00:00:40,655 --> 00:00:42,123
.ليرافقكم في رحلة العودة لمنازلكم

10
00:00:56,563 --> 00:00:58,131
.(هيا يا (ريموند

11
00:00:58,132 --> 00:01:00,392
ماذا يؤخرك؟ -
.انتظرني لحظة -

12
00:01:57,918 --> 00:01:58,933
!(ريموند)

13
00:02:04,691 --> 00:02:05,882
!(ريموند)

14
00:02:08,507 --> 00:02:12,327
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

15
00:02:12,328 --> 00:02:17,328
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

16
00:02:17,329 --> 00:02:22,330
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Possibilities!"

17
00:02:22,330 --> 00:02:28,330
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ02: (ليلة الأماني"

18
00:02:28,331 --> 00:02:32,331
"(مدينة (نيويورك"

19
00:02:36,754 --> 00:02:37,415
.ها أنتِ ذي

20
00:02:37,756 --> 00:02:38,826
.شكراً لكِ

21
00:02:39,157 --> 00:02:40,392
.(اهتمي بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

22
00:02:40,424 --> 00:02:41,258
.سأفعل

23
00:02:49,200 --> 00:02:49,731
.دعني أجلبها

24
00:02:49,987 --> 00:02:51,144
.(أنا بخير يا (بيتر

25
00:02:52,436 --> 00:02:53,703
.أعلم ذلك

26
00:02:54,839 --> 00:02:55,771
ماذا؟

27
00:02:56,123 --> 00:02:57,127
...حسناً

28
00:02:59,076 --> 00:03:00,723
.كنت أبحث عن سيف النينجا المخفي

29
00:03:00,878 --> 00:03:04,013
.لا يدفع التأمين ثمنه

30
00:03:06,819 --> 00:03:07,641
.شكراً لك

31
00:03:08,552 --> 00:03:09,818
هل تحققت من الأدراج؟

32
00:03:10,287 --> 00:03:13,268
كلاّ، يمكنهم الاحتفاظ 
.بأي شيء نسيته

33
00:03:13,303 --> 00:03:14,857
.لا أريد قضاء دقيقة أخرى هنا

34
00:03:14,858 --> 00:03:17,537
.لا أحسن الجلوس دون عمل

35
00:03:18,061 --> 00:03:19,717
أنت لا تحسنين أيضاً
.ترك الناس يساعدونك

36
00:03:20,363 --> 00:03:22,457
.سأدعك تحمل حقيبتي

37
00:04:58,979 --> 00:04:59,979
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

38
00:04:59,980 --> 00:05:01,526
هل حصلت لي على كلّ ما طلبته؟

39
00:05:01,935 --> 00:05:03,701
وافقت المباحث 
،على كلّ شيء طلبته

40
00:05:03,721 --> 00:05:05,532
بما في ذلك 
.مسكن جديد لك ولوالدك

41
00:05:06,073 --> 00:05:09,544
لكن وسيلة نقل 
.جوية يصعب تحقيقها

42
00:05:10,478 --> 00:05:11,892
.لن نحتاجها لهذه المهمّة

43
00:05:16,150 --> 00:05:16,929
بنسيلفانيا)؟)

44
00:05:17,156 --> 00:05:18,892
كنت أتصفح قاعدة 
،بيانات المباحث الفدرالية

45
00:05:18,927 --> 00:05:20,760
بحثاً عن أي حالات
.(تشبه ما جرى لـ(أوليفيا

46
00:05:20,761 --> 00:05:22,228
.حالات اختفاء فجائية

47
00:05:22,229 --> 00:05:23,948
يوجد 6 أشخاص 
مختفون بهذه البلدة

48
00:05:23,983 --> 00:05:28,207
خلال الشهر الأخير، أربع منها
.يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر

49
00:05:28,770 --> 00:05:30,060
.ظننت أنها قضية تستحق التحقق منها

50
00:05:32,407 --> 00:05:34,625
كيف حالها؟ -
أوليفيا)؟) -

51
00:05:36,011 --> 00:05:37,055
.ستكون بخير

52
00:05:40,989 --> 00:05:41,914
.افعلوا ذلك

53
00:05:43,053 --> 00:05:45,024
.وراقب (دونام) عن قرب

54
00:05:45,532 --> 00:05:46,007
"(جامعة (هارفارد"

55
00:05:46,007 --> 00:05:48,419
،(حسناً يا (والتر
.الكاميرات جاهزة

56
00:05:49,252 --> 00:05:50,418
.ها نحن أولاء

57
00:05:50,453 --> 00:05:53,149
،(أيتها العميلة (دونام
.أتيت في الوقت المناسب

58
00:05:53,184 --> 00:05:54,674
الوقت المناسب لماذا؟

59
00:05:54,709 --> 00:05:56,464
.نعيد تمثيل حادث سيارتك

60
00:05:56,499 --> 00:05:58,021
حسناً يا (أستريد)، مستعدّة؟

61
00:05:58,056 --> 00:06:00,190
.1 ...2 ...3

62
00:06:07,480 --> 00:06:10,101
.هات الصور بسرعة -
.(أعلم يا (والتر -

63
00:06:10,136 --> 00:06:13,348
أختبر نظرية بشأن 
.الحادث الذي تعرّضتِ له

64
00:06:15,789 --> 00:06:17,658
،شكراً لك
.معذرة

65
00:06:21,701 --> 00:06:25,443
،مهما أحاول
.لا يختفي الضفدع أبداً

66
00:06:25,601 --> 00:06:27,586
.نقوم بهذا منذ 4 ساعات

67
00:06:27,621 --> 00:06:29,017
!العلم هو الصبر

68
00:06:29,052 --> 00:06:30,604
.كما أنّه لزج

69
00:06:30,707 --> 00:06:31,959
،مما تبيّن

70
00:06:32,576 --> 00:06:38,072
اختفيت من سيارتك لساعة
.قبل أن تعودي مخترقة الزجاج الأمامي

71
00:06:40,352 --> 00:06:42,407
.لقد اختفيت ببساطة

72
00:06:43,456 --> 00:06:46,298
.يعتقد أنّك كنت بعالم آخر

73
00:06:47,744 --> 00:06:55,253
،(نعم أيتها العميلة (دونام
.نفترض أنّ عالمنا هو الوحيد

74
00:06:55,288 --> 00:06:58,993
،لكنّ ذلك غير صحيح
.فهناك عدد لا نهائي من العوالم

75
00:06:59,028 --> 00:07:04,437
،وتوجد نسخة منا في كل واحد منها
...(أنا وأنتِ والعميلة (فرانسورث

76
00:07:04,647 --> 00:07:07,293
...مع اختلاف بسيط في كلّ منها

77
00:07:08,093 --> 00:07:13,202
تتغير مع مرور الوقت
.اعتماداً على تراكم خياراتنا

78
00:07:13,693 --> 00:07:15,766
...لذا، في هذا الواقع

79
00:07:15,801 --> 00:07:16,578
.(والتر)

80
00:07:19,922 --> 00:07:22,542
ناقشنا هذا من قبل، أليس كذلك؟

81
00:07:25,237 --> 00:07:29,835
،أعرف أنّي كنت في مكان ما
.وأعتقد أنّي قابلت أحداً ما

82
00:07:31,458 --> 00:07:37,693
لكن كلّ شيء كحلم
.لا أستطيع تذكّره

83
00:07:38,355 --> 00:07:41,299
.قد تتذكرينه مع مرور الوقت

84
00:07:46,258 --> 00:07:48,032
...حين قالوا أنّك متِّ

85
00:07:51,497 --> 00:07:53,864
...وحين رأيتك على الأرض

86
00:08:00,372 --> 00:08:02,556
.لا أعرف بما كنت سأقوم

87
00:08:05,735 --> 00:08:06,828
...(والتر)

88
00:08:10,050 --> 00:08:15,159
لكنّك معنا الآن، وبغض النظر 
.عما هو واضح، فأنت تبدين بخير

89
00:08:15,194 --> 00:08:16,222
أبدو فقط؟

90
00:08:17,547 --> 00:08:23,013
،ما قصدته
.أنّ للسفر للعالم البديل عواقبه

91
00:08:24,717 --> 00:08:26,896
.ستكونين بخير

92
00:08:28,838 --> 00:08:29,772
.أهلاً

93
00:08:31,306 --> 00:08:33,484
هل تودّين القيام بنزهة؟

94
00:08:37,033 --> 00:08:39,033
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

95
00:08:48,565 --> 00:08:49,873
.ضعوه في الخلف هناك

96
00:08:51,328 --> 00:08:53,440
.مرحباً، مرحباً

97
00:08:53,747 --> 00:08:55,478
،مرحباً
.(أنا (والتر بيشوب

98
00:08:57,202 --> 00:08:58,170
.مرحباً

99
00:08:58,841 --> 00:09:00,076
حضرة الشريف (غولايتلي)؟

100
00:09:00,305 --> 00:09:05,308
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.(وهذان (بيتر) و(والتر بيشوب

101
00:09:05,311 --> 00:09:07,199
.لا أذكر الاتصال بالمباحث الفدرالية

102
00:09:07,234 --> 00:09:10,230
.لقد أعلم مكتبك بست حالات اختفاء

103
00:09:11,492 --> 00:09:12,402
.أصبحن 7 حالات الآن

104
00:09:13,405 --> 00:09:14,271
.سبعة

105
00:09:14,355 --> 00:09:16,222
تحت نفس الظروف؟

106
00:09:16,223 --> 00:09:18,358
،كالبقية
.اختفاء دون أثر

107
00:09:19,066 --> 00:09:20,760
.ولا أعرف ما عساي أفعل

108
00:09:20,761 --> 00:09:24,977
،كلّنا ضحايا جيناتنا
.لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك

109
00:09:26,434 --> 00:09:28,616
،أنا آسف
.يجب أن تعذر أبي

110
00:09:28,670 --> 00:09:30,263
.نعم، اعذرني

111
00:09:30,298 --> 00:09:34,863
أيها الشريف، هذان محققان 
.خاصان بالمباحث الفدرالية

112
00:09:34,898 --> 00:09:38,043
عندما ينتهي الطيبون 
الذين أتوا من 3 مقاطعات مختلفة

113
00:09:38,078 --> 00:09:40,840
،من جمع الأدلة
.حينها يمكنكم رؤيتها

114
00:09:46,956 --> 00:09:48,380
.دعني أرى

115
00:09:50,393 --> 00:09:51,431
أتسمح؟

116
00:09:54,831 --> 00:09:56,033
!رائع

117
00:09:56,068 --> 00:09:58,160
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

118
00:09:58,195 --> 00:10:00,027
.كلاّ بالتأكيد

119
00:10:00,537 --> 00:10:03,629
!لكن الهواء هنا مبشر بالخير

120
00:10:06,087 --> 00:10:08,999
.يجعل شعر رأسك يقف

121
00:10:09,621 --> 00:10:10,529
.الهواء

122
00:10:10,815 --> 00:10:11,934
!بل هذا

123
00:10:13,084 --> 00:10:18,256
،إنّه لغز منعش حامل لإمكانيات
من يدري أين ستقودنا؟

124
00:10:24,199 --> 00:10:25,506
.أرهنكم أنّه يعرف

125
00:10:33,223 --> 00:10:35,452
.ها هي ملفات التحقيقات

126
00:10:35,453 --> 00:10:39,747
،كلّ ما لدينا حتى الآن منذ الحالة الأول
.وهو شيء قليل بالطبع

127
00:10:40,312 --> 00:10:45,631
،استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا
.وطريق مسدود في كل القضايا

128
00:10:45,666 --> 00:10:46,594
.حسنٌ، شكراً لك

129
00:10:46,629 --> 00:10:47,519
...(أيتها العميلة (دونام

130
00:10:48,240 --> 00:10:53,930
قوانين المباحث الفدرالية محدّدة
.فيما يخصّ سلطاتهم

131
00:10:53,965 --> 00:10:56,577
لا أحد من حالات الاختفاء 
.هذه حدث على قاعدة عسكرية

132
00:10:56,612 --> 00:10:57,850
.ولا أحد منها في ولايات متعددة

133
00:10:57,885 --> 00:10:59,625
.لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل

134
00:10:59,660 --> 00:11:01,410
...توجد معلومات بهذه الملفات -
.أتفهم ذلك -

135
00:11:01,445 --> 00:11:03,515
...لكن يمكن أن أحصل على تصريح خاص

136
00:11:03,550 --> 00:11:05,122
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

137
00:11:14,714 --> 00:11:15,979
معذرة؟

138
00:11:16,014 --> 00:11:17,926
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

139
00:11:17,961 --> 00:11:19,019
...أنا

140
00:11:21,026 --> 00:11:22,740
...أنا آسفة، أنا

141
00:11:22,775 --> 00:11:27,861
ليلة الأماني؟
.لديّ واحدة مثلها تماماً

142
00:11:29,695 --> 00:11:31,528
ألديك معرفة بالصيد ليلاً؟

143
00:11:31,529 --> 00:11:35,556
،استعملت الشعر الهزاز وجلد الخنزير
.والمطاط الهزاز لسمكة الفم الكبير

144
00:11:35,591 --> 00:11:37,016
هل استعملتَ الطعم المدوم ليلاً؟

145
00:11:37,051 --> 00:11:37,608
.أجل

146
00:11:37,643 --> 00:11:39,429
يمكن أن تستعمل لحم الخنزير
.مع هذه أيضاً كما تعلم

147
00:11:39,464 --> 00:11:40,444
حقاً؟ -
.أجل -

148
00:11:40,505 --> 00:11:41,706
...أحب الطعم الطافي

149
00:11:48,035 --> 00:11:49,376
.(العميل (فرنسيس

150
00:11:49,411 --> 00:11:50,988
.هذه أنا -
.أهلاً -

151
00:11:51,023 --> 00:11:52,829
سأرسل لك غطاء أحد الضحايا

152
00:11:52,864 --> 00:11:55,716
من قضية 
.(اختفاء عدة اشخاص بـ(بنسيلفانيا

153
00:11:56,021 --> 00:12:00,825
،هل يمكن أن تبحث عن الأسماء
وتعلمني إن وجدتَ شيئاً؟

154
00:12:00,826 --> 00:12:02,694
،بالطبع
.سأنهي مهمّة أخرى أولاً

155
00:12:02,695 --> 00:12:05,163
،(شكراً يا (تشارلي
.وداعاً

156
00:12:18,168 --> 00:12:20,305
.سأكون معك بعد قليل

157
00:12:22,548 --> 00:12:25,530
.أحتاج للغرفة الخلفية

158
00:12:28,654 --> 00:12:30,709
!حالاً

159
00:13:00,634 --> 00:13:05,034
"الهدف يثق بي ثقة عمياء"

160
00:13:09,135 --> 00:13:16,535
وما زالت تظن أنّي زميلها"
"في انتظار التعليمات

161
00:13:20,305 --> 00:13:21,871
.هذا مفيد جداً

162
00:13:22,703 --> 00:13:23,723
،حسب الشريف

163
00:13:23,758 --> 00:13:27,146
...المختفي الثاني
.تعدّ والدته فطيرة تفاح سيئة

164
00:13:27,181 --> 00:13:30,477
،لو كنت تتساءل
.أندري هيوز) يحبّ الملابس الصوفية)

165
00:13:30,512 --> 00:13:34,045
.يحب ارتداءها عدا الصيف بالطبع

166
00:13:37,971 --> 00:13:39,565
.سأجلب مشروباً غازياً

167
00:13:39,600 --> 00:13:41,612
أتريدين شيئاً؟ -
.كلاّ، شكراً -

168
00:13:45,147 --> 00:13:46,297
كيف الحال يا (والتر)؟

169
00:13:46,415 --> 00:13:48,867
.سأتبول بعد 23 دقيقة

170
00:13:49,073 --> 00:13:49,890
.سرّتني معرفة ذلك

171
00:13:50,284 --> 00:13:53,398
أخبرك بذلك لأني سأحتاج 
.لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي

172
00:13:53,650 --> 00:13:55,454
.فأنا لا أشعر بيدي

173
00:13:55,489 --> 00:13:59,128
يبدو أنّ المادة 
.من (بنسيلفانيا) مسببة للشلل

174
00:14:00,230 --> 00:14:03,200
مما يعني أنّ من يخطف هؤلاء الناس
،يشل حركتهم أولاً

175
00:14:03,235 --> 00:14:04,364
.كي لا يقاوموه

176
00:14:04,399 --> 00:14:07,451
،نظرية شيقة
.الخداع

177
00:14:08,384 --> 00:14:10,134
هل تعتقد أننا يمكن أن نعرف أصله؟

178
00:14:10,809 --> 00:14:14,806
إنّه يحتوي على حمض نووي لإنسان
.ذكر، على ما أظن

179
00:14:15,080 --> 00:14:16,687
.إنّه طفرة بالطبع

180
00:14:18,553 --> 00:14:21,359
ربما مرحلة جديدة
.من تطوّر الإنسان

181
00:14:21,394 --> 00:14:23,225
ألن يكون ذلك رائعاً؟

182
00:14:24,055 --> 00:14:26,001
إن وقعنا على طافرة؟

183
00:14:26,692 --> 00:14:29,563
كلاّ، لن تكون كلمة
.رائع" أول ما أصف ذلك به"

184
00:14:29,598 --> 00:14:31,019
.كل واحد منا طافرة

185
00:14:31,492 --> 00:14:35,970
،الشيء الأكثر روعة
.هو كيف يبدو الكثير منا طبيعيين

186
00:14:38,361 --> 00:14:39,170
أوجدتِ شيئاً؟

187
00:14:39,205 --> 00:14:40,948
أتذكر (أندري هيوز)؟

188
00:14:40,983 --> 00:14:44,148
،(أجل (هيزو
رجل الصوف، صحيح؟

189
00:14:44,183 --> 00:14:46,245
،(حسناً، إنّه جار لآل (شاين

190
00:14:46,280 --> 00:14:49,917
وكان بمنزلهم حين ذهب 
.الشريف لمتابعة قضية اختفاء ابنهم

191
00:14:49,918 --> 00:14:54,215
(كما كان عند آل (طومسون
.بعد اختفاء (جينفر طومسون) مباشرة

192
00:14:55,090 --> 00:14:58,118
(جاء الشريف (غولايتلي
.(مباشرة بعد مغادرة (هيوز

193
00:14:58,525 --> 00:14:59,466
بمَ تفكّرين؟

194
00:14:59,501 --> 00:15:00,687
.أفكّر بأن تقود

195
00:15:25,256 --> 00:15:27,552
!كلاّ، كلاّ

196
00:15:31,931 --> 00:15:33,635
!اللعنة

197
00:15:45,036 --> 00:15:49,536
"(آل (هيوز"

198
00:16:18,953 --> 00:16:20,067
!اللعنة

199
00:16:22,204 --> 00:16:23,239
من أنتما؟

200
00:16:23,246 --> 00:16:28,073
،(سيّد (هيوز
.(أنا (أوليفيا دونام) وهذا (بيتر بيشوب

201
00:16:28,108 --> 00:16:30,512
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

202
00:16:33,188 --> 00:16:35,378
.المباحث الفدرالية

203
00:16:39,427 --> 00:16:42,894
أفترض أنّك سمعت 
.بالأشخاص الذين اختفوا قريباً 

204
00:16:44,008 --> 00:16:47,333
،أجل
.أعلم بذلك

205
00:16:47,702 --> 00:16:49,688
.وتسرني المساعدة إن استطعت

206
00:16:50,024 --> 00:16:50,838
...أرجوكما

207
00:16:54,241 --> 00:16:54,982
.تفضّلا

208
00:16:56,344 --> 00:16:58,779
ألدى أحدكم تجربة مع مياه الآبار؟

209
00:16:58,780 --> 00:16:59,461
.كلاّ

210
00:16:59,781 --> 00:17:01,067
.كلاّ

211
00:17:01,364 --> 00:17:06,969
أقضي معظم وقتي في مثل 
.هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها

212
00:17:08,457 --> 00:17:10,591
.لا أتمنى ذلك لأحد منكما

213
00:17:15,229 --> 00:17:16,831
.كأنها تقودني للجنون

214
00:17:20,695 --> 00:17:22,952
.هذا بئري الخامسة في شهرين

215
00:17:22,987 --> 00:17:25,030
.ويبدو أني لم أجد البئر المثالية بعد

216
00:17:25,572 --> 00:17:28,282
.سأذهب لأنظف من نفسي في غرفة أخرى

217
00:17:29,085 --> 00:17:30,669
.كونا على راحتكما

218
00:17:33,539 --> 00:17:34,320
.معذرة

219
00:17:35,985 --> 00:17:38,082
أيوجد أحد آخر بهذا المنزل؟

220
00:17:40,223 --> 00:17:41,433
.كلاّ

221
00:17:50,866 --> 00:17:52,718
.ثمة أحد آخر بهذا المنزل

222
00:17:53,751 --> 00:17:55,037
أسمعتَ هذا؟

223
00:17:58,007 --> 00:17:59,301
.أشغله قليلاً

224
00:19:08,757 --> 00:19:09,853
.اخرج من عندك

225
00:19:24,492 --> 00:19:26,705
!بيتر)، يا إلهي)

226
00:19:26,740 --> 00:19:29,206
،يا إلهي
!بيتر)، أنا آسفة)

227
00:19:29,241 --> 00:19:32,848
،ظننت أني سمعت شيئاً
.ظننت أني سمعت أحداً

228
00:19:37,205 --> 00:19:40,865
،أطلقتِ النار بمنزلي
ثم تجلبيني إلى هنا؟

229
00:19:41,044 --> 00:19:42,552
.لم أفهم

230
00:19:44,496 --> 00:19:47,898
هل تظنين أنّ لي 
علاقة بهؤلاء المختفين؟

231
00:19:49,272 --> 00:19:53,382
،(لحدّ الآن يا (سيّد (هيوز
.ما زلنا نجمع المعلومات

232
00:19:56,363 --> 00:19:59,732
.أنت طبيب إذن

233
00:20:00,265 --> 00:20:01,121
.نعم

234
00:20:01,230 --> 00:20:05,235
لكنك تقاعدت 
.قبل 20 سنة تقريباً

235
00:20:05,270 --> 00:20:06,105
.هذا صحيح

236
00:20:07,870 --> 00:20:10,402
أي جديد؟ -
.ليس بعد -

237
00:20:10,437 --> 00:20:11,615
ماذا فعلتَ من حينها؟

238
00:20:11,650 --> 00:20:15,665
،بحثنا بالمنزل
.ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء

239
00:20:15,700 --> 00:20:17,190
.فقط معدات مخبرية قديمة

240
00:20:17,245 --> 00:20:21,295
،(أتينا بها وأرسلناها لـ(هارفارد
.و(والتر) يلقي نظرة عليها الآن

241
00:20:21,330 --> 00:20:23,005
،طبقاً لسجلاتنا

242
00:20:23,040 --> 00:20:26,765
قمت بزيارة بعض 
.عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء

243
00:20:27,556 --> 00:20:32,460
...والدة (مارتن شاين) و

244
00:20:32,461 --> 00:20:34,787
.(زوج (جينفر طومسون

245
00:20:35,298 --> 00:20:36,365
.نعم

246
00:20:37,024 --> 00:20:38,368
أكانوا مرضى سابقين لك؟

247
00:20:39,525 --> 00:20:40,872
.كلاّ

248
00:20:41,340 --> 00:20:42,568
فقط أصدقاء؟

249
00:20:43,307 --> 00:20:50,517
،أنا أعرفهم بالكاد
.لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم

250
00:20:52,650 --> 00:20:56,854
.ظننت أني قد أواسيهم

251
00:21:01,221 --> 00:21:04,702
بما أني قد فقدت 
.زوجتي وابني قبل 17 سنة

252
00:21:05,431 --> 00:21:09,345
.ماتت وهي تنجبه

253
00:21:12,840 --> 00:21:18,111
.كان لي ابن لـ5 دقائق

254
00:21:25,054 --> 00:21:29,400
.لا يمكن أن أؤذي هؤلاء الناس

255
00:21:33,129 --> 00:21:36,247
سيّد (هيوز)، نودّ 
.أن نحصل على عينة من دمك

256
00:21:36,333 --> 00:21:43,150
نريد مقارنتها مع دليل وجدناه
.بمسرح تلك الاختفاءات

257
00:21:43,803 --> 00:21:46,622
أتسمح لنا بذلك؟

258
00:21:51,818 --> 00:21:53,746
هل أنا موقوف؟

259
00:21:53,781 --> 00:21:55,192
.لست كذلك في الوقت الحالي

260
00:21:55,789 --> 00:21:56,923
.أرفض إذن

261
00:21:58,069 --> 00:21:59,362
.أرفض

262
00:22:02,230 --> 00:22:04,875
.لا أسمح لكم

263
00:22:07,167 --> 00:22:08,943
.سآتي بمذكرة للحصول على دمه

264
00:22:08,978 --> 00:22:11,339
(اطلب من (أوليفيا
.أن تحتجزه لـ24 ساعة

265
00:22:12,942 --> 00:22:15,821
ورد في التقرير أن رصاصة 
قد انطلقت من مسدس (دونام)؟

266
00:22:16,847 --> 00:22:19,424
.أجل، عن طريق الخطأ

267
00:22:26,626 --> 00:22:29,060
سأرسل العميلة
.(جوسيب) لمنزل (هيوز)

268
00:22:32,592 --> 00:22:33,366
أتشعرين بالدوار؟

269
00:22:33,995 --> 00:22:34,530
.كلاّ

270
00:22:37,089 --> 00:22:38,604
وأخبار ذاكرتك القصيرة الأجل؟

271
00:22:38,639 --> 00:22:39,948
ما اسمك؟

272
00:22:40,676 --> 00:22:42,177
.جيّد

273
00:22:42,178 --> 00:22:45,260
،يبدو أنّك تبلين حسناً
.يمكنك أن ترتدي ثيابك

274
00:22:56,202 --> 00:22:57,238
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

275
00:22:59,971 --> 00:23:05,927
،لم أحظَ بفرصة زيارتك منذ الحادث
.لكن العميل (برويلز) يبقيني على علم

276
00:23:06,495 --> 00:23:07,705
.لقد كنت قلقة

277
00:23:07,740 --> 00:23:10,023
.شكراً، أنا بخير

278
00:23:10,436 --> 00:23:11,512
...يسعدني سماع ذلك

279
00:23:12,327 --> 00:23:16,107
لأن الجراح الجسدية أحياناً
.هي السهلة النسيان

280
00:23:16,986 --> 00:23:21,239
أذكر حين تمّ 
.تشخيصي أول مرة بالسرطان

281
00:23:22,133 --> 00:23:23,231
،بجانب الخوف

282
00:23:23,266 --> 00:23:33,473
،الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة
.أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي

283
00:23:36,072 --> 00:23:40,166
،(لقد كنت في محنة يا (أوليفيا
.من بين محن كثيرة مؤخراً

284
00:23:40,579 --> 00:23:42,878
.تجاهلها سيكون خطأ

285
00:23:47,184 --> 00:23:48,044
ما هذا؟

286
00:23:48,079 --> 00:23:51,166
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني)
.على استعادة رباطة جأشي

287
00:23:53,123 --> 00:23:55,940
لدينا أطباء نفسيين 
.بالمباحث الفدرالية كما تعلمين

288
00:23:56,562 --> 00:23:57,479
...لو كنت أظن أني بحاجة لهم

289
00:23:57,514 --> 00:23:59,972
.حسناً، إنّه ليس طبيباً نفسياً

290
00:24:02,800 --> 00:24:05,139
،حين تكونين مستعدّة
.أعتقد أنّه يمكن أن يساعدك

291
00:24:51,736 --> 00:24:52,536
"الكتاب المقدّس، الكنيسة المشيخية"

292
00:24:53,037 --> 00:24:56,537
،موت (إفلين هيوز) وطفلها أثناء إنجابه"
".والسبب مجهول

293
00:24:59,538 --> 00:25:03,538
،إنّها مشيئة الرّب"
".وامرأتك وطفلك في السماء

294
00:25:04,795 --> 00:25:05,923
.حسنٌ، شكراً

295
00:25:08,444 --> 00:25:11,218
،(كانت (أوليفيا
(أخبرتها العملية (جوسيب

296
00:25:11,253 --> 00:25:14,049
أنّ (هيوز) قد يكون قتل 
.زوجته وابنه قبل 17 سنة

297
00:25:14,277 --> 00:25:18,333
،خبر سار أخيراً
.أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما

298
00:25:19,298 --> 00:25:25,362
،لم أحظ بأي جثة للفحص
.7حالات اختفاء، ولا جثث

299
00:25:25,397 --> 00:25:27,921
،حسناً
.سأجلب مذكرة نبش للقبرين

300
00:25:41,137 --> 00:25:42,502
.ضع تابوت زوجته هنا

301
00:25:59,941 --> 00:26:02,156
،لو كان (هيوز) يخفي شيئاً
.فسنعرف ما هو

302
00:26:13,068 --> 00:26:14,523
.حسنٌ، لنفتحه

303
00:26:26,711 --> 00:26:28,362
.لنفتح تابوت الرضيع

304
00:26:38,927 --> 00:26:40,030
!يا إلهي

305
00:26:40,362 --> 00:26:41,526
.ليست به جثة

306
00:26:44,666 --> 00:26:46,919
.كأن شيئاً حفر طريقه دخولاً

307
00:26:48,437 --> 00:26:49,964
.أو حفر طريقه خروجاً

308
00:27:03,084 --> 00:27:05,752
أظنّ أنّ لدينا 
.(بعض الأسئلة للسيد (هيوز

309
00:27:11,738 --> 00:27:14,138
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

310
00:27:50,139 --> 00:27:51,939
"(جامعة (هارفارد"

311
00:28:00,090 --> 00:28:01,426
.هذا غريب

312
00:28:01,937 --> 00:28:04,599
ماذا؟
ما الغريب؟

313
00:28:05,974 --> 00:28:09,437
.(توجد ندب على مفاصل السيدة (هيوز

314
00:28:10,812 --> 00:28:12,944
.آفة فراشية على الوجه

315
00:28:13,482 --> 00:28:18,296
،ذئبة حُمامية مجموعية
.في حالة متقدمة جداً

316
00:28:18,787 --> 00:28:20,173
الذئبة؟

317
00:28:20,208 --> 00:28:21,756
بمعنى؟

318
00:28:22,058 --> 00:28:25,624
.أنّها لم تكن لتستطيع الإنجاب

319
00:28:26,128 --> 00:28:28,359
.لكنها أنجبت ولداً بالفعل

320
00:28:28,698 --> 00:28:29,382
.أجل

321
00:28:31,000 --> 00:28:32,260
ولد؟

322
00:28:34,103 --> 00:28:38,949
،هذا مستحيل
.الذئبة في نظام مناعي نشيط

323
00:28:38,984 --> 00:28:41,204
...سيدمر جسدُها الجنينَ

324
00:28:41,239 --> 00:28:44,865
...بمدة طويلة قبل -
.نعم، ومع ذلك أجبت طفلاً -

325
00:28:45,414 --> 00:28:48,717
،الذي قام كما يظهر
.بشقّ طريقه عبر نعشه

326
00:28:50,352 --> 00:28:52,398
...تابوت طفل

327
00:28:54,476 --> 00:28:56,829
.لم يكن بتابوته

328
00:29:31,602 --> 00:29:34,183
كيف حدث ذلك؟
لمَ لم يكن يراقبه أحد؟

329
00:29:34,218 --> 00:29:35,588
.نحن نتحقق من الأمر

330
00:29:36,198 --> 00:29:40,787
يجب أخذ (جثة (أندري هيوز) إلى 
.مختبر (والتر) بأسرع وقت ممكن

331
00:29:40,870 --> 00:29:41,932
.إنّها في طريقها إلى هناك

332
00:29:41,933 --> 00:29:44,122
،(أهلاً يا (جيم)، أنا (أليكس
.أعلم، لقد تأخرت

333
00:29:44,339 --> 00:29:46,774
سأغادر الآن، حسناً؟
.أجل، أفهم

334
00:29:46,775 --> 00:29:49,409
،سأهتم بالأمر
.سأتصل به في الحال

335
00:29:53,649 --> 00:29:54,544
أيتها العميلة (دونام)؟

336
00:30:03,658 --> 00:30:04,495
أيتها العميلة (دونام)؟

337
00:30:09,130 --> 00:30:10,184
.بيتر)، لقد وجدتها)

338
00:30:11,366 --> 00:30:15,714
.(رحم السيدة (هيوز
.كنت محقاً، لقد أنجبت

339
00:30:15,961 --> 00:30:17,283
.أنا سعيد بحلّ ذلك

340
00:30:17,527 --> 00:30:21,343
،ما تزال المشيمة بداخلها
.انظر لتركيب هذا النسيج

341
00:30:23,144 --> 00:30:23,998
.(والتر)

342
00:30:24,679 --> 00:30:27,124
طبقاً لهذا، لم يكن طفل
.هيوز) إنساناً بالكامل)

343
00:30:27,481 --> 00:30:29,134
...ذلك ما يشرح بحوثه

344
00:30:29,717 --> 00:30:32,153
في علم الأحياء التناسلي
.والتعديل الجيني

345
00:30:32,188 --> 00:30:36,156
أفترض أنّه استعمل 
...حمضاً نووياً للعقرب

346
00:30:36,157 --> 00:30:38,353
...وهي حشرة مرنة جداً

347
00:30:38,354 --> 00:30:42,464
،ربما شيء آخر يعيش تحت الأرض
.فأر بَندكوت

348
00:30:42,499 --> 00:30:45,601
،تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ
.وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق

349
00:30:45,636 --> 00:30:46,666
ماذا فاتني؟

350
00:30:46,969 --> 00:30:50,560
عدّل (هيوز) طفله وراثياً داخل الرحم
.لكي ينجو من الذئبة التي بوالدته

351
00:30:50,740 --> 00:30:53,242
.هذا انحراف -
!بل عبقرية -

352
00:30:53,443 --> 00:31:00,202
،خلق طفلاً خارقاً
.يستطيع النجاة في أقسى الظروف

353
00:31:03,987 --> 00:31:06,473
،(أيتها العميلة (دونام
.لقد توصلنا لشيء

354
00:31:06,490 --> 00:31:10,228
،(سمعتكم، ابن (هيوز
.أعتقد أني أعرف مكانه

355
00:31:10,528 --> 00:31:15,132
،(حين كنا بمنزل (هيوز
.سمعت صوتاً يشبه التنفس

356
00:31:15,602 --> 00:31:18,806
ظنت أني كنت أتخيّل الأمر
.لكني سمعته فعلاً

357
00:31:21,039 --> 00:31:26,117
،لو كان ابن (هيوز) حياً
.فسيكون في ذلك المنزل، أو بقربه

358
00:31:26,118 --> 00:31:27,161
.أو تحته

359
00:32:27,314 --> 00:32:28,276
مرحباً؟

360
00:32:34,538 --> 00:32:36,026
أيها الشريف (غولايتلي)؟

361
00:33:26,831 --> 00:33:27,587
.(بيتر)

362
00:33:46,818 --> 00:33:47,604
.انظري

363
00:33:49,700 --> 00:33:51,601
.أعتقد أنّه ناب

364
00:34:31,576 --> 00:34:33,944
.تأكيد، إنّه للكلب

365
00:34:45,766 --> 00:34:47,285
.سأجلب مجرفة

366
00:35:25,316 --> 00:35:26,341
بيتر)؟)

367
00:35:27,204 --> 00:35:27,770
.أجل

368
00:35:27,805 --> 00:35:30,017
!(بيتر)

369
00:35:30,767 --> 00:35:32,101
!(أوليفيا)

370
00:35:34,780 --> 00:35:35,699
!(أوليفيا)

371
00:35:51,711 --> 00:35:52,845
!(بيتر)

372
00:36:40,539 --> 00:36:46,320
،لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه
لأننا وجدنا شراكاً منصوبة

373
00:36:46,355 --> 00:36:49,647
في كلّ هذه الحفر 
.التي حفرها بأرضه

374
00:36:51,850 --> 00:36:56,854
هل تتخيل العيش مع ذنب كهذا
وأنت كنت تريد ابناً فقط؟

375
00:37:01,108 --> 00:37:03,328
تشارلي)، ماذا لو لم أكن أريد أن أتذكر؟)

376
00:37:04,980 --> 00:37:06,083
أتعنين الحادث الذي تعرضت له؟

377
00:37:06,118 --> 00:37:07,347
...بل كل شيء

378
00:37:07,382 --> 00:37:11,003
،أين كنت
.من قابلته، وبما أخبرني

379
00:37:11,004 --> 00:37:15,394
ماذا لو أنّ هناك جزءاً 
من عقلي يحاول حمايتي؟

380
00:37:16,610 --> 00:37:19,988
لست واثقاً أنّ الخيار 
بيدك هنا يا (أوليفيا)؟

381
00:37:20,023 --> 00:37:23,550
إن كان (والتر) مصيباً
،وكنت بذلك العالم الآخر

382
00:37:23,684 --> 00:37:27,617
.فقد يكون ما تعلمته يستحقّ التذكّر

383
00:37:28,021 --> 00:37:30,026
.عالم آخر

384
00:37:33,972 --> 00:37:39,966
لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ 
.هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك

385
00:37:41,386 --> 00:37:44,103
،لقد قطعت شوطاً طويلاً
.(يا (تشارلي فرانسيس

386
00:37:45,740 --> 00:37:51,172
،أياً يكن ذلك
.فسنتعامل معه معاً

387
00:37:53,415 --> 00:37:54,751
.سأساعدك على التذكر

388
00:37:56,116 --> 00:37:57,199
.أعلم أنّك ستفعل

389
00:38:07,395 --> 00:38:10,345
هل ستذهب للصيد يا بني؟ -
.نعم -

390
00:38:10,380 --> 00:38:11,490
.لكن ليس وحدي

391
00:38:11,533 --> 00:38:13,303
حقاً؟
مع من؟

392
00:38:13,768 --> 00:38:20,677
،في قديم الزمان
،كان هناك شاب في الـ10 أو الـ11 من العمر

393
00:38:20,712 --> 00:38:23,644
.الذي فكر أن يأخذ أباه في رحلة صيد

394
00:38:23,645 --> 00:38:30,593
لذا احتفظ بكل ماله من توزيع الصحف
.واشترى طُعماً خاصاً بالسمك

395
00:38:34,779 --> 00:38:37,627
.يسمّى ليلة الأماني

396
00:38:44,008 --> 00:38:47,313
من المؤسف أنّ 
.أباه لم يكن متفرغاً قط له

397
00:38:47,348 --> 00:38:47,902
...لذا

398
00:38:49,177 --> 00:38:53,752
تحول ما كان يجب أن يكون رحلة 
.لتوثيق العلاقات مع أبيه إلى رحلة صيد وحيدة

399
00:38:54,689 --> 00:38:59,246
وهل أعطاه لك ذلك الشاب؟

400
00:39:05,425 --> 00:39:06,413
.(نعم يا (والتر

401
00:39:07,601 --> 00:39:11,297
،أيمكن أن أرافقكما
أنت وصديقك؟

402
00:39:12,902 --> 00:39:14,467
أوتدري يا (والتر)؟

403
00:39:15,079 --> 00:39:17,284
أظن أنّه ما 
.سيجعل الرحلة ممتعة

404
00:39:19,004 --> 00:39:20,789
.جيّد

405
00:39:22,998 --> 00:39:23,738
.جيّد

406
00:40:23,840 --> 00:40:24,940
"سام وايس)، طريق (رودني)، 2045)"

407
00:40:28,941 --> 00:40:32,441
"16ممر للبوليغ"

408
00:41:03,699 --> 00:41:06,850
،إن كنت تريدين اللّعب
.فسنغلق بعد 15 دقيقة

409
00:41:09,186 --> 00:41:11,224
...كلاّ

410
00:41:12,402 --> 00:41:16,575
،(أبحث عن (سام وايس
أيوجد هنا؟

411
00:41:16,610 --> 00:41:17,971
.سام)؟ كلاّ)

412
00:41:21,046 --> 00:41:22,738
أتعرف إذن اين يمكن أن أجده؟

413
00:41:22,773 --> 00:41:26,605
،(أطلانتا)، (جيورجيا)
.انتقل مع فتاة تعرّف عليها

414
00:41:36,880 --> 00:41:37,575
.شكراً لك

415
00:41:39,399 --> 00:41:40,654
بهذه البساطة؟

416
00:41:41,515 --> 00:41:42,686
المعذرة؟

417
00:41:42,757 --> 00:41:44,391
تستسلمين؟

418
00:41:46,266 --> 00:41:49,035
أخبرك أنّه انتقل مع 
فتاة تعرف عليها وتستسلمين؟

419
00:41:52,508 --> 00:41:53,939
.(أنت (سام

420
00:41:56,949 --> 00:41:58,985
.أخبرتني (نينا شارب) أنّك قد تأتين

421
00:42:02,311 --> 00:42:04,225
هل بدأت تحسّين بالصداع؟

422
00:42:06,163 --> 00:42:06,936
.كلاّ

423
00:42:07,951 --> 00:42:09,432
.ستحسّين به

424
00:42:12,089 --> 00:42:13,816
كم هو مقاسك، 8؟

425
00:42:26,842 --> 00:42:31,942
الهدف زار الجانب الآخر"
"لكن لا يتذكر التفاصيل، أرجو النصيحة

426
00:42:51,243 --> 00:42:55,289
غير مقبول، إن كانت لا تتذكر"
"فافعل شيئاً لمساعدتها

427
00:42:55,289 --> 00:42:58,244
Synchro and Edits: VeRdiKT
Transcript: LeapinLar

428
00:42:58,244 --> 00:43:01,044
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

