1
00:00:21,157 --> 00:00:22,078
هنـا

2
00:00:32,252 --> 00:00:34,414
ساعدوني ، أرجــوكم

3
00:00:34,449 --> 00:00:36,878
ليساعدني أحدهم ، أرجوكم

4
00:00:38,510 --> 00:00:39,635
(ديمتري)

5
00:00:40,798 --> 00:00:41,570
(ديمتري)

6
00:00:48,798 --> 00:00:52,570
{\an5}
<font color="#pink" size=30>"رؤى مستقبلية"</font>

7
00:00:50,874 --> 00:00:52,433
<font color="#white" size=26>"الحلقة الأولى: "نهاية الأيام السعيدة"</font>

8
00:00:54,874 --> 00:00:56,833
{\an5}
<font color="#gray" size=30>"قبل 4 ساعات"</font>


9
00:00:59,916 --> 00:01:02,178
<i>(صباح الخير (لوس أنجلوس</i>

10
00:01:02,213 --> 00:01:03,101
<i>تمام السابعة صباحاً</i>

11
00:01:03,136 --> 00:01:06,035
<i>ويبدو أنه سيكون يوماً جميلاً آخر </i>

12
00:01:06,036 --> 00:01:08,872
<i>لدينا بعض الغيوم المتفرقه
على إرتفاعات متوسطه </i>

13
00:01:08,907 --> 00:01:10,307
<i>إبقوا مظلاتكم بالقرب منكم</i>

14
00:01:10,342 --> 00:01:12,243
<i>حيث تظل الفرصه مواتيه
....لسقوط بعض الزخات</i>

15
00:01:14,705 --> 00:01:16,174
"أنت زوج مشاكس"
"أكـــرهك"

16
00:01:41,705 --> 00:01:43,174
أكرهك، أيضاً-

17
00:01:48,489 --> 00:01:50,980
حبيبي، لا تنسى إصلاح باب المرآب

18
00:01:51,015 --> 00:01:52,313
لقد تعطل مرة أخرى

19
00:01:53,551 --> 00:01:54,821
نسيت منذ الآن

20
00:01:55,260 --> 00:01:56,213
إلى اللقاء

21
00:01:57,806 --> 00:02:00,901
<i>مجرد كوني سنجاب"
"لا يعني بالضرورة أنني أحب ثمار البلوط </i>

22
00:02:02,961 --> 00:02:04,726
رائحة شهيه

23
00:02:08,339 --> 00:02:09,868
هاكي .. يا أميرتي

24
00:02:23,681 --> 00:02:24,596
أتحتاج مساعدة؟

25
00:02:25,549 --> 00:02:27,768
(مرحباً (هيكتور
صباح الخير

26
00:02:30,755 --> 00:02:31,850
(مرحباً (نيكول

27
00:02:31,923 --> 00:02:34,107
آسفة أنني تأخرت-
لا يهمك-

28
00:02:34,593 --> 00:02:37,426
أوليفيا) ستعمل لوقت متأخر )
خلال المناوبة الليلية في المستشفى

29
00:02:37,461 --> 00:02:38,951
هل بإمكانكِ البقاء لساعة أو ساعتين إضافية؟

30
00:02:38,998 --> 00:02:39,945
أجل، لا مشكلة-

31
00:02:39,980 --> 00:02:42,264
لدي بعض المذاكرة ، على كل الأحوال-
أنتِ فتاة صالحة-

32
00:02:44,970 --> 00:02:45,798
مرحباً، (برايس) يتحدث

33
00:02:45,833 --> 00:02:47,630
تعرف ما عليك فعله

34
00:02:47,665 --> 00:02:50,508
(برايس)،  أنا (أوليفيا)
لم تأتي بالأمس

35
00:02:50,543 --> 00:02:52,071
من الأفضل أن يكون لديك مبرر قوي لذلك

36
00:02:52,712 --> 00:02:54,126
حسناً، إتصل بي فوراً

37
00:02:54,312 --> 00:02:55,963
أنا قلقة عليك

38
00:03:49,103 --> 00:03:51,194
إبنتي (ترايسي) كان طولها 5,5

39
00:03:52,172 --> 00:03:53,795
و وزنها 118 باوند

40
00:03:53,907 --> 00:03:57,853
لكن..عندما أرسلت مشاة البحرية
جثتها من أفغانستان

41
00:04:00,680 --> 00:04:03,412
آسف، بقاياها

42
00:04:04,718 --> 00:04:06,393
كانت تزن 37 باوند

43
00:04:07,570 --> 00:04:09,658
السبب الوحيد الذي يجعلني
موقناً من كونها هي

44
00:04:09,693 --> 00:04:11,941
هو فحص الحمض النووي لبقاياها

45
00:04:14,394 --> 00:04:15,393
..لذا

46
00:04:19,333 --> 00:04:20,198
أجل

47
00:04:22,737 --> 00:04:24,523
تناولت شراباً تلك الليلة

48
00:04:28,109 --> 00:04:30,478
هل إتصلت بـ(آماندا)؟-
..أجل، نتحدث-

49
00:04:30,551 --> 00:04:31,665
تتحدثون، فعلاً؟

50
00:04:31,715 --> 00:04:32,479
أمر غريب قليلاً

51
00:04:32,539 --> 00:04:34,769
لأنها أخبرت (أوليفيا) أنك لم تتصل أبداً

52
00:04:36,746 --> 00:04:37,885
أنا مرشدك

53
00:04:37,919 --> 00:04:39,323
أنا الشخص الذي من المفترض أن يزعجك

54
00:04:39,358 --> 00:04:40,560
و ليس العكس

55
00:04:41,723 --> 00:04:43,342
حسناً، حسناً
سأدور حول الامر

56
00:04:43,421 --> 00:04:45,234
هيا يا (آرون) إتصل بها فقط
إنها لطيفه

57
00:04:45,235 --> 00:04:47,663
الممرضات يرعبونني يا رجل-
إنه موعد غرامي-

58
00:04:47,698 --> 00:04:49,357
ليست مقابلة لتعطيك حقنة شرجية

59
00:04:49,800 --> 00:04:51,086
و كيف تعرف أن ذلك لن يحدث

60
00:05:06,091 --> 00:05:08,286
ما الخطب؟-
(أعتقد أنني سمعت صوت (تشارلي-

61
00:05:09,069 --> 00:05:11,501
تشارلي) نائمه)-
ما نفعله خطأ فادح-

62
00:05:11,536 --> 00:05:13,448
لذلك أنتِ تحبين الأمر

63
00:05:13,483 --> 00:05:15,960
فور أن ننتهي
سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً

64
00:05:16,034 --> 00:05:18,273
حسناً، توقفي عن الحديث وأبدأي العمل

65
00:05:23,622 --> 00:05:26,131
ثم عندها وصلنا لموضوع
رقصة الزفاف

66
00:05:27,494 --> 00:05:31,660
آسف، لكن (زوي) إختارت
واحدة من أسوء الأغاني في التاريخ

67
00:05:31,799 --> 00:05:33,523
"جُزر في التيار"

68
00:05:34,060 --> 00:05:36,742
نعم، الثنائي الغنائي القديم
(بين (كيني روجرز) و (جولي بارتون

69
00:05:37,405 --> 00:05:39,671
حسناً، أعتدنا أن نغنيها
عندما نلعب بمشغل الأغاني

70
00:05:40,175 --> 00:05:42,877
كان ذلك يحدث عندما
نكون مخمورين للغاية

71
00:05:42,911 --> 00:05:44,747
تغاضيت عن الأمر لأننا كنا نتواعد

72
00:05:44,782 --> 00:05:45,541
وهذا ما يفعله المرء حينها

73
00:05:45,581 --> 00:05:47,376
لكن أصدقائي سيكونوا موجودين وعائلتي

74
00:05:47,446 --> 00:05:49,624
"لا يمكنني الرقص على أغنية " جُزر في التيار

75
00:05:49,659 --> 00:05:51,170
لن أستطيع العيش بعد ذلك

76
00:05:51,622 --> 00:05:53,358
لا يهمك الأمر كله ، أليس كذلك؟

77
00:05:53,408 --> 00:05:56,211
بلى، يهمني
أنا مندهش ، مأخوذ به

78
00:05:59,107 --> 00:06:01,414
لكن، ماذا تريدني أن أقول
أن أقول " لا تتزوجها" ؟

79
00:06:01,449 --> 00:06:03,610
لا تتزوجها إذاً، أنت من ستتضرر في كل الأحوال

80
00:06:03,645 --> 00:06:07,045
هذا جيد، شكراً
فأنت ما زلت متزوجاً

81
00:06:07,080 --> 00:06:09,543
(أستغرب لماذا لم تهجرني (أوليفيا
منذ زمن

82
00:06:09,766 --> 00:06:11,021
و أنا أيضاً يا صديقي

83
00:06:11,858 --> 00:06:13,623
على ماذا رقصتم أنتما الإثنين إذاً؟

84
00:06:17,321 --> 00:06:18,503
لا أتذكر

85
00:06:32,779 --> 00:06:33,949
إنه فظيع

86
00:06:34,305 --> 00:06:36,094
شيئين فظيعين خلال سنة واحدة

87
00:06:36,129 --> 00:06:38,462
إنتِ محظوظه لأن لديكِ فتاة

88
00:06:38,497 --> 00:06:39,600
هل تمزحين؟

89
00:06:39,635 --> 00:06:41,633
ما عليك أنتٍ سوى القلق على عضو ذكري واحد

90
00:06:41,668 --> 00:06:43,741
على أنا أن اقلق منهم كلهم

91
00:06:46,432 --> 00:06:47,515
ها قد بدأنا

92
00:06:50,697 --> 00:06:51,683
بدأ الحفل

93
00:06:51,718 --> 00:06:54,130
خالد) و ( عمر) و أنثى مجهوله)

94
00:06:54,165 --> 00:06:55,852
يتحركون في سيارة دفع رباعي سوداء اللون

95
00:06:55,886 --> 00:06:57,140
بوبي) أنت في موقعك)

96
00:06:57,201 --> 00:06:58,809
سيصلونك خلال 20 ثانية

97
00:07:01,594 --> 00:07:03,552
(هنا (وكالة المباحث الفيدرالية
(معك (جاينس هوك

98
00:07:03,587 --> 00:07:05,252
بيندفورد) يتحدث)
(صليني بـ(ويديك

99
00:07:05,287 --> 00:07:07,189
الهدف يتحرك-
..ثلاثة أسابيع-

100
00:07:07,224 --> 00:07:08,905
و ها قد بدأ الأمر يبدو مثيراً

101
00:07:09,928 --> 00:07:11,557
حسناً (مارك) سأضعك على مكبر الصوت

102
00:07:12,163 --> 00:07:13,137
ماذا لديك؟

103
00:07:13,172 --> 00:07:14,674
(خالد) و (عمر)

104
00:07:14,709 --> 00:07:16,733
و معهم إمرأة قوقازية مجهوله

105
00:07:16,910 --> 00:07:18,821
نرسل لك الصور بالبريد الإلكتروني الآن

106
00:07:19,815 --> 00:07:20,757
من هي ؟

107
00:07:21,115 --> 00:07:23,658
هذه هي "المجهوله" ، يا عزيزي

108
00:07:24,798 --> 00:07:26,865
أرسلي هذه للتحقق الرقمي
و سلطة الهجرة و الجمارك

109
00:07:26,900 --> 00:07:27,786
حسناً

110
00:07:30,303 --> 00:07:31,860
لقد كشفونا
إنهم يتحركون

111
00:07:52,489 --> 00:07:54,997
هيا ، أُطلب بعض الدعم
بعض الدعم فوراً

112
00:07:55,032 --> 00:07:57,675
حسناً ، حسناً
المشتبه بهم يهربون غرباً على الطريق رقم 6

113
00:07:57,710 --> 00:08:00,627
سيارة (إسكلادا) سوداء
رقم اللوحة ثمانية كوين روبين

114
00:08:00,662 --> 00:08:01,796
سبعة إثنان إثنان يونج

115
00:08:01,926 --> 00:08:04,287
(نحتاج لمساندة من شرطة (لوس أنجلوس
و دعم جوي فوراً

116
00:08:06,849 --> 00:08:07,731
لا

117
00:08:07,766 --> 00:08:09,866
!ابطئ! سيارة-
إهدأ-

118
00:08:09,901 --> 00:08:10,645
سيــاره

119
00:08:10,680 --> 00:08:12,291
إخرس-
!لا ! لا -

120
00:08:14,306 --> 00:08:15,491
على ماذا تضحك؟

121
00:08:15,526 --> 00:08:17,736
لا أعرف
لم يسبق لي القيام بذلك من قبل

122
00:08:35,899 --> 00:08:36,823
هيا

123
00:09:13,099 --> 00:09:15,423
"من يعرف أيضاً؟"

124
00:09:56,739 --> 00:09:58,661
ساعدوني ، أرجــوكم

125
00:10:19,664 --> 00:10:20,977
(دكتوره (بينفورد
ماذا حدث؟

126
00:10:21,079 --> 00:10:23,447
لا أعرف
لقد فقدت الوعي

127
00:10:24,147 --> 00:10:25,492
هل أنتِ بخير؟-
أجل-

128
00:10:25,683 --> 00:10:26,506
نيـكول)؟)

129
00:10:30,420 --> 00:10:31,360
ماذا حدث؟

130
00:10:31,423 --> 00:10:32,823
...لقد فقدت الوعي

131
00:10:43,090 --> 00:10:44,092
النجدة

132
00:10:45,299 --> 00:10:46,974
(ديمتري)

133
00:10:47,371 --> 00:10:48,899
(ديمتري)

134
00:10:56,012 --> 00:10:58,147
إهدأ
إهدأ يا رجل

135
00:10:58,181 --> 00:11:00,050
حسناً
حاول أن تهدأ

136
00:11:26,262 --> 00:11:28,166
تحرك، إحترس

137
00:11:51,100 --> 00:11:52,545
مارك) ، هنـــا)

138
00:11:56,940 --> 00:11:58,035
هل أنت بخير؟

139
00:11:58,908 --> 00:12:00,002
أجل

140
00:12:01,479 --> 00:12:02,414
أجل، أعتقد ذلك

141
00:12:03,608 --> 00:12:05,054
كنا نقود السيارة، أليس كذلك؟

142
00:12:05,089 --> 00:12:06,977
فقدت الوعي-
و أنا أيضاً-

143
00:12:08,585 --> 00:12:11,076
حسناً،  تنحى جانباً-

144
00:12:11,111 --> 00:12:12,382
تنحى جانباً-
إسمح لي-

145
00:12:12,856 --> 00:12:16,380
إبقى هادئاً ، سنخرجك من هنا
أجل، أمسكه-

146
00:12:16,393 --> 00:12:18,460
عودوا للخلف
قد ينفجر هذا الشيء

147
00:12:18,495 --> 00:12:20,914
حسناً
علينا أن نبلغ عن هذا الأمر

148
00:12:21,558 --> 00:12:23,031
علينا الإتصال بـ911

149
00:12:23,066 --> 00:12:24,447
ثق أنهم يعرفون

150
00:12:24,701 --> 00:12:27,165
حاول الإتصال بالمكتب
لنرى إن كان بإستطاعتهم إخبارنا عما جرى

151
00:12:44,815 --> 00:12:46,678
في الماء، أحد ما

152
00:12:46,822 --> 00:12:48,848
إنهم لا يتحركون
النجــدة

153
00:12:51,127 --> 00:12:53,504
النجدة ! أرجوكم

154
00:12:53,796 --> 00:12:56,372
النجدة
أحتاج..بعض المساعده

155
00:12:56,466 --> 00:12:58,288
أرجوكم ، أحد ما

156
00:12:58,501 --> 00:12:59,772
النجده

157
00:13:00,470 --> 00:13:02,874
النجده !  النجده

158
00:13:02,939 --> 00:13:05,864
تماسك ! أنا طبيب
سآتي لعندك

159
00:13:09,421 --> 00:13:11,054
(اللعنة ، (تشـارلي

160
00:13:11,849 --> 00:13:13,322
(تشـارلي)

161
00:13:18,448 --> 00:13:20,090
حبيبتي، هل أنتِ بخير؟

162
00:13:20,673 --> 00:13:22,426
شاهدت كابوساً

163
00:13:23,386 --> 00:13:25,802
حلمت بأنه لن يكون هناك أيام سعيده بعد الآن

164
00:13:33,645 --> 00:13:34,803
لا أستطيع الإتصال بعائلتي

165
00:13:37,221 --> 00:13:38,187
ها هي السيارة التي كنا نتبعها

166
00:13:38,222 --> 00:13:39,556
هذا ما كنت أحسبه

167
00:13:52,663 --> 00:13:53,475
إرفع يديك

168
00:13:53,510 --> 00:13:54,378
إرفع يديك

169
00:13:55,958 --> 00:13:56,698
سأخرجها

170
00:13:58,002 --> 00:13:59,498
أخرجي ، هيا

171
00:13:59,794 --> 00:14:01,058
أخرجي ، اخرجي

172
00:14:01,298 --> 00:14:02,806
نعرف أنكم كنتم تخططون لهجوم

173
00:14:02,841 --> 00:14:04,803
ماذا فعلتم؟

174
00:14:05,305 --> 00:14:07,080
أخبريني ماذا جرى-
هون عليك-

175
00:14:07,108 --> 00:14:10,227
نعرف كل شيء عن الحقيبة
هل أعددتيها للإنفجار؟ أجيبي

176
00:14:10,228 --> 00:14:13,824
لقد فقدت الوعي
كنت في مكان ما آخر

177
00:14:13,859 --> 00:14:17,441
كان هناك عاصفة
و خيول خائفة

178
00:14:17,893 --> 00:14:20,708
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

179
00:14:20,743 --> 00:14:21,317
إهدأ-

180
00:14:21,366 --> 00:14:22,996
هل تبدو لك هذه كقنبلة قذرة؟

181
00:14:23,031 --> 00:14:24,185
لا نعرف ما الذي جرى

182
00:14:24,255 --> 00:14:26,811
ربما يكونوا غير متورطين بالأمر-
هل أنتم رجال شرطة؟-

183
00:14:26,729 --> 00:14:28,129
المباحث الفيدرالية)، الأمور على مايرام)

184
00:14:28,129 --> 00:14:29,530
ماذا حدث؟-
هل كان هجوماً نووياً؟-

185
00:14:29,565 --> 00:14:29,943
لا أعرف

186
00:14:29,978 --> 00:14:33,202
لا بد أنها كانت كبيرة
أعني، أنظر لكل هذه الفوضى

187
00:14:33,203 --> 00:14:33,966
لا بد أنها كانت كذلك

188
00:14:33,969 --> 00:14:35,538
متى ستصل النجدة هنا ؟

189
00:14:36,005 --> 00:14:38,039
إسمعوني، حتى تصل خدمات الطوارئ

190
00:14:38,073 --> 00:14:40,846
فإن علينا البقاء هادئين
ونساعد قدر ما نستطيع ، حسناً؟

191
00:14:40,881 --> 00:14:41,643
..لن يأتو

192
00:14:41,677 --> 00:14:43,032
ماذا؟-
ماذا قلت؟-

193
00:14:43,079 --> 00:14:46,046
سمعت للتو على الراديو
(رجلاً من (سان دييجو

194
00:14:46,148 --> 00:14:47,907
و هم يتعاملون مع نفس الوضع هناك

195
00:14:48,517 --> 00:14:50,266
ليست (لوس أنجلوس) فقط يا رجل

196
00:14:50,786 --> 00:14:53,486
إجلسي
إذا تحركتي سأطلق النار

197
00:14:58,328 --> 00:15:01,092
(لا أستطيع الإتصال بـ(زوي
ماذا عن (أوليفيا) ؟

198
00:15:01,127 --> 00:15:03,299
لا-
إسمع، (زوي) في (سياتل) الآن-

199
00:15:03,760 --> 00:15:05,488
لكن (أوليفيا) بالجوار
أليس كذلك؟

200
00:15:05,523 --> 00:15:07,451
المستشفى على بعد ميلين
يمكنك الوصول لها سيراً

201
00:15:07,486 --> 00:15:08,974
لا ، لا
..لا يمكنني ترك

202
00:15:09,009 --> 00:15:10,686
لا يوجد ما يمكننا فعله هنا الآن

203
00:15:11,109 --> 00:15:13,567
إذهب وأطمئن على عائلتك ، إذهب

204
00:15:44,844 --> 00:15:46,649
ســاعدني

205
00:15:50,642 --> 00:15:52,717
إحترس

206
00:15:52,751 --> 00:15:55,148
تحرك

207
00:15:55,721 --> 00:15:58,098
إحترس يا رجل

208
00:15:59,220 --> 00:16:01,259
...يا إبن الـ

209
00:16:45,318 --> 00:16:47,166
<i>هناك الآلاف والآلاف</i>

210
00:16:47,201 --> 00:16:49,714
<i>من الأشخاص المصابين
ينتظرون خدمات الطوارئ</i>

211
00:16:49,749 --> 00:16:51,332
<i>وكل ما نعرفه على وجه التأكيد</i>

212
00:16:51,367 --> 00:16:52,691
<i>أن جميع سكان الكوكب</i>

213
00:16:52,731 --> 00:16:55,570
<i>يبدو أنهم فقدوا الوعي
في نفس الوقت بالضبط</i>

214
00:16:55,605 --> 00:16:56,192
<i>...نؤكد لكم بأن</i>

215
00:16:56,252 --> 00:16:59,425
<i>فترة العتمة التي جرت هي ظاهره عالمية
...يؤكد المسئولين </i>

216
00:17:01,563 --> 00:17:03,410
<i>خدمات الإطفائية وقوات الشرطة</i>

217
00:17:03,445 --> 00:17:05,436
<i>مشغوله تماماً حالياً جراء الحدث </i>

218
00:17:07,470 --> 00:17:10,297
يا إلهي ، إنه العالم بأسره

219
00:17:10,373 --> 00:17:13,961
<i>معلومات عن سبب حدوث ...
..فقدان الوعي</i>

220
00:17:15,547 --> 00:17:18,673
<i>المستشفيات تعج بالصابين
...وخدمات الإطفائية</i>

221
00:17:18,715 --> 00:17:20,822
<i>و قوات الشرطة
..مشغولة بشكل كامل</i>

222
00:17:20,823 --> 00:17:22,667
(ليفي)
ليفي) ، أنا هنـا)

223
00:17:22,668 --> 00:17:23,706
الحمد لله

224
00:17:23,741 --> 00:17:26,053
أخيراً وصلت لك-
ماذا عن (تشارلي) ، هل هي بخير؟-

225
00:17:26,172 --> 00:17:27,611
إنها بخيـر
نيكول) إتصلت بي)

226
00:17:27,673 --> 00:17:29,627
يمكنها البقاء
حتى يصل أحدنا للمنزل

227
00:17:29,662 --> 00:17:30,577
و هل أنتِ بخير؟

228
00:17:30,612 --> 00:17:31,673
أجل، أنا بخير

229
00:17:31,713 --> 00:17:35,020
كنا في منتصف عملية جراحية
و فقدنا جميعاً الوعي

230
00:17:35,055 --> 00:17:37,017
الكل...مات المريض
بينما كنا غائبين

231
00:17:37,198 --> 00:17:39,166
أنا في وسط المدينة الآن
و نفس الشيء هنا

232
00:17:39,200 --> 00:17:41,758
إذاً، ..ماذا؟
هل فقد الجميع الوعي؟

233
00:17:41,870 --> 00:17:44,002
أجل الجميع ، كنا نعتقد أنها المستشفى فقط

234
00:17:44,037 --> 00:17:46,580
لكن بعدها تلقت (كوري) مكاملة
(من أمها في (شيكاغو

235
00:17:46,615 --> 00:17:47,714
و نفس الشيء حصل هناك

236
00:17:48,065 --> 00:17:49,576
أعرف ، يبدو هذا الشيء عالمي

237
00:17:49,964 --> 00:17:51,488
عالمي؟
هذا مستحيل

238
00:17:51,523 --> 00:17:53,128
أحبك
لكن ، حبيبي ، على الذهاب الآن

239
00:17:53,666 --> 00:17:56,639
حسنا، أحبك
...(ليفي)

240
00:17:59,148 --> 00:18:00,386
ماذا لديك ؟
صبي بعمر ثمانية أعوام-

241
00:18:00,421 --> 00:18:01,054
إرتطام بسيارة

242
00:18:01,105 --> 00:18:02,870
جُر مباشرة نحو سياج مدرسة إبتدائية

243
00:18:02,905 --> 00:18:03,668
جرح في ميمنة الرأس

244
00:18:03,708 --> 00:18:04,659
كدمات في البطن على اليسار-
(دكتورة (بينفورد-

245
00:18:04,710 --> 00:18:06,664
برايس) أين كنت بحق الجحيم؟)
إذهب وأرتدي ملابسك

246
00:18:06,699 --> 00:18:09,139
قابلني في غرفة الطوارئ
حسناً ، دعنا نأخذه للإنعاش

247
00:18:09,403 --> 00:18:12,294
ستكون على ما يرام يا عزيزي-
(أعرف يا (أوليفيا-

248
00:18:12,466 --> 00:18:13,848
كيف عرفت إسمي؟

249
00:18:18,138 --> 00:18:19,446
ماذا لدينا من (واشنطن)؟

250
00:18:19,481 --> 00:18:21,323
نفس الشيء
الجميع يجمع المعلومات

251
00:18:21,408 --> 00:18:24,736
المخابرات المركزية ، الأمن القومي
مكاتبنا حول العالم

252
00:18:24,771 --> 00:18:26,368
بكلمات أخرى
لا أحد يعرف شيء

253
00:18:26,403 --> 00:18:27,356
كيف وضعه؟

254
00:18:27,372 --> 00:18:29,503
حالته تتخذ منحى للأسوء

255
00:18:29,538 --> 00:18:31,082
لا يوجد صوت تنفس في نصفه الأيسر

256
00:18:31,151 --> 00:18:34,011
من المرجح وجود ثقب في الرئه
يحتاج لوضع أنبوب للرئه اليسرى

257
00:18:34,045 --> 00:18:35,279
لن نرخي الضغط مبكراً

258
00:18:35,308 --> 00:18:36,776
ذلك قد يوقف قلبه
حالته تسوء-

259
00:18:36,881 --> 00:18:37,761
القراءة تنخفض

260
00:18:37,791 --> 00:18:39,675
ما هذا بحق الجحيم؟
ظاهره عالمية

261
00:18:39,695 --> 00:18:40,528
هذا أقرب ما يمكننا وصفها به

262
00:18:40,569 --> 00:18:42,699
الناس من كل مكان يفقدون الوعي

263
00:18:42,700 --> 00:18:44,798
في نفس اللحظة بالضبط-
و لنفس المدة بالضبط-

264
00:18:44,833 --> 00:18:46,264
دقيقتان و 17 ثانية

265
00:18:46,354 --> 00:18:47,699
كيف يمكن حدوث هذا؟

266
00:18:48,354 --> 00:18:49,699
خسائر كبيره في الأرواح في هونج كونج"
"و تقارير عن أعمال شغب

267
00:18:50,027 --> 00:18:52,534
أين أنبوب الصدر؟
أحتاجه الآن

268
00:18:53,282 --> 00:18:54,391
ليس لدينا نبض

269
00:18:54,450 --> 00:18:55,507
ضغط الدم 40

270
00:18:55,508 --> 00:18:56,719
ماذا سنفعل؟-
هيا يا طفلي-

271
00:18:56,750 --> 00:18:58,354
أصمد قليلاً-
قوة النبض 90-

272
00:18:59,583 --> 00:19:00,989
قوة النبض 80 ، و في إنخفاض

273
00:19:01,024 --> 00:19:02,745
نحن نفقده، لا يوجد نبض

274
00:19:02,746 --> 00:19:04,719
لا نبض
ضغط الدم ينخفض

275
00:19:05,141 --> 00:19:07,250
حيدنا خيارات أن يكون هجوماً نووياً
أو سلاح بيولوجي

276
00:19:07,276 --> 00:19:09,836
أو حتى عوامل كيميائية-
ماذا لو كانت ظاهره طبيعية ؟-

277
00:19:09,845 --> 00:19:12,133
ناسا) تتحرى الأمر )
حول بعض التفسيرات الغريبة

278
00:19:12,168 --> 00:19:14,282
كالتوهجات الشمسية ، أو أشعة غاما
و مثل تلك الأشياء

279
00:19:14,317 --> 00:19:15,734
لكن ، وحتى اللحظة
لم يصلوا لشيء

280
00:19:15,735 --> 00:19:18,632
ماذا عن (الفاتيكان)؟
هل (البابا) لم يقرع الأجراس بعد؟

281
00:19:19,222 --> 00:19:20,809
دعونا ندخل هذا الأنبوب الصدري

282
00:19:21,925 --> 00:19:24,093
وضعه يتحسن
ضغط الدم يعود لطبيعته

283
00:19:27,931 --> 00:19:30,066
أبليتم جيداً يا رفاق
أبليتم حسناً بحق

284
00:19:30,534 --> 00:19:33,369
حسناً، دعونا ننقله
لنجري بعض فحوصات الأشعة

285
00:19:33,403 --> 00:19:35,405
تفقد إصابات الرأس
وأنت (برايس) أغلق الفتحه

286
00:19:35,439 --> 00:19:37,809
أحسنت صنعاً، لكن لا تظن
انك قد نجوت من الورطه

287
00:19:37,844 --> 00:19:39,558
ما زلت أريد أن أعرف
أين كنت بالأمس

288
00:19:44,318 --> 00:19:45,273
نحتاج لأن نٌعمِل عقولنا

289
00:19:45,308 --> 00:19:46,980
في تفاصيل هذا الأمر يا رفاق

290
00:19:47,853 --> 00:19:50,188
مرت الآن 4 ساعات منذ حدث فقدان الوعي

291
00:19:50,222 --> 00:19:54,050
إذا ما أطفأت وعي الجنس البشري بأسره

292
00:19:54,085 --> 00:19:55,569
و لمدة دقيقتين

293
00:19:55,661 --> 00:19:57,754
فكم سيكون معدل الوفيات؟

294
00:19:58,031 --> 00:19:59,320
كم سيكون عدد حوادث السيارات؟

295
00:19:59,632 --> 00:20:01,301
(لدينا طائرات هبطت في (مطار لوس أنجلوس

296
00:20:01,336 --> 00:20:02,953
كم عددها في جميع أنحاء البلاد؟

297
00:20:02,954 --> 00:20:03,670
أو حول العالم؟

298
00:20:03,671 --> 00:20:06,639
سلطة النقل الجوي أبلغت
عن 877 طائرة هبطت

299
00:20:06,673 --> 00:20:08,142
في الولايات المتحده وحدها

300
00:20:08,177 --> 00:20:12,156
طائرة الرئيس رقم 2 ، كانت واحده منهم
نائب الرئيس كان على متنها

301
00:20:12,446 --> 00:20:13,671
حسناً

302
00:20:13,706 --> 00:20:15,282
ماذا عن المستشفيات؟

303
00:20:15,316 --> 00:20:16,316
العمليات؟

304
00:20:16,351 --> 00:20:18,185
حالات الولادة التي تجري

305
00:20:18,219 --> 00:20:20,613
الأشخاص الذين قد يكونوا قد سقطوا من فوق الدرج

306
00:20:21,792 --> 00:20:24,241
التوقعات العالمية صادمة للغاية

307
00:20:25,312 --> 00:20:27,475
ماذا عن من فقدوا الوعي أنفسهم ، سيدي؟

308
00:20:27,819 --> 00:20:29,304
ماذا عنهم؟

309
00:20:29,564 --> 00:20:33,434
..حسناً، كنا نقول أن الناس فقدت الوعي ، لكن

310
00:20:35,972 --> 00:20:37,448
ذلك لم يكن ما مررت به

311
00:20:38,408 --> 00:20:39,916
...بالنسبة لي، كان

312
00:20:40,843 --> 00:20:45,185
شيء يشبه الحلم
لكن أكثر وضوحاً من ذلك

313
00:20:45,220 --> 00:20:46,840
خلال ثانية
كنت في سيارتي

314
00:20:48,430 --> 00:20:49,413
...ثم بعدها

315
00:20:51,117 --> 00:20:52,087
كنت في مكان آخر

316
00:20:52,122 --> 00:20:53,284
أجل، نفس الشيء حدث لي

317
00:20:53,319 --> 00:20:54,190
وأنا أيضاً

318
00:20:54,224 --> 00:20:55,086
..خلال فترة العتمة تلك

319
00:20:55,137 --> 00:20:58,896
يبدو أن الناس قد مروا
بنوع من ...الهلوسات

320
00:20:58,996 --> 00:20:59,669
لا ، لا

321
00:20:59,719 --> 00:21:04,001
ما شاهدته لم يكن هلوسات

322
00:21:04,035 --> 00:21:06,605
ما الذي تود قوله يا (بينفورد)؟-
لم أفقد الوعي فحسب-

323
00:21:06,640 --> 00:21:07,999
..شعرت أكثر و كأن

324
00:21:08,541 --> 00:21:10,642
و كأن وعيي قد ذهب لمكان آخر

325
00:21:11,029 --> 00:21:12,775
كما لو كنت أتذكر شيء

326
00:21:13,346 --> 00:21:15,604
عدا .. أنه لم يكن ماضي

327
00:21:17,617 --> 00:21:19,162
كان مستقبلاً

328
00:21:21,655 --> 00:21:23,157
كنت في مكتبي

329
00:21:23,657 --> 00:21:24,813
بالليل

330
00:21:25,493 --> 00:21:26,857
كانت الساعه العاشرة مساءاً

331
00:21:26,892 --> 00:21:28,494
كنت أنظر للردهه

332
00:21:29,630 --> 00:21:30,951
و قد حدث وشاهدت التاريخ

333
00:21:35,736 --> 00:21:37,672
بعد حوالي نصف سنه من الآن

334
00:21:37,739 --> 00:21:40,188
إنتظر
التاسع والعشرين من أبريل؟

335
00:21:40,475 --> 00:21:43,143
لقد شاهدت نفس التاريخ
لقد كان معروضاً في الأخبار

336
00:21:43,177 --> 00:21:45,746
..نفس الشيء حدث لي
التاسع والعشرين من أبريل، العاشرة مساءاً

337
00:21:45,780 --> 00:21:47,214
ما الذي تقولونه إذاً

338
00:21:47,816 --> 00:21:50,856
أن كل وعي البشر
قفز للأمام ستة اشهر

339
00:21:50,891 --> 00:21:53,063
للتاسع والعشرين من أبريل؟

340
00:21:54,856 --> 00:21:56,735
بقدر ما يبدو ذلك مجنوناً، أجل

341
00:22:06,528 --> 00:22:07,392
إجلسي

342
00:22:08,664 --> 00:22:09,215
إجلسي

343
00:22:11,500 --> 00:22:13,866
جي تي) هل يمكنك)
أن تساعدني؟ شكراً

344
00:22:13,902 --> 00:22:15,497
لم نفعل ذلك

345
00:22:16,804 --> 00:22:17,768
حتى لو لم تفعلوا

346
00:22:17,803 --> 00:22:19,971
فقد كنتم تخططون لقتل آلاف البشر

347
00:22:20,021 --> 00:22:22,953
لذا إبقى ساكنة ، و إخرسي

348
00:22:24,815 --> 00:22:25,981
مرحباً-
مرحباً-

349
00:22:26,016 --> 00:22:28,184
هل حدثت (زوي)؟-
أجل، إنها بخير-

350
00:22:28,218 --> 00:22:30,827
مارك) ، مرحباً، هل لي بثانية؟)-
بالطبع-

351
00:22:31,298 --> 00:22:33,094
أعتقد أن هناك وسيلة للتحقق

352
00:22:33,129 --> 00:22:34,257
مما كنا نتحدث عنه هناك

353
00:22:34,547 --> 00:22:35,499
ماذا تعني؟

354
00:22:35,650 --> 00:22:37,408
حسنا، في ..رؤيتي المستقبلية

355
00:22:37,447 --> 00:22:40,631
كان التاريخ 30 أبريل ، السادسة صباحاً
لكنني كنت في لندن

356
00:22:40,665 --> 00:22:42,048
حيث التوقيت يسبقنا بـ8ساعات هنا في الساحل الغربي

357
00:22:42,098 --> 00:22:43,592
لذا فإن الأمر يبدو منطقياً

358
00:22:43,593 --> 00:22:45,601
مهلاً، "رؤية مستقبلية" ؟
ما الذي تتحدثون عنه ؟

359
00:22:45,602 --> 00:22:47,497
سأشرح لك الأمر لاحقاً
أخبرني ما شاهدته

360
00:22:47,613 --> 00:22:50,421
كنت أعقد إجتماعاً مع ممثلنا
(في (سكوتلاند يارد

361
00:22:51,043 --> 00:22:53,744
..و أتذكر أنه تمت مقاطعتنا بسبب

362
00:22:54,491 --> 00:22:56,414
بسبب طائر إرتطم بالنافذه

363
00:22:56,448 --> 00:22:57,927
ما أقصده

364
00:22:58,283 --> 00:23:00,137
(أنه كانت لدي رؤية فيها  (فيونا بانكس

365
00:23:00,949 --> 00:23:02,380
دعونا نرى
إن كانت هي أيضاً شاهدتني في رؤيتها

366
00:23:04,113 --> 00:23:05,190
(المفتشه (بانكس

367
00:23:05,224 --> 00:23:07,742
(فيـونا)
معك (آل جوف) من المباحث الفيدرالية

368
00:23:07,777 --> 00:23:09,328
(أنا هنا مع زملائي في (لوس انجلوس

369
00:23:09,362 --> 00:23:10,345
يا إلهي

370
00:23:10,697 --> 00:23:13,766
آل) أعرف لماذا تتصل بي)
تريد أن تعرف ما شاهدته

371
00:23:13,800 --> 00:23:15,404
كلنا نريد ذلك-
حسناً-

372
00:23:15,439 --> 00:23:18,663
كنا نجلس في مكتبي

373
00:23:18,698 --> 00:23:20,750
كم كان التاريخ؟-
الـ30 من أبريل-

374
00:23:20,785 --> 00:23:21,640
و الوقت؟

375
00:23:21,675 --> 00:23:24,371
لا أعرف
السادسه صباحاً

376
00:23:24,406 --> 00:23:26,013
لا تسألني لماذا كان الوقت مبكراً هكذا

377
00:23:26,303 --> 00:23:28,412
(شيء ما له علاقة بقضية (راذرفورد

378
00:23:28,447 --> 00:23:31,222
أجل، أجل و .... شيء ما قاطعنا

379
00:23:31,257 --> 00:23:32,218
نعم، طائر

380
00:23:32,253 --> 00:23:34,082
إرتطم بالنافذه ، وكُسِرت رقبته

381
00:23:35,056 --> 00:23:36,563
إذاً فقد كانت رؤانا نفسها

382
00:23:38,894 --> 00:23:42,083
<i>عندما حدثت فترة العتمة العالمية في وقت سابق اليوم" </i>

383
00:23:42,118 --> 00:23:43,550
<i>كان هناك أشخاص يجرون فحوصات للدماغ</i>

384
00:23:43,621 --> 00:23:44,686
<i>في نفس تلك اللحظه</i>

385
00:23:44,726 --> 00:23:46,903
<i>فحوصات (الرنين المغناطيسي) و الأشعة
أتقصد ذلك النوع من الفحوصات؟</i>

386
00:23:46,938 --> 00:23:49,030
<i>بالضبط
و في كل حالة من تلك الحالات </i>

387
00:23:49,031 --> 00:23:50,247
<i>(فإن منطقة (الهيبوكامبوس </i>

388
00:23:50,298 --> 00:23:53,460
<i>التي تعتبر مركز الذاكرة في الدماغ
كانت تعمل بنشاط</i>

389
00:23:53,495 --> 00:23:55,947
<i>طوال فترة الدقيقتين و 17 ثانية كلها</i>

390
00:23:55,982 --> 00:23:58,048
<i>بنفس الأنماط الدماغية المتسقة</i>

391
00:23:58,083 --> 00:23:59,733
<i>مع تجربة المشي</i>

392
00:23:59,768 --> 00:24:02,087
<i>لم يكن الناس نائمين
ولم يكونوا يحلمون</i>

393
00:24:02,122 --> 00:24:03,727
<i>إذاً، ما الذي كانوا يمرون به؟</i>

394
00:24:03,778 --> 00:24:04,989
<i>حسناً، من خلال ما يظهر من الأمر</i>

395
00:24:05,024 --> 00:24:08,314
<i>يبدو أنها ذكريات لأحداث
لم تحصل بعد</i>

396
00:24:08,349 --> 00:24:10,518
<i>إذاً فالجميع قد شاهد المستقبل</i>

397
00:24:10,553 --> 00:24:12,496
<i>لكن، هل شاهدوا نفس المستقبل؟</i>

398
00:24:12,531 --> 00:24:14,134
<i>أقصد، هل تلك الأحداث متسقه؟</i>

399
00:24:14,169 --> 00:24:15,409
<i>يبدو بالتأكيد أنها كذلك </i>

400
00:24:15,444 --> 00:24:18,109
<i>مئات الألوف من البشر
كانت تشاهد نشرات الاخبار</i>

401
00:24:18,144 --> 00:24:21,832
<i>أو يقرأون الصحف ، ويبدو ان التفاصيل هي نفسها</i>

402
00:24:22,099 --> 00:24:24,896
<i>بأن السيناتور (جلينواي) يواجه إتهامات أخلاقية</i>

403
00:24:24,931 --> 00:24:26,365
<i>و مؤشر (دوا جونز) معدلاته مرتفعه</i>

404
00:24:26,400 --> 00:24:28,117
<i>(و ستحدث ثورات من أجل الطعام في (غانا </i>

405
00:24:28,198 --> 00:24:29,091
<i>و قائمة طويلة من الأحداث</i>

406
00:24:29,126 --> 00:24:31,481
<i>سلسلة مختصرة وطويلة من الأحداث </i>

407
00:24:31,516 --> 00:24:33,432
<i>و كلها تبدء في الظهور من ذلك اليوم</i>

408
00:24:33,467 --> 00:24:36,834
<i>يبدو الأمر وكأنها لوحة من الفسيفساء
تبدأ في التساقط</i>

409
00:24:36,869 --> 00:24:38,110
<i>...كل شخص في العالم</i>

410
00:24:38,987 --> 00:24:41,741
فسيفساء) ، كان هذا إسم التحقيق)

411
00:24:41,776 --> 00:24:43,237
الذي كنت أعمل عليه في رؤيتي

412
00:24:43,567 --> 00:24:45,908
لا بد أن له علاقة بما تسبب في كل هذا

413
00:24:46,404 --> 00:24:49,130
إذاً، هل شاهدت شيئاً في رؤيتك يمكن أن يساعدنا؟

414
00:24:49,165 --> 00:24:52,260
صور ، أسماء، مشتبه بهم

415
00:24:52,295 --> 00:24:54,316
إذا ما كان ذلك
هو المستقبل الذي شاهدناه جميعاً

416
00:24:54,351 --> 00:24:56,181
فأعتقد أنه ربما سيكون لدينا بعض الأدلة

417
00:24:56,215 --> 00:24:58,213
لكن أياً منها لا يعني شيئاً بالنسبة لي الآن

418
00:24:58,248 --> 00:24:59,137
هل من شيء آخر؟

419
00:24:59,138 --> 00:25:01,927
لا، ذلك كان كل شيء-
ماذا عنك؟  ماذا شاهدت؟-

420
00:25:02,790 --> 00:25:06,213
لا شيء، لقد فقدت الوعي كالجميع

421
00:25:06,248 --> 00:25:08,191
و إستيقظت على الطريق

422
00:25:09,279 --> 00:25:11,572
ماذا عن ..المشتبه بها؟

423
00:25:11,607 --> 00:25:14,289
هل تعتقدون أنها متورطة؟-
في رأيي، أنها نهاية مسدوده-

424
00:25:14,324 --> 00:25:16,673
و ليس لديها فكرة عن شيء مثلنا جميعاً-
حسناً، لنحوم حولها على أي حال-

425
00:25:16,714 --> 00:25:18,603
سنتعلق حتى ولو بقشة في هذه المرحله

426
00:25:19,076 --> 00:25:20,539
جانيس) أتودين مشاركتنا بما شاهدتي؟)

427
00:25:20,609 --> 00:25:22,935
..أجل، كنت

428
00:25:22,981 --> 00:25:25,003
أجري فحص موجات صوتيه

429
00:25:26,027 --> 00:25:28,239
كان الطفل بعمر 17 أسبوعاً

430
00:25:28,274 --> 00:25:29,736
و كان الجنين فتاة

431
00:25:29,790 --> 00:25:31,787
الأمر كله غريب

432
00:25:33,894 --> 00:25:36,554
لكن من الواضح أنني لست حامل

433
00:25:37,708 --> 00:25:38,943
ليس لدي رفيق حتى

434
00:25:39,737 --> 00:25:40,920
ماذا عنك ، سيدي؟

435
00:25:41,873 --> 00:25:43,689
كنت في مقابلة

436
00:25:44,783 --> 00:25:45,643
..مقابلة

437
00:25:48,936 --> 00:25:50,686
و حدث وألقيت نظره على الصحيفة

438
00:25:50,721 --> 00:25:51,598
صفحة الرياضة

439
00:25:52,086 --> 00:25:54,417
فريق (رايز) يعود بعد خسارة ثلاثة جولات

440
00:25:54,452 --> 00:25:56,123
(ليكتسح فريق (سوكس) في (فينواي

441
00:25:56,158 --> 00:25:57,768
كما كان هناك خبر آخر

442
00:25:57,793 --> 00:26:01,311
كوب براينت) أصيب بتمزق في الأربطة)
في ركبته ، وخرج من منافسات الموسم

443
00:26:04,543 --> 00:26:06,237
أتعرفون، علينا أن نبدأ في كتابة
هذه الملاحظات

444
00:26:06,272 --> 00:26:06,697
أجل-

445
00:26:06,732 --> 00:26:08,303
أعني ..الـ(واشنطن بوست) توزع قدراً من النسخ
كم ؟ مليون ؟

446
00:26:08,338 --> 00:26:09,301
مليون ، أجل

447
00:26:09,472 --> 00:26:10,865
كم عدد الأشخاص الذين قرأو ذلك أيضاً؟

448
00:26:10,900 --> 00:26:12,865
علينا البدء في مقارنة الروايات

449
00:26:12,866 --> 00:26:15,745
أجل، ليست صحيفة الـ( واشنطون بوست) فقط
الأمر نفسه مع كل الوكالات الاخبار الأخرى

450
00:26:16,012 --> 00:26:18,600
سبعة مليار شخص ألقوا نظرة على المستقبل

451
00:26:18,911 --> 00:26:20,739
قد يعرف أحدهم لماذا إذاً حدث الأمر

452
00:26:20,774 --> 00:26:22,402
كيف لنا أن نقارن بين 7 مليار رواية مختلفة؟

453
00:26:22,403 --> 00:26:23,717
يمكنك إنشاء موقع إلكتروني-
صحيح-

454
00:26:24,180 --> 00:26:26,501
يتمكن الناس من الدخول للموقع
و كتابة ما شاهدوه

455
00:26:26,502 --> 00:26:28,053
و يقارنون بين رؤاهم

456
00:26:28,054 --> 00:26:30,309
يمكننا الإعتماد على ذلك
والبحث عن الأنماط

457
00:26:30,492 --> 00:26:31,940
أعتقد ان هذا ما أقوم به حالياً بالفعل

458
00:26:31,941 --> 00:26:32,956
<i>- ماذا تعني؟
- (الفسيفساء)</i>

459
00:26:32,996 --> 00:26:35,233
كل خيوط الادلة تلك
التي كنت أحقق فيها

460
00:26:35,293 --> 00:26:37,111
علينا أن نبدأ في تتبعها من الآن

461
00:26:37,221 --> 00:26:38,981
بإفتراض أن رؤاك كانت دقيقة

462
00:26:39,016 --> 00:26:40,684
فإن التحقيق نفسه ليس موجوداً بعد

463
00:26:40,719 --> 00:26:41,944
لكن يمكنه أن يوجد
سوف يوجد

464
00:26:41,979 --> 00:26:43,034
في رؤياي المستقبلية

465
00:26:43,069 --> 00:26:44,586
كنت أحقق حول ما تسبب في كل هذا

466
00:26:44,620 --> 00:26:46,651
كان يبدو وكأنه لدي فكرة
عن كل ما يحدث

467
00:26:46,652 --> 00:26:49,533
و هؤلاء الأشخاص
..و الأماكن التي شاهدتها على اللوح

468
00:26:49,568 --> 00:26:53,367
كانوا جزءاً من اللغز
فسيفساء..إسمع ، أنا متأكد من ذلك

469
00:26:53,402 --> 00:26:56,008
حسناً،سنعد فرقة مشتركة بين الوكالات

470
00:26:56,316 --> 00:26:58,001
و بالنسبة لهذا المكتب

471
00:26:58,036 --> 00:27:01,353
فإن ثلاثتكم تتولون هذا الأمر-
الامر يبدو كضرب من الجنون-

472
00:27:01,388 --> 00:27:02,483
أعني ،هل سنحقق في الأمر

473
00:27:02,518 --> 00:27:04,376
لأنه كان لديه رؤيه بأننا نحقق في الأمر

474
00:27:04,411 --> 00:27:05,650
ماذا..هل تجد الأمر مضحكاً؟

475
00:27:05,651 --> 00:27:07,428
...لا نعرف حتى إن-
إنه الخيط الوحيد الذي لدينا-

476
00:27:07,463 --> 00:27:09,407
ليس لدينا شيء حتى الآن-
الأمر جيد، الأمر جيد بالنسبة لي-

477
00:27:09,747 --> 00:27:11,114
الأمر جيد بالنسبة لي

478
00:27:13,253 --> 00:27:15,055
العالم بأسره
على أعصابه يا رفاق

479
00:27:15,939 --> 00:27:17,314
الحركة الجوية تم حظرها

480
00:27:17,349 --> 00:27:19,477
الناس يخشون مغادرة منازلهم
أو السير في الشارع

481
00:27:19,512 --> 00:27:21,374
و كان علينا إعلان القوانين العُرفية
في نصف مناطق البلاد

482
00:27:21,409 --> 00:27:24,475
الأولوية الأولى
هي إيجاد سبب حدوث هذا

483
00:27:24,510 --> 00:27:27,278
الأولوية الثانية
..إكتشاف إذا ما كان

484
00:27:27,313 --> 00:27:29,296
ذلك سيحدث مرة اخرى ام لا
هل فهمتم ذلك؟

485
00:27:29,331 --> 00:27:30,901
أجل ، سيدي

486
00:27:33,252 --> 00:27:34,595
حسناً
سأغادر

487
00:27:40,682 --> 00:27:42,297
حسناً يا صديقي الروحاني

488
00:27:43,164 --> 00:27:44,040
ماذا لديك؟

489
00:27:44,041 --> 00:27:45,778
..أتذكر إسماً
(دي جيبونز)

490
00:27:45,779 --> 00:27:47,824
(جيبونز)-
هذا صحيح-

491
00:27:47,981 --> 00:27:50,272
أجل
ماذا لدينا أيضاً؟

492
00:27:51,406 --> 00:27:53,451
كان هناك صورة دمية

493
00:27:53,485 --> 00:27:55,340
كانت الدمية محروقة
و رأسها ذائب

494
00:27:55,341 --> 00:27:57,739
و فارغ رصاصة بالقرب منها

495
00:27:58,157 --> 00:28:00,425
(و شيء ما عن (بالتيمور

496
00:28:00,460 --> 00:28:01,418
يد

497
00:28:02,327 --> 00:28:04,830
بالتيمور) لا ، إنتظر)
إنتـظـر

498
00:28:04,865 --> 00:28:06,965
يد زرقاء

499
00:28:07,000 --> 00:28:09,685
هذا ما كان مكتوباً-
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟-

500
00:28:09,701 --> 00:28:11,759
ليس لدي فكرة ، سجله وحسب

501
00:28:12,717 --> 00:28:14,221
لا ، إنتظر
هنا ، في الوسط

502
00:28:16,921 --> 00:28:18,621
سيبدو هذا غبياً

503
00:28:18,656 --> 00:28:20,657
..لكنني كنت أرتدي واحده من تلك الـ

504
00:28:20,691 --> 00:28:22,007
أساور الصداقه

505
00:28:22,042 --> 00:28:24,075
تعرفها، تلك التي يرتديها الأطفال-
أجل-

506
00:28:24,295 --> 00:28:28,198
هذا جيد، ماذا أيضاً؟-
هذا كل شيء-

507
00:28:28,232 --> 00:28:30,378
هذه كل الدلائل التي أستطيع تذكرها

508
00:28:31,802 --> 00:28:33,791
ماذا عن حالتك الذهنيه حينها؟
ماذا كنت تفعل؟

509
00:28:38,074 --> 00:28:39,226
..كنت

510
00:28:39,742 --> 00:28:41,376
أتجول في الغرفة

511
00:28:41,410 --> 00:28:43,235
كنت خائفاً للغاية

512
00:28:43,278 --> 00:28:44,923
كنت خائفاً للغاية هنا؟

513
00:28:44,984 --> 00:28:45,626
أجل

514
00:28:47,564 --> 00:28:49,110
..كان المكتب خالياً، لكن

515
00:28:49,518 --> 00:28:51,707
أشخاص ما كانوا يبحثون عني

516
00:28:52,821 --> 00:28:54,668
كانوا يرتدون أقنعة

517
00:28:55,164 --> 00:28:57,550
كانوا يريدون قتلي بسبب ما أعرفه

518
00:28:57,585 --> 00:28:59,447
...كان لدى أحدهم

519
00:29:00,561 --> 00:29:01,892
وشم

520
00:29:06,400 --> 00:29:08,016
كم شخصاً تعتقد أن إسمه ( جيبونز) في العالم؟

521
00:29:08,051 --> 00:29:09,135
ربما الآلاف

522
00:29:09,169 --> 00:29:10,624
لتجعل (جانيس) تعد قائمة

523
00:29:14,049 --> 00:29:16,042
لا يوجد الكثير للتحقيق فيه حالياً

524
00:29:16,076 --> 00:29:17,914
على الأقل ، أنت تتذكر شيئاً

525
00:29:17,949 --> 00:29:19,151
ماذا تعني؟

526
00:29:22,182 --> 00:29:23,827
الجميع شاهد شيئاً

527
00:29:23,862 --> 00:29:25,817
الجميع كان لديه نوع ما من الرؤى

528
00:29:25,852 --> 00:29:27,846
(أنا لم أشاهد شيئاً يا (مارك

529
00:29:27,887 --> 00:29:30,755
ربما يعني ذلك أنك ستكون نائماً
بعد 6 أشهر من الآن

530
00:29:30,790 --> 00:29:32,890
إذا كنت نائماً ، فلماذا لم أكن أحلم؟

531
00:29:32,925 --> 00:29:35,965
إسمع، أنا لا أتذكر أحلامي مطلقاً

532
00:29:36,357 --> 00:29:37,624
توقف، حسناً؟

533
00:29:40,499 --> 00:29:43,087
كلانا يفكر في نفس الشيء
دعنا نسميه بإسمه إذاً

534
00:29:48,740 --> 00:29:50,020
ماذا لو أنني ما أرى شيئاً

535
00:29:50,090 --> 00:29:51,893
لأنني سأكون خلال 6 أشهر من الآن

536
00:29:53,111 --> 00:29:54,371
سأكون ميتــاً

537
00:29:57,473 --> 00:29:59,181
سيد (بينفورد) ؟

538
00:30:00,198 --> 00:30:01,194
هل أنت على ما يرام؟

539
00:30:03,673 --> 00:30:04,936
أجل كيف (تشارلي)؟

540
00:30:06,506 --> 00:30:08,319
بخير إنها نائمه

541
00:30:11,344 --> 00:30:12,950
كنت اتابع الأخبار طوال اليوم

542
00:30:14,682 --> 00:30:16,101
يقولون أن الأمر حدث في كل مكان

543
00:30:16,817 --> 00:30:18,474
كل شيء سيكون على ما يرام

544
00:30:19,286 --> 00:30:21,089
هل هذا ما يقولونه في (المباحث الفيدرالية) ؟

545
00:30:21,124 --> 00:30:22,603
هل لديك ..معلومات من داخل الجهاز؟

546
00:30:22,991 --> 00:30:23,808
أتمنى لو كان لدينا

547
00:30:25,627 --> 00:30:27,100
إذاً فلست تعرف إن كان كل شيء سيكون على ما يرام

548
00:30:29,880 --> 00:30:31,677
أعتقد أن الله فعل ذلك

549
00:30:33,702 --> 00:30:34,326
لماذا؟

550
00:30:36,476 --> 00:30:37,652
ليعاقبنا

551
00:30:41,110 --> 00:30:42,863
ألم يحالفكم الحظ بعد
في العثور على والديه؟

552
00:30:43,418 --> 00:30:45,747
حسناً، أمه توفيت
في الغرفه 405

553
00:30:45,953 --> 00:30:49,140
(إسم والده (لويد سيمكو
(يعمل في (ستانفورد

554
00:30:49,157 --> 00:30:51,818
لكن لم يتمكن أحد من الوصول له بعد

555
00:30:51,853 --> 00:30:52,545
أجل

556
00:30:53,262 --> 00:30:54,438
إذاً حتى لو تمكن
الفتى من التعافي

557
00:30:54,509 --> 00:30:55,874
فسينتهي به المطاف كيتيم

558
00:30:55,875 --> 00:30:57,772
لقد أنقذتي حياته اليوم

559
00:30:58,001 --> 00:30:59,525
عليكي أن تعتبري ذلك نصراً

560
00:30:59,526 --> 00:31:02,685
أجل، أحاول ذلك
..لكن بعد يوم كاليوم

561
00:31:03,106 --> 00:31:03,848
ماذا عنك؟

562
00:31:04,574 --> 00:31:06,810
كيف يمكنك البقاء هادئاً هكذا
خلال كل ما يجري؟

563
00:31:08,162 --> 00:31:09,461
من قال أني كذلك؟

564
00:31:13,149 --> 00:31:15,630
أتريدين أن تعرفي لماذا لم آتي للعمل بالأمس؟

565
00:31:17,902 --> 00:31:19,221
كنت أمر بشيء

566
00:31:19,256 --> 00:31:21,892
بعض الأشياء الثقيلة حقاً
في الآونة الأخيرة

567
00:31:21,927 --> 00:31:23,219
لا أريد الخوض فيها الآن

568
00:31:23,281 --> 00:31:24,840
...لكن ما أقصده

569
00:31:25,663 --> 00:31:28,165
أنني ..هذا الصباح
(كنت في منطقة (رصيف البندقية

570
00:31:28,199 --> 00:31:28,593
..و

571
00:31:29,767 --> 00:31:32,045
كنت أفكر في الإنتحار

572
00:31:33,004 --> 00:31:34,272
يا إلهي

573
00:31:34,306 --> 00:31:36,274
لا تقلقي  ، أنا بخير

574
00:31:36,309 --> 00:31:38,877
..شاهدت لمحة من مستقبلي

575
00:31:39,425 --> 00:31:41,231
و قد كنت حياً

576
00:31:42,182 --> 00:31:44,896
أتعرفين، كل شيء تغير بالنسبة لي الآن

577
00:31:45,319 --> 00:31:47,957
أيا كان ما كنت أفكر بالقيام به

578
00:31:48,323 --> 00:31:50,807
من الواضح أنه لم يكن سيحدث

579
00:31:51,627 --> 00:31:53,807
إنها كإشارة من الله أو شيء كهذا

580
00:31:54,164 --> 00:31:57,076
هذه الرؤى كانت هديه

581
00:31:57,840 --> 00:31:58,885
ألا تعتقدين ذلك؟

582
00:32:02,006 --> 00:32:03,167
هديه؟

583
00:32:03,408 --> 00:32:05,347
لا أعرف ، ليس بالنسبة لي

584
00:32:05,444 --> 00:32:07,446
لماذا؟ ماذا شاهدتي؟

585
00:32:11,218 --> 00:32:12,997
شاهدت نهاية زواجي

586
00:32:17,187 --> 00:32:18,617
كنت أشرب الخمر مرة أخرى

587
00:32:19,360 --> 00:32:20,857
في رؤيتي المستقبلية

588
00:32:21,878 --> 00:32:23,502
..وفي يدي كنت

589
00:32:24,032 --> 00:32:27,017
كنت أعرف أنه ليس مجرد
شيء حصل مرة واحدة

590
00:32:27,052 --> 00:32:29,315
كنت منغمساً في الخمر مرة أخرى

591
00:32:29,405 --> 00:32:31,372
كل ذلك القلق

592
00:32:32,075 --> 00:32:33,238
الخزي

593
00:32:34,087 --> 00:32:35,313
كل ذلك عاد مرة أخرى

594
00:32:35,479 --> 00:32:38,112
كونك شاهدت ذلك لا يعني أنه سيحدث

595
00:32:39,150 --> 00:32:42,313
حتى لو كانت أشياء المستقبل هذه حقيقية

596
00:32:44,089 --> 00:32:45,531
لربما كانت نعمة متخفيه

597
00:32:45,561 --> 00:32:48,140
ربما لأنك شاهدتها يمكنك تغييرها

598
00:32:49,228 --> 00:32:52,034
تراهات شبح مستقبل أعياد الميلاد

599
00:32:52,069 --> 00:32:53,261
ماذا لو لم أستطع؟

600
00:32:53,766 --> 00:32:56,551
الناس تمر بإنتكاسات، أنا فعلت
و تتمكن من تصحيح حياتك مرة أخرى

601
00:32:57,404 --> 00:33:00,609
أوليفيا) قالت )
أنها ستهجرني إن إنزلقت مرة أخرى

602
00:33:00,644 --> 00:33:02,851
لقد أوضحت ذلك بجلاء-
إذاً لا تنزلق-

603
00:33:04,345 --> 00:33:07,265
حتى ترى شيئاً يتوافق مع تلك الرؤى

604
00:33:07,300 --> 00:33:09,489
فإنها..تظل مجرد خيالات

605
00:33:09,884 --> 00:33:11,216
ما زال المستقبل معلقاً في الهواء

606
00:33:11,276 --> 00:33:13,078
أنت مرشد فظيع ، أتعرف ذلك؟

607
00:33:13,755 --> 00:33:15,259
ماذا تريدني أن أقول يا (مارك)؟

608
00:33:16,525 --> 00:33:19,328
لست الوحيد الذي حدث له ذلك، كما تعرف

609
00:33:20,182 --> 00:33:22,107
أنا لدي عكس مشكلتك

610
00:33:24,725 --> 00:33:26,230
ماذا تعني؟

611
00:33:28,014 --> 00:33:30,205
تريسي) لقت مصرعها في أفغانستان)

612
00:33:30,239 --> 00:33:32,772
وقد حضرت الجنازه ، أليس كذلك؟-
أجل-

613
00:33:33,666 --> 00:33:35,614
لكن في رؤيتي المستقبلية

614
00:33:37,748 --> 00:33:38,995
كانت حيه

615
00:33:41,390 --> 00:33:44,321
ليس لهذا معنى
لقد تعرفوا على رفاتها

616
00:33:44,356 --> 00:33:45,541
أعرف

617
00:33:48,060 --> 00:33:49,325
..لا أستطيع تفسير ذلك، لكن

618
00:33:50,563 --> 00:33:53,407
كانت هنا أنا متأكد من ذلك

619
00:33:53,499 --> 00:33:57,443
و إذ ما كانت هناك في مكان ما فهي تحتاجني

620
00:34:01,575 --> 00:34:03,810
طوال عامين كنت أحاول ترك ذكراها

621
00:34:03,845 --> 00:34:07,513
لكن الآن..لا أعرف ما علي فعله

622
00:34:07,547 --> 00:34:09,749
أنا مشوش

623
00:34:09,783 --> 00:34:10,395
..أنا

624
00:34:14,188 --> 00:34:15,413
يراودني الأمل

625
00:34:18,655 --> 00:34:20,973
و غاضب من أنني يراودني الأمل

626
00:34:26,034 --> 00:34:27,575
..أنت قلق

627
00:34:30,071 --> 00:34:31,792
أنت قلق من أن يحدث مستقبلك

628
00:34:33,241 --> 00:34:34,832
بينما أنا قلق من ألا يحدث

629
00:35:02,568 --> 00:35:04,324
أصلحت باب المرآب

630
00:35:04,470 --> 00:35:05,889
كان يوماً مملاً

631
00:35:24,726 --> 00:35:26,359
هل تتذكرين أغنيتنا؟

632
00:35:27,261 --> 00:35:28,303
ماذا؟

633
00:35:28,713 --> 00:35:30,596
الأغنية التي رقصنا عليها في زفافنا

634
00:35:30,887 --> 00:35:32,712
(أغنية (و أخيراً) لـ(إيتا جيمس

635
00:35:37,505 --> 00:35:38,512
أجل

636
00:35:41,452 --> 00:35:42,487
ماذا رأيت؟

637
00:35:45,882 --> 00:35:47,364
كنت في المكتب

638
00:35:48,652 --> 00:35:51,207
..أعمل على قضية كانت
كانت هذا

639
00:35:52,790 --> 00:35:54,276
ما سبب الرؤى

640
00:35:55,460 --> 00:35:57,978
..كان لدي شعور بأنني في خطر

641
00:35:58,931 --> 00:36:00,377
ثم إنتهت

642
00:36:00,499 --> 00:36:01,962
لا شيء آخر؟

643
00:36:04,637 --> 00:36:06,860
لا كان هذا كل شيء

644
00:36:09,976 --> 00:36:11,388
ماذا عنكِ؟

645
00:36:15,282 --> 00:36:16,142
حبيبتي

646
00:36:18,385 --> 00:36:20,298
لا أريد التحدث عن الأمر

647
00:36:20,888 --> 00:36:21,595
لماذا؟

648
00:36:22,056 --> 00:36:24,109
لأنه كان مزعجاً

649
00:36:24,493 --> 00:36:26,997
أريد أن أسمعه مهما كان

650
00:36:27,697 --> 00:36:28,822
لا

651
00:36:30,198 --> 00:36:31,356
لا لن تريد ذلك

652
00:36:34,837 --> 00:36:36,997
هيا
ماذا رأيتي؟

653
00:36:43,212 --> 00:36:45,480
ما رأيك
فقط..أن ندع الأمر

654
00:36:49,553 --> 00:36:52,353
أوليفيا) ماذا رأيتي؟)

655
00:36:59,997 --> 00:37:02,272
كنت مع رجل آخر

656
00:37:04,803 --> 00:37:05,845
من؟

657
00:37:06,538 --> 00:37:07,401
لا أعرف

658
00:37:09,141 --> 00:37:10,830
لم أره أبداً من قبل

659
00:37:21,890 --> 00:37:23,456
كان بالطابق التحتي

660
00:37:25,227 --> 00:37:27,094
لا أعرف من يكون

661
00:37:27,129 --> 00:37:30,781
..لكن خلال رؤيتي
كان لدي كل ذلك الشعور القوي

662
00:37:30,899 --> 00:37:33,707
الشعور به ، كنت

663
00:37:33,742 --> 00:37:34,560
"مرحباً حبيبي"

664
00:37:40,645 --> 00:37:42,347
(لا أفهم الأمر يا (مارك

665
00:37:42,382 --> 00:37:44,260
لن أغشك أبداً

666
00:37:45,051 --> 00:37:47,260
لن أخونك أبداً

667
00:37:53,293 --> 00:37:54,658
كوننا شاهدنا تلك الأشياء

668
00:37:54,688 --> 00:37:56,223
فذلك لا يعني أنها ستحدث

669
00:38:15,753 --> 00:38:16,462
(ديلان)

670
00:38:16,754 --> 00:38:18,156
...المعذرة، أنت

671
00:38:18,191 --> 00:38:19,963
(والده ( لويد سيمكو

672
00:38:20,592 --> 00:38:22,423
كيف هو؟-
سيكون بخير-

673
00:38:23,095 --> 00:38:24,852
(طبيبته المعالجة الدكتورة (بينفورد

674
00:38:24,913 --> 00:38:25,763
ستكون هنا في الصباح

675
00:38:25,803 --> 00:38:28,257
و ستطلعك على بعض التفاصيل

676
00:38:30,503 --> 00:38:32,064
سأنتظرها إذاً

677
00:38:48,558 --> 00:38:49,551
أبي؟

678
00:38:51,103 --> 00:38:53,422
لماذا أنتي مستيقظه عزيزتي؟

679
00:38:53,423 --> 00:38:55,101
تجاوزت الساعه منتصف الليل

680
00:38:55,102 --> 00:38:56,862
حلمت حلماً مزعجاً

681
00:38:57,584 --> 00:38:58,770
تعالي هنا

682
00:39:00,020 --> 00:39:01,753
أتريدين التحدث عنه؟

683
00:39:03,107 --> 00:39:05,736
لماذا كانت أمي تبكي؟

684
00:39:05,771 --> 00:39:09,930
إنها خائفه فقط
ستكون على ما يرام

685
00:39:10,457 --> 00:39:11,994
هل أنت خائف؟

686
00:39:12,987 --> 00:39:15,065
لا حبيبتي ، أنا بخيـر

687
00:39:19,474 --> 00:39:21,859
ماذا لديكِ هنا؟
ماذا تحملين في يدك؟

688
00:39:21,860 --> 00:39:24,010
شيء صنعته من أجلك

689
00:39:26,514 --> 00:39:27,989
أريدك أن تحتفظ به

690
00:39:30,818 --> 00:39:32,645
خذه  أبي

691
00:39:36,339 --> 00:39:38,678
هل تريدني أن أساعدك على إرتدائه؟

692
00:39:44,444 --> 00:39:45,236
بالطبع

693
00:39:46,326 --> 00:39:47,239
حسناً

694
00:39:55,775 --> 00:39:57,348
ها هو

695
00:40:22,354 --> 00:40:24,638
ما زلت في العمل عزيزتي

696
00:40:24,673 --> 00:40:26,884
جعلونا نعمل لوقت متأخر

697
00:40:26,973 --> 00:40:29,300
أجل أشاهده حالياً

698
00:40:31,332 --> 00:40:33,390
إن كانت هذه هي الأغنية التي تريدينها

699
00:40:34,280 --> 00:40:36,016
فليكن ذلك حبيبتي

700
00:40:41,747 --> 00:40:44,475
دعينا..نتحدث عن المستقبل
عندما تعودين للمنزل

701
00:40:44,510 --> 00:40:46,237
ديم) تعال هنا)
عليك مشاهدة هذا

702
00:40:46,860 --> 00:40:48,696
علي الذهاب الآن

703
00:40:50,964 --> 00:40:52,435
أحبك أيضاً

704
00:40:56,395 --> 00:40:57,118
ما الأمر؟

705
00:40:58,866 --> 00:41:01,394
حسناً بقدر ما نعرفه

706
00:41:01,429 --> 00:41:04,099
فإن كل شخص في الكوكب بأسره

707
00:41:04,134 --> 00:41:07,159
فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟

708
00:41:07,194 --> 00:41:10,115
صحيح-
..حسناً بدأت في البحث-

709
00:41:10,150 --> 00:41:12,418
في مجموعة من كاميرات المراقبة
خلال الساعات الخمس الماضية

710
00:41:12,452 --> 00:41:14,791
لأن الفضول كان يتملكني لمشاهدة
ما الذي سجلته تلك الكاميرات

711
00:41:15,113 --> 00:41:16,201
..بحثت في المئات منها

712
00:41:16,251 --> 00:41:19,196
فحصت كل المدن الرئيسيه
حتى التي في بلدان أخرى

713
00:41:19,236 --> 00:41:21,077
و كلها كانت تظهر نفس الشيء

714
00:41:21,828 --> 00:41:24,980
في تمام الحادية عشر صباحاً
بدأ الناس في السقوط كالذباب

715
00:41:25,015 --> 00:41:27,744
ثم بعدها بدقيقتين و 17 ثانية

716
00:41:27,779 --> 00:41:31,137
بدءو في الإستفاقه
ثم شاهدت هذا

717
00:41:32,206 --> 00:41:33,637
(هذه من (ديترويت

718
00:41:34,942 --> 00:41:36,670
ما الذي أنظر إليه بالضبط؟-
فقط إنتظر لحظه-

719
00:41:38,452 --> 00:41:40,223
هنا
أنظر هنا

720
00:41:49,257 --> 00:41:51,782
مستحيل-
أجل-

721
00:41:52,495 --> 00:41:54,090
من هذا بحق الجحيم؟

722
00:41:56,563 --> 00:41:58,288
لماذا هم مستيقظون؟

723
00:42:05,724 --> 00:42:10,645
ترجمها لكم : وائل عودة
waolaaa

724
00:42:10,995 --> 00:42:14,336
www.dvd4arab.com
Sep 2009  

