1
00:00:11,001 --> 00:00:13,767
اوه , ممتاز

2
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
اتريد ان تتحداني؟

3
00:00:37,801 --> 00:00:40,934
أهناك اي شيء لا تلعب به؟

4
00:00:41,001 --> 00:00:43,867
آمم, لا

5
00:00:43,934 --> 00:00:45,567
ابعد حافة السيف

6
00:00:45,634 --> 00:00:46,834
من الأرضية

7
00:00:46,901 --> 00:00:48,867
اوه, آسف -
ضعها, ضعها -

8
00:00:48,934 --> 00:00:50,134
نعم -
برفق -

9
00:00:50,200 --> 00:00:51,233
ضعها باتجاه الأعلى
ماذا؟

10
00:00:51,300 --> 00:00:52,667
ضعها باتجاه الأعلى

11
00:00:52,734 --> 00:00:54,367
أنا آسف. آسف

12
00:00:54,434 --> 00:00:57,001
(آسف ، (أرتي
انها أه.. حقا رائعة

13
00:00:57,068 --> 00:00:58,400
أوه ، شكرا, بذلت جهدي

14
00:00:58,467 --> 00:01:01,333
انت صنعتها ؟ -
وفي وقت قياسي ايضا -

15
00:01:01,400 --> 00:01:04,467
بمساعدة .. الأشياء

16
00:01:04,534 --> 00:01:08,267
هذه نسخه لأجود تزوير
لسيف ساموراي

17
00:01:08,333 --> 00:01:10,333
(الـ(هونجو موساموني

18
00:01:10,400 --> 00:01:12,467
التي تملكها العائلة الحاكمة
في اليابان على مدى قرون

19
00:01:12,534 --> 00:01:15,400
قبل ان يختفي

20
00:01:15,467 --> 00:01:17,701
وتم اكتشاف السيف الحقيقي
قبل بضعة اسابيع

21
00:01:17,767 --> 00:01:19,200
"في موقع حفر في "أوكيناوا

22
00:01:19,267 --> 00:01:22,467
السيف الحقيقي , الذي يقوم بماذا؟

23
00:01:22,534 --> 00:01:24,567
الذي سيصل الى العاصمة
أول شيء في الصباح

24
00:01:24,634 --> 00:01:26,534
لكي تكون مقدمة كهدية للرئيس

25
00:01:26,600 --> 00:01:28,267
ولكن لن يحصل هذا الامر
لأنه انتما الاثنان

26
00:01:28,333 --> 00:01:30,701
ستذهبون لاعتراضها
في السفارة اليابانية

27
00:01:30,767 --> 00:01:32,600
لم يكن هذا قصدي -
لا, اعرف ما تقصدين -

28
00:01:32,667 --> 00:01:34,467
ولكن يجب ان تحزموا امتعتكم
لديكم طائرة لتلحقوا بها

29
00:01:34,534 --> 00:01:35,967
وانه حقا ليس بالمهم

30
00:01:36,034 --> 00:01:37,367
ما يقوم به السيف

31
00:01:37,434 --> 00:01:39,168
"لأنه,تذكروا "خذه , ضعه بكيس , علّمه

32
00:01:39,233 --> 00:01:42,867
حسنا, ابدأوا بالخطف والتكييس والتعليم

33
00:01:45,400 --> 00:01:49,101
"ستذهب لتبديل الـ"موساموني
(لـ(آرتي نيلسن

34
00:01:49,168 --> 00:01:50,934
شكرا -
بيتاشون -

35
00:01:51,001 --> 00:01:52,101
ماذا قلت؟ -
اخرج -

36
00:01:52,168 --> 00:01:54,801
حسنا -
الكثير من الاسئلة -

37
00:01:58,476 --> 00:02:01,476
واشنطن" العاصمة"

38
00:02:02,618 --> 00:02:06,618
"كلوجر للإلكتونيات"

39
00:02:16,734 --> 00:02:20,367
لم يكن مملاً ابداً
العمل معكم انتم

40
00:02:20,434 --> 00:02:23,367
ذهابا وإيابا.. ذهابا وإيابا

41
00:02:23,434 --> 00:02:25,767
حكومتك يوما تريدني

42
00:02:25,834 --> 00:02:29,367
واليوم التالي انا معتوه

43
00:02:29,434 --> 00:02:33,300
شريككَ الخاص قالَ لي
"لن نأتي مرة أخرى مطلقاً"

44
00:02:33,367 --> 00:02:35,767
حتى في ذلك الوقت عرف

45
00:02:35,834 --> 00:02:40,267
يوما ما احدكما سيرجع

46
00:02:40,333 --> 00:02:42,967
ليعطي امرا

47
00:02:50,034 --> 00:02:51,500
ويفضّل ان يكون نقدا

48
00:02:51,567 --> 00:02:54,667
بطائق الائتمان الأميركية ليست
كما كانت عليه من قبل

49
00:02:54,734 --> 00:02:59,634
ما هذا؟ أداة أخرى
لأداء التصليحات؟

50
00:02:59,701 --> 00:03:03,500
انتظر , فعلت ما طلبته مني

51
00:03:10,781 --> 00:03:13,781
"السفاره اليابانية"

52
00:03:14,333 --> 00:03:15,934
هناك مراقببة مشدده بالنسبة
لتمام الاستبدال هنا

53
00:03:16,001 --> 00:03:17,767
اعتقد ان الليل خيارنا الوحيد

54
00:03:17,834 --> 00:03:19,367
البيت الابيض لن يكون أسهل

55
00:03:19,434 --> 00:03:20,834
سأشعر بارتياح اكثر بفعلها

56
00:03:20,901 --> 00:03:23,034
قبل ان تقترب من الرئيس

57
00:03:23,101 --> 00:03:24,367
انه لمن السخافة اننا لانعرف

58
00:03:24,434 --> 00:03:26,500
.... ما نحميه منه,ولكن

59
00:03:26,567 --> 00:03:28,400
آرتي) النموذجي)

60
00:03:28,467 --> 00:03:29,801
اقصد, انني افهم
الاستيلاء على التحفة

61
00:03:29,867 --> 00:03:31,001
قبل ان تسبب المشاكل

62
00:03:31,068 --> 00:03:32,300
ولكنه لم يتكلف بثانيتين

63
00:03:32,367 --> 00:03:34,200
ليحذرنا عما نحن
ذاهبون اليه؟

64
00:03:34,267 --> 00:03:36,200
انظري, انا متأكد لو انها
حقا خطيرة

65
00:03:36,267 --> 00:03:38,134
لقال  (آرتي) لنا ذلك

66
00:04:18,014 --> 00:04:22,742
ترجمة: احمد الجليمي
::A::

67
00:04:25,454 --> 00:04:27,699
nightangel-007-@hotmail.com

68
00:05:12,534 --> 00:05:13,868
انتظر .. ارجع , ارجع

69
00:05:19,100 --> 00:05:20,567
مالذي حدث هناك بالضبط؟

70
00:05:20,634 --> 00:05:22,534
اخبرنا انت يا(آرتي),حسنا؟

71
00:05:22,601 --> 00:05:24,367
لأني متأكدة ان اليابانيون
لا يعرفون شيء

72
00:05:24,434 --> 00:05:28,267
انهم يقومون بالكشف عن كل شيء
ابتداء من القنابل القذرة الى تسرب الغاز

73
00:05:28,334 --> 00:05:31,401
لم يسمحوا لنا بدخول الغرفة
وابقونا في اللوبي

74
00:05:31,467 --> 00:05:34,367
انهم ... يعاملوننا على اننا
مشتبه بهم

75
00:05:34,434 --> 00:05:36,467
مشتبه بهم؟ لماذا؟
اكان السيف المزيف معكم؟

76
00:05:36,534 --> 00:05:39,033
لا,لكنهم لا يبحثون عن
(السيف حتى يا(آرتي

77
00:05:39,100 --> 00:05:41,434
انهم ليسوا متأكدين حتى
من انه تم اخذ السيف ام لا

78
00:05:41,501 --> 00:05:43,033
حسنا, هذا لا يبدوا منطقيا لي البته

79
00:05:43,100 --> 00:05:44,768
اما انه اختفى او لم يختفي

80
00:05:44,834 --> 00:05:46,134
قلت انك رأيت احدا يرحل

81
00:05:46,200 --> 00:05:48,300
اكانت معه؟
لا اعرف, حسنا؟

82
00:05:48,367 --> 00:05:51,768
لأني كنت على وشك
فقدان الوعي

83
00:05:51,834 --> 00:05:53,834
كيـ .. كيـ .. كيف كان
شكل هذا الشخص؟

84
00:05:53,900 --> 00:05:56,601
لم يكن انثى

85
00:05:56,667 --> 00:05:59,900
اسمع,(آرتي)لغتي
اليابانية سيئة

86
00:05:59,967 --> 00:06:02,601
ولكن يبدوا لي انهم
يعتقدون ان السيف

87
00:06:02,667 --> 00:06:04,667
قد تبخر او شيء من هذا القبيل

88
00:06:04,734 --> 00:06:08,167
ماذا تقصد بأنه تبخر؟
اتقصد جرّاء الانفجار؟

89
00:06:08,234 --> 00:06:10,868
(لم يكن هناك انفجار يا(آرتي

90
00:06:10,933 --> 00:06:12,167
لا شيء انفجر

91
00:06:12,234 --> 00:06:14,801
لم يكن هناك ضحايا

92
00:06:14,868 --> 00:06:16,401
او..او جثث

93
00:06:16,467 --> 00:06:17,868
لم يكن هناك شيء
انا لا افهم

94
00:06:17,933 --> 00:06:20,167
لم ينفجر شيء؟
هذا الجزء الغريب

95
00:06:20,234 --> 00:06:23,100
لقد كانت مثل القنبله
ولكن بالعكس , حسنا؟

96
00:06:23,167 --> 00:06:27,701
بدلا من ان تنفجر خارجا
سحبت كل شيء لها

97
00:06:29,634 --> 00:06:34,834
انفجار داخلي -
(آرتي) -

98
00:06:34,900 --> 00:06:38,601
آرتي), هل قام السيف بهذا؟)

99
00:06:38,667 --> 00:06:42,334
واذا السيف كذلك
أيمكنني اعادة التفكير بهذه المهمة؟

100
00:06:42,401 --> 00:06:43,734
لم يقم السيف بذلك

101
00:06:43,801 --> 00:06:46,200
وما عليكم ان تفعلوه هو
الدخول الى تلك الغرفة

102
00:06:46,267 --> 00:06:48,667
واخبروني بالضبط بما ترون

103
00:06:55,801 --> 00:06:57,401
هذه نظرة لا اعرفها

104
00:06:57,467 --> 00:07:00,033
انها تدعى تربية الماضي
رئيسه القبيح

105
00:07:00,100 --> 00:07:02,801
اذا, من ناحية اخرى
السيف لم يقم

106
00:07:02,868 --> 00:07:04,200
بما حدث في السفاه

107
00:07:04,267 --> 00:07:06,200
ولكنك تعرف ما الذي قام به

108
00:07:06,267 --> 00:07:08,067
اوه الهي, آمل العكس

109
00:07:13,401 --> 00:07:16,501
آرتي) الى اين ذاهب؟) -
.... لا, لا لا استطيع -

110
00:07:16,567 --> 00:07:19,000
... اولاً, يجب ان

111
00:07:22,768 --> 00:07:24,434
هاي -
هانحن نبدأ-

112
00:07:24,501 --> 00:07:26,734
"الجولة الثانية مع السيد "اللطيف

113
00:07:26,801 --> 00:07:29,768
سيد (أوجاوا),انظر لقد جاوبنا
عن كل اسئلتكم

114
00:07:29,834 --> 00:07:31,367
والآن لدينا قليل من الاسئلة لك

115
00:07:31,434 --> 00:07:33,534
(في الحقيقة. ايتها العميلة(بيرينج
لدي سؤال اخير

116
00:07:33,601 --> 00:07:36,601
ما حاجة الخدمة السرية
لإرسال وحدتين مختلفتين

117
00:07:36,667 --> 00:07:38,467
للتفتيش نفس الهدية؟

118
00:07:38,534 --> 00:07:40,634
... مختلفتين

119
00:07:40,701 --> 00:07:44,634
انا واثق تماما انه سيكون
لديهم نفس السؤال

120
00:07:55,801 --> 00:07:57,401
على (كيو. تي .) شيءُ واحد

121
00:07:57,467 --> 00:07:59,033
ولكن تدوسون خلال
فنائي الخلفي

122
00:07:59,100 --> 00:08:00,734
حرفياً تدوسون على عملائي

123
00:08:00,801 --> 00:08:02,634
ومن غير ان تنبّهوني حتى

124
00:08:02,701 --> 00:08:05,801
لدينا اوامر صريحه
ان لا نكون على اتصال معك

125
00:08:05,868 --> 00:08:07,401
(آرتي نيلسون)

126
00:08:07,467 --> 00:08:10,100
انظر , ليس الامر
اننا لا نستطيع احتساء القهوة معاً

127
00:08:10,167 --> 00:08:11,734
بين الحين والآخر

128
00:08:11,801 --> 00:08:15,167
نحن فقط لا يمكننا ان نضعك
على قائمة الاتصال السريع

129
00:08:15,234 --> 00:08:17,634
انظروا, انا متفهّم

130
00:08:17,701 --> 00:08:21,100
... في السرّاء والضرّاء
... وأنا أعتقدت الأسوأ

131
00:08:21,167 --> 00:08:23,167
انكم تخدمون سيد جديد

132
00:08:23,234 --> 00:08:25,701
هذا ليس خطأكم
بل خطأه

133
00:08:25,768 --> 00:08:28,933
... الامر فقط انه حقا لا

134
00:08:29,000 --> 00:08:30,567
... يتعامل جيداً مع الآخرين

135
00:08:30,634 --> 00:08:33,967
كثيرا

136
00:08:34,033 --> 00:08:39,000
اذا, ضابط الأمن هذا
أوجاوا) للسفارة اليابانية)

137
00:08:39,067 --> 00:08:42,200
ينتظر توضيحي
بما كنتم تفعلون

138
00:08:42,267 --> 00:08:46,967
واذا ماكان لديكم دخل
فيما اياً كان حدث

139
00:08:47,033 --> 00:08:48,734
أي اقتراحات ماذا
من المفترض أن أقول له؟

140
00:08:56,067 --> 00:08:57,933
حسنا, اسدوا لي خدمة

141
00:08:58,000 --> 00:09:00,601
اركبوا طائرة وارحلوا من العاصمه
بينما يمكنني ان ادعكم

142
00:09:00,667 --> 00:09:01,933
ايمكنكم على الاقل فعل هذا لي؟

143
00:09:02,000 --> 00:09:04,367
سنخرج من هنا في اسرع وقت ممكن

144
00:09:11,401 --> 00:09:14,317
لا اعتقد ان هذا الذي
(في بال (ديكنسون

145
00:09:14,834 --> 00:09:17,734
حسنا, ماذا سنفعل؟
يجب ان ندخل الى تلك الغرفة

146
00:09:17,801 --> 00:09:20,033
الغرفة اللتي تفقد الأدلة
بينما نحن نتحدث

147
00:09:20,100 --> 00:09:22,501
اعرف, الامر فقط , ظننت
ان العودة للعاصمة

148
00:09:22,567 --> 00:09:25,868
سيشعرني بالرجوع لدياري
القديم الاسبوعي او شيء من هذا القبيل

149
00:09:25,967 --> 00:09:27,467
ديار مبالغ فيه -
الهي -

150
00:09:27,534 --> 00:09:28,900
(ليس رائعاً يا(آرتي -
مالذي تفعله هنا؟ -

151
00:09:28,967 --> 00:09:30,033
(ليس رائعاً يا(آرتي -
مالذي يفعله؟ -

152
00:09:30,100 --> 00:09:31,434
كان لدي حدس بشأن امر ما

153
00:09:31,501 --> 00:09:33,033
(من تفصيل (بيت
واردت فقط ان ارى هذا

154
00:09:33,100 --> 00:09:34,234
بأم عيني

155
00:09:34,300 --> 00:09:35,701
انتما الاثنان ألديكما خطة للدخول هناك؟

156
00:09:35,768 --> 00:09:37,601
نعم. نحن سنزحف
... تحت أجهزة استشعار الحركة

157
00:09:37,667 --> 00:09:39,100
نعم
هناك طريق مؤدية للسطح

158
00:09:39,167 --> 00:09:41,667
... يمكننا ان نعبر خلال
حسنا,من فضلك, السيدات اولاً

159
00:09:41,734 --> 00:09:44,167
لا, اتعلم ماذا, انت
قم بدور الذكي هذه المرة

160
00:09:44,234 --> 00:09:45,567
حسنا, اليكم ما لدي

161
00:09:45,634 --> 00:09:46,933
هناك طريق مؤدية للسطح

162
00:09:47,000 --> 00:09:48,401
وستقودنا مباشرة
فوق الأسلاك الرئيسية

163
00:09:48,467 --> 00:09:49,634
لنظام الحماية

164
00:09:49,701 --> 00:09:51,167
و الآن ، إذا زحفنا على بطوننا

165
00:09:51,234 --> 00:09:52,501
يمكننا تجنب مستشعر الحركة

166
00:09:52,567 --> 00:09:54,267
ومالذي تقصدينه بـ"هذه المرة"؟

167
00:09:54,334 --> 00:09:58,134
حسنا, فهمت الفكره
ضعوا هذه

168
00:09:58,200 --> 00:10:00,100
حقا
وإلا لن يكون لكما فائدة لي

169
00:10:00,167 --> 00:10:03,234
لنذهب

170
00:10:03,300 --> 00:10:04,667
(ابدوا مثل (كريميت الضفدع

171
00:10:04,734 --> 00:10:07,401
اوه ,الهي
آرتي) توقف عن فعل هذا)

172
00:10:07,467 --> 00:10:08,567
(نعم , يجب ان اخبرك (مايكا

173
00:10:08,634 --> 00:10:12,033
هذه النظارة تبرز حقاً عينيك

174
00:10:12,100 --> 00:10:15,067
هذه العاب النارية الصينية
من القرن الرابع عشر

175
00:10:15,134 --> 00:10:16,567
"تعرف بـ "زهرة الثلج

176
00:10:16,634 --> 00:10:19,267
القليل منها بقي

177
00:10:19,334 --> 00:10:24,334
... والآن

178
00:10:24,401 --> 00:10:28,933
(لا تقولا للسيدة(فريدريك
انني فعلت هذا , حسنا؟

179
00:10:55,567 --> 00:10:57,601
حسنا, لدينا عشر دقائق
اكثر او اقل

180
00:10:57,667 --> 00:11:00,267
لنذهب

181
00:11:00,334 --> 00:11:01,868
نمط الضوء يسبب حلقة تعليقات

182
00:11:01,933 --> 00:11:05,300
في العصب البصري مما
تأسر المشاهد

183
00:11:05,367 --> 00:11:07,834
لن يتذكروا شيء

184
00:11:20,200 --> 00:11:22,033
غريب جدا

185
00:11:24,768 --> 00:11:27,801
اذا, أهو نوع من تفاعلات كيميائية
معكوسة؟

186
00:11:27,868 --> 00:11:29,534
نعم
اخلعوا هذه

187
00:11:29,601 --> 00:11:32,534
فقط لا تنظروا مباشرة
باتجاه النافذه

188
00:11:32,601 --> 00:11:36,434
حدث هذا جرّاء قنبلة انفجار داخلي يدوية

189
00:11:36,501 --> 00:11:39,734
إنها تزيل الأشياء من
مركز الفراغ

190
00:11:39,801 --> 00:11:42,000
... وتسحب كل شيء
... من الواضح كل شيء

191
00:11:42,067 --> 00:11:44,167
باتجاهها مباشرة مع قوة سحب عنيفة

192
00:11:44,234 --> 00:11:46,866
هذا يفسّر عدم إيجادهم للسيف

193
00:11:47,067 --> 00:11:48,000
ممكن ان يكون هنا

194
00:11:48,067 --> 00:11:50,567
.. لا , لا

195
00:11:50,634 --> 00:11:53,334
لا, السيف مختفي
منذ فترة, سرق

196
00:11:53,401 --> 00:11:54,834
واستخدم السارق هذه الحيلة
لتغطية عن السرقة

197
00:11:54,900 --> 00:12:00,000
... اذا الشخص الذي رأيته -
الشخص الذي تقريبا رأيته ؟ -

198
00:12:00,067 --> 00:12:02,134
الشخص الذي رأيته مغادر
لابد انه سرق السيف

199
00:12:02,200 --> 00:12:03,534
واختبأ في تلك الغرفة

200
00:12:03,601 --> 00:12:05,434
حين قام بتفجير القنبله

201
00:12:05,501 --> 00:12:07,134
لقد جمعت هذه القنابل منذ سنوات

202
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
كل واحدة منها
انا متأكد من ذلك

203
00:12:09,167 --> 00:12:11,134
اذا , انتظر
ايّاً كان من سرق السيف

204
00:12:11,200 --> 00:12:13,100
لديه اشياء اخرى
... تنتمي للمستودع

205
00:12:13,167 --> 00:12:15,567
مما يعني أن
لدينا منافس

206
00:12:15,634 --> 00:12:17,900
لا اعرف

207
00:12:17,967 --> 00:12:19,501
آرتي) , ما عدد الأشياء)
في القائمة

208
00:12:19,567 --> 00:12:20,667
لا نعرف عنها شيء؟

209
00:12:20,734 --> 00:12:21,967
لا اعرف

210
00:12:22,033 --> 00:12:23,300
تقريبا, ضعف عدد الأشياء
من القائمة

211
00:12:23,367 --> 00:12:24,834
اللتي لا اعرف شيء عنها
حسنا؟

212
00:12:24,900 --> 00:12:26,834
حسنا, من عداك سيكون لديه
(هذه القنابل داخلية لانفجار,(آرتي

213
00:12:26,900 --> 00:12:28,200
,اقصد
بما انك جمعتها كلها؟

214
00:12:28,267 --> 00:12:30,234
حسنا, كائنا من كان
بما انه كان على استعداد القيام بهذا

215
00:12:30,300 --> 00:12:32,334
,ليخفي آثاره
... اذا, انه شخص

216
00:12:32,401 --> 00:12:34,300
ما الكلمة الأكثر خطراً من خطير؟

217
00:12:34,367 --> 00:12:37,701
لو انه قام بذلك لسرقة السيف

218
00:12:37,768 --> 00:12:39,033
لن تكون لديه اية مشكلة لقتل احد

219
00:12:39,100 --> 00:12:44,033
يعترض طريقه

220
00:12:44,100 --> 00:12:46,367
اوه, اطلاقا

221
00:12:55,001 --> 00:12:59,034
في المرة القادمة
لا تحجزوا جناح .. فقط غرفة

222
00:12:59,100 --> 00:13:02,500
حسنا
الدليل  هنا هو قنبلة الانفجار الداخلي

223
00:13:02,567 --> 00:13:05,133
نكتشف من لديه واحدة من تلك

224
00:13:05,200 --> 00:13:07,167
وحينها نكتشف

225
00:13:07,233 --> 00:13:11,133
من لديه السيف

226
00:13:11,200 --> 00:13:12,567
... حسنا, دعوني فقط

227
00:13:12,634 --> 00:13:14,767
أهناك قائمة لتلك القنابل ؟

228
00:13:14,834 --> 00:13:17,334
كان هناك تلك الايام -
آرتي) لدينا انترنت) -

229
00:13:17,400 --> 00:13:18,367
لا, لا افضّل الاوراق

230
00:13:18,434 --> 00:13:19,968
قي الحقيقة, اكره الاوراق

231
00:13:20,034 --> 00:13:21,500
ولكن ، كما تعلم
انها مسألة أمنية

232
00:13:21,567 --> 00:13:23,734
حسنا, (آرتي ) كفى
يجب عليك ان تطلعنا بما لديك

233
00:13:23,801 --> 00:13:26,634
اذا كان المنافس استخدم
قنبلة الانفجار الداخلي

234
00:13:26,701 --> 00:13:28,001
لسرقة السيف

235
00:13:28,068 --> 00:13:29,667
اذا, مالذي يقوم به السيف؟

236
00:13:29,734 --> 00:13:31,300
نعم. أعني
يجب أن يكون لديك فكر كبيرا ، أليس كذلك؟

237
00:13:31,367 --> 00:13:33,767
انت لا تقوم بإلقاء قنبلة نووية
لسرقة سكين زبدة

238
00:13:33,834 --> 00:13:36,467
بالضبط

239
00:13:36,534 --> 00:13:37,667
حسنا
اتريدون ان تعرفوا عن السيف؟

240
00:13:37,734 --> 00:13:39,434
سأخبركم عن السيف

241
00:13:39,500 --> 00:13:43,400
الـ(هونجو موساموني) كانت اكثر
بكثير من مجرد سكين مملة

242
00:13:43,467 --> 00:13:46,233
أبقت الشوغنيين الحكام
في السلطة لمئات السنين

243
00:13:46,300 --> 00:13:49,334
بجعلهم خفيين في المعركة

244
00:13:49,400 --> 00:13:51,767
والجميل قادم
تلك الاشياء صيّغت

245
00:13:51,834 --> 00:13:54,968
اعني
طرقت بأجواء روحانية وطويت

246
00:13:55,034 --> 00:13:57,100
السيف بملايين الطبقات من الفولاذ

247
00:13:57,167 --> 00:13:59,334
مع محتوى الكربون

248
00:13:59,400 --> 00:14:02,034
وكل طبقة كانت بسمك فقط الذرّات

249
00:14:02,100 --> 00:14:06,300
... اقصد ان هذا السيف

250
00:14:06,367 --> 00:14:08,233
قيل بأنه كان قد رتّب بشكل مثالي

251
00:14:08,300 --> 00:14:12,701
اذا. مالذي يقوم به؟ -
نعم -

252
00:14:15,834 --> 00:14:18,567
حسنا,اتعرف كيف تطير الاوز
"V"على شكل حرف الـ

253
00:14:18,634 --> 00:14:20,200
والرياح تضرب الطير الاول
حينها تنفصل المجموعة

254
00:14:20,267 --> 00:14:21,801
وتستمر بالإنفصال
اكثر واكثر

255
00:14:21,867 --> 00:14:23,400
عندما تضرب كلّ طير متعاقب

256
00:14:23,467 --> 00:14:25,300
لأنه يجعل من الأسهل
للطيور ان تطير على هذا النحو

257
00:14:25,367 --> 00:14:29,667
جيد..اذا مالذي
يقوم به السيف؟

258
00:14:29,734 --> 00:14:31,367
الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص

259
00:14:31,434 --> 00:14:35,001
قيل بأنه مثالي جدا
حيث ان الضوء ينقسم في طريقه

260
00:14:35,068 --> 00:14:37,167
ويلتف حول الشخص الذي يحمله

261
00:14:37,233 --> 00:14:41,034
آمم.. اتتكلم عن... التّخفي؟

262
00:14:41,100 --> 00:14:44,801
نوعا ما , في الواقع
لا يزال الشخص موجودا

263
00:14:44,867 --> 00:14:46,334
بالرغم من ان الضوء الذي نراه

264
00:14:46,400 --> 00:14:47,901
لا يصيب.... نعم التّخفي

265
00:14:47,968 --> 00:14:50,867
رائع

266
00:14:50,934 --> 00:14:53,034
كنت اعرف ان هذا ممكن

267
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
كنت اعرف

268
00:14:55,367 --> 00:14:59,400
... حسنا, سيوف خفية الآن

269
00:14:59,467 --> 00:15:02,634
هاي, (آرتي) هذه الصرتين لنفس
السيف صحيح؟

270
00:15:02,701 --> 00:15:04,567
نعم -
انها غير متطابقة -

271
00:15:04,634 --> 00:15:06,200
ماذا؟

272
00:15:06,267 --> 00:15:08,567
كما ترى , الشكل الحلقي
... المتصلة بالمقبض

273
00:15:08,634 --> 00:15:10,634
موجودة في اللوحة
ولكن ليست في السيف

274
00:15:10,701 --> 00:15:12,367
من موقع النبش

275
00:15:12,434 --> 00:15:13,701
انها فاقدة الـ"تسوبا"الخاصة بها

276
00:15:13,767 --> 00:15:16,434
"هذه القطعة يطلق عليها "تسوبا

277
00:15:16,500 --> 00:15:18,001
في الحقيقة انها قابلة للجمع
بحد ذاتها

278
00:15:18,068 --> 00:15:19,267
تم فصلها عن السيف

279
00:15:19,334 --> 00:15:20,667
ولكنها فاقدة الـ"تسوبا"الخاصة بها

280
00:15:20,734 --> 00:15:23,100
ربما السيف لا يعمل حتى

281
00:15:23,167 --> 00:15:25,534
واذا لم تعمل سيأتي الشخص
باحثا عنها

282
00:15:25,601 --> 00:15:28,133
نحن في سباق.

283
00:15:28,200 --> 00:15:30,734
"يجب ان تعرفوا مالذي حدث للـ"تسوبا

284
00:15:30,801 --> 00:15:32,500
وبسرعة

285
00:15:32,567 --> 00:15:34,467
حسنا يا (آرتي) نحن نبحث
عن سيف عمره 500 سنة

286
00:15:34,534 --> 00:15:35,968
800 سنة بالاضبط
لذا سيكون ذلك سهلاً

287
00:15:36,034 --> 00:15:38,233
"انتم ابحثوا عن الـ"تسوبا
.. وانا سأبحث عن

288
00:15:38,300 --> 00:15:41,300
قنابل الانفجار الداخلي

289
00:15:41,367 --> 00:15:44,233
واحدنا سيجد السارق

290
00:15:44,300 --> 00:15:47,901
مهلا, الى اين ستذهب؟

291
00:15:47,968 --> 00:15:49,867
شخص ما يقوم بصنع قنابل جديدة

292
00:15:49,934 --> 00:15:54,167
شخص وعد ان لا يقوم بذلك

293
00:15:54,233 --> 00:15:56,233
مرة أخرى انه لا يجيب

294
00:15:56,300 --> 00:15:57,968
و من غير وداع

295
00:15:58,034 --> 00:16:01,068
هذا مستحيل

296
00:16:01,133 --> 00:16:04,200
تابعي عملك
انت  الذكية هنا

297
00:16:04,267 --> 00:16:06,233
ماذا تفعل ؟ -
ماذا؟ -

298
00:16:06,300 --> 00:16:07,701
مالذي تفعله؟ -
لا شيء -

299
00:16:07,767 --> 00:16:08,934
انت .. تقومين بعمل جيد

300
00:16:10,834 --> 00:16:12,567
آلو -
لينا) , اهلا) -

301
00:16:12,634 --> 00:16:13,934
مرحبا, هل (كلوديا) موجودة؟

302
00:16:14,001 --> 00:16:15,767
حسنا ،  لن تكون
قادرة على العثور عليه أيضا

303
00:16:15,834 --> 00:16:16,801
كلوديا) في الخارج, انا الموجودة فقط)

304
00:16:18,068 --> 00:16:20,034
حسنا انت قومي الامر

305
00:16:20,100 --> 00:16:21,901
اشعر بالاطراء -
آسف -

306
00:16:21,968 --> 00:16:24,901
اسمعي (لينا) أتعرفين السيف
ذو الـ800 سنة

307
00:16:24,968 --> 00:16:26,634
اللذي كنّا سنبدّله؟

308
00:16:26,701 --> 00:16:30,016
حسنا, اتضح ان قطعة منه
مفقودة

309
00:16:30,167 --> 00:16:34,801
لذا , لو كنتِ تقفين بجوار (آرتي), حسنا

310
00:16:34,867 --> 00:16:37,200
وكان يبحث عن هذا الشيء

311
00:16:37,267 --> 00:16:39,167
ما الذي سيقوم به؟

312
00:16:39,233 --> 00:16:43,734
"قال(آرتي):ان السيف من فترة "إيدو

313
00:16:43,801 --> 00:16:45,867
لذا بدلا من أن يحاول تعقيبه مباشرة

314
00:16:45,934 --> 00:16:48,667
من الماضي
سيجده في الحاضر

315
00:16:48,734 --> 00:16:51,701
و تحديد الجامعين
اللذين تعاملوا في تلك الفترة

316
00:16:51,767 --> 00:16:53,734
وبعدها سيحاول ان يجد
اكبر قدر من المعلومات

317
00:16:53,801 --> 00:16:56,500
عن أي مبيعات أو المعاملات
من تلك القطع

318
00:16:56,567 --> 00:16:59,034
صحيح, صحيح

319
00:16:59,100 --> 00:17:01,901
بما انكِ ... هناك

320
00:17:01,968 --> 00:17:04,233
... اتعتقدين ...انه بإمكانك

321
00:17:04,300 --> 00:17:06,133
(امهلني دقيقة (بيت

322
00:17:09,634 --> 00:17:13,567
(نقطة رابحة لـ(لاتيمير

323
00:17:13,634 --> 00:17:14,567
شكرا

324
00:17:20,634 --> 00:17:25,601
مرحبا, مرحبا

325
00:17:25,667 --> 00:17:28,934
مرحبا

326
00:17:35,267 --> 00:17:38,901
(كان ان ينبغي ان تفي بوعدك يا (إريك

327
00:17:44,901 --> 00:17:46,367
"هل وجدتم الـ"تسوبا

328
00:17:46,434 --> 00:17:47,934
حسنا -
لم يكن المر سهلا -

329
00:17:48,001 --> 00:17:49,534
تطلب الامر بعض البحث

330
00:17:49,601 --> 00:17:51,567
ولكن  اتضح ان  تاجر تحف

331
00:17:51,634 --> 00:17:53,701
كانت لديه في "طوكيو" في 1920

332
00:17:53,767 --> 00:17:55,334
"و الآن هي هنا في "واشنطن

333
00:17:55,400 --> 00:17:57,767
آرتي)انها عند الخدمة السرية)

334
00:17:57,834 --> 00:17:59,034
والذي تفعله عندهم؟

335
00:17:59,100 --> 00:18:00,534
الحكومة اليابانية قدّمتها

336
00:18:00,601 --> 00:18:04,200
في 1920 لـ(وودرو ويلسون)كرمز للسلام

337
00:18:04,267 --> 00:18:05,601
اعتقد ان ذلك لم يجدي نفعا

338
00:18:05,667 --> 00:18:07,734
والمنسّق في متحف (ويلسون)للسلام

339
00:18:07,801 --> 00:18:09,367
قام بإتصالته قبل يومين

340
00:18:09,434 --> 00:18:10,934
وعرضها ليتم جمعها مع السيف

341
00:18:11,001 --> 00:18:12,267
كهدية في الحفل

342
00:18:12,334 --> 00:18:13,834
لكن الانفجار الفظيع

343
00:18:13,901 --> 00:18:15,867
وضع نهاية للحفل

344
00:18:15,934 --> 00:18:18,133
لذا سترجع القطعة للمتحف
في الصباح الباكر

345
00:18:18,200 --> 00:18:20,267
والسيف والـ"تسوبا"في العاصمة
وفي نفس الوقت

346
00:18:20,334 --> 00:18:23,133
لا, لا ,
.... انها .. مجرد مصا

347
00:18:23,200 --> 00:18:25,467
مجرد مصادفة

348
00:18:25,534 --> 00:18:28,068
حسنا, (آرتي )نحن بقرب مبنى
الخدمة السرية

349
00:18:28,133 --> 00:18:31,500
ولكن اذا كان هذا السارق
"آت لسرقة الـ"تسوبا

350
00:18:31,567 --> 00:18:33,601
(يجب ان نحذّر (ديكنسون

351
00:18:33,667 --> 00:18:35,034
لا, لا يالتأكيد لا

352
00:18:35,100 --> 00:18:37,367
ولكن(آرتي)لقد رأيت ما بمقدور
هذا الشخص ان يفعل

353
00:18:37,434 --> 00:18:38,767
نعم , وانت رأيتم كذلك

354
00:18:38,834 --> 00:18:40,667
و تصوروا ما هو قادر عليه بالسيف

355
00:18:40,734 --> 00:18:43,167
لا ، لا ، لا. هذا اللص
لا يرحم وذكي

356
00:18:43,233 --> 00:18:44,467
واذا حذّرتم الخدمة السرية

357
00:18:44,534 --> 00:18:45,901
وقاموا بشيء
... خارج عن المألوف

358
00:18:45,968 --> 00:18:47,300
... اي شيء على الاطلاق
حينها سيكون عالما بالامر

359
00:18:47,367 --> 00:18:48,867
اذا تريد استخدامه كطعم

360
00:18:48,934 --> 00:18:50,701
لا يا(آرتي) لا

361
00:18:50,767 --> 00:18:53,767
هذا غير قابل للنقاش
...عندما اكو

362
00:18:53,834 --> 00:18:55,367
(ألو,(آرتي -
(آرتي) -

363
00:19:01,001 --> 00:19:02,334
(آرتي)

364
00:19:14,434 --> 00:19:15,534
(جايمس) -

365
00:19:19,334 --> 00:19:20,400
حسنا, اعتقد انني اعرف من هو اللص

366
00:19:20,467 --> 00:19:21,667
ويجب ان اذهب

367
00:19:21,734 --> 00:19:23,400
"الحقوا بالعملاء وخذوا الـ"تسوبا

368
00:19:23,467 --> 00:19:24,634
واحذروا من قنابل الانفجار الداخلي

369
00:19:24,701 --> 00:19:25,567
الى اللقاء

370
00:19:38,167 --> 00:19:40,100
(عملائك (بيرينج) و (لاتيمر

371
00:19:40,167 --> 00:19:41,601
مشتبه بهم

372
00:19:41,667 --> 00:19:43,300
مستحيل

373
00:19:43,367 --> 00:19:45,934
قمت بالتحري عن خلفية
(آرثر نيلسون)

374
00:19:55,267 --> 00:19:57,334
من اين لك بهذه المعلومات؟

375
00:19:57,400 --> 00:20:00,434
لدي مصادري الخاصة, مثلك تماما

376
00:20:00,500 --> 00:20:02,100
لا ارى ان ايا من هذا
يكون من شأنك

377
00:20:02,167 --> 00:20:04,200
عاد ثلاثتهم الى السفارة
الليلة الماضية

378
00:20:04,267 --> 00:20:05,734
انا جد آسف لسماع هذا

379
00:20:05,801 --> 00:20:09,601
ليست لدي الرغبة للإثارة
حادثة دولية

380
00:20:09,667 --> 00:20:13,100
الكثير من العمل المكتبي
والكثير من الحماية

381
00:20:13,167 --> 00:20:15,500
ونحن سوياً سننتهي

382
00:20:15,567 --> 00:20:17,364
اذا لم تكن قادرا على التعامل مع الامر

383
00:20:17,399 --> 00:20:20,934
سأضطر لأخذ الموضوع
لسلطة اعلى

384
00:20:34,434 --> 00:20:40,300
أكل شيء على مايرام؟
نعم, رائع , ماذا؟

385
00:20:40,367 --> 00:20:42,601
الـ"تسوبا" عائدة للمتحف

386
00:20:42,667 --> 00:20:45,767
سنتوجه لهناك
(تحياتي للرئيس(ويلسون

387
00:20:50,734 --> 00:20:54,400
(اهلاً, انه انا (آرتي
لا , انا .. انا اعلم

388
00:20:54,467 --> 00:20:59,767
انظري, من فضلك
ايمكنكي مقابلتي؟

389
00:20:59,834 --> 00:21:01,434
في أقرب وقت ممكن

390
00:21:02,139 --> 00:21:04,531
"متحف(وودرو ويلسون)للسلام"

391
00:21:17,667 --> 00:21:19,767
آرتي) فعل بنا ما يجبرنا ان)
نفعل ذلك بهم

392
00:21:19,834 --> 00:21:21,034
لا يطلعنا على المعلومات

393
00:21:21,100 --> 00:21:22,867
وللمعلومية
نحن شركائه ايضاً

394
00:21:22,934 --> 00:21:25,267
اسمعي, نحن جيدون
في عملنا ,حسنا؟

395
00:21:25,334 --> 00:21:27,200
قبلنا بالمجازفة التي ستحدث

396
00:21:27,267 --> 00:21:29,801
الحصول على المعلومات
(يبقي العميل حياً,(بيت

397
00:21:29,867 --> 00:21:31,734
ولكن تصرفات (آرتي) لإبقائنا احياء

398
00:21:31,801 --> 00:21:33,200
ليست اولوياته

399
00:21:33,267 --> 00:21:35,467
بالنسبة له
نحن فقط...قميص قبيح؟

400
00:21:35,534 --> 00:21:38,667
نعم -

401
00:21:38,734 --> 00:21:41,467
اولاً, انه لا
يعتبرنا غير مهمين

402
00:21:41,534 --> 00:21:46,334
و ثانيا, من الرائع انك فهمتي
قصدي بالقميص القبيح

403
00:21:46,400 --> 00:21:48,834
هيا بنا

404
00:22:14,634 --> 00:22:17,300
لديه مسدس كهربائي ايضا

405
00:22:17,367 --> 00:22:18,834
!القي بالسلاح ارضاً

406
00:22:27,300 --> 00:22:29,667
أأنت بخير؟

407
00:22:29,734 --> 00:22:30,834
"خذي الـ"تسوبا

408
00:22:56,701 --> 00:22:58,200
هل رأيته؟

409
00:22:58,267 --> 00:22:59,934
أحصلنا عليها؟ -
حصلنا عليها -

410
00:23:00,001 --> 00:23:03,567
نعم

411
00:23:03,634 --> 00:23:06,968
والآن ارجعوها , ببطئ

412
00:23:07,034 --> 00:23:08,968
لا, لا

413
00:23:09,034 --> 00:23:11,100
أر... أرأيتم ... ذلك الشخص

414
00:23:11,167 --> 00:23:14,034
بـ .. بـ ... بذلك ... السلاح

415
00:23:14,100 --> 00:23:18,701
انه يمحو جزء بسيط ...من
لا يهم

416
00:23:25,900 --> 00:23:27,834
مالذي تخططان له انتما الاثنان؟

417
00:23:27,900 --> 00:23:30,700
والآن لأي جهة تعملون؟
الخدمة السرية

418
00:23:30,767 --> 00:23:34,134
ولكن ادارة ,انت يا سيدي
لا تعرف عنها شيءً

419
00:23:34,201 --> 00:23:36,001
اشك بذلك
و أية ادارة؟

420
00:23:36,067 --> 00:23:39,700
انها... ادارة الأرشيف

421
00:23:39,767 --> 00:23:41,633
.. أترتبون الملفات

422
00:23:41,700 --> 00:23:42,934
و تركضون في الارجاء تطلقون بمسدسات الصعق

423
00:23:43,001 --> 00:23:44,034
على جماعتكم؟

424
00:23:44,101 --> 00:23:45,567
نحن لم نطلق عليكم

425
00:23:45,633 --> 00:23:47,368
نعم,
مرتبو الملفات اللذين يحموننا

426
00:23:47,434 --> 00:23:48,734
الأشرار الخفيين

427
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
نعم, نعم هذا صحيح

428
00:23:50,867 --> 00:23:53,001
سأتولى الامر من هنا

429
00:23:56,001 --> 00:23:57,468
احذروا يا مرتبو الملفات

430
00:23:57,533 --> 00:23:59,700
الجروح بالورق
تأخذ اياما لتشفى

431
00:23:59,767 --> 00:24:02,734
هذا مضحك

432
00:24:02,800 --> 00:24:05,734
مخيف جداً

433
00:24:05,800 --> 00:24:07,167
سعيد لرؤيتك -
شكرا -

434
00:24:07,234 --> 00:24:11,267
ولا اي كلمة

435
00:24:11,334 --> 00:24:13,401
حذرتكم ان تتراجعوا
قبل ان يزيد الامر سوءً

436
00:24:13,468 --> 00:24:15,234
الديكم اي فكرة
عن ما هو الوضع الآن؟

437
00:24:15,301 --> 00:24:17,267
هيا
انت تعرف اننا لم نطلق عليهم

438
00:24:17,334 --> 00:24:19,201
انت تعلم اننا قانونيين -
نعم اعلم -

439
00:24:19,267 --> 00:24:20,468
ولكن ان استمريتم بأبقائي جاهلا

440
00:24:20,533 --> 00:24:23,067
كيف من المفترض ان اساندكم؟

441
00:24:23,134 --> 00:24:25,167
... نحن سوف

442
00:24:25,234 --> 00:24:27,034
ستبقى هذه عندي
لحين تهدأ الامور

443
00:24:27,101 --> 00:24:28,401
او تنفجر ؟ -
ماذا -

444
00:24:28,468 --> 00:24:30,201
سيدي أنت تضع
نفسك في خطر شديد

445
00:24:30,267 --> 00:24:31,967
ليس لديك ادنى فكرة
عمّا تتعامل معه

446
00:24:32,034 --> 00:24:34,034
اذا اخبروني

447
00:24:37,932 --> 00:24:38,932
لا نستطيع

448
00:24:42,434 --> 00:24:45,500
حسنا, انا معجب بولائكم
قيّمته بنفسي مرةً

449
00:24:45,567 --> 00:24:47,167
ولكن يجب عيكم ان ترو
لمن تعطون هذا الولاء

450
00:24:47,234 --> 00:24:48,834
الآن

451
00:24:48,900 --> 00:24:51,267
لقد لفتت انتباهي هذه
ويتم التحقيق عنه

452
00:24:51,334 --> 00:24:55,934
و يجب أن أتصرّف بناء عليه

453
00:24:56,001 --> 00:24:58,301
تريدونني أن أثق بكم ، حسنا

454
00:24:58,368 --> 00:25:00,600
If there's even a remnant
of a two-way street left--

455
00:25:00,735 --> 00:25:06,090
واذا ما زلتم واثقين انني
... احاول ان انتبه لكم

456
00:25:06,406 --> 00:25:08,157
حينها اقرأوا  هذه ...

457
00:25:33,001 --> 00:25:34,800
اريد حرّاسا اضافيين في المكتب

458
00:25:34,867 --> 00:25:36,867
على مدار الساعه لل72 الساعة القادمة

459
00:25:36,934 --> 00:25:37,900
تحسبا للأمر

460
00:25:40,900 --> 00:25:42,134
لماذا؟

461
00:25:42,201 --> 00:25:43,500
لأنه سرق شيءً خطير

462
00:25:43,567 --> 00:25:45,767
ومن المهم ان استرجعها منه

463
00:25:45,834 --> 00:25:47,999
ما الذي يجعلك واثقا انه هو ؟

464
00:25:49,394 --> 00:25:50,295
قولي انه ساورني شعور

465
00:25:50,320 --> 00:25:51,342
اوه, ما زال هذا مزعجا
اتعرف؟

466
00:25:51,834 --> 00:25:53,700
أنت تتحدث بلالغاز والحدس

467
00:25:53,767 --> 00:25:56,368
لم تتغير ابداً

468
00:25:56,434 --> 00:26:01,368
نعم , اذا هل؟

469
00:26:01,434 --> 00:26:02,934
تعلمين, اتصل بك؟

470
00:26:03,001 --> 00:26:06,967
(لم ارى او اسمع عن (جايمس
منذ 15 سنة

471
00:26:07,034 --> 00:26:08,700
و, من المثير للسخرية

472
00:26:08,767 --> 00:26:10,401
انك انت الذي يسأل

473
00:26:10,468 --> 00:26:14,301
كارول) ,انظري الي)

474
00:26:14,368 --> 00:26:15,434
ايا كان تفكري به

475
00:26:15,500 --> 00:26:16,700
أنا لست الشخص الذي تبعدينه عنك

476
00:26:16,767 --> 00:26:19,667
أنت جعلت الامور لا تطاق  لنا جميعا

477
00:26:19,734 --> 00:26:23,301
حسنا, اذا كان يريحك توجيه اللوم لي

478
00:26:23,368 --> 00:26:24,734
اذا يجب عليك ان تقومي بها وتلوميني

479
00:26:24,800 --> 00:26:25,900
لا امانع

480
00:26:25,967 --> 00:26:27,301
ولكن الحقيقة انك قمت بالاختيار

481
00:26:27,368 --> 00:26:29,434
والاختيار الذي اخترته ...كان سيء

482
00:26:29,500 --> 00:26:31,001
لست انا من اختفى

483
00:26:31,067 --> 00:26:34,034
اوه, ها هي
كيف لم اعرف بالامر؟

484
00:26:34,101 --> 00:26:36,001
ماذا؟اذا ..لم تعرفي ماذا؟
(توقف عن هذا يا(آرتي

485
00:26:36,067 --> 00:26:37,401
انت في المدينة لأي سبب كان

486
00:26:37,468 --> 00:26:39,001
وقررت ان تقلب المور

487
00:26:39,067 --> 00:26:40,101
من أجل الايام الماضية

488
00:26:40,167 --> 00:26:42,734
وتقول أنّني إخترت الشخص الخاطئ

489
00:26:42,800 --> 00:26:45,067
صحيح
لم تكن الشخص اللذي اختفى

490
00:26:45,134 --> 00:26:47,700
لم يكن عليك ان تكون
هناك في المقام الاول

491
00:26:47,767 --> 00:26:50,167
(لا, ليس (آرتي

492
00:26:50,234 --> 00:26:52,134
كل.. كل اسرارك

493
00:26:52,201 --> 00:26:53,468
وبحثك عن الكنوز

494
00:26:53,533 --> 00:26:56,167
وذلك المكان اللعين

495
00:26:56,234 --> 00:26:58,867
تعلم
جامس) آمن بالحياه)

496
00:26:58,934 --> 00:27:01,034
انت بحاجة للحصول على واحد
مهلا, مهلا

497
00:27:01,101 --> 00:27:03,134
(كارول) ,(كارول)

498
00:27:03,201 --> 00:27:05,234
هلاّ انتظرت من فضلك
مهلا , مهلا

499
00:27:05,301 --> 00:27:07,101
ماذا؟ -
اسمعي -

500
00:27:07,167 --> 00:27:10,667
كارول) اذا كنت)
تأوينه, بأي شكل من الاشكال

501
00:27:10,734 --> 00:27:12,700
فأنت في خطر

502
00:27:25,468 --> 00:27:27,267
مالذي تفعلينه هنا؟

503
00:27:27,334 --> 00:27:31,500
كنت سأسألك نفس الشيء

504
00:27:31,567 --> 00:27:32,867
لماذا تزعج تلك المرأة المسكينة؟

505
00:27:32,934 --> 00:27:34,234
وتعذّب نفسك؟

506
00:27:34,301 --> 00:27:36,101
انه يدعى التحقيق في القضية

507
00:27:36,167 --> 00:27:39,734
ليست هذه هي القضية
هذا هو الرثاء للذات

508
00:27:39,800 --> 00:27:42,101
القضية هي قنبلة الانفجار الداخلي

509
00:27:42,167 --> 00:27:43,567
والسيف

510
00:27:43,633 --> 00:27:44,967
وهناك احدهم يجول بالارجاء

511
00:27:45,034 --> 00:27:46,368
مستعملاً التحفة

512
00:27:46,434 --> 00:27:48,067
(وهذا الشخص هو (ماكفرسون

513
00:27:48,134 --> 00:27:51,567
ويمكنني اثبات ذلك

514
00:27:53,934 --> 00:27:55,234
أتذكرين؟

515
00:27:58,234 --> 00:28:01,101
آرتي) كلانا رأيناك)
بهذه الحالة من قبل

516
00:28:01,167 --> 00:28:03,034
لا, لا هو وضعها هناك عن قصد

517
00:28:03,101 --> 00:28:04,434
ارادني ان اجدها

518
00:28:04,500 --> 00:28:06,001
وإلا كان على اشد الحرص

519
00:28:06,067 --> 00:28:08,201
هو يعنّفني
هل تستمع إلى نفسك؟

520
00:28:08,267 --> 00:28:09,734
انت تقفز إلى استنتاجات قوية

521
00:28:09,800 --> 00:28:11,201
مبنية على لا شيء

522
00:28:11,267 --> 00:28:13,567
ومن ناحية اخرى ، فريقك
يتهاوى من حولك

523
00:28:13,633 --> 00:28:15,468
انهم ليس كذلك
مايكا) و(بيت) على ما يرام)

524
00:28:15,533 --> 00:28:17,001
أحقا؟

525
00:28:17,067 --> 00:28:19,867
اتعلم ان الـ"تسوبا" الآن تحت
(سيطرة (ديكنسون

526
00:28:19,934 --> 00:28:22,600
أتعلم ان (بيرينج) و
لاتيمير)اعتقلوا؟)

527
00:28:22,667 --> 00:28:24,034
انهم في الفندق

528
00:28:24,101 --> 00:28:25,500
سأعفيكم جميعا من هذه القضية

529
00:28:25,567 --> 00:28:27,667
مهلا , مهلا

530
00:28:27,734 --> 00:28:30,134
ماذا لو انني على حق؟
ماذا لو  كان (ماكفرسون)؟

531
00:28:34,167 --> 00:28:35,600
(عد لديارك (آرتي

532
00:28:45,540 --> 00:28:47,063
"التجسس المشتبه به"

533
00:28:56,401 --> 00:28:58,067
أرتي) ، أين أنت؟) -
لا يهم -

534
00:28:58,134 --> 00:28:59,468
اوامر جديده

535
00:28:59,533 --> 00:29:00,934
انتما الاثنان ابقيا
في الفندق وانتظروني

536
00:29:01,001 --> 00:29:02,301
سأتولّى الامر من هنا

537
00:29:06,001 --> 00:29:07,700
ما الامر؟
مالخطب؟ أأنت بخير؟

538
00:29:07,767 --> 00:29:10,567
نعم, كل شيء على ما يرام -
حسنا -

539
00:29:15,067 --> 00:29:17,600
لا اريد ان اسمع شيء عن
هذا, لأنه غير صحيح

540
00:29:17,667 --> 00:29:18,934
(هذا ليس (آرتي

541
00:29:19,001 --> 00:29:21,633
(أنا لا أريد ان اصدق ذلك ايضا ، (بيت

542
00:29:21,700 --> 00:29:23,600
لكنها الحقيقة

543
00:29:23,667 --> 00:29:26,034
نعم ، حسنا ،
لم يجب عليك قراءة هذا حتى

544
00:29:26,101 --> 00:29:27,234
(بيت)

545
00:29:27,301 --> 00:29:29,667
يجب ان نكون بالخارج نقوم بشيء

546
00:29:29,734 --> 00:29:33,867
بيت) ،  حتى ان اسمه الحقيقي)
(ليس (أرتي نيلسون

547
00:29:33,934 --> 00:29:37,167
(انه(آرتي وايزفلت

548
00:29:37,234 --> 00:29:40,001
كان يعمل لوكالة الامن القومي

549
00:29:40,067 --> 00:29:43,201
كان مشفّر... كاسر الشيفرات

550
00:29:43,267 --> 00:29:46,900
عندما كان في العشرينات من العمر

551
00:29:46,967 --> 00:29:48,334
قاموا بتجنيده مباشرة بعد المدرسة

552
00:29:48,401 --> 00:29:50,934
جعلوه يفك شيفرات
الاتصالات السوفياتية

553
00:29:51,001 --> 00:29:55,434
وكان يعترض الرسائل
وسجلات الهاتف

554
00:29:55,500 --> 00:29:57,267
وحينها اعتقدوا انه انقلب

555
00:29:57,334 --> 00:30:00,334
قام بالاتصال بأحد من الذين
كان يتجسس عليهم

556
00:30:00,401 --> 00:30:02,201
وبدأ ببيع الأسرار
الى الروس

557
00:30:05,900 --> 00:30:10,633
وانتهى ملفه

558
00:30:10,700 --> 00:30:14,934
لم يحاكم ابدا
كما لو انه اختفى

559
00:30:16,500 --> 00:30:20,001
(ولكنه هو يا(بيت -
ماذا؟ -

560
00:30:20,067 --> 00:30:21,334
انه هو بالتأكيد

561
00:30:28,834 --> 00:30:30,468
انت رهن الاعتقال

562
00:30:30,533 --> 00:30:32,700
لا ، لا.إستمعوا لي.
ولا بد ان آخذ هذا

563
00:30:32,767 --> 00:30:34,734
حياتكم في خطر -
لا ليس اهذا السبب -


564
00:30:35,435 --> 00:30:39,735
(د . (وايزفلد
انت رهن الاعتقال بتهمة الخيانة.


565
00:30:47,150 --> 00:30:50,250
فقط اخبرنا ان
الاتهامات ليست صحيحة

566
00:30:50,317 --> 00:30:51,951
كلانا نعرف, فقط اخبرنا

567
00:30:52,018 --> 00:30:54,617
لا أستطيع. انها حقيقة -
حسنا, هذا ...ايس -


568
00:30:54,684 --> 00:30:56,083
لدي اسبابي

569
00:30:56,150 --> 00:30:57,450
أرتي) ، أمن الوطن قادمون)

570
00:30:57,517 --> 00:30:59,217
لأخذك

571
00:30:59,284 --> 00:31:01,751
يجب ان تخبرنا بطريقة
 لمساعدتك الآن

572
00:31:01,817 --> 00:31:03,183
بل يجب عليكم التركيز على المهمة

573
00:31:03,250 --> 00:31:04,617
و لا تقلقوا كثيرا علي

574
00:31:04,684 --> 00:31:08,450
السيدة (فريديريك) اصلحت كهذا الوضع سابقا
... وستصلح هذا

575
00:31:11,317 --> 00:31:13,817
الامر بأكمله لا يمكن تجاهله

576
00:31:13,884 --> 00:31:16,484
لو كنت فقط أخبرتنا
شيئا عن السيف 

577
00:31:16,551 --> 00:31:18,050
الـ"تسوبا",ماضيك

578
00:31:18,117 --> 00:31:20,517
اي شيء (آرتي)كان
كان بإمكاننا المساعده

579
00:31:20,584 --> 00:31:22,350
كان بإمكاننا ان 
(نجري تداخلاً مع (ديكنسون

580
00:31:22,417 --> 00:31:24,450
لو كنت فقط وثقت بنا

581
00:31:24,517 --> 00:31:25,951
(اذا, مالذي سيحدث الأن (آرتي

582
00:31:26,018 --> 00:31:27,851
اقصد
مالذي سيحدث للمستودع؟

583
00:31:27,918 --> 00:31:32,083
اقصد, أنحن متهمون ايضا؟
ماذا؟ اعتقد انه لنا الحق بالمعرفة


584
00:31:32,150 --> 00:31:33,784
(السيدة (فريدريك
اصلحت الامر كله

585
00:31:33,851 --> 00:31:35,751
اصلحت  كل شيء منذ سنوات

586
00:31:35,817 --> 00:31:39,617
وهو اسضا
لابد من ذلك


587
00:31:39,684 --> 00:31:40,984
(حسنا,(آرتي

588
00:31:41,050 --> 00:31:42,684
ليس الامر فقط عن
والخيانة, حسنا؟

589
00:31:42,751 --> 00:31:44,417
انت ايضا سطوت على الخدمة السرية

590
00:31:44,484 --> 00:31:45,651
سأمضي بعض الوقت في السجن

591
00:31:45,717 --> 00:31:47,350
انتي لا تفهمين 
ما هو مهم هنا

592
00:31:47,417 --> 00:31:48,651
انا لا افهم ما المهم هنا

593
00:31:48,717 --> 00:31:50,117
... حقيقة انني غيرت اسمي

594
00:31:50,183 --> 00:31:51,918
وانا فعلت
لكي لا يجدوني السوفييت

595
00:31:51,984 --> 00:31:53,183
ليس للإختباء من حكومتنا

596
00:31:53,250 --> 00:31:55,984
(المهم, ان السيدة (فريديريك
اصلحت كل شيء

597
00:31:56,050 --> 00:31:59,984
هي محت كل التهم
ومن الواضح ان احدا كشف الحقيقة

598
00:32:00,050 --> 00:32:02,083
آرتي) ركّز) -
انا مركّز -

599
00:32:02,150 --> 00:32:04,851
اليكم الحل
من اللذي اعطى (ديكنسون)ملفي؟

600
00:32:04,918 --> 00:32:08,450
اعرفوا الجواب, وسيقودكم هذا مباشرة 
للشخص الذي معه السيف

601
00:32:08,517 --> 00:32:12,717
(وهذا سيقودكم الى (ماكفرسون

602
00:32:12,784 --> 00:32:14,384
من؟

603
00:32:14,450 --> 00:32:17,617
اتهى الوقت

604
00:32:17,684 --> 00:32:21,417
ليكم بعض النصائح الودية
انه وقت وقاية النفس

605
00:32:21,484 --> 00:32:23,384
ضعوا اسمائكم للإنتقال
بينما  عملكم كله في المستودع 

606
00:32:23,450 --> 00:32:25,183
مازال مجرد انحراف في 
مهنتكم

607
00:32:25,250 --> 00:32:26,417
ليس بالضرورة ان تكون الندوب دائمة

608
00:32:26,484 --> 00:32:30,217
نعم, لا نستطيع -
فقط فكروا في الامر -

609
00:32:30,284 --> 00:32:32,784
وفي هذا الوقت, لدي بعض الاعمال 
لوقاية النفس ايضاً

610
00:32:32,851 --> 00:32:34,183
الآن ، قد لا أكون رئيسكم في العمل بعد الآن

611
00:32:34,250 --> 00:32:35,417
ولكن حتى  يقول لي شخص خلاف ذلك

612
00:32:35,484 --> 00:32:37,384
لازلت اعلوكم رتبة

613
00:32:37,450 --> 00:32:39,217
لذا سأضعكم على متن طائرة


614
00:32:39,284 --> 00:32:43,651
مع افضل اصدقائكم كمرافقين لكم

615
00:32:47,384 --> 00:32:48,984
لماذا هو هنا ؟ -
أوجاوا) ؟) -

616
00:32:49,050 --> 00:32:51,018
هذا الشخص يجعلني اشعر بالحكّة

617
00:32:51,083 --> 00:32:52,684
اليابانيون ارادوا استعادة 
"الـ"تسوبا 

618
00:32:52,751 --> 00:32:54,050
باختفاء السيف

619
00:32:54,117 --> 00:32:56,250
هذا ما تبقى من 
الكنز الوطني

620
00:32:56,317 --> 00:32:59,450
لا تقلقوا 
سيرحلون الى اليابان

621
00:32:59,517 --> 00:33:01,717
"بحلول يوم غد ، وستكون الـ"تسوبا 
على الجانب الآخر من الكرة الأرضية

622
00:33:01,784 --> 00:33:03,851
بالمناسبة ، مجرد سؤال

623
00:33:03,918 --> 00:33:06,217
من الذي اعطاك ملف (آرتي)؟

624
00:33:10,350 --> 00:33:12,951
انه سري لأحتفظ به 

625
00:33:13,018 --> 00:33:15,117
كوبر)تأكّد من انهم) 
سيركبون طائرتهم

626
00:33:15,183 --> 00:33:16,717
دون مراوغة

627
00:33:16,784 --> 00:33:21,050
نعم, ولا تستبعد ان 
تطلق عليهم اذا لزم الامر

628
00:33:27,617 --> 00:33:30,984
ماذا يجري؟

629
00:33:31,050 --> 00:33:34,617
ماذا؟

630
00:33:42,484 --> 00:33:45,317
(انه(أوجاوا
كان هو الذي في السفارة


631
00:33:45,384 --> 00:33:47,050
هو الذي خرج حاملا السيف

632
00:33:47,117 --> 00:33:48,517
هل أنت متأكد؟ -
مايكا) لقد رأيته) -

633
00:33:48,584 --> 00:33:50,018
يجب ان تثقي بي

634
00:33:50,083 --> 00:33:51,784
ديكنسون) نظر اليه حين)
سألته عن الملف

635
00:33:51,851 --> 00:33:53,183
آرتي) كان محقا)

636
00:33:53,250 --> 00:33:54,984
"نعم, والآن لديه السيف والـ"تسوبا

637
00:33:55,050 --> 00:33:56,250
متجهاً للمحطة الدبلوماسية

638
00:33:56,317 --> 00:33:57,551
ليس هناك أمن

639
00:33:57,617 --> 00:33:59,884
ما رأيكم ان توفّروا كلامكم؟

640
00:33:59,951 --> 00:34:02,384
"للرحلة لـ"دالاس
لنذهب

641
00:34:05,284 --> 00:34:09,517
هل مللت؟ نعم
اوه اخيراً

642
00:34:09,584 --> 00:34:12,018
اهلا

643
00:34:16,617 --> 00:34:18,284
من هي السيدة (فريدريك)؟

644
00:34:18,350 --> 00:34:21,918
سأخبرك, ولكن حينها 
سيتوجب عليّه قتلك

645
00:35:13,751 --> 00:35:14,817
سيكونون على ما يرام

646
00:35:30,150 --> 00:35:32,050
قبل ان تقولي اي شيء

647
00:35:32,117 --> 00:35:33,751
أعرف بأنّني شوّهت الامر

648
00:35:33,817 --> 00:35:36,517
اعرف اننّي كنت متسرعاً

649
00:35:36,584 --> 00:35:38,450
بدون .. بدون
.. تفكير .. بدون حقيبتي

650
00:35:38,517 --> 00:35:42,584
لأنه لدي...
احدهم قام بالنبش عنك

651
00:35:42,651 --> 00:35:46,450
اذا انت تعرفين 
انه (ماكفرسون). انا على حق

652
00:35:46,517 --> 00:35:50,551
نعم, اخشى ذلك

653
00:35:54,083 --> 00:35:55,484
والآن الامر عائدا عليك لإيقافه

654
00:36:04,185 --> 00:36:04,985
شكرا

655
00:37:20,317 --> 00:37:21,217
توقف مكانك

656
00:37:23,250 --> 00:37:27,117
(اذا,سيد(أوجاوا
متى سيصل الى هنا؟

657
00:37:34,184 --> 00:37:35,551
اوه,الهي 
انها تعمل

658
00:37:37,551 --> 00:37:40,850
(امرحبا (آرثر -
(جايمس) -

659
00:37:40,917 --> 00:37:43,718
من الجيد ان اراك بعد كل هذه السنين

660
00:37:43,784 --> 00:37:45,617
بودي أن أقول نفس الشيء

661
00:37:45,684 --> 00:37:48,017
ليس وانت تصوّب عليّ السلاح
او تحاول 

662
00:37:48,084 --> 00:37:50,950
حسنا, لا 
انت شخص خفي

663
00:37:51,017 --> 00:37:52,451
ومعه سيف

664
00:37:52,517 --> 00:37:54,451
اعتقد انه لديك الافضلية

665
00:37:54,517 --> 00:37:56,850
وجهة نظري تماما

666
00:37:56,917 --> 00:37:58,317
اذا ماذا حدث لك يا (جايمس)؟

667
00:37:58,384 --> 00:37:59,584
ماذا حدث؟

668
00:37:59,651 --> 00:38:01,617
اعني
اعرف اننا كنا مختلفين

669
00:38:01,684 --> 00:38:05,451
(و اعرف بأمر (كارول

670
00:38:05,517 --> 00:38:07,983
لطالما كانت لديك افكارك الخاصة

671
00:38:08,050 --> 00:38:10,617
اعتراضاتك الخاصة لسياسة المستودع

672
00:38:10,684 --> 00:38:14,584
(ولكن اعني... (جايمس
قتل الناس

673
00:38:14,651 --> 00:38:18,584
متى تحولت لهذا الشخص؟

674
00:38:18,651 --> 00:38:20,818
(لقد استيقظت يا(آرثر

675
00:38:28,117 --> 00:38:30,317
حين تخلصت من سيطرة 
(السيدة (فريديريك

676
00:38:30,384 --> 00:38:31,584
ومن عصبيتك

677
00:38:31,651 --> 00:38:34,684
اصبحت ارى العالم بوضوح اكثر

678
00:38:34,751 --> 00:38:36,551
نعم , هذا حقا
مثير للشفقة

679
00:38:36,617 --> 00:38:38,883
(اليس كذلك يا(جايمس
تلقي اللوم على الجميع عداك انت

680
00:38:38,950 --> 00:38:40,084
لا اظنك وجدت الوضوح

681
00:38:40,150 --> 00:38:42,384
ولا اظن ان غرورك سيتحمل الضوء

682
00:38:42,451 --> 00:38:44,850
أحب مناقشة
هذا الامر معك مطول

683
00:38:44,917 --> 00:38:49,417
معك او مع احد عملائك الجدد
لاتيمير) او (بيرينج)صحيح؟)

684
00:38:50,751 --> 00:38:52,284
كنت اراقبهم لبعض الوقت

685
00:38:52,351 --> 00:38:55,417
أرى ان لديهم إمكانات
ولكنهم خبرتهم قليلة

686
00:38:55,484 --> 00:38:59,050
غير مدرّبين جدا, و محطمين

687
00:39:02,317 --> 00:39:04,651
.... لو اقتربت منهم اعدك بأن


688
00:39:04,718 --> 00:39:07,184
اعدك يا(جايمس) انك ستندم على ذلك

689
00:39:07,250 --> 00:39:08,917
ولن تقترب منهم

690
00:39:08,983 --> 00:39:10,850
طالما انا على قيد الحياة

691
00:39:10,917 --> 00:39:13,484
آرثر) ، لا يزال بإمكانك قراءة افكاري)

692
00:39:24,217 --> 00:39:26,684
أنت دائما تؤذي من تحب

693
00:39:26,751 --> 00:39:28,250
آرتي)؟)

694
00:39:30,084 --> 00:39:33,317
لا ,لا 

695
00:39:38,517 --> 00:39:42,417
(آرتي) -
نعم -

696
00:39:42,484 --> 00:39:46,217
اوا , يا الهي 
يجب ان نأخذك الى المستشفى

697
00:39:46,284 --> 00:39:47,751
والذي فعلته بنفسك؟

698
00:39:47,818 --> 00:39:49,883
كانت الطريقة الوحيدة
التي اعرفها لأخذ السيف


699
00:39:49,950 --> 00:39:51,451
ماذا لو لم نكن
هنا في الوقت المناسب؟


700
00:39:51,517 --> 00:39:52,784
نعم, اعتقدت انكم ستفعلون

701
00:39:52,850 --> 00:39:54,150
حسنا, والآن 
ايمكنك ان تسرع

702
00:39:54,217 --> 00:39:55,284
وتسحب السيف؟

703
00:39:55,351 --> 00:39:56,351
مهلا , مهلا

704
00:39:56,417 --> 00:39:57,317
انتظر قليلا

705
00:39:57,384 --> 00:39:58,551
هل أنت متأكد؟

706
00:39:58,617 --> 00:40:00,417
نعم , انه احدّ سيف قد صنع للآن

707
00:40:00,484 --> 00:40:01,818
ستنزلق مباشرة كالزبدة

708
00:40:01,883 --> 00:40:04,417
فقط قم بالامر 
بسرعة

709
00:40:04,484 --> 00:40:06,818
حسنا, ليست كالزبدة

710
00:40:06,883 --> 00:40:08,250
أأنت بخير؟

711
00:40:11,451 --> 00:40:14,484
... أهذه احدى تلك الـ -
نعم -

712
00:40:41,950 --> 00:40:43,883
لم اكن موجودة حين بدأ الخلاف

713
00:40:43,950 --> 00:40:48,451
(بين(أرتي) و(ماكفيرسون
ولكن اعلم انه كان سيء

714
00:40:50,351 --> 00:40:52,517
هنا
نعم. يبدوا هذا جيد

715
00:40:52,584 --> 00:40:53,684
نعم, لابد ان الخلاف كان سيء

716
00:40:53,751 --> 00:40:55,284
اعني
(كل تلك الاشياء مع (أوجاوا

717
00:40:55,351 --> 00:40:56,384
واعطاء (ديكنسون) الملف

718
00:40:56,451 --> 00:40:58,584
لم يرد السيف وحسب 

719
00:40:58,651 --> 00:41:02,718
اراد ان يثير الفوضى بين الفريق

720
00:41:02,784 --> 00:41:05,351
و قد افلح الامر

721
00:41:05,417 --> 00:41:07,584
حسنا, لا اعرف كيف سأعمل
معه في الوقت الحالي

722
00:41:07,651 --> 00:41:10,617
حقيقة (آرتي) انه فقد

723
00:41:10,684 --> 00:41:13,983
الكثير من الناس 
في حياته...بالإضافة للعملاء

724
00:41:14,050 --> 00:41:15,818
لذا هو يقوم بإبعاد الجميع عنه

725
00:41:15,883 --> 00:41:16,818
بهذه الطريقة يحميكم

726
00:41:16,883 --> 00:41:18,818
هذا ليس بعذر

727
00:41:18,883 --> 00:41:21,150
وليس سببا ليخفي الاسرار

728
00:41:21,217 --> 00:41:24,317
بشكل الزامي كما يفعل هو

729
00:41:24,384 --> 00:41:25,551
ليس من المفترض أن يكون عذرا

730
00:41:25,617 --> 00:41:28,917
فقط توضيح

731
00:41:28,983 --> 00:41:30,284
آرتي) يتصرف كما لو انه غير مهتم)

732
00:41:30,351 --> 00:41:33,517
ولكن هو كذلك .. بشأنكما...وكثيرا

733
00:41:33,584 --> 00:41:37,117
وهذا يخيفه

734
00:41:37,184 --> 00:41:40,983
حسنا , اظن انه يجب عليه ان يجد
حلاً لهذا,اليس كذلك؟

735
00:41:46,983 --> 00:41:49,517
,اتعلمين
فقط لأنه خسر اناساً 


736
00:41:49,584 --> 00:41:51,651
هذا لا يجعلنا قابلين للاستهلاك

737
00:41:53,818 --> 00:41:57,950
انا لست بقميس قبيح

738
00:41:58,017 --> 00:41:59,517
انا لست كذلك

739
00:42:05,983 --> 00:42:07,883
انها منزعجة لأنني لا اتوصل معهم

740
00:42:07,950 --> 00:42:09,150
"الم تلاحظ كلمة "سرية

741
00:42:09,217 --> 00:42:10,417
في وصف عملها؟

742
00:42:10,484 --> 00:42:12,417
من واجبهم ان يتقيدوا بالتعليمات

743
00:42:12,484 --> 00:42:14,818
و يجب عليك ايضا

744
00:42:14,883 --> 00:42:17,551
تعرفين أنّني لا أستطيع أن أترك هذا الامر يذهب

745
00:42:17,617 --> 00:42:20,517
 وكما هو واضح اني كنت محق

746
00:42:20,584 --> 00:42:22,551
وانا اعتذر لشكّي بك

747
00:42:22,617 --> 00:42:26,983
اوه, شـ .. شكرا
كلنا بشر

748
00:42:27,050 --> 00:42:31,417
بقدر ما أعرف

749
00:42:31,484 --> 00:42:35,150
تعرفين ان هذه ليست سوى
(الخطوة الاولى لـ(ماكفيرسون 

750
00:42:35,217 --> 00:42:37,718
وهو يخطط لشيء ... كبير

751
00:42:40,017 --> 00:42:42,284
اي تخمينات ما  قد تكون خطته؟

752
00:42:42,351 --> 00:42:44,651
لا, انا لا اعرف , ولا اريد 
ان انتظر لأعرف

753
00:42:47,684 --> 00:42:50,150
اتعرفين ما قاله "تالمود"؟

754
00:42:50,217 --> 00:42:51,384
.. اذا كان هناك شخص قادم لقتلك"

755
00:42:51,451 --> 00:42:53,784
"استيقظ مبكرا واقتله اولاً...

756
00:42:53,850 --> 00:42:58,484
..وقال ايضا: "لا تتعجل إلى أي خطر لا لزوم له 

757
00:42:58,551 --> 00:43:01,117
"قد تعجز المعجزات عن انقاذك..

758
00:43:01,118 --> 00:43:06,024
ترجمة: احمد الجليمي
::A::

