1
00:00:12,648 --> 00:00:13,794
الى اين انت ذاهب؟

2
00:00:13,795 --> 00:00:16,206
اة .. اكيد سوف اذهب الى مكان

3
00:00:16,658 --> 00:00:17,953
انا ذاهب الى شقة اختى

4
00:00:17,954 --> 00:00:21,838
كانت من المفترض ان تأخذنى من المطار
ولكنها ... كما تعرف

5
00:00:26,266 --> 00:00:27,523
عنوان بيتها

6
00:00:28,857 --> 00:00:30,229
نعم .. نعم .. لحظة

7
00:00:30,311 --> 00:00:32,927
اذن انت هنا فى زيارة عائلية
لا .. لا .. انا ممثل

8
00:00:32,950 --> 00:00:34,003
كنت اعيش فى نيويورك

9
00:00:34,004 --> 00:00:35,947
وجاء عرض لى فى
لوس انجلوس

10
00:00:35,980 --> 00:00:38,006
واعتقد انه الوقت لكى
افعل عملا ناجحا

11
00:00:38,007 --> 00:00:39,365
انا خائف بعض الشئ

12
00:00:39,366 --> 00:00:42,779
انت تعرف .. لقد تركت كل حياتى فى نيويورك
ولكن هذا ضرورى

13
00:00:42,780 --> 00:00:46,721
لكى تصبح ممثلا مشهورا
يجب ان تنتقل الى لوس انجلوس .. هوليود

14
00:00:46,722 --> 00:00:49,640
و ما الذى تفعله هنا فى دالاس؟

15
00:00:53,353 --> 00:00:56,127
اللعنة.. لقد كان عندنا استراحة(ترنزيت) فى
دالاس

16
00:00:57,205 --> 00:01:26,264
Translated By:-
Nader Helal VooDooo

17
00:01:27,415 --> 00:01:34,608
هذة الترجمة سماعية

18
00:01:37,975 --> 00:01:39,395
اة.. الحمد لله

19
00:01:40,451 --> 00:01:42,093
جوى

20
00:01:42,094 --> 00:01:43,426
اة مرحبا جينا

21
00:01:50,009 --> 00:01:53,242
أنها مدة طويلة
انا اعرف لقد افتقدتك بشدة

22
00:01:53,573 --> 00:01:55,780
انتظرى لحظة واحدة

23
00:01:56,290 --> 00:01:57,271
يوجد شئ مختلف بك

24
00:01:57,272 --> 00:01:58,950
لقد نسيت
انت لم تراهم

25
00:02:02,119 --> 00:02:03,708
انظر اليهم .. انهم جديدون

26
00:02:03,709 --> 00:02:07,046
كان يوجد ثلاثة احجام
الدكتور عبقريا

27
00:02:07,690 --> 00:02:08,967
هيا امسكهم

28
00:02:08,968 --> 00:02:13,068
هيا نحضر حقيبتى
سوف امسكهم فى السيارة

29
00:02:13,919 --> 00:02:15,823
اخبرنى عن عملك الجديد هنا

30
00:02:15,824 --> 00:02:18,661
كل شئ بدأ عندما تعاقدت مع
الوكيلة الجديدة

31
00:02:18,662 --> 00:02:20,601
هذة المرأة كالقرش

32
00:02:20,602 --> 00:02:23,863
وانا اعنى انها وكيلة جيدة
وليست قرشا فعلا

33
00:02:24,899 --> 00:02:26,053
انا اعرف ما تعنى

34
00:02:26,538 --> 00:02:27,850
وانا ايضا

35
00:02:28,818 --> 00:02:31,560
على ايه حال لقد اعطنتى بطولة
مسلسلين جديدين

36
00:02:31,785 --> 00:02:33,087
و ما هما ؟

37
00:02:33,088 --> 00:02:35,474
الاول عن دكتور و ممرضة

38
00:02:35,475 --> 00:02:37,140
وانا فعليا
وانا لست منجزب له

39
00:02:37,141 --> 00:02:39,268
انا كنت امثل دور
دكتور مخ واعصاب

40
00:02:39,522 --> 00:02:41,784
ولم احصل على اى معجبين
الا ممرضات

41
00:02:46,140 --> 00:02:48,369
هذا لا يهم
لان المسلسل الاخر

42
00:02:48,370 --> 00:02:52,257
به شرطى يطارد الجريمة
وانا البطل

43
00:02:57,759 --> 00:02:59,375
انا فخورة بك جدا

44
00:03:01,481 --> 00:03:03,305
كم حقيبة احضرت معك

45
00:03:03,306 --> 00:03:05,525
واحدة فقط
لقد شحنت باقى اشيائى

46
00:03:08,349 --> 00:03:10,168
انها اغلى بعض الشئ

47
00:03:13,099 --> 00:03:14,497
ها هى حقيبتى؟

48
00:03:14,498 --> 00:03:15,632
حسنا .. انتظر

49
00:03:16,305 --> 00:03:18,377
سيدى .. هل يمكن ان تحضر لى
حقيبتى؟

50
00:03:20,110 --> 00:03:21,298
شكرا لك

51
00:03:23,756 --> 00:03:25,970
اة .. هذة الاشياء تعمل فعلا

52
00:03:39,507 --> 00:03:41,053
اعتقد اننى احب لوس انجلوس

53
00:03:50,616 --> 00:03:51,609
مرحبا

54
00:03:53,891 --> 00:03:55,148
ها هو

55
00:03:55,149 --> 00:03:56,514
بيتك الجديد

56
00:04:00,211 --> 00:04:01,611
يالهى

57
00:04:03,088 --> 00:04:07,016
جينا ..شكر لكى
لقد اعجبنى المكان

58
00:04:07,017 --> 00:04:10,416
حسنا سوف تكون اسعد اذا عرفت ان
توم كروز عاش هنا

59
00:04:10,989 --> 00:04:13,362
توم كروز عاش هنا؟

60
00:04:15,055 --> 00:04:16,725
اكيد  ياعزيزى

61
00:04:16,796 --> 00:04:18,508
دعنى اريك الردهة

62
00:04:20,957 --> 00:04:22,529
انظر اليها

63
00:04:23,625 --> 00:04:25,535
اجلس هنا وارجع
ظهرك الى الخلف

64
00:04:27,886 --> 00:04:29,222
انظر هناك

65
00:04:30,577 --> 00:04:33,525
اهذة هى علامة هوليود

66
00:04:34,495 --> 00:04:36,804
نعم .. تلك علامة هوليود

67
00:04:38,184 --> 00:04:41,568
انا ارى علامة هوليود

68
00:04:42,012 --> 00:04:44,090
وانا ارى تلك السيدة فى الحمام

69
00:04:44,641 --> 00:04:48,056
والان هى تنظر الى
مرحبا يا جارتى

70
00:04:55,445 --> 00:04:56,685
ماذا بك؟

71
00:04:57,279 --> 00:04:58,326
انا فقط

72
00:04:58,763 --> 00:05:00,730
لا اصدق اننى هنا

73
00:05:00,731 --> 00:05:03,118
لا اشعر ان هذا حقيقى

74
00:05:06,449 --> 00:05:09,027
و لااشعر ان هذا حقيقى ايضا

75
00:05:12,340 --> 00:05:14,606
جينا تريبيان.

76
00:05:19,538 --> 00:05:20,516
نعم يا حبيبى

77
00:05:20,517 --> 00:05:21,758
هيا تعال

78
00:05:22,833 --> 00:05:24,758
انه ابنى مايكل
انه يركن السيارة

79
00:05:25,224 --> 00:05:27,531
رائع
كم عمره الان ..؟ 20

80
00:05:27,532 --> 00:05:30,632
اليس رائعا ان اكون ام لشخص بهذا السن
وليس بى دهون

81
00:05:30,718 --> 00:05:32,884
انه رائع ان تحصل على ابن
وانت صغير فى السن

82
00:05:32,884 --> 00:05:35,984
حسنا .. لقد كنت حامل فيه
وانت فى 14 من عمرك

83
00:05:41,981 --> 00:05:44,585
مايكل متحمس جدا
لرؤيتك مرة اخرى

84
00:05:44,586 --> 00:05:47,523
اة .. وبالمناسبة
ان مايكل يظن اننى انجبته وانا فى 22

85
00:05:47,728 --> 00:05:50,052
انا لا اريد ان يعتقد ان امه عاهرة

86
00:05:54,852 --> 00:05:56,228
خالى جــوى

87
00:06:00,454 --> 00:06:03,128
انا كنت اظنك مازلت طفل صغير

88
00:06:03,353 --> 00:06:05,689
واشتريت تلك اللعبة من المطار

89
00:06:05,690 --> 00:06:07,464
لا انها جميلة سأخذها

90
00:06:08,405 --> 00:06:10,163
انا كنت ساريك ايها فقط

91
00:06:14,372 --> 00:06:16,600
اخبر خالك جوى ما لذى تفعله موخرا؟

92
00:06:16,772 --> 00:06:19,049
احسنا انا الان فى الكلية

93
00:06:19,050 --> 00:06:21,298
نحن الان نعمل على محاكاة

94
00:06:21,299 --> 00:06:24,665
الواقع الافتراضى للخامات الطبيعية

95
00:06:25,827 --> 00:06:27,723
انا لا اصدق انه جاء منى

96
00:06:29,524 --> 00:06:30,647
نحن الان نصمم

97
00:06:30,648 --> 00:06:34,207
مركبة رواد الفضاء التى تتحرك
فى الفضاء الخارجى

98
00:06:34,208 --> 00:06:36,632
وما انت ..؟ عالم صواريخ؟

99
00:06:37,696 --> 00:06:38,890
نعم

100
00:06:41,305 --> 00:06:43,097
اكيد انت تعبش فى المدينة الجامعية

101
00:06:43,098 --> 00:06:44,591
لا انا مازلت اعيش مع امى

102
00:06:47,477 --> 00:06:49,050
هذا جيد

103
00:06:50,287 --> 00:06:52,412
اسكت؟ نحن نستمتع بوقتنا
اخبره؟

104
00:06:52,413 --> 00:06:55,408
لا فعلا نحن نستمتع بوقتنا
اننا متفاهمين

105
00:06:55,409 --> 00:06:57,799
هذا بسسب انها انجبتنى مبكرا
وهى فى 22

106
00:06:57,800 --> 00:06:59,510
نعم .. نعم .. 22

107
00:06:59,511 --> 00:07:01,975
ولهذا نحن قريبيين فى السن

108
00:07:06,387 --> 00:07:08,116
مايكل .. اين الازنينا ( نوع من الطعام) ا

109
00:07:08,380 --> 00:07:10,227
لقد نسيتها فى السيارة

110
00:07:10,228 --> 00:07:11,494
سوف اذهب لاحضرها

111
00:07:18,889 --> 00:07:21,937
ما هى اخبارك الجديدة؟

112
00:07:21,938 --> 00:07:24,201
انا افكر فى الانتقال
للعيش فى مكان اخر

113
00:07:24,202 --> 00:07:26,054
رائع .. اين؟
هنا معك

114
00:07:28,275 --> 00:07:29,270
ماذا؟

115
00:07:29,271 --> 00:07:31,683
انا فى ال 20 من عمرى
لا يجب ان اظل ساكنا مع امى

116
00:07:31,767 --> 00:07:33,558
كل اصدقائى يستهزئون بى

117
00:07:39,929 --> 00:07:41,790
لماذا تريد العيش معى؟

118
00:07:41,791 --> 00:07:44,821
حسنا انها نقطة ليست رائعة
ولكن

119
00:07:44,822 --> 00:07:46,932
انا لا املك نقود للايجار

120
00:07:48,010 --> 00:07:50,436
وايضا انت خالى جوى الرائع

121
00:07:50,437 --> 00:07:52,482
العيش معك هنا مثل

122
00:07:52,483 --> 00:07:54,440
نعم .. نعم .. يحطم قلب امك

123
00:07:55,332 --> 00:07:56,937
انا اعرف

124
00:07:58,047 --> 00:08:00,109
ولكن هذا سوف يحدث
اجلا او لاحقا

125
00:08:00,110 --> 00:08:02,421
انا يجب ان اذهب
هل رأيت صدرها

126
00:08:02,422 --> 00:08:04,603
رأيتهم ... لقد جعلتنى امسكهم

127
00:08:12,464 --> 00:08:13,902
مرحبا

128
00:08:17,628 --> 00:08:19,635
لم تكن وقعة قوية

129
00:08:21,521 --> 00:08:23,197
لم يكن انطباع اول جيد

130
00:08:23,198 --> 00:08:27,319
لا لم يكن اول انطباع
لقد رأيتك امس وانت تفعل هذا

131
00:08:27,320 --> 00:08:30,340
جودو
لا هذا لم يكن جودو او اى رياضة

132
00:08:30,374 --> 00:08:32,865
كان هناك حشرات على

133
00:08:36,626 --> 00:08:39,026
انا اسمى الكس
انا جارتك

134
00:08:39,027 --> 00:08:42,238
فعلا .. انا جوى
مرحبا

135
00:08:42,551 --> 00:08:45,724
اذا انت انتقلت الى هنا
نعم .. من نيويورك

136
00:08:45,725 --> 00:08:47,143
انا ممثل

137
00:08:47,144 --> 00:08:50,230
هذا رائع
تظن ان الممثل هنا عملا نادرا

138
00:08:50,264 --> 00:08:52,899
كل الناس هنا ممثلين

139
00:08:53,098 --> 00:08:55,232
ماذا؟
هنا يوجد ممثل

140
00:08:55,266 --> 00:08:57,897
وهنا ممثل .. ممثل

141
00:08:57,898 --> 00:08:58,911
وهنا ممثل افلام جنسية

142
00:08:59,688 --> 00:09:02,317
فعلا؟
نعم هو يسكن فوقى

143
00:09:02,612 --> 00:09:04,293
وهو ليس شئ جيد

144
00:09:04,961 --> 00:09:08,215
انتى ممثله ايضا؟

145
00:09:08,216 --> 00:09:10,600
انا محامية ضرائب؟

146
00:09:12,481 --> 00:09:14,081
وما هذا؟

147
00:09:14,082 --> 00:09:16,697
انا انظم الاعمال الحسابية؟

148
00:09:16,698 --> 00:09:19,843
انا اجعل العالم اسوء قليلا

149
00:09:20,658 --> 00:09:22,271
اظن انك كنت ممثل فى3
ايام فى حياتى

150
00:09:23,007 --> 00:09:25,985
اعتقد الان انك
تعرفتى على

151
00:09:27,719 --> 00:09:30,697
نعم نعم
لقد كنت العب دور الاحمق فى المسلسل

152
00:09:32,015 --> 00:09:35,703
ولكننى جئت الى هنا الان لكى انسى الماضى
وابدأ من جديد انا ممثل جيد

153
00:09:35,709 --> 00:09:38,755
روميو .. روميو

154
00:09:42,878 --> 00:09:44,136
هذا كان روميو فى المسرحية

155
00:09:45,118 --> 00:09:46,842
حقيقا هذة كانت
جوليت

156
00:09:48,502 --> 00:09:49,461
ماذا؟

157
00:09:49,462 --> 00:09:52,950
روميو لن يبدأ خطابه
قائلا روميو .. روميو

158
00:09:55,073 --> 00:09:57,562
لقد فعلت هذة الغلطة فى
اكثر من 100000 اختبار تمثيل

159
00:10:02,231 --> 00:10:04,570
المشهد الاول ... استعدوا

160
00:10:05,320 --> 00:10:07,546
و اكشن

161
00:10:22,413 --> 00:10:24,763
ان هذا رائع لا اعرف
ماذا اقول؟

162
00:10:27,733 --> 00:10:30,597
انه شئ رائع ان ترى خالك
يصور المشاهد فى مسلسله

163
00:10:30,598 --> 00:10:33,597
ليس بنفس جمال
ان ارى رفيقى فى الشقة وهو يصور مسلسلة

164
00:10:33,598 --> 00:10:36,132
اة .. مايكل
تعال

165
00:10:38,325 --> 00:10:40,402
انا لا اعتقد انها فكرة جيدة

166
00:10:41,180 --> 00:10:42,634
ولما لا

167
00:10:42,662 --> 00:10:45,053
انا لا اريد ان اتدخل بينك
وبين امك

168
00:10:45,054 --> 00:10:46,389
لا يمكن هذا ابدا

169
00:10:46,390 --> 00:10:47,848
عندما كنا اطفالا كانت
دائما تعاقبنى

170
00:10:47,849 --> 00:10:49,066
كانت تضربنى طوال الوقت

171
00:10:49,067 --> 00:10:53,574
وكانت تجلس فوقى وتجبرنى على
قول انا اشذ مع ديفيد كاسدنى

172
00:10:54,336 --> 00:10:55,473
ومن هو؟

173
00:10:55,474 --> 00:10:58,719
ديفيد كاسدنى؟ هو فرد من
افراد عائلة شكلة جميل فعلا

174
00:10:58,720 --> 00:11:00,180
ولكن الموضوع هو

175
00:11:00,553 --> 00:11:03,179
انا لا اريدها ان تحزن منى
انا اسف

176
00:11:05,704 --> 00:11:07,809
لابأس
انا اتفهم الامر

177
00:11:09,649 --> 00:11:11,103
اة .. انتم ان تصدقوا هذا

178
00:11:11,104 --> 00:11:12,945
المخرج قال
اننى جذابه

179
00:11:12,946 --> 00:11:16,003
باتأكيد هو قال هذا
انت عندك صدرين منتفخيين

180
00:11:23,960 --> 00:11:25,313
انا احب العيش هنا

181
00:11:25,314 --> 00:11:27,687
الشمس مشرقة كل يوم

182
00:11:27,789 --> 00:11:29,239
ليس مثل نيويورك

183
00:11:29,352 --> 00:11:31,871
درجة الحرارة هناك 17
مساكين حمقى

184
00:11:34,217 --> 00:11:36,525
مرحبا جوى
اة.. مرحبا الكس

185
00:11:36,526 --> 00:11:38,303
الكس .. هذة اختى جينا

186
00:11:38,304 --> 00:11:39,451
الكس تسكن بالشقة التى بجانبى

187
00:11:39,452 --> 00:11:40,483
مرحبا
مرحبا

188
00:11:40,484 --> 00:11:41,949
ان شعرك جميل جدا

189
00:11:41,950 --> 00:11:43,083
شكرا جدا

190
00:11:43,084 --> 00:11:45,708
اذا اردتى تصفيفه .. اتصلى بى

191
00:11:47,436 --> 00:11:48,556
شكرا

192
00:11:50,880 --> 00:11:52,924
انا معجب بهذة الفتاة

193
00:11:52,925 --> 00:11:55,696
لا تحاولى ان تجعليها زبونه عندك

194
00:11:55,729 --> 00:11:58,115
انها سوف تكون فى المستقبل
مدام جوى تريبيانى

195
00:12:04,922 --> 00:12:06,657
انها وكيلتى
القرش

196
00:12:07,408 --> 00:12:08,537
مرحبا

197
00:12:09,234 --> 00:12:10,497
مرحبا بوبى

198
00:12:15,317 --> 00:12:16,541
ماذا؟

199
00:12:17,382 --> 00:12:18,555
لماذا؟

200
00:12:19,358 --> 00:12:22,959
نعم ... حسنا مع السلامة

201
00:12:24,014 --> 00:12:25,506
لقد اوقفوا مسلسلى

202
00:12:25,507 --> 00:12:26,962
لن يكملوه

203
00:12:27,054 --> 00:12:29,519
يالهى
هل قالوا لك السبب؟

204
00:12:30,180 --> 00:12:33,300
لقد قالوا انه مقرف

205
00:12:39,580 --> 00:12:41,518
اة ياعزيزى
انا اسفة جدا

206
00:12:41,519 --> 00:12:43,192
انا لا اصدق هذا

207
00:12:43,193 --> 00:12:45,414
لقد كان عندى مسلسلين

208
00:12:45,747 --> 00:12:47,166
والان لا يوجد عندى اى شئ

209
00:12:48,835 --> 00:12:50,938
هل تعتقد انه من الافضل
ان تقوم بالدور فى المسلسل الاخر؟

210
00:12:50,986 --> 00:12:52,185
مسلسل الممرضات

211
00:12:52,186 --> 00:12:53,145
لا  مستحيل

212
00:12:53,146 --> 00:12:54,649
انت يجب ان تعرفى

213
00:12:54,650 --> 00:12:57,589
انه لا يوجد احد يحب ان يشاهد
مسلسل عن الممرضات

214
00:12:57,590 --> 00:13:01,725
انا الان مع سام باكستر وهو من النجوم
الصاعدة وبطل مسلسل الممرضات الرائع

215
00:13:01,726 --> 00:13:04,843
سام هل هذا حقيقى
ان هذا الدور لم يكن لك؟

216
00:13:04,844 --> 00:13:08,133
نعم لقد كان الدور لشخص اخر
وقد اعتذر عنه

217
00:13:08,134 --> 00:13:10,898
ممثل اسمه
جوى تربانى

218
00:13:12,041 --> 00:13:16,129
على ايه حال اعتقد ان
جوى تربانى ركل نفسه

219
00:13:16,130 --> 00:13:19,447
تريبيانى

220
00:13:20,487 --> 00:13:23,307
جوى تريبيانى
ركل نفسه

221
00:13:34,581 --> 00:13:35,983
مرحبا
ما الذى تفعله هنا؟

222
00:13:35,984 --> 00:13:38,234
امى قالت لى انها فى العمل اليوم

223
00:13:38,234 --> 00:13:40,713
لذا قلت ان اتى و افعل لك بعض الطعام

224
00:13:40,767 --> 00:13:42,287
ما الذى تطبخه؟

225
00:13:42,288 --> 00:13:44,257
اسباكتى و كرات اللحم

226
00:13:44,258 --> 00:13:46,290
انا احبها جدا

227
00:13:46,291 --> 00:13:47,936
فى كل مرة امى تطبخها

228
00:13:47,937 --> 00:13:49,104
اضطر للذهاب لكى اتبول

229
00:13:56,313 --> 00:13:58,140
هل كان يومك شاقا؟

230
00:13:58,204 --> 00:14:00,717
نعم .. انا لا اصدق هذا

231
00:14:00,718 --> 00:14:05,118
من اسبوع انا كنت بطل هذا المسلسل
والان انا الشخص الذى يكره الممرضات

232
00:14:06,158 --> 00:14:10,430
وهذا غريب
لاننى لم اكرة الممرضات ابدا

233
00:14:11,893 --> 00:14:13,037
وماذا سوف تفعل الان؟

234
00:14:13,038 --> 00:14:17,641
لقد قابلت وكيلتى
ووضعنا خطة

235
00:14:18,479 --> 00:14:22,568
انهم يصنعوا فليم جديد عن
الممرضات

236
00:14:23,428 --> 00:14:24,808
يمكن ان تذهب وتفسده

237
00:14:29,187 --> 00:14:32,464
اعتقد انك مستريح هنا
مع خالك جو...؟

238
00:14:35,232 --> 00:14:38,222
هذا فعلا شئ جميل منك
شكرا

239
00:14:38,223 --> 00:14:41,901
انت تعرف اذا جعلتنى اعيش معك
سوف افعل هذا كل يوم

240
00:14:43,389 --> 00:14:47,399
اسمع يا مايكل انت فتى رائع
وانا احب ان تعيش معى

241
00:14:47,400 --> 00:14:49,374
ولكن امك سوف تغضب بشدة

242
00:14:49,375 --> 00:14:50,480
انا اعنى...ّ

243
00:14:54,320 --> 00:14:55,930
انا موافق .......ّ

244
00:14:58,279 --> 00:15:00,104
لا .... لآ

245
00:15:06,821 --> 00:15:09,826
مرحبا يا جوى
اجلس يا دميتى

246
00:15:09,953 --> 00:15:12,034
شكرا على مقابلتى يا بوبى

247
00:15:12,035 --> 00:15:14,455
انا اعرف اننى اخطأت برفضى
مسلسل الممرضات

248
00:15:14,456 --> 00:15:17,948
ولكن انا متأكد انه يوجد
عمل جيد لى

249
00:15:18,095 --> 00:15:22,303
اسمع
انت تحلم

250
00:15:23,670 --> 00:15:24,629
ماذا؟

251
00:15:24,630 --> 00:15:26,801
مسلسل الممرضات هذا
كبير جدا

252
00:15:26,802 --> 00:15:29,802
كل ممثل فى هذا العرض سوف يصبح
غنى جدا

253
00:15:29,802 --> 00:15:32,497
وسوف تندم على هذا
بقية حياتك

254
00:15:33,386 --> 00:15:36,896
ولكن وظيفتى هى
ان احاول منع هذا

255
00:15:37,628 --> 00:15:39,210
انا اشعر بتحسن الان

256
00:15:40,123 --> 00:15:41,301
اسمع

257
00:15:41,408 --> 00:15:43,259
انا اقتنص الفرص

258
00:15:43,260 --> 00:15:45,292
وساقول لكى شئ عنى

259
00:15:45,293 --> 00:15:47,857
انا الافضل

260
00:15:48,618 --> 00:15:51,378
وسوف افعل اى شئ لك

261
00:15:52,870 --> 00:15:55,856
سوف اخذ اللحم من
فم الاسود

262
00:15:56,469 --> 00:16:00,139
سوف اقتلع اذناى واكلهم

263
00:16:01,572 --> 00:16:04,762
هذا مقزز

264
00:16:05,249 --> 00:16:08,076
سوف اخرجك من هذا المأزق

265
00:16:08,077 --> 00:16:11,369
على العام القادم سوف
اجد لك مسلسل

266
00:16:11,370 --> 00:16:14,682
يحطم و يصبح اكبر من مسلسل
الممرضات و ...ّ

267
00:16:15,030 --> 00:16:16,951
ما الذى اقوله بحق الجحيم؟

268
00:16:16,952 --> 00:16:19,112
لا يوجد اى مسلسل يستطيع تحطيمه

269
00:16:22,003 --> 00:16:24,839
لحظه من فضلك؟ العام القادم
لا .. لا

270
00:16:24,840 --> 00:16:26,393
انا احتاج اى عمل الان

271
00:16:26,394 --> 00:16:28,107
لا يوجد شئ الان

272
00:16:29,633 --> 00:16:32,925
لا شئ .. صفر

273
00:16:33,935 --> 00:16:35,368
يجب ان يكون هناك شئ؟

274
00:16:35,369 --> 00:16:39,342
حسنا يوجد وظيفة مذيع
فى برنامج ترفيهى

275
00:16:39,342 --> 00:16:41,370
انه ليس تمثيلا

276
00:16:41,537 --> 00:16:45,117
ولكن يمكن ان يفى بالغرض
اذا كان عندك رأس اصغر قليلا

277
00:16:49,124 --> 00:16:50,113
انا عندى

278
00:16:50,114 --> 00:16:52,748
هيا .. لا يوجد وقت لهذا

279
00:16:54,038 --> 00:16:55,767
شكرا بوبى .. شكرا

280
00:16:57,347 --> 00:17:00,614
ان راسك مثل بطيخة على
اكتافك

281
00:17:09,108 --> 00:17:10,895
جينا .. اين كنتى؟

282
00:17:10,896 --> 00:17:12,486
ان اختبار العمل بعد نصف ساعة

283
00:17:12,487 --> 00:17:15,305
انا اسفة .. سوف اخذ
بضع دقائق فقط

284
00:17:28,130 --> 00:17:32,221
هل يمكنك ان تجعلى
رأسى تبدوا اصغر قليلا؟

285
00:17:34,617 --> 00:17:37,389
انا لا استطيع ان افعل هذا الان
انا حزينه جدا

286
00:17:37,514 --> 00:17:38,659
ماذا حدث؟

287
00:17:40,549 --> 00:17:42,405
مايكل قال انه سينتقل من البيت

288
00:17:42,827 --> 00:17:45,321
هل قال سيعيش مع من؟

289
00:17:45,322 --> 00:17:47,306
لا .... لماذا؟

290
00:17:48,897 --> 00:17:51,218
انا اعتقد انه شئ جيد يا جينا
فكرى بهذا

291
00:17:51,219 --> 00:17:54,475
سوف يكون عندك وقت
لتصفيف الشعر

292
00:17:56,061 --> 00:17:57,875
انا لا اعمل بتصفيف
الشعر كل الوقت

293
00:17:57,876 --> 00:18:00,434
وكل النجوم يجعلونى اصفف
لهم شعرهم لانهم يعتقدون

294
00:18:00,435 --> 00:18:03,152
ان عندى اسلوب
مميز وخطر فى التعامل

295
00:18:11,577 --> 00:18:13,856
انا لا اعرف ماذا سوف افعل بدونه؟

296
00:18:13,988 --> 00:18:15,467
انه طفلى

297
00:18:18,985 --> 00:18:20,926
انا لا يوجد عندى اى شئ افتخر به

298
00:18:21,398 --> 00:18:23,113
وهو الشئ الوحيد الذى افتخر به

299
00:18:27,351 --> 00:18:29,112
يجب ان ارد على الهاتف

300
00:18:29,452 --> 00:18:30,416
ماذا؟

301
00:18:30,417 --> 00:18:31,375
نعم

302
00:18:31,376 --> 00:18:33,354
انا مع بعض الفتيات الشقروات هنا

303
00:18:42,779 --> 00:18:44,486
حسنا .. يوجد مشكلة كبيرة

304
00:18:44,487 --> 00:18:46,774
لقد اخبرت امى الان انى سانتقل
ولقد غضبت

305
00:18:46,775 --> 00:18:49,173
انا لا اعرف ماذا سوف تفعل
عندما تعرف اننى سوف انتقل معك

306
00:18:49,174 --> 00:18:51,348
جيد .. هيا بنا نعرف ماذا سيحدث؟

307
00:18:53,565 --> 00:18:55,531
لماذا لم تخبرنى انها
هنا؟

308
00:18:55,532 --> 00:18:58,059
الم تكتشف اننى سوف
اقص شعرى

309
00:18:58,252 --> 00:19:02,179
اتظن انه شئ ممتع ان اسير فى
الشقة بزى حلاقة

310
00:19:04,134 --> 00:19:05,979
هل سوف يعيش معك هنا
هل تمزح معى؟

311
00:19:05,980 --> 00:19:07,392
امى .. لقد كانت فكرتى

312
00:19:07,393 --> 00:19:08,359
هذة هى الحقيقة

313
00:19:08,360 --> 00:19:10,691
انا اعتقد انه جاء اليك
وتوسل اليك

314
00:19:10,692 --> 00:19:13,076
ارجوك .. ابعدنى عن امى

315
00:19:16,973 --> 00:19:19,340
انا لن اغفر لك هذا

316
00:19:20,385 --> 00:19:21,769
جينا
امى

317
00:19:21,770 --> 00:19:23,474
جينا .. انتظرى

318
00:19:25,713 --> 00:19:26,738
يالهى

319
00:19:26,739 --> 00:19:28,321
انا اعرف .. انا اعرف

320
00:19:30,740 --> 00:19:34,073
ان شكلى يبدوا
كالاحمق فى هذة

321
00:19:41,460 --> 00:19:44,190
حسنا يا جوى
ان اختبار الاداء بسيط جدا

322
00:19:44,431 --> 00:19:45,595
ثلاثة كاميرات تصوير

323
00:19:45,596 --> 00:19:48,964
كل واحدة منهم فى اعلاها
ضوء احمر يضئ عند عملها

324
00:19:48,965 --> 00:19:51,226
عندما يضئ الضوء الاحمر
تنظر الى تلك الكاميرا

325
00:19:51,227 --> 00:19:53,074
المنتج يشاهدك من هذة
الشاشة

326
00:19:53,636 --> 00:19:55,765
اهو رجل ام امرأة؟

327
00:19:58,422 --> 00:20:00,671
حسنا .. هيا نفعل هذا

328
00:20:00,672 --> 00:20:01,640
فلتستعدوا

329
00:20:01,641 --> 00:20:04,914
اختبار اداء جوى تريبيانى فى
5 4 3

330
00:20:05,020 --> 00:20:06,547
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

331
00:20:06,548 --> 00:20:08,349
انا اسم هو يكون

332
00:20:11,445 --> 00:20:12,655
هل يمكن ان نبدأ من جديد؟

333
00:20:12,656 --> 00:20:13,654
بالتأكيد

334
00:20:13,655 --> 00:20:14,623
حسنا

335
00:20:16,623 --> 00:20:18,248
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

336
00:20:18,249 --> 00:20:19,691
انا جوى تربيانى

337
00:20:19,692 --> 00:20:21,880
واقدم لكم اهم الاخبار

338
00:20:21,881 --> 00:20:24,884
حسنا .. انريكوا الان فى اجازة مع ...ّ
جوى

339
00:20:24,885 --> 00:20:26,304
انت لم تنظر الى الكاميرا
المضيئة

340
00:20:26,305 --> 00:20:28,491
هل تغيرت الكاميرا؟

341
00:20:28,492 --> 00:20:29,497
نعم

342
00:20:29,530 --> 00:20:32,026
بينما انت تقرأ
يجب انت تنظر الى تغير الضوء

343
00:20:33,364 --> 00:20:35,190
الا توجد طريقة افضل لفعل هذا؟

344
00:20:36,531 --> 00:20:40,169
سنبدأ مرة اخرى
فى 5 4 3 ...ّ

345
00:20:40,365 --> 00:20:42,000
مرحبا بكم فى  برنامج
دقائق هوليود

346
00:20:42,001 --> 00:20:43,503
انا جوى تربيانى

347
00:20:43,504 --> 00:20:45,492
واقدم لكم اهم الاخبار

348
00:20:45,780 --> 00:20:50,575
حسنا .. انريكوا الان فى اجازة
وجينفر لوبيز الان..ّ

349
00:20:50,939 --> 00:20:53,062
وسوف نعرف كل شئ الان

350
00:20:53,063 --> 00:20:56,774
ولكن اولا
هيا نعرف احدث الاخبار

351
00:20:56,775 --> 00:21:00,566
اول اخبارنا اليوم عن ... يالهى
انها سريعة جدا

352
00:21:00,567 --> 00:21:01,783
اول اخبارنا

353
00:21:01,970 --> 00:21:03,322
اول اخبارنا

354
00:21:04,251 --> 00:21:05,958
بالتأكيد ليست تلك الكاميرا

355
00:21:06,522 --> 00:21:07,943
اين بحق الجحيم هى؟

356
00:21:08,173 --> 00:21:10,242
حسنا يا جوى ... شكرا لك

357
00:21:10,243 --> 00:21:11,939
لا لا .. اعطنى فرصة اخرى

358
00:21:11,940 --> 00:21:14,688
ارجوك .. ياسيدى
او يا سيدتى المنتجة

359
00:21:14,689 --> 00:21:17,129
انا بحاجة لهذا العمل
انا استطيع ان افعلة

360
00:21:17,130 --> 00:21:19,389
انت لا تنظر الى الكاميرا الصحيحة
اللعنة

361
00:21:20,217 --> 00:21:23,067
روميو .. روميو

362
00:21:33,873 --> 00:21:35,406
مرحبا
مرحبا

363
00:21:35,691 --> 00:21:36,918
ماذا بك؟

364
00:21:37,681 --> 00:21:42,476
لقد فشلت فى اختبار اداء
لبرنامج ترفيهى غبى

365
00:21:42,711 --> 00:21:44,895
هل كانوا يحتاجون ممثل؟
لا

366
00:21:44,896 --> 00:21:47,987
كان يحتاجون من يلاحق
ضوء احمر سريع جدا

367
00:21:48,857 --> 00:21:49,816
انا اسفة

368
00:21:49,817 --> 00:21:52,373
اعتقد انه قد يساعدك ان تعرف
ان يومى كان سيئ جدا ايضا

369
00:21:52,374 --> 00:21:56,246
الشركة التى امثلها فى
تصدر منتجات الزيوت

370
00:21:58,280 --> 00:22:02,418
اذا مادمت عندنا نفس الظروف السيئة
فلنحرج معا ونأكل شيئا

371
00:22:02,452 --> 00:22:03,556
اننى اتمنى هذا

372
00:22:03,557 --> 00:22:06,150
ولكن يجب ان اذهب الى المطار
لكى اقابل زوجى

373
00:22:09,165 --> 00:22:10,471
هل انت متزوجة؟

374
00:22:10,472 --> 00:22:11,431
الم تعرف؟

375
00:22:11,469 --> 00:22:12,770
الم ترى الخاتم؟

376
00:22:12,771 --> 00:22:15,624
نعم  لقد رأيته
ولكنه لم يكن فى اليد البسرى

377
00:22:16,015 --> 00:22:18,107
لا انه فى اليد اليسرى

378
00:22:20,273 --> 00:22:21,664
حسنا .. على ايه حال

379
00:22:23,124 --> 00:22:24,927
مع السلامة جوى

380
00:22:31,183 --> 00:22:32,284
مرحبا

381
00:22:32,351 --> 00:22:34,551
هل كنت تعرف ان الفتاة
جارتنا متزوجة؟

382
00:22:34,552 --> 00:22:38,451
لا استطيع ان اتكلم مع تلك
الفتاة انها تجعلنى اثار

383
00:22:41,245 --> 00:22:42,464
هل يمكن ان نتحدث؟

384
00:22:42,465 --> 00:22:44,509
مايكل .. اذا كنت تريد ان
تصبح رفيقى فى الشقة يجب ان تعرف

385
00:22:44,510 --> 00:22:46,748
يوجد اوقات تجدنى لا اريد
الكلام

386
00:22:46,749 --> 00:22:49,318
واريد فقط اكل تلك
الاسباكتى و كرات اللحم

387
00:22:50,107 --> 00:22:52,480
حسنا .. حقيقا

388
00:22:52,514 --> 00:22:53,783
حسنا

389
00:22:53,784 --> 00:22:55,946
انا لن اصبح
رفيقك فى الشقة

390
00:22:56,469 --> 00:22:58,848
ماذا ؟ .. لماذا؟

391
00:22:59,104 --> 00:23:01,456
انا لا اعرف
لقد تكلمت مع امى

392
00:23:01,457 --> 00:23:02,884
يا مايكل
لا تستمع لها

393
00:23:02,885 --> 00:23:04,681
انا انانية و مجنونة

394
00:23:04,682 --> 00:23:07,650
حسنا .. نحتاج الى اشارة لكى
تخبرنا انها هنا

395
00:23:08,419 --> 00:23:09,409
هيا بنا يا مايكل

396
00:23:09,410 --> 00:23:11,233
جينا .. هذة حماقة

397
00:23:11,300 --> 00:23:13,038
انه رجل

398
00:23:13,039 --> 00:23:14,972
تخرج من الجامعة

399
00:23:14,973 --> 00:23:16,028
انه يحلق

400
00:23:16,029 --> 00:23:17,463
انه ينام مع النساء

401
00:23:17,823 --> 00:23:19,605
نعم انا احلق

402
00:23:20,493 --> 00:23:22,816
هيا .. يجب ان تتركيه

403
00:23:22,817 --> 00:23:24,137
فعلا؟

404
00:23:26,056 --> 00:23:28,786
فلتضربينى كما تريدين ولكنه سوف
ينتقل اجلا او عاجلا

405
00:23:28,787 --> 00:23:30,214
ليس اذا منعته

406
00:23:30,215 --> 00:23:32,134
جينا .. انا اعرف
انه طفلك

407
00:23:32,135 --> 00:23:33,710
ولكنه الوقت المناسب للانتقال

408
00:23:33,711 --> 00:23:35,120
التغير فى نمط الحياة شئ جيد

409
00:23:35,121 --> 00:23:37,700
هذا شئ سهل عليك
لا ليس سهل

410
00:23:37,830 --> 00:23:38,926
لا

411
00:23:39,000 --> 00:23:40,131
اسمعى

412
00:23:41,038 --> 00:23:44,471
لا احد يعرف كم هو جيد
ان تعيش حياتك كلها على نفس الطريقة

413
00:23:44,472 --> 00:23:45,996
لقد كنت سعيدا فى نيويورك

414
00:23:46,301 --> 00:23:49,085
ولقد حاولت بكل ما عندى ان امنع
الاشياء من التغير

415
00:23:49,086 --> 00:23:53,141
ولكن الاخرون تزوجوا
وانجبوا وانتقلوا

416
00:23:53,142 --> 00:23:54,472
كلهم تغيروا

417
00:23:55,779 --> 00:23:58,800
لذا تغيرت انا
ايضا

418
00:23:58,980 --> 00:24:01,093
وهذا كان صعبا

419
00:24:02,423 --> 00:24:07,136
ولكن ان نتمنى ان تظل
الحياة كما هى

420
00:24:07,250 --> 00:24:08,613
هذا لا يجدى

421
00:24:12,322 --> 00:24:14,609
انت اذكى عما كنت

422
00:24:17,359 --> 00:24:19,591
انا لا اعرف
من اين اتى هذا

423
00:24:26,095 --> 00:24:27,907
انت تعرف انه متعب ؟

424
00:24:27,968 --> 00:24:31,949
ويحب كل شئ نظيف
ومرتب فى بيته؟

425
00:24:32,473 --> 00:24:34,870
وسوف يكون شئ مزعج

426
00:24:35,931 --> 00:24:37,700
انا لا اعرف

427
00:24:40,442 --> 00:24:42,648
امى .. لاتقلقى

428
00:24:47,966 --> 00:24:50,667
حسنا .. اذا كان هذا
ما تريده

429
00:24:50,966 --> 00:24:53,004
شكرا يا امى .. شكرا

430
00:24:55,332 --> 00:24:57,385
انا فقط سافتقدك

431
00:24:57,895 --> 00:25:00,614
نحن الاثنين
كنا دائما معا

432
00:25:00,615 --> 00:25:02,979
حسنا .. الان نحن
الثلاثة معا

433
00:25:02,980 --> 00:25:05,497
لقد القيت خطبتك
يكفى هذا

434
00:25:08,363 --> 00:25:09,791
هل انت متأكد انك ستكون
بخير؟

435
00:25:09,792 --> 00:25:11,274
جينا .. سوف يكون بخير

436
00:25:11,275 --> 00:25:12,960
انه كبير كفاية
لكى ينتقل

437
00:25:12,961 --> 00:25:16,024
لقد ربيتيه
عندما كنتى فى ال 16

438
00:25:21,376 --> 00:25:23,743
كيف لم اكتشف هذا؟

439
00:25:25,573 --> 00:25:26,748
انا اعنى

440
00:25:26,782 --> 00:25:29,585
لقد تم تطعيمى فى ال 8

441
00:25:30,270 --> 00:25:31,229
انت فعلت هذا

442
00:25:31,422 --> 00:25:33,605
جينا .. تراجعى
انا لا اريد ان اضربك

443
00:25:33,606 --> 00:25:34,703
فعلا؟

444
00:25:37,024 --> 00:25:40,193
انا اشذ مع ديفيد كاسيدى

445
00:25:40,194 --> 00:25:48,442
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
Thank u

