1
00:00:05,759 --> 00:00:07,677
Halabico

2
00:00:08,829 --> 00:00:11,447
أُصبحت جيّداً جداً في
الصَفْ المتوازي للسيارات

3
00:00:11,484 --> 00:00:13,787
لكن هذا ليس صَفْ متوازي

4
00:00:16,975 --> 00:00:19,933
لقد استمتعت بمشاهدة
معالم المدينة معكِ

5
00:00:20,012 --> 00:00:21,795
كيف تعلمين أين يسكن
كُلّ أولئك المَشاهيرِ؟

6
00:00:21,842 --> 00:00:24,392
قمت ببعض المضايقات البسيطة
في السابق

7
00:00:25,947 --> 00:00:27,491
انظري إلى هذا الرجل المسكين

8
00:00:27,652 --> 00:00:29,627
لديه 10 مخالفات و قفل على الإطار

9
00:00:29,735 --> 00:00:31,589
،رَأيتُ هذه السيارة من قبل
هي هنا منذ شهر

10
00:00:31,673 --> 00:00:32,916
من يترك سيارته هكذا ؟

11
00:00:32,977 --> 00:00:37,361
لابد أنه مُعجب كبير لي
فلديه العديد من صوري على المقعد الأمامي

12
00:00:37,698 --> 00:00:41,728
،جوي، عندما اشتريت سيارتك الجديدة
هل أعدت السيارة المأجورة

13
00:00:50,551 --> 00:00:51,552
لا

14
00:01:24,702 --> 00:01:27,277
مرحبا، لماذا عُدتِ باكراً ؟

15
00:01:27,394 --> 00:01:28,598
كان لابد أن أخرج من الصالون

16
00:01:28,877 --> 00:01:30,692
أكره العمل كثيراً

17
00:01:30,778 --> 00:01:33,678
كان يجب أن أصبح ضابط عقوبات
كما جاء في اختبار المهنة

18
00:01:35,045 --> 00:01:36,589
هل مازالت هنالك مشاكل مع رئيسك؟

19
00:01:36,682 --> 00:01:39,568
نعم. (فكتور) حقير
دائماً يضايقني

20
00:01:39,624 --> 00:01:41,437
وينتقِدُني، ويُخبرني ماذا أفعل

21
00:01:41,586 --> 00:01:45,018
انه مثل أمي ولكن مع شوارب -
هل رأيتِ أمي مؤخراً -

22
00:01:47,043 --> 00:01:49,393
لماذا تعملين في مكان
لا يعجبك يا أمي؟

23
00:01:49,522 --> 00:01:52,912
تمهل يا متعلم
في العالم الحقيقي،العمل ليس نُزهة

24
00:01:52,982 --> 00:01:55,667
أرجوك، أنت تكسب عيشك
(بالإدّعاء(التمثيل

25
00:01:56,800 --> 00:01:58,632
لقد عملت في الخنادق

26
00:01:58,759 --> 00:02:01,575
حقاً؟ ماذا كنت تعمل؟ -
! أحفر -

27
00:02:02,263 --> 00:02:04,736
!ماذا هنالك غير الحفر في الخنادق ؟

28
00:02:06,030 --> 00:02:07,847
أتمنى فقط لو كان لدي مكاني الخاص

29
00:02:07,954 --> 00:02:11,139
،وبهذا، بدلاً مِن العمل لرئيس فظيع
سأصبح أنا الرئيس الفظيع

30
00:02:11,198 --> 00:02:13,776
نعم، ستكونين جيدة بهذا
فأنتِ دائماً تُخبرينا ماذا نفعل

31
00:02:13,849 --> 00:02:14,464
نعم

32
00:02:14,941 --> 00:02:17,557
مايكل، لا تجلس بقرب التلفاز"
"وإلا ستصاب بالعمى

33
00:02:17,632 --> 00:02:20,723
" أو "جوي،أبعد يديك من ملابسك الداخلية

34
00:02:21,557 --> 00:02:24,402
أو "مايكل،أخبر جوي أن يبعد
" يديه من ملابسه الداخلية

35
00:02:25,593 --> 00:02:27,203
لماذا إذاً لا تَفتحين مكانكِ الخاص ؟

36
00:02:27,259 --> 00:02:29,904
لأني لا أملك النقود -
يجب أَنْ يكون عندك -

37
00:02:30,006 --> 00:02:31,285
كان عندي

38
00:02:31,384 --> 00:02:32,830
وليس لدي الآن

39
00:02:34,151 --> 00:02:36,298
حسناً، يجب أن أعود هنالك

40
00:02:36,396 --> 00:02:37,933
مع السلامة -
مع السلامة -

41
00:02:38,452 --> 00:02:41,653
.تبدوا تعيسة
أتمنى لو كنا نستطيع مساعدتها

42
00:02:41,806 --> 00:02:44,641
يمكنك أن تعطيها بعض النقود
للبدء بصالونها الخاص

43
00:02:44,679 --> 00:02:46,664
قصدت أن نشتري لها كعكة

44
00:02:47,455 --> 00:02:51,448
هيا. لابد أنك ادّخرت بعض المال -
نعم، ولكنها كشبكة أمان لي -

45
00:02:51,521 --> 00:02:54,464
والوقت ليس مناسباً الآن لصرف هذه النقود

46
00:02:54,518 --> 00:02:59,319
،فأنا في مدينة جديدة، ولا أعمل
وعندي 1,200$ مخالفات مرور

47
00:02:59,782 --> 00:03:01,961
من سيارة لم أعيدها بعد

48
00:03:03,456 --> 00:03:06,809
حتى لو لم يكن الوقت مناسب الآن
فأنت لن تعطيها كل نقودك

49
00:03:06,865 --> 00:03:09,067
مايكل، لا استطيع الأخذ من مدخراتي

50
00:03:09,141 --> 00:03:10,788
هنالك أمور مهمة في أن تكون ممثل

51
00:03:10,825 --> 00:03:14,673
سأستخدم هذه النقود إن أصبحت بشعاً

52
00:03:14,797 --> 00:03:16,564
ماذا؟ لماذا؟

53
00:03:16,657 --> 00:03:19,087
أعني، انك حتى لو أصبحت بشعاً
فأنت ممثل عظيم

54
00:03:19,180 --> 00:03:21,050
ستبقى تحصل على الكثير من العمل

55
00:03:21,400 --> 00:03:23,491
هذه حُجة ضعيفة

56
00:03:30,012 --> 00:03:33,483
لا أستطيع انتظار أن يشعر كل جسمي
بما تشعر به أقدامي الآن

57
00:03:33,990 --> 00:03:35,958
كم ساعة تقضيها هنا في اليوم ؟

58
00:03:36,087 --> 00:03:38,685
رقمي القياسي هو 8 ولكن

59
00:03:38,921 --> 00:03:41,817
أغمى عليّ في 5 منهم

60
00:03:42,962 --> 00:03:46,255
أضاع أحد الأطفال
رجله العسكري الصغير

61
00:03:46,303 --> 00:03:48,298
(العريف (دروبكيك
أي الركلة القاضية

62
00:03:51,754 --> 00:03:53,493
إذاً، (إيريك) سيأتي الليلة

63
00:03:53,630 --> 00:03:55,295
زوجكِ؟ عظيم عظيم

64
00:03:55,369 --> 00:03:57,312
أخيراً سأقابله، لقد غاب كثيراً

65
00:03:57,367 --> 00:03:59,581
الأوركسترا ستعزف هنا في المدينة

66
00:03:59,614 --> 00:04:01,020
على أي آلة يعزف ؟

67
00:04:01,057 --> 00:04:02,950
(الفيولا (الكمان الأوسط -
لين -

68
00:04:04,854 --> 00:04:06,777
(فيولين (الكمان

69
00:04:07,187 --> 00:04:08,286
شكراً

70
00:04:08,965 --> 00:04:11,774
(اسمع، هنالك مشكلة صغيرة مع (إيريك

71
00:04:11,825 --> 00:04:13,971
(قلت له عن صديقي الجديد (جوي

72
00:04:14,007 --> 00:04:16,498
وعندي الانطباع بأنه يشعر أنه مهُدّد منك

73
00:04:16,603 --> 00:04:17,657
مِنّي أنا ؟

74
00:04:17,712 --> 00:04:20,099
أخبرته أننا نتسكع معاً

75
00:04:20,155 --> 00:04:23,348
وهو يرى أنه من الغريب أن
تتسكع زوجته مع رجل أعزب

76
00:04:23,481 --> 00:04:24,849
هذا سخيف

77
00:04:25,016 --> 00:04:28,173
،دائماً كان لدي نساء صديقات
ولا شيء جنسي في هذا

78
00:04:28,257 --> 00:04:30,190
تعجبني طريقة تفكير النساء

79
00:04:30,412 --> 00:04:32,102
تعجبني ضحكتهن

80
00:04:32,704 --> 00:04:34,075
تعجبني أيديهن الناعمة

81
00:04:34,157 --> 00:04:36,152
تعجبني ظهورهن

82
00:04:36,195 --> 00:04:39,214
،والانحناء الموجود في....، أوه
أَرى لماذا هو منزعج

83
00:04:40,556 --> 00:04:42,822
ولكن لن يحدث أي شيء بيننا

84
00:04:42,908 --> 00:04:46,050
وهذا مهين قليلاً
كأنني لا استطيع أن أتحمل أسبوعين لوحدي

85
00:04:46,129 --> 00:04:49,933
كأني لن أتحمل كل هذه المدة
كأني يجب أن أحصل عليه، وأي رجل ينفع

86
00:04:50,356 --> 00:04:52,968
أليكس، لا تخجلي من هذا

87
00:04:53,137 --> 00:04:54,736
لا أحتاج لهذا

88
00:04:55,520 --> 00:04:56,726
لا أحتاج

89
00:04:57,163 --> 00:04:59,449
اسمعي، هو سيرى أن لا شيء بيننا

90
00:04:59,534 --> 00:05:01,894
،ولا يوجد داعي له للقلق
وسيكون بخير،حسناً؟

91
00:05:01,998 --> 00:05:03,090
طبعاً -
نعم -

92
00:05:03,147 --> 00:05:05,084
: ونصيحة صغيرة
لربّما، فقط لربّما

93
00:05:05,106 --> 00:05:07,007
إذا عرفتِ اسم الآلة التي يعزف عليها

94
00:05:07,074 --> 00:05:08,772
فلن يشعر أنه مهدّد

95
00:05:09,579 --> 00:05:11,415
....لا، أنا أعلم ما هو الكمان

96
00:05:11,438 --> 00:05:12,903
قُلتِها صح

97
00:05:18,689 --> 00:05:20,615
، مرحبا جينا
آسف على تأخري على الغداء

98
00:05:20,660 --> 00:05:22,411
لا بأس، كِدت أنتهي

99
00:05:22,779 --> 00:05:25,818
أين (فكتور) الذي تشتكي منه ؟

100
00:05:25,874 --> 00:05:29,849
في استراحة الغداء إمّا يذهب إلى محل الأسلحة
أو لنادي الرقص على ناصية الشارع

101
00:05:29,933 --> 00:05:31,878
حي جميل لديكم هنا

102
00:05:32,766 --> 00:05:34,714
كيف كان يومك؟ فأنا أشعر بالملل

103
00:05:34,782 --> 00:05:38,164
اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه
من الغريب أننا نتسكع معاً

104
00:05:38,357 --> 00:05:39,661
هذا غريب بعض الشيء

105
00:05:39,775 --> 00:05:41,617
! امرأة متزوجة مع رجل أعزب

106
00:05:41,822 --> 00:05:43,473
هذا ليس صحيحاً

107
00:05:44,963 --> 00:05:46,534
تتكلمين الانجليزية

108
00:05:48,026 --> 00:05:49,407
خمس سنوات

109
00:05:52,543 --> 00:05:55,167
من الطبيعي أن تتسكعوا معاً إذا

110
00:05:55,246 --> 00:05:57,615
كنت تعرفها قبل أن تتزوج، ولم تكن

111
00:05:57,646 --> 00:06:00,888
أو إذا كنت صديقاً لهم ، وأنت لست كذلك

112
00:06:00,972 --> 00:06:04,956
أو إذا كنت شاذاً، وهذا لا بأس به

113
00:06:05,543 --> 00:06:06,860
توقفي ؟

114
00:06:06,992 --> 00:06:09,248
هو ممثل...ونصّه مُشوّش

115
00:06:10,035 --> 00:06:12,514
هل تقولين أنه لا يُمكن
أَنْ أكون صديقاً لأليكس؟

116
00:06:12,613 --> 00:06:16,681
لا، حاول فقط أن تبتعد عندما يكون
زوجها موجوداً، وإلا سيشعر أنه مهدّد منك

117
00:06:16,723 --> 00:06:18,287
فأنت شاب وسيم

118
00:06:18,689 --> 00:06:20,369
اعتقد أنك على حق

119
00:06:22,328 --> 00:06:25,213
أحياناً أَتمنّى بأن تكون
وسامتي 8 ونصف فقط

120
00:06:27,571 --> 00:06:31,574
.جينا! عندي أخبارِ سيئة
لا شيك راتب اللّيلة

121
00:06:31,904 --> 00:06:35,933
كل المال من الصندوق
ذهب الى ملابس المتعريات

122
00:06:37,586 --> 00:06:38,363
من هذا ؟

123
00:06:38,565 --> 00:06:40,239
هذا أخي. هو يزورني

124
00:06:40,404 --> 00:06:42,126
نسيت. هذا ليس صالون

125
00:06:42,183 --> 00:06:46,176
هذا بيت (فيكتور) لإعادة
لمّ الشمل العائلي

126
00:06:47,632 --> 00:06:49,130
سأذهب من هنا

127
00:06:56,297 --> 00:06:58,478
المجلات للزبائن فقط

128
00:07:00,176 --> 00:07:02,332
وكذلك الكرسي

129
00:07:04,248 --> 00:07:05,892
وكذلك الأرضية

130
00:07:23,360 --> 00:07:24,543
مرحباً -
مرحباً -

131
00:07:25,184 --> 00:07:27,821
بالمناسبة، السيارة المستأجرة
مازالت هنا

132
00:07:30,219 --> 00:07:32,302
لِهذا هذِهِ هُنا

133
00:07:33,127 --> 00:07:36,229
،ذهبت إلى صالون أمك اليوم
وقابلت رئيسها

134
00:07:36,295 --> 00:07:37,450
رجل فظيع -
نعم -

135
00:07:37,708 --> 00:07:40,949
(هو مثل الروسي (جوزيف ستالين

136
00:07:42,963 --> 00:07:44,850
لا أصدق أنها تعمل لديه

137
00:07:44,940 --> 00:07:46,903
هنالك طريقة لحل هذا

138
00:07:46,907 --> 00:07:49,419
أعطيها بعض المال -
...مايكل، لا أعلم فأنا -

139
00:07:49,470 --> 00:07:51,307
فكّر فقط في كل ما فعلته لأجلك

140
00:07:51,402 --> 00:07:54,624
وَجدتك هذا المكان لك، وحوّلته لبيت

141
00:07:55,568 --> 00:07:59,062
ولو كانت هي مكانك
لأعطتك النقود بدون تردد

142
00:08:00,435 --> 00:08:01,691
نعم، هذا صحيح

143
00:08:01,809 --> 00:08:04,524
وسيكون بمثابة قرض، وستعيده لك

144
00:08:04,749 --> 00:08:07,941
ويمكن أن تجعلك تختار اسماً للصالون

145
00:08:09,997 --> 00:08:12,173
"! مكان الشَعَر"
"لا ! "الشَعَر هنالك

146
00:08:12,207 --> 00:08:15,471
"لا، لا، " كهف الكابتن الرائع للشعر

147
00:08:17,543 --> 00:08:19,210
حسناً، لنفعلها

148
00:08:19,242 --> 00:08:20,469
حقاً ؟ -
نعم -

149
00:08:20,514 --> 00:08:21,925
هو الشيء الصحيح لفعله

150
00:08:22,084 --> 00:08:23,831
هل أتصل بها وأخبرها أن تأتي هنا؟

151
00:08:23,921 --> 00:08:27,575
نعم، لكني سأذهب للمسبح الحار لفترة قصيرة
لساعتين، أو لثلاثة

152
00:08:30,887 --> 00:08:34,609
وقت الراحة يا رجال، تستحقون ذلك

153
00:08:36,781 --> 00:08:37,547
مساء الخير

154
00:08:37,738 --> 00:08:39,641
آسف، سآتي في وقت آخر

155
00:08:39,686 --> 00:08:42,102
لا ، لا
هيا. هنالك متسع لكلانا

156
00:08:42,367 --> 00:08:44,634
ليست هذه طريقتي بالاستحمام

157
00:08:46,150 --> 00:08:51,074
حسناً، لن أجعلك أنت ورجالك
تنتظرون كثيراً

158
00:08:51,169 --> 00:08:53,900
من هؤلاء؟ هؤلاء ليسوا لي

159
00:08:57,317 --> 00:09:01,421
شكراً. لم أرك هنا من قبل

160
00:09:01,790 --> 00:09:03,313
كنت في جولة أوركسترا

161
00:09:03,401 --> 00:09:06,302
إذاً أنت (إيريك) زوج أليكس

162
00:09:06,995 --> 00:09:08,456
أنا جوي

163
00:09:12,271 --> 00:09:13,710
أنت جوي ؟

164
00:09:16,648 --> 00:09:18,239
الحمد لله

165
00:09:21,090 --> 00:09:22,394
هذا عظيم

166
00:09:22,494 --> 00:09:22,979
نعم

167
00:09:24,054 --> 00:09:25,015
ماذا ؟

168
00:09:25,793 --> 00:09:29,053
لا، أليكس قالت أنها
تمضي الكثير من الوقت معك

169
00:09:29,149 --> 00:09:31,334
وكنت أتوقع شيء آخر

170
00:09:31,379 --> 00:09:32,882
سعدت بلقائك

171
00:09:32,989 --> 00:09:34,462
وأنا أيضاً

172
00:09:37,045 --> 00:09:39,030
إذاً نحن بخير

173
00:09:39,630 --> 00:09:41,140
نعم نحن بخير

174
00:09:42,997 --> 00:09:44,777
لماذا نحن بخير ؟

175
00:09:45,628 --> 00:09:47,569
لماذا يستخدم هذا الشيء؟

176
00:09:53,931 --> 00:09:55,439
أمي في طريقها إلى هنا

177
00:09:55,484 --> 00:09:57,196
وأنا أتصفح الإعلانات التجارية للعقارات

178
00:09:57,241 --> 00:09:59,978
هل لاحظت أنه مهدّد بك -
ليس حتى الآن -

179
00:10:00,953 --> 00:10:04,072
أخبرتني أليكس أن زوجها
يشك أني سأسرقها منه

180
00:10:04,109 --> 00:10:07,403
ثمّ، يُقابلني، وفجأة كل شيء أصبح بخير

181
00:10:07,497 --> 00:10:09,573
ربما يعتقد أنك لست من نوع أليكس

182
00:10:09,596 --> 00:10:12,749
رجاءً، أفعله طوال الوقت
حيث يكون كل واحد ليس من نوع الآخر

183
00:10:15,167 --> 00:10:17,114
ألا يعتقد أنني وسيم

184
00:10:17,464 --> 00:10:18,501
لا أصدق هذا

185
00:10:18,546 --> 00:10:20,382
كنت على وشك خسارة
نقود ادخار وسامتي

186
00:10:20,427 --> 00:10:22,628
والآن أَفقد وسامتي

187
00:10:24,552 --> 00:10:26,534
جوي...أنت تبدوا وسيماً

188
00:10:26,685 --> 00:10:31,975
قبل يومين كنت على الدرج
وتأمّلت عضلة ساقك القوية

189
00:10:32,488 --> 00:10:34,488
كنت أعلم أنك تشاهدني

190
00:10:35,644 --> 00:10:36,944
هذا أنا -
رائع -

191
00:10:36,990 --> 00:10:38,571
لا أَستطيع الانتظار
لإخْبارها عن الصالون

192
00:10:38,601 --> 00:10:40,842
لماذا ستخبرها أنت -
لأنك من سيسمي الصالون -

193
00:10:40,876 --> 00:10:41,983
هذا صحيح

194
00:10:44,338 --> 00:10:48,579
ما هو الشيء المهم جداً
(الذي لا يمكن تأجيله لبعد مسلسل(جاج

195
00:10:49,310 --> 00:10:52,061
حسناً أمي، اجلسي

196
00:10:53,374 --> 00:10:57,611
هنالك ما نريد إخبارك به ؟ -
يالهي، هل ألغوا المسلسل -

197
00:10:58,100 --> 00:10:59,703
لا، اجلسي

198
00:11:01,106 --> 00:11:03,566
تفضلي -
ما هذا ؟ -

199
00:11:03,693 --> 00:11:05,967
إنه قرض
...ليس بالكثير ولكن

200
00:11:06,460 --> 00:11:08,783
نأمل أن يكون كافياً لبدايتكِ ؟

201
00:11:09,224 --> 00:11:10,848
بدايتي بماذا ؟

202
00:11:10,896 --> 00:11:14,769
" كهف الكابتن الرائع للشعر "

203
00:11:16,339 --> 00:11:17,472
أمي

204
00:11:17,791 --> 00:11:19,536
هذا لصالونك الخاص

205
00:11:19,974 --> 00:11:21,180
أوه، يالهي

206
00:11:21,323 --> 00:11:22,489
هل تمزح معي ؟

207
00:11:22,501 --> 00:11:25,466
لا. لا. هذا كثير -
لا. لا. نريدك أنت تأخذيه -

208
00:11:26,038 --> 00:11:29,459
لابد أنها جميع نقودك المدخرة
إذا فقدت وسامتك

209
00:11:30,054 --> 00:11:32,741
أوه، شكراً لكم، شكراً جزيلاً

210
00:11:33,197 --> 00:11:35,686
وسأسحب نقود مدخراتي أيضاً

211
00:11:35,709 --> 00:11:37,912
أَعْرف بأنّه ليس كثير ، لكنَّه لك

212
00:11:38,046 --> 00:11:39,499
أوه، أنت لطيف جداً

213
00:11:39,532 --> 00:11:42,923
ولكني صرفته قبل 5 سنوات
لأدفع مصاريف تقويمك للأسنان

214
00:11:43,826 --> 00:11:45,610
لم أضع تقويم للأسنان

215
00:11:45,934 --> 00:11:47,699
أنتم الأفضل

216
00:11:53,119 --> 00:11:53,817
مرحباً -
مرحباً -

217
00:11:53,918 --> 00:11:55,934
،سأذهب للدراسة في غرفتي
ماذا ستفعل أنت؟

218
00:11:56,013 --> 00:11:59,577
طلبت من زوج أليكس أن يأتي
بحُجة مشكلة صيانة

219
00:11:59,624 --> 00:12:00,615
لأنه المشرف

220
00:12:00,672 --> 00:12:04,114
ولكن خطتي الحقيقية
أن أثبت له أني مثير

221
00:12:05,366 --> 00:12:07,628
حياتُنا مختلفة أنا وأنت

222
00:12:15,155 --> 00:12:16,149
مرحباً -
مرحباً -

223
00:12:16,383 --> 00:12:18,352
أهناك مشكلة بموقد النار ؟

224
00:12:18,409 --> 00:12:22,258
نعم، تبدو المدخنة مسدودة
وكنت أريد أن أشعل النار

225
00:12:22,624 --> 00:12:24,602
الحرارة 28 في الخارج

226
00:12:25,256 --> 00:12:27,216
أنا أشعر بالبرد دائماً

227
00:12:27,311 --> 00:12:30,510
لأن دهن جسمي منخفض جداً جداً

228
00:12:31,003 --> 00:12:32,106
حفاً ؟  وأنا أيضاً

229
00:12:32,118 --> 00:12:35,489
في الحقيقة حوالي11%، ماذا عنك؟ -
صفر -

230
00:12:37,936 --> 00:12:39,879
حسناً، سأَفحص موقد النار

231
00:12:41,273 --> 00:12:44,836
من ترك هذا مُلقى هنا ؟

232
00:12:46,485 --> 00:12:49,685
مجلة " سوب أوبرا ديجيت " لسنة 1997

233
00:12:50,155 --> 00:12:51,800
انظر إلى هذا

234
00:12:53,166 --> 00:12:56,374
" الممثل الجديد الأكثر إثارة "

235
00:12:56,487 --> 00:12:58,425
من يكتب هذا الزغب ؟

236
00:12:58,806 --> 00:13:01,943
وهذه صورة قديمة من أيام
عرضي للأزياء

237
00:13:01,980 --> 00:13:04,593
هل كنت عارض أزياء؟ -
نعم كنت، لكن -

238
00:13:04,708 --> 00:13:08,439
طردوني لكوني أخالط العديد

239
00:13:12,805 --> 00:13:14,943
يبدوا أنك تحتاج للمساعدة

240
00:13:15,037 --> 00:13:16,434
لا. أنا بخير

241
00:13:16,457 --> 00:13:17,267
مهما يكن

242
00:13:17,289 --> 00:13:20,614
سأرفع بنطالي وأساعدك

243
00:13:21,701 --> 00:13:26,939
بالكاد أرفعه بسبب عضلة ساقي

244
00:13:27,937 --> 00:13:29,018
انظر

245
00:13:30,959 --> 00:13:32,603
حسناً

246
00:13:32,637 --> 00:13:34,078
أفهم ما يحدث هنا

247
00:13:34,270 --> 00:13:35,886
أنت شاذ -
ماذا ؟ -

248
00:13:35,949 --> 00:13:36,840
! لا

249
00:13:37,008 --> 00:13:40,132
،لكن إن كنت كذلك
سأكون مفتون بنفسي

250
00:13:46,670 --> 00:13:48,274
ها هي مشكلتك

251
00:13:48,451 --> 00:13:51,433
كيف وصلت الصحيفة إلى هنالك ؟

252
00:13:51,572 --> 00:13:53,354
لا أعلم، لكنها

253
00:13:53,513 --> 00:13:55,495
جريدة اليوم

254
00:13:56,766 --> 00:13:59,728
اتصل (بيل) وقال أن التدريب
قد أصبح أبكر بساعة واحدة

255
00:13:59,784 --> 00:14:00,944
مِن الأفضل أن أسرع

256
00:14:01,079 --> 00:14:03,367
سأؤجل العشاء -
لا، لا -

257
00:14:03,238 --> 00:14:06,571
تعشّي مع جوي
فتحت قارورة نبيذ فاشربوا منها، حسناً ؟

258
00:14:06,617 --> 00:14:11,261
وجوي؟ كُنْ حذراً
عندما تشرب، ستريد الرقص لَك

259
00:14:14,132 --> 00:14:16,080
هل تريد أن تأتي؟ -
ماذا كان هذا؟ -

260
00:14:16,103 --> 00:14:17,032
حسناً

261
00:14:17,505 --> 00:14:21,344
! زوجك لم يُهدّد مِن قِبلي مطلقاً -
حسناً، هذا رائع -

262
00:14:21,379 --> 00:14:24,591
لا ليس كذلك. لماذا هو ليس مهدّد ؟ -
رُبما يعتقد بأنّك لست من نوعي -

263
00:14:24,728 --> 00:14:27,822
لَمْ أرد أن أفعل هذا، لكن انظري

264
00:14:30,252 --> 00:14:31,959
لماذا لا يعتقدني تهديداً له

265
00:14:32,022 --> 00:14:34,500
لا أعلم ولكني سأسأله إن أردت

266
00:14:34,590 --> 00:14:36,944
اسأليه عندما ينتهي
من العزف على الفيولا

267
00:14:37,045 --> 00:14:39,106
اللعنة! جعلتني أقولها خطأ

268
00:14:46,076 --> 00:14:48,013
هذا مكان جميل

269
00:14:48,081 --> 00:14:50,356
،على الشارع الرئيسي
وهنالك مواقف كثيرة

270
00:14:50,453 --> 00:14:53,463
موجودة سباكة هنا للمغاسل
يمكننا وضعهم هنالك

271
00:14:53,519 --> 00:14:56,806
،المكان كبير جداً
يمكنك التزلج هنا

272
00:14:57,021 --> 00:14:59,810
هل يمكنك قص الشعر وأنت تتزلجين ؟

273
00:15:00,163 --> 00:15:01,582
ما رأيك ؟

274
00:15:02,061 --> 00:15:03,265
يبدوا جميلاً

275
00:15:03,400 --> 00:15:06,554
جميلاً؟ جينا هذا
أفضل مكان رأيناه حتى الآن

276
00:15:06,637 --> 00:15:09,222
،وعندما توقعين العقد
ستطلبين المعدات وتبدئي بتوظيف الناس

277
00:15:09,289 --> 00:15:10,899
وبعدها يمكنك طردهم

278
00:15:10,983 --> 00:15:12,582
وعندك السلطة لفعل هذا

279
00:15:12,672 --> 00:15:17,002
"ليس كما حدث في "هوم ديبو
عندما طردتي كل من لا يخدمك

280
00:15:18,384 --> 00:15:21,784
لم أوافق على هذا المكان بعد
وأنت تطلب مني توظيف الناس

281
00:15:21,834 --> 00:15:24,567
نعم، هنالك مكان ل 6 مصففين للشعر

282
00:15:24,609 --> 00:15:26,944
يجب أن يتعلموا التزلج أيضاً

283
00:15:28,578 --> 00:15:30,995
ستة مصففين للشعر؟ هذا كثير

284
00:15:31,040 --> 00:15:32,968
أمي، يجب أن تتخيلي هذا

285
00:15:33,057 --> 00:15:34,580
سنصبغ الحيطان

286
00:15:34,599 --> 00:15:36,488
سنضع بلاط جديد

287
00:15:36,584 --> 00:15:38,376
أنتم تقولون الكثير لي

288
00:15:39,721 --> 00:15:41,765
إذا وضعنا المرايا على هذا الحائط

289
00:15:41,843 --> 00:15:43,511
وعلى هذا الحائط

290
00:15:43,545 --> 00:15:46,514
فالطائر والسمكة سينظرون
لبعضهم البعض

291
00:15:48,359 --> 00:15:49,610
الطائر والسمكة ؟

292
00:15:49,756 --> 00:15:52,030
الكابتن الرائع"  قرصان"

293
00:15:54,174 --> 00:15:56,554
أمي، أعتقد أنه يجب
أن نأخذ هذا المكان الآن

294
00:15:56,599 --> 00:15:58,387
قبل أن يأخذه أحد غيرنا

295
00:15:58,501 --> 00:16:01,181
ربما يجب أن أتمهل -
هيا، يجب أن تقرري -

296
00:16:01,294 --> 00:16:03,777
لا أستطيع الآن. يجب أن أذهب

297
00:16:07,518 --> 00:16:08,876
ماذا فعلنا ؟

298
00:16:09,739 --> 00:16:11,317
أتعلم؟

299
00:16:12,073 --> 00:16:17,085
أراهنك أنها تريده مكانها الخاص
وكنا نُخبرها ما عليها فعله

300
00:16:18,470 --> 00:16:19,860
أعتقد أنك على حق

301
00:16:20,003 --> 00:16:20,909
!تعتقد؟

302
00:16:20,999 --> 00:16:24,061
البعض من اقتراحاتك كانت غبيّة جداً

303
00:16:30,973 --> 00:16:32,463
مرحبا أليكس -
مرحبا -

304
00:16:32,522 --> 00:16:34,132
هل سألتِ زوجك؟

305
00:16:34,166 --> 00:16:36,040
هل أخبرك لماذا هو ليس مهدّد مني ؟

306
00:16:36,177 --> 00:16:38,747
أوه، نعم، دعنا ننسى ذلك

307
00:16:38,879 --> 00:16:40,613
إذاً تكلمتِ معه

308
00:16:40,760 --> 00:16:42,205
أُريد أَن أَعرف ما قال

309
00:16:42,260 --> 00:16:46,261
ربّما يعتقد أَني جذّاب جداً
ولا يمكنك الحصول على رجل مثلي

310
00:16:46,663 --> 00:16:48,460
لا.... وماذا؟

311
00:16:49,947 --> 00:16:51,020
إذاً لماذا ؟

312
00:16:51,070 --> 00:16:53,165
حسناً، يعتقد أنّك

313
00:16:53,569 --> 00:16:55,115
أنّك أبله

314
00:16:55,304 --> 00:16:56,758
أبله ؟

315
00:16:57,117 --> 00:16:58,885
لديه أحكام سريعة حول الناس

316
00:16:58,942 --> 00:17:01,039
رأى أنك ممثل عاطل عن العمل

317
00:17:01,061 --> 00:17:03,460
وتجلس في الجاكوزي
مع ألعابك طوال اليوم

318
00:17:03,550 --> 00:17:06,096
ليست ألعاب، إنهم أبطال...ولكن

319
00:17:07,959 --> 00:17:11,247
حسناً، عظيم، لقد حُلّ اللغز

320
00:17:11,308 --> 00:17:12,808
عَرفْتُ لماذا

321
00:17:12,895 --> 00:17:15,231
سنتكلم لاحقاً -
جوي، انتظر -

322
00:17:16,347 --> 00:17:18,828
أنت لا تعتقد أنه على حق
أنك أبله، أليس كذلك؟

323
00:17:18,906 --> 00:17:20,156
أريد أن أقول لا

324
00:17:20,212 --> 00:17:24,530
ولكن انظري إلى رسومات التنين
التي رسمتها طيلة اليوم

325
00:17:28,026 --> 00:17:29,493
لكن هذا جميل

326
00:17:29,837 --> 00:17:32,897
وهو لا يرى الكثير من الأمور

327
00:17:34,291 --> 00:17:36,659
أعني أنك طيّب القلب

328
00:17:37,090 --> 00:17:40,244
أرى كم أنت لطيف
مع سكّان البناية ومع ابن أختك

329
00:17:40,289 --> 00:17:43,874
وأعطيت نقودك لأختك
لتبدأ عملها الخاص

330
00:17:44,167 --> 00:17:45,281
كيف علمتِ بهذا؟

331
00:17:45,403 --> 00:17:48,567
، الحيطان رفيعة
وأنا فضولية قليلاً

332
00:17:49,210 --> 00:17:51,552
وليس فقط طريقة معاملتك مع الناس

333
00:17:51,585 --> 00:17:53,709
ولكن أيضاً معاملتك لي أنا

334
00:17:53,836 --> 00:17:55,206
ماذا تعنين ؟

335
00:17:55,773 --> 00:17:57,706
دائماً تسألني عن يومي

336
00:17:58,280 --> 00:18:00,961
،تعرف أني وحيدة
فتدعني أشارك في أمورك

337
00:18:01,058 --> 00:18:03,550
فأنت لطيف ووسيم المظهر

338
00:18:03,583 --> 00:18:06,952
، قد يكون زوجي غير مهدّد
ولكن ربّما يجب أَن يكون

339
00:18:08,297 --> 00:18:12,811
لكنك في نهاية الأمر أنت مجرد أبله -
نعم، وعندي التنين لإثبات ذلك -

340
00:18:19,316 --> 00:18:20,280
ادخل

341
00:18:20,634 --> 00:18:23,604
،جينا اسمعي
أتينا لنقول أننا آسفون

342
00:18:23,689 --> 00:18:27,851
قلنا لك العديد من الاقتراحات. بعضها كان جيداً
وبعضها كانت لمايكل

343
00:18:27,953 --> 00:18:30,154
نُريدك أن تعرفي أننا سنتراجع

344
00:18:30,184 --> 00:18:32,639
،نعم. من الآن فصاعداً
الصالون مشروعك أنتِ

345
00:18:32,717 --> 00:18:34,952
نعم، ولن نساهم بأي أفكار

346
00:18:35,025 --> 00:18:39,201
بالرغم من أنني أفضل أن تكون
السمكة سمكة مقاتلة يابانية، انتهيت

347
00:18:40,563 --> 00:18:43,179
ليس هذا سبب انزعاجي

348
00:18:43,790 --> 00:18:45,569
ما هو إذاً ؟

349
00:18:46,852 --> 00:18:49,122
لا أريد صالوني الخاص

350
00:18:49,408 --> 00:18:53,685
،جينا اسمعي
أعرف ما هو شعور بدأ شيء جديد

351
00:18:53,744 --> 00:18:55,284
....فعندما انتقلت من نيويورك

352
00:18:55,351 --> 00:18:59,485
لا أستطيع سماع هذا ثانيةً
الناس تتنقل طوال الوقت، تخطّى الأمر

353
00:19:02,714 --> 00:19:03,524
واو

354
00:19:03,727 --> 00:19:05,724
تقولها كثيراً

355
00:19:07,262 --> 00:19:10,375
المقصود هو
من الطبيعي أن تخافي

356
00:19:10,526 --> 00:19:12,145
لست خائفة

357
00:19:12,301 --> 00:19:16,883
ولكن عندما كنا في المحل اليوم
أدركت بأنّني لا أريد بدء عملي الخاص

358
00:19:17,107 --> 00:19:18,185
لا تريدين ؟ -
لا -

359
00:19:18,275 --> 00:19:19,934
فهذا يحتاج للكثير من العمل

360
00:19:20,046 --> 00:19:22,096
ألا تدرك أنها للمرة الأولى

361
00:19:22,146 --> 00:19:25,480
منذ ولادتك لا يكون لدي
العديد من المسؤوليات

362
00:19:25,578 --> 00:19:29,903
لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت
أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير

363
00:19:30,012 --> 00:19:31,940
لكنك قلت أنني كنت طفل هادئ

364
00:19:32,038 --> 00:19:35,261
الطبيب المعالج قال لي أن أقول لك هذا

365
00:19:35,704 --> 00:19:38,155
أقدّر ما تحاولون فعله

366
00:19:38,208 --> 00:19:41,497
لكن على الأقل ساعدتموني في إدراك
(أنني لا يجب أن أعمل ل (فيكتور

367
00:19:41,620 --> 00:19:42,949
سأستقيل

368
00:19:43,028 --> 00:19:44,718
هذا رائع -
هذا جيد لك -

369
00:19:45,967 --> 00:19:48,454
لقد انتهيت من كتابة
رسالة الاستقالة

370
00:19:50,370 --> 00:19:53,115
"هل يجب أن أضع وصلة بين "رئيس-غبي

371
00:19:53,357 --> 00:19:56,653
إذا تبعتها هذه الكلمة
وهذه الكلمة

372
00:19:56,774 --> 00:19:59,098
فلا تهم الوصلات

373
00:20:00,119 --> 00:20:02,348
جوي، يجب أن تعلم بأنني
قدّمت على عملين جديدين

374
00:20:02,393 --> 00:20:05,704
وعندما أحصل على واحد منهم
سأعيد لك معظم نقودك

375
00:20:05,893 --> 00:20:06,923
!معظم ؟

376
00:20:07,007 --> 00:20:10,353
كفاية الحديث عني
كيف تتعامل مع انتقالك من نيويورك؟

377
00:20:10,386 --> 00:20:12,401
اعتقدت أنك لن تسألي أبداً

378
00:20:17,575 --> 00:20:18,397
فعلتها

379
00:20:18,454 --> 00:20:21,109
أخيراً تخلصت من السيارة المؤجرة

380
00:20:21,305 --> 00:20:23,219
هل دفعت المخالفات ؟ -
نعم -

381
00:20:23,296 --> 00:20:24,652
هل نزعوا القفل من على الإطار ؟ -
نعم -

382
00:20:24,766 --> 00:20:28,102
وهل أعدتها؟ إلى المكان الصحيح ؟ -
نعم، و نعم -

383
00:20:28,565 --> 00:20:31,808
سأنزع هذا الخيط

384
00:20:36,448 --> 00:20:38,816
!لماذا هذا بحق الجحيم ؟

385
00:20:39,929 --> 00:20:41,178
Halabico

