1
00:00:50,750 --> 00:00:54,200
{\pos(176376)}هيو لوري

2
00:00:55,510 --> 00:00:58,660
{\pos(463390)}روبرت شون ليونارد

3
00:00:59,800 --> 00:01:03,060
{\pos(149363)}فرانكا بوتينت

4
00:01:03,930 --> 00:01:06,850
{\pos(457389)}لين مانويل ميرانده

5
00:01:08,100 --> 00:01:10,980
{\pos(504266)}ميغان دوددس

6
00:01:12,950 --> 00:01:15,550
{\pos(457345)}ديريك ريتشاردسون

7
00:01:16,360 --> 00:01:19,070
{\pos(165151)}كورتس أرمسترونغ

8
00:00:45,485 --> 00:00:49,736
<font color=#38B0DE>{\a1}(د.(هاوس
الموسم السادس</font>

9
00:01:37,000 --> 00:01:44,990
<font color="#ffff00">{\a6}الحلقة الأولى والثانية
"مكسور"</font>

9
00:01:37,000 --> 00:01:44,990
ترجمة
<font color="#00ff00">د.أحمد عبد الوهاب & د.نائل الحريري</font>

9
00:01:47,000 --> 00:01:52,990
تأليف
<font color="#00ff00">ديفيد فوستر & ديفيد شور</font>
<font color="#00ff00">راسل فرند & غاريت ليرنر</font>

9
00:01:53,000 --> 00:01:59,990
إخراج
<font color="#00ff00">كيتي جيكوبسون</font>

10
00:01:30,367 --> 00:01:31,701
!النجدة

11
00:01:34,205 --> 00:01:36,006
!أنجدوني

12
00:02:36,611 --> 00:02:39,813
لقد اختفى اللهاث الجاف
وكذلك سأختفي أنا

13
00:02:39,880 --> 00:02:41,448
سأراجع الطبيب

14
00:02:41,516 --> 00:02:42,916
لا، لا، لا، لا

15
00:02:42,984 --> 00:02:45,086
أنا هنا بمحض إرادتي
عليكِ مراجعتي فحسب

16
00:02:45,154 --> 00:02:48,991
أنا آسفة
تعليمات د.(نولان) محدّدة

17
00:02:52,095 --> 00:02:54,398
إنّها ليست مريضة بل خائفة
...لذا أخبريها أن

18
00:02:54,464 --> 00:02:55,465
!عجباً

19
00:02:55,533 --> 00:02:59,170
وأسود كذلك

20
00:02:59,237 --> 00:03:02,807
خلتُك ستكون أكثر حساسيةً
تجاه مسألة العبودية

21
00:03:14,954 --> 00:03:16,001
لا يمكنك الإبقاء عليّ

22
00:03:16,001 --> 00:03:17,286
(تبدو بحالٍ أفضل يا د.(هاوس

23
00:03:17,286 --> 00:03:19,293
...أنا حقاً بأفضل حالٍ

24
00:03:19,360 --> 00:03:20,761
لا مسكّنات
لا هذيان

25
00:03:20,828 --> 00:03:22,029
قدمي تؤلمني لكن يمكن تحملّها

26
00:03:22,097 --> 00:03:23,632
عمل عظيم

27
00:03:23,700 --> 00:03:25,000
سوف أفتقدك

28
00:03:25,067 --> 00:03:26,835
وأرغب مباشرة ذلك بأقرب فرصة

29
00:03:26,902 --> 00:03:30,072
قانوناً، أنتَ حرّ للذهاب متى شئت
لكنّي أقترح أن تبقى

30
00:03:30,139 --> 00:03:31,441
سأضع هذا قيد الإعتبار

31
00:03:31,508 --> 00:03:34,178
إن كنتَ تظنّ أنّ الهذيان
كان بسبب تعاطيك للفايكودين

32
00:03:34,244 --> 00:03:36,647
فلمَ لم تراجع مؤسسة
لإعادة التأهيل فحسب؟

33
00:03:36,715 --> 00:03:39,149
لقد أوهمتُ بأنّني ربّما
فقدتُ عقلي

34
00:03:39,217 --> 00:03:41,553
لكنّك تتعاطى الفايكودين منذ أعوام

35
00:03:41,619 --> 00:03:43,488
ولم تعانِ من هذيانٍ ولا اضطراباتٍ في النوم

36
00:03:43,556 --> 00:03:47,426
ولا أيّة مشاكل فيما عدا
النرجسيّة وسلوكك اللاجتماعي

37
00:03:47,493 --> 00:03:49,462
حتّى توفي اثنان من زملائك

38
00:03:49,529 --> 00:03:51,097
ووالدك أيضاً

39
00:03:51,164 --> 00:03:54,368
مشاكلك أعمق من الفايكودين

40
00:03:54,434 --> 00:03:57,504
لن يشرح هذا صدري، أليس كذلك؟

41
00:03:57,572 --> 00:03:59,674
كان يتعين نقلك إلى وحدة
العناية طويلة الأجل

42
00:03:59,742 --> 00:04:01,643
ومباشرة الأدوية والجلسات الكلامية

43
00:04:01,710 --> 00:04:02,977
أجل، فهمتُ مقصدك

44
00:04:03,044 --> 00:04:05,714
ثمّة أمر واحد فقط سأتمسّك به

45
00:04:05,782 --> 00:04:09,419
أستطيع الرحيل متى شئتُ
فماذا عن المباشرة بهذا؟

46
00:04:09,486 --> 00:04:12,489
لا يمكنك العودة لممارسة الطب

47
00:04:17,128 --> 00:04:19,063
لا أريد ممارسة الطب

48
00:04:19,130 --> 00:04:20,664
لقد قرّرت أن أكون رائد فضاء

49
00:04:20,732 --> 00:04:25,370
حسناً، إذا أردتَ الحصول على رخصةٍ
لريادة الفضاء، فستحتاج لتزكيةٍ منّي

50
00:04:26,245 --> 00:04:29,274
...أهذا علاج شائع جديد

51
00:04:29,342 --> 00:04:30,643
الابتزاز؟

52
00:04:30,711 --> 00:04:32,912
يجب أن تتعافى

53
00:04:38,520 --> 00:04:40,555
مرحباً بك في عنبر ستّة

54
00:04:51,768 --> 00:04:55,405
لنبدأ بالنقاط الرئيسيّة
ماذا يجب عليّ فعله؟

55
00:04:55,472 --> 00:04:57,106
وإلى متي يتعين عليّ البقاء هنا؟

56
00:04:57,174 --> 00:05:00,343
هذا يعتمد عليك
فالعملية بسيطةٌ للغاية

57
00:05:00,411 --> 00:05:03,548
إن التزمت بالجدول
ووافقت على تناول الأدوية

58
00:05:03,615 --> 00:05:05,884
وشاركتَ بجلسات
العلاج الجماعيّة والفرديّة

59
00:05:05,951 --> 00:05:07,787
فيمكننا تحديد أهداف -
لقد حدّدتُ هدفاً -

60
00:05:07,854 --> 00:05:09,054
رائع، فما هو؟

61
00:05:09,121 --> 00:05:12,792
هدفي هو إرغام رئيسكِ على كتابة
الخطاب الذي أريده أن يكتبه

62
00:05:12,860 --> 00:05:14,260
والآن لنناقش العملية

63
00:05:14,327 --> 00:05:16,931
يمكنني وضع إبتسامة مصطنعة
والتظاهر باللطف

64
00:05:16,997 --> 00:05:19,734
لكن ثمّة مجازفة جدّية للعنف
يتضمّنها هذا الخيار

65
00:05:19,801 --> 00:05:22,136
لذا سأختار قلب هذا الجناح
رأساً على عقب

66
00:05:22,204 --> 00:05:24,406
جاعلاً حياتكِ وعملكِ أنتِ ورئيسكِ

67
00:05:24,473 --> 00:05:27,454
لا يحتملان مما يجعله يكتب أيّ ما
يتعين عليه كتابته حتّى يتخلّص منّي

68
00:05:28,412 --> 00:05:31,280
إنّه جاهز تماماً -
شكراً -

69
00:05:41,861 --> 00:05:45,297
لقد كنتُ هنا من قبل

70
00:05:45,364 --> 00:05:48,067
لستُ بحاجة لمرافق
فاغرب عنّي

71
00:05:48,133 --> 00:05:49,368
مَن أنت؟

72
00:05:49,435 --> 00:05:50,436
أتصدّق هؤلاء القوم؟

73
00:05:50,504 --> 00:05:51,938
يحاضرونني عن الاكتئاب الوسواسي

74
00:05:52,004 --> 00:05:53,439
كما لو ليس بمقدوري
إصدار كتاب أو اثنين

75
00:05:53,507 --> 00:05:55,976
لقد توقّفت عن تناول علاجي
لأنّني أريد التوقّف عن تناوله

76
00:05:56,042 --> 00:05:57,644
لأنّه لا توجد علّة بي

77
00:05:57,712 --> 00:05:59,981
لا يوجد سبب لمواصلة
جلبي إلى هنا

78
00:06:00,047 --> 00:06:03,351
عندما أتناوله يصبح كلّ شيء بطيئاً
وهنا تكمن المشكلة

79
00:06:03,418 --> 00:06:04,586
مرحباً، تسعدني رؤيتك

80
00:06:04,653 --> 00:06:06,087
رفيقي السابق لم يستطع تحمّلي

81
00:06:06,154 --> 00:06:07,256
حقاً؟

82
00:06:07,322 --> 00:06:09,233
(أنا (خوان آلفريز
جاي.إي) هو اسمي المختصر)

83
00:06:09,233 --> 00:06:11,628
لكن (آلفيز) هو ما يناديني
به الجميع هنا

84
00:06:11,694 --> 00:06:13,763
(مثل شخصية (وودي ألين
"(في فيلم "(آني هول

85
00:06:13,831 --> 00:06:16,199
النسخة البورتوريكيّ
لكنّني لستُ عصابياً مثله

86
00:06:16,267 --> 00:06:19,270
بماذا أدعوك إذن؟

87
00:06:19,336 --> 00:06:21,572
أخيراً تنتظر إجابةً لسؤالك

88
00:06:21,640 --> 00:06:22,707
(يمكنك أن تدعوني (هاوس

89
00:06:24,042 --> 00:06:25,243
# كم هو طيّب #

90
00:06:25,310 --> 00:06:26,845
# (هاوس) #

91
00:06:28,781 --> 00:06:30,550
مهلاً، انتظر

92
00:06:30,616 --> 00:06:33,754
لقد حفظتُ المكان بأسره سابقاً
لذا سأعطيك الخلاصة

93
00:06:33,820 --> 00:06:35,054
!انتبهوا جميعاً

94
00:06:35,122 --> 00:06:37,892
(هذا رفيق غرفتي الجديد، (هاوس

95
00:06:37,959 --> 00:06:38,960
...أهمّ ما عليك معرفته

96
00:06:39,027 --> 00:06:40,093
أهذا هو الصف؟

97
00:06:40,160 --> 00:06:42,429
(كابي)
(قابلي رفيق غرفتي الجديد (هاوس

98
00:06:42,497 --> 00:06:43,965
"يمكنكِ مناداته "هيزي

99
00:06:44,033 --> 00:06:45,166
لا، لا يمكنك

100
00:06:45,233 --> 00:06:46,668
لا تقلق
لن تناديك بأيّ شيء

101
00:06:46,735 --> 00:06:49,103
فهي لم تتحدّث منذ ما يقرب
منذ عشرةِ أعوامٍ تقريباً

102
00:06:49,171 --> 00:06:52,909
جيّد أنّك أتيتَ إلى هنا
فعليك معاينة المكان جيّداً

103
00:06:52,976 --> 00:06:54,376
أحتاج لطلب غرفة جديدة

104
00:06:54,444 --> 00:06:55,845
أنتَ خفيف الظلّ

105
00:06:55,913 --> 00:06:57,648
سيتعين عليك أيضاً المجيء
إلى هنا للحصول على أدويتك

106
00:06:57,715 --> 00:06:58,849
لستُ أتناول أيّة أدوية

107
00:06:58,916 --> 00:07:00,216
أنت أيضاً؟ هنيئاً لك

108
00:07:00,284 --> 00:07:01,986
أخبروني أنّ عقلي
يعمل أسرع من اللازم

109
00:07:02,054 --> 00:07:04,455
(ربّما أخبروا (أوسين بولت
أنّه يركض أسرع من اللازم

110
00:07:04,523 --> 00:07:06,058
معذرةً

111
00:07:06,124 --> 00:07:08,728
أعلم أنّكم مشغولون بتجاهلي
لكنّ مجمدي فارغ

112
00:07:08,795 --> 00:07:10,730
أتظنّ أنّ (بولت) يمكنه
القيام بالوثب الطويل؟

113
00:07:10,797 --> 00:07:14,199
تلك الرياضة يجب أن تتطّور
فالرقم القياسي كما هو منذ عشرين عاماً

114
00:07:14,267 --> 00:07:18,280
لو قفز رجل واحد برأسه أولاً
وقبل أنّ يلمس الأرض مباشرةً

115
00:07:18,281 --> 00:07:21,342
قام بشقلبة أمامية عوضاً عن ذلك
فسيحقق ثلاث أقدام إضافية بسهولة

116
00:07:21,408 --> 00:07:24,244
جرّبها أنت إذاً

117
00:07:26,649 --> 00:07:28,316
!رأسي

118
00:07:30,419 --> 00:07:33,023
!رأسي

119
00:07:33,090 --> 00:07:34,490
لن تحصل على الهالوبريدول

120
00:07:34,558 --> 00:07:37,327
آسفة

121
00:07:37,394 --> 00:07:39,529
(هذا (هال
(اسمه الحقيقيّ (كونر

122
00:07:39,597 --> 00:07:41,099
...لكنّنا ندعوه (هال) لأنّه -
لقد فهمتُ -

123
00:07:42,845 --> 00:07:45,803
لا يمكننا العزف عليه
فهم يبقون عليه مغلقاً

124
00:07:45,871 --> 00:07:49,240
أتمنى لو كان بوسعنا لكن في نفس الوقت
يمكنك تصوّر كم سيكون هذا مزعجاً

125
00:07:49,308 --> 00:07:52,244
قوم مجانين يعزفون عليه طوال الوقت
لن نحظى بلحظة من الهدوء قط

126
00:07:52,311 --> 00:07:53,879
هيّا، أريد أن أقدّمك للجميع

127
00:07:55,883 --> 00:07:57,118
أتظنين أنّه جادّ؟

128
00:07:57,183 --> 00:08:00,888
إنّه طبيب ويعلم أنّ تمثيله هذا
سيعزّز فقط من تشخيصنا له

129
00:08:00,956 --> 00:08:02,523
أو أنّه سينجح

130
00:08:02,590 --> 00:08:05,726
أتظنّ حقاً أنّ هذا أمر
ينبغي علينا الإهتمام به؟

131
00:08:05,794 --> 00:08:08,195
مريض يشكّل تهديداً
ينبغي عليكما الإهتمام دائماً

132
00:08:15,139 --> 00:08:18,042
ثمّة شخصان مُستجدّان في العنبر

133
00:08:18,109 --> 00:08:19,543
(تعرفون جميعاً (آلفي

134
00:08:19,610 --> 00:08:21,412
شكراً لكم، شكراً لكم
كفاكم تصفيقاً

135
00:08:21,478 --> 00:08:23,280
(من الرائع العودة إلى (ميفيلد

136
00:08:23,348 --> 00:08:26,251
ليس فقط لأجل الطعام
ولا لأجل السيّدات

137
00:08:26,317 --> 00:08:28,720
حسناً، ربّما لأجل السيّدات فقط

138
00:08:28,788 --> 00:08:31,057
(وعليكم أيضاً الترحيب بـ(كريج

139
00:08:31,124 --> 00:08:33,994
لا تقلقوا بشأن الاسم
فأنا مجرّد عابر سبيل

140
00:08:34,061 --> 00:08:36,029
ولا أريد فطر القلوب

141
00:08:36,096 --> 00:08:37,130
أيمكننا الذهاب للخارج الآن؟

142
00:08:37,197 --> 00:08:38,565
(ليس الآن يا (جاي

143
00:08:38,632 --> 00:08:40,033
لديه رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟

144
00:08:40,101 --> 00:08:41,468
لديك رهاب الأماكن المغلقة؟

145
00:08:41,536 --> 00:08:43,738
أيمكنني الحصول
على قلم لتسجيل هذا؟

146
00:08:45,107 --> 00:08:46,507
إلى أين أنت ذاهب؟

147
00:08:46,575 --> 00:08:47,576
إلى أين هو ذاهب؟

148
00:08:47,643 --> 00:08:48,610
لا عليك

149
00:08:48,677 --> 00:08:50,079
ارتيابي... صح

150
00:08:50,146 --> 00:08:52,381
...(د.(بيزلي

151
00:08:52,449 --> 00:08:54,384
لديّ مشكلة مع الطعام

152
00:08:54,451 --> 00:08:55,719
ما المشكلة؟

153
00:08:55,785 --> 00:09:00,290
أقسم أنّني أقلّل وجباتي
لكنّي أزيد في الحجم باستمرار

154
00:09:00,357 --> 00:09:01,959
قلم ملون يا جماعة؟

155
00:09:02,027 --> 00:09:03,161
سنتحدّث حول هذا بوقتٍ آخر

156
00:09:03,227 --> 00:09:06,116
أعرف أنّكم جميعاً تلّقيتم
معالجة فنيّة بالأمس

157
00:09:06,179 --> 00:09:08,764
ربّما يمكننا تعليق بعض
الصور الجديدة على الجدار

158
00:09:08,936 --> 00:09:10,395
جرحتِ معصمكِ، صحيح؟

159
00:09:11,226 --> 00:09:12,371
...جريج)، ثمّة مواضيع معينة)

160
00:09:12,438 --> 00:09:14,407
أنا آسف

161
00:09:14,474 --> 00:09:16,008
هل الإنتحار موضوعٌ محرّم؟

162
00:09:16,076 --> 00:09:19,746
لو كنتُ خرقتُ قاعدة في أوّل أيامي
فسوف أقتل نفسي

163
00:09:20,450 --> 00:09:22,875
انتهى الإجتماع

164
00:09:24,152 --> 00:09:24,840
انتهى سريعاً

165
00:09:24,840 --> 00:09:29,225
تدرك أنّك لستُ أوّل مريض
غير متعاون بهذه المجموعة

166
00:09:29,290 --> 00:09:31,593
حقاً؟ هل يوجد نادٍ للمعارضين؟ -
أجل -

167
00:09:31,660 --> 00:09:34,497
تعال معي إلى مقر النادي

168
00:09:38,368 --> 00:09:40,003
!بهذه السرعة؟

169
00:09:40,071 --> 00:09:42,206
أنا في غايةِ البراعة

170
00:09:51,789 --> 00:09:54,654
!(هيّا يا (آلفي
!أرني بعض الإثارة

171
00:09:54,721 --> 00:09:56,656
!لن تحصل على شيء

172
00:09:58,192 --> 00:10:00,471
!مرّر، مرّر، مرّر
جيّد

173
00:10:00,751 --> 00:10:02,600
!هيّا يا رفاق

174
00:10:05,367 --> 00:10:06,865
قررتَ الالتزام؟

175
00:10:06,932 --> 00:10:08,896
هل ستصدّقيني لو أجبتُ بأجل؟

176
00:10:08,963 --> 00:10:10,195
لا

177
00:10:10,262 --> 00:10:11,926
فلتكن أجل

178
00:10:11,994 --> 00:10:14,791
تعلم أنّني أحاول مساعدتك

179
00:10:17,320 --> 00:10:20,018
أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين
أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة

180
00:10:20,085 --> 00:10:21,116
لكنّك لستِ كذلك

181
00:10:23,752 --> 00:10:24,797
تريد الخروج

182
00:10:24,903 --> 00:10:27,244
تحدّث فحسب
كن صريحاً

183
00:10:27,309 --> 00:10:29,175
حاول العمل مع الناس

184
00:10:29,242 --> 00:10:31,638
حاول التعامل مع الناس

185
00:10:33,836 --> 00:10:35,701
حسناً

186
00:10:39,620 --> 00:10:41,403
!(هاوس)، (هاوس)
!إنّه في فريقي

187
00:10:41,403 --> 00:10:43,292
اخرس
لا أحد يحبّك

188
00:10:45,824 --> 00:10:47,032
هل أنا أضيّق عليك؟ -
ماذا؟ -

189
00:10:47,032 --> 00:10:48,982
ألا يمكنك رؤية الشمس؟

190
00:10:49,520 --> 00:10:51,318
لا، كلّ شيء يضيق

191
00:10:51,384 --> 00:10:52,416
حسناً، حسناً

192
00:10:52,484 --> 00:10:54,149
حسناً

193
00:10:54,216 --> 00:10:56,047
هذا هو مريض رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟

194
00:10:56,114 --> 00:10:57,307
أنا أعتمدُ على ذاكرتي

195
00:10:58,544 --> 00:10:59,586
عليك أن تمرّرها من أسفل

196
00:10:59,586 --> 00:11:01,007
لماذا؟

197
00:11:01,075 --> 00:11:03,839
أقمار المخابرات الأمريكيّة الاصطناعيّة
لا تراقبني بل تراقبك

198
00:11:03,905 --> 00:11:05,703
لأنّك تلبس أخضر

199
00:11:08,535 --> 00:11:11,098
هذا كان سهلاً للغاية

200
00:11:11,164 --> 00:11:12,729
جدّياً، القهم العصبي؟

201
00:11:12,795 --> 00:11:15,258
ماذا يُفترض أن تكون، فتاة؟

202
00:11:15,326 --> 00:11:17,192
وإجابةً لسؤالك الضمنيّ

203
00:11:17,257 --> 00:11:19,288
أجل، ذلك السروال
يجعلك تبدو بديناً

204
00:11:26,481 --> 00:11:28,760
إلى أيّ مدى كنتِ منزعجة
عندما أفقتِ في قسم الطوارىء

205
00:11:28,978 --> 00:11:31,608
وكنتِ ما تزالين حيّة... وفاشلة؟

206
00:11:39,169 --> 00:11:42,065
!اثنان للاشيء، رائع يا رفاق

207
00:11:45,138 --> 00:11:47,925
أنتِ محقّة
الأمر مجزٍ عندما نتواصل

208
00:11:50,057 --> 00:11:51,854
لا يمكنك الصعود لأعلى
فهذا وقت الساحة

209
00:11:51,921 --> 00:11:55,350
سجلّي ذلك على حسابي

210
00:12:17,527 --> 00:12:20,390
أعتقد أنّكِ ستجدين المعالجة
الموسيقيّة أكثر تأثيراً

211
00:12:20,457 --> 00:12:23,287
إذا كان المرضى بالداخل
ليستمعوا إليها

212
00:12:25,753 --> 00:12:29,281
من أين حصلتِ على المفتاح؟

213
00:12:29,348 --> 00:12:32,544
لقد أعطوني إياه

214
00:12:32,611 --> 00:12:37,272
إذا تحدّثت هي
فهل ستصبح لكنتها ألمانيّة أيضاً؟

215
00:12:38,805 --> 00:12:40,836
لا

216
00:12:40,903 --> 00:12:42,668
إنّها شقيقة زوجي

217
00:12:44,362 --> 00:12:46,098
دعيه هو يأتي ويعزف البيانو

218
00:12:46,163 --> 00:12:49,126
إنّه لا يعرف العزف

219
00:12:51,258 --> 00:12:54,154
رائع

220
00:12:54,222 --> 00:12:56,054
مع أنّ قدمك اليمنى ثقيلة

221
00:12:58,918 --> 00:13:00,148
أترى رأسها؟

222
00:13:00,215 --> 00:13:01,380
يهتز للموسيقى

223
00:13:02,116 --> 00:13:04,811
إنّها الاستجابة الوحيدّة الحقيقيّة
التي أحصل عليها منها

224
00:13:07,542 --> 00:13:09,973
أشعر كما لو أنّنا نتحدث

225
00:13:11,673 --> 00:13:12,736
أنتما لا تتحدثان

226
00:13:14,834 --> 00:13:16,465
رأسها يهتزّ بسبب نبضها

227
00:13:16,532 --> 00:13:18,495
هل أنت طبيب جديد بالجناح؟

228
00:13:18,563 --> 00:13:20,328
تقنياً، أجل

229
00:13:24,823 --> 00:13:26,254
أيمكنني القيادة هذه المرّة؟

230
00:13:27,853 --> 00:13:30,483
أتركي الغطاء مفتوحاً عندما تنتهين

231
00:13:37,777 --> 00:13:45,036
# لقد أتيتُ توّاً من أرض الشمس #

232
00:13:45,101 --> 00:13:52,993
# من حربٍ لا بدّ من ربحها باسم الحقيقة #

233
00:13:53,060 --> 00:13:56,889
# مع جنودنا الشجعان #

234
00:13:56,956 --> 00:14:00,544
# سوف تُنقذ حرّيتك #

235
00:14:00,545 --> 00:14:03,949
هلا أوصدتِ الباب؟
فأنتِ تدخلين الهواء البارد

236
00:14:08,177 --> 00:14:12,806
إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه
فسينتهي بك المطاف بالعيش في هذه الغرفة

237
00:14:12,873 --> 00:14:17,067
هل أنت مستعد لتجربة إستراتيجية أخرى
أم تريدني أن أتركك هنا؟

238
00:14:30,921 --> 00:14:32,951
واحد وعشرون

239
00:14:33,017 --> 00:14:34,883
اثنان لواحد، انتهت المباراة
(لقد عاد (هاوس

240
00:14:34,949 --> 00:14:37,112
سأحضر الكرة

241
00:14:37,180 --> 00:14:39,210
هيّا، أحتاج لدماءٍ جديدة
ليس لديّ مَن ألعب معه

242
00:14:39,278 --> 00:14:40,343
سألعب معك

243
00:14:40,410 --> 00:14:41,309
(هيّا يا (هاوس

244
00:14:41,376 --> 00:14:43,607
يمكنك بدء الإرسال

245
00:14:45,905 --> 00:14:50,433
كان لديّ بعض الوقت لأفكّر
في الطريقة التي انتهجتُها

246
00:14:52,197 --> 00:14:55,961
أعلم أنّني لستُ سعيداً هنا
وأنّني كنتُ أفرغ ذلك فيكم

247
00:14:57,658 --> 00:15:00,821
دون وجه حقّ

248
00:15:00,889 --> 00:15:02,853
...كان هذا

249
00:15:02,920 --> 00:15:06,182
غضباً موجهاً بالطريق الخطأ

250
00:15:06,249 --> 00:15:10,177
إذ أنّه في الواقع
...الأوغادُ الحقيقيّون هنا

251
00:15:10,245 --> 00:15:11,443
هم الأطباء

252
00:15:11,511 --> 00:15:12,909
(هاوس)

253
00:15:14,708 --> 00:15:19,269
"أترون كيف يمدّونكم بطاولةِ "بينغ بونغ
لكن دون مضارب ولا شبكة؟

254
00:15:19,336 --> 00:15:20,668
كما لو أنّهم يسخرون منكم

255
00:15:20,734 --> 00:15:22,132
!واعظ

256
00:15:22,200 --> 00:15:25,030
اللعبة تدعى تنس الطاولة
وليس كرة الطاولة الطائرة

257
00:15:25,096 --> 00:15:26,993
(كريج)
أنت تعلم نهاية هذا

258
00:15:27,060 --> 00:15:29,758
مَن منكم رأى ملعباً
لكرة المضرب بدون شبكة؟

259
00:15:29,826 --> 00:15:32,888
(متنزه (ليتل ران داون
...أمام شقتي يحتوي على

260
00:15:32,954 --> 00:15:36,284
ثلاثة ملاعب دون شباك
ولا يستخدمها أحد

261
00:15:36,351 --> 00:15:39,148
لن يقوم أحد بشنق نفسه
بشبكة كرة الطاولة

262
00:15:39,215 --> 00:15:40,647
بالطبع لا -
أجل، هذا سخيف -

263
00:15:40,713 --> 00:15:42,411
هذا ليس صحيحاً أيّتها الطبيبة
أنتِ تعامليننا كالأطفال الصغار

264
00:15:42,478 --> 00:15:44,142
لا، الأطفال الصغار مسموح
لهم بلعب كرة الطاولة

265
00:15:44,209 --> 00:15:45,908
ويمكنهم أيضاً العزف على البيانو

266
00:15:45,974 --> 00:15:47,856
أجل، هذا أسوأ من الأطفال الصغار

267
00:15:47,856 --> 00:15:49,831
حسناً، لمَ لا نجلس فحسب

268
00:15:49,831 --> 00:15:52,267
ونناقش الأمر؟ -
لا، لا، لا -

269
00:15:52,334 --> 00:15:53,466
أريد مناقشة الأمر هنا

270
00:15:54,865 --> 00:15:56,196
يا رفاق

271
00:15:59,322 --> 00:16:00,847
!يا رفاق

272
00:16:05,973 --> 00:16:07,371
!يا رفاق

273
00:16:27,431 --> 00:16:30,228
هاوس) على حق)

274
00:16:30,294 --> 00:16:31,959
أعتقد أن بإمكان الجميع التصرف في هذه

275
00:16:38,753 --> 00:16:40,050
أحقاً؟

276
00:16:40,118 --> 00:16:42,482
هذه هي إستراتيجيتك؟

277
00:16:42,548 --> 00:16:44,413
تمنح الجميع ما يريدون فيما عداي؟

278
00:16:44,480 --> 00:16:46,844
إنّك قائد بالفطرة

279
00:16:46,909 --> 00:16:48,475
ويمكنك الإفادة بشيء هنا

280
00:16:48,542 --> 00:16:50,939
لأجلهم وحتماً لأجلك

281
00:16:51,005 --> 00:16:54,068
أو يمكننا مواصلة القتال

282
00:16:54,136 --> 00:16:55,701
إن كنتَ تخال بمقدورك هزيمتي

283
00:16:55,768 --> 00:16:59,830
إن كنتَ تخالني
أقلّ عناداً منك ولو بشعرة

284
00:17:07,921 --> 00:17:09,319
# أتيت لقتال الرجل #

285
00:17:09,387 --> 00:17:11,317
# وكانت لديه الخطة الأفضل #

286
00:17:11,385 --> 00:17:12,817
# لكن بدأت الأمور تتكشّف #

287
00:17:12,882 --> 00:17:15,380
# !فقد حطّمه (نولان) بمطرقته كالأبله #

288
00:17:15,447 --> 00:17:16,911
اخرس

289
00:17:16,978 --> 00:17:18,510
ستستمر إذن في جعلهم بائسين؟

290
00:17:18,577 --> 00:17:19,542
لا

291
00:17:19,609 --> 00:17:22,206
خطّة جديدة؟ -
أجل -

292
00:17:22,273 --> 00:17:23,205
ما هي؟

293
00:17:23,272 --> 00:17:25,736
لا أعرف بعد

294
00:17:25,803 --> 00:17:28,299
# عقله يشتعل #

295
00:17:28,367 --> 00:17:29,799
# التروس تدور #

296
00:17:29,864 --> 00:17:31,196
# الزبد يفور #

297
00:17:31,264 --> 00:17:33,527
# أتظنّ بمقدور (نولان) منع (هاوس) من التجوّل؟ #

298
00:17:33,740 --> 00:17:36,491
أوتدري؟ يسهل أكثر إيجاد
خطّة جديدة في هدوء

299
00:17:36,558 --> 00:17:38,888
صحيح، رائع

300
00:17:43,558 --> 00:17:44,888
أيمكنني الهمهمة؟

301
00:17:47,412 --> 00:17:49,158
"مشفى (ميفيلد) للأمراض النفسيّة"
"تأسّس عام 1876"

302
00:17:50,476 --> 00:17:55,131
أريدكم جميعاً أن ترحبوا
(بالمُستجد الجديد بجناحنا، (ستيف

303
00:17:55,131 --> 00:17:57,069
سيّد الحرّية

304
00:17:57,136 --> 00:17:59,567
(ستيف إلكرتن)
هو  مجرّد غطاء

305
00:17:59,567 --> 00:18:02,430
(إنّه مثل (كلارك كنت
(أو (بروس وين) أو (بيتر باركر

306
00:18:02,498 --> 00:18:05,223
رائع، لدينا مسيحيون هنا فقط
ولا أبطال خارقون

307
00:18:05,223 --> 00:18:10,788
حاولتُ الإندماج مع العالم الخارجيّ
لكنّي أعتقد أن الجميع هنا يفهمني

308
00:18:11,227 --> 00:18:12,976
إنّنا نعيش في جناح العدالة

309
00:18:12,976 --> 00:18:14,517
(آلفي)

310
00:18:14,585 --> 00:18:17,604
أيمكنك أن تشرح أكثر
ما الذي تظن الجميع يفهمه؟

311
00:18:17,604 --> 00:18:19,945
يوجد الخير والشر في العالم

312
00:18:20,012 --> 00:18:24,574
وبعض الأفراد يكونون مميزون ويُقدّر لهم
المساعدة على إبقاء الشر بمنأى عنا

313
00:18:24,641 --> 00:18:27,337
لا تظن أنّ بمقدورك إيقاف الرصاص
أليس كذلك؟

314
00:18:27,404 --> 00:18:28,569
إنّني أبتعد عن مسارها

315
00:18:28,637 --> 00:18:30,501
هل يمكنك قراءة الأفكار؟

316
00:18:31,799 --> 00:18:33,331
لا

317
00:18:34,962 --> 00:18:36,294
(إنّه وقت الاجتماع يا (كريغ

318
00:18:38,260 --> 00:18:39,391
لماذا لا تتحدّث؟

319
00:18:42,754 --> 00:18:44,751
إنّها بحاجة للمساعدة

320
00:18:44,819 --> 00:18:45,912
بحاجة لأحدهم كي ينقذها

321
00:18:46,102 --> 00:18:50,647
هذا ما نحاول القيام به جميعاً

322
00:18:50,714 --> 00:18:55,674
لنأخذ خمس دقائق
(يتعرّف خلالها الجميع على (ستيف

323
00:18:59,504 --> 00:19:01,369
يمكنني الطيران

324
00:19:03,200 --> 00:19:08,394
أعلم أنّك تدّبر لخطتك
القادمة للخروج من هنا

325
00:19:08,461 --> 00:19:13,322
فلمَ لا توقف خطتك لبضعة أيام
وترى ما يحدث في أثنائها؟

326
00:19:13,389 --> 00:19:15,386
وتدعني أقوم بعملي؟

327
00:19:15,454 --> 00:19:18,151
إن كنتَ تفضّل الجلسات الخاصّة
يمكننا تدبير ذلك

328
00:19:18,218 --> 00:19:20,281
وربّما نجرّب
مثبطات مستقبلات السيروتونين

329
00:19:20,349 --> 00:19:24,678
وإذا وجدتَ أنّه لا شيء يجدي
فبمقدورك العودة إلى تخطيطك

330
00:19:24,743 --> 00:19:27,041
ربّاه، لو أنّكِ ذكرتِ هذا قبل دقيقتين

331
00:19:27,108 --> 00:19:28,711
قبل أن آتي بمخطّطي الجديد

332
00:19:28,711 --> 00:19:30,195
لكنّني الآن ملتزم

333
00:19:31,070 --> 00:19:32,415
فهمتِ الأمر؟

334
00:19:34,720 --> 00:19:38,530
# شاك) في منطقتي) #
# أنا لاعب كرة وفنان راب بارع #

335
00:19:38,597 --> 00:19:41,373
# وأنا لاعب كرة سلة بارع أيضاً #

336
00:19:41,960 --> 00:19:44,890
ألديك إمتياز للطابق الثالث؟

337
00:19:44,958 --> 00:19:47,589
منذ أن شاركتُ المجموعة
بقصةِ تحرّش عمّي بي

338
00:19:48,754 --> 00:19:50,048
أهذا صحيح؟

339
00:19:50,278 --> 00:19:54,349
أجل، وبوسعي الآن إستخدام
آلة البيع بالنقد في الطابق الثالث

340
00:19:54,416 --> 00:19:55,438
هل تأكل القشدة الكثيفة
ورقائق البصل؟

341
00:19:55,438 --> 00:19:57,212
أعني، خلاصة الأمر هو الغموس

342
00:19:57,212 --> 00:19:59,937
بالتأكيد سنوفّر وقتاً بعدم إضافة
...الخليط والقشدة الكثيفة ولكنّك تفوّت

343
00:19:59,937 --> 00:20:02,110
(أريد اقتحام مكتب (نولان

344
00:20:02,177 --> 00:20:03,707
أسلوب المغوار

345
00:20:03,774 --> 00:20:04,972
أريدك أن تركّز

346
00:20:05,040 --> 00:20:06,072
تريد منّي التلاعب معه؟

347
00:20:06,139 --> 00:20:09,103
(اذهب إلى مكتب (نولان
وانظر بقائمة مواعيده

348
00:20:09,171 --> 00:20:11,002
أريد اسم المرأة التي قابلها
في الحادية عشرة صباحاً

349
00:20:11,068 --> 00:20:13,432
لا مشكلة، وسأجلب لك
بعض الرقائق القديمة

350
00:20:13,500 --> 00:20:14,864
إن كانت لديهم
فسأجلب لك بعض الغموس

351
00:20:14,931 --> 00:20:15,608
لكنّي لم أرَ غموساً مطلقاً
بآلة البيع بالنقد

352
00:20:15,608 --> 00:20:18,128
أجل، اجلب لي الرقائق والغموس

353
00:20:18,196 --> 00:20:18,901
ماذا أيضاً؟

354
00:20:18,901 --> 00:20:20,601
"لقد فهمتُ، الخطة "ب

355
00:20:20,602 --> 00:20:23,291
ب" من الإبتزاز"
سأقوم بتغطيتك

356
00:20:23,358 --> 00:20:25,089
أسلوب المغوار

357
00:21:06,321 --> 00:21:07,985
!دعوني وشأني

358
00:21:08,052 --> 00:21:10,083
أردتُ فقط وجبة سريعة
!هذا ليس صحيحاً

359
00:21:10,150 --> 00:21:12,181
!لم أكن أعرف أنّ الآلة تمّ نقلها

360
00:21:12,249 --> 00:21:13,947
!"أريد بعض حلوى "ريتز

361
00:21:14,013 --> 00:21:17,377
!قد أكون حاملاً لأنّني أتوحم

362
00:21:21,441 --> 00:21:22,845
هل حصلت على الاسم؟

363
00:21:22,845 --> 00:21:26,348
"دفتر مواعيد (نولان) عليه علامة "إكس
كبيرة تغطي منتصف يومه بالكامل

364
00:21:26,348 --> 00:21:29,500
يمكننا الإفتراض إذن أنّ الفتاة
"التي معه اسمها "ظهيرة

365
00:21:29,568 --> 00:21:30,825
# ظهيرة، ظهيرة #

366
00:21:30,825 --> 00:21:32,497
# سيقوم (نولان) بمغازلتها #

367
00:21:32,565 --> 00:21:33,733
# "سيقوم "بفرقها #

368
00:21:33,733 --> 00:21:35,261
# "ثم يقوم "بطعنها  #

369
00:21:36,860 --> 00:21:38,392
لم تسنح لي الفرصة لتفقد
الهاتف أو أيّ شيء آخر

370
00:21:38,460 --> 00:21:40,257
لا بأس

371
00:21:40,324 --> 00:21:42,854
لقد حصلتُ على لوحة سيّارتها
سأتّصل بصديقي فيأتي هو باسمها

372
00:21:42,922 --> 00:21:44,520
وأحصل أنا على الخطاب
الذي يخرجني من هنا

373
00:21:44,586 --> 00:21:46,684
ألديك إمتيازٌ لاستخدام الهاتف؟

374
00:21:46,752 --> 00:21:49,715
إنّني بالمستوى دون الرابع
ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟

375
00:21:49,782 --> 00:21:51,580
يجب أن تكون بالمستوى الخامس

376
00:21:51,647 --> 00:21:53,446
وهذا أشبه بالصعود لقمة
"برج "سبيس نيدل

377
00:21:53,513 --> 00:21:54,710
هال) هو الوحيد الذي بهذا المستوى)

378
00:21:54,778 --> 00:21:57,642
هال) بالمستوى الخامس؟)

379
00:21:57,708 --> 00:21:59,973
إنّهم يعطونه نقطة
كلّ مرّة ينهي فيها طعامه

380
00:22:00,040 --> 00:22:01,838
كنتُ أتناول البطاطس خاصته

381
00:22:01,905 --> 00:22:02,972
هل يمكن أن يبيعك بعض الدقائق؟ -
لا -

382
00:22:02,972 --> 00:22:07,000
إنّني أعطيه سجارتين مقابل البطاطس
والهاتف سيكلّف أكثر بكثير

383
00:22:09,433 --> 00:22:10,830
أيمكنك إخفاء حبة بفمك؟

384
00:22:10,898 --> 00:22:12,962
لا

385
00:22:13,029 --> 00:22:16,825
هذا مؤسف لك

386
00:22:23,819 --> 00:22:25,351
أمتأكد أنّك موافق على ذلك؟

387
00:22:25,419 --> 00:22:29,081
أجل، علينا القيام بذلك

388
00:22:29,149 --> 00:22:31,779
كيف نبدأ الأمر إذن؟

389
00:22:31,845 --> 00:22:33,567
لنبدأ فحسب

390
00:22:33,568 --> 00:22:36,275
ليكن  رائعاً
ليكن حقيقياً

391
00:22:39,073 --> 00:22:42,070
قم بالأمر فحسب

392
00:22:48,631 --> 00:22:51,162
!رمز رمادي

393
00:22:51,229 --> 00:22:53,825
!أعطوني خمسة مليغرامات من الهالوبيردول

394
00:22:57,790 --> 00:23:00,987
!النجدة
!أبعدوه عنّي

395
00:23:03,152 --> 00:23:04,850
!أعطوه إياها

396
00:23:28,197 --> 00:23:29,694
كان هذا مدهشاً يا صاح

397
00:23:34,591 --> 00:23:37,155
أتظنّ (هال) سيمانع كونها رطبة؟

398
00:23:44,891 --> 00:23:45,873
هاوس)؟)

399
00:23:46,134 --> 00:23:48,945
لا، إنّه صديقك الآخر من المصحة

400
00:23:49,012 --> 00:23:51,025
كيف تسير الأمور؟

401
00:23:51,217 --> 00:23:53,807
لا هذيان
لا فايكودين

402
00:23:53,874 --> 00:23:57,072
كيف حال ساقك؟
وكيف هو الألم؟

403
00:23:57,138 --> 00:23:58,836
يعطونني بعض المهدئات اللامخدّرة

404
00:23:58,903 --> 00:24:00,201
أتعامل مع الأمر

405
00:24:00,269 --> 00:24:01,533
أريدك أن تراجع لوحة سيّارة؟

406
00:24:01,600 --> 00:24:04,098
أثمّة حادث صدم وهروب بجناحك؟

407
00:24:04,166 --> 00:24:06,696
هاوس)، افعل ما يُفترض بك فعله)

408
00:24:06,763 --> 00:24:10,360
انصت إلى الأطباء
وسأقوم بزيارتك عمّا قريب

409
00:24:10,427 --> 00:24:13,357
،تعقب صاحب هذه السيّارة
وسيكون بمقدروي زيارتك

410
00:24:13,425 --> 00:24:14,889
في مكتبك غداً

411
00:24:14,957 --> 00:24:19,119
طبيبي متقدّ الذكاء وكبير السنّ
وحسن الهندام على أن يدير جناحاً واحداً

412
00:24:19,186 --> 00:24:21,417
،لقد اقترف جرماً ما في حياته
وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً

413
00:24:21,417 --> 00:24:24,415
أحتاج لاسمها حتّى أتمكّن
من إبتزاز المبتز

414
00:24:24,480 --> 00:24:27,577
هاوس)، لقد هاتفني)

415
00:24:27,644 --> 00:24:30,541
ماذا أراد أن يعرف؟

416
00:24:30,609 --> 00:24:34,239
أراد أن يعرف بشأنك

417
00:24:34,307 --> 00:24:37,304
أراد أن يحذّرني من أنّك
ستهاتفني لأمرٍ ما

418
00:24:37,370 --> 00:24:39,418
أخبرني أنّني إذا أردتُ
مساعدتك على التعافي

419
00:24:39,617 --> 00:24:41,899
فعليّ السماح له بممارسة عمله

420
00:24:41,966 --> 00:24:44,458
حسناً، إنّني أهاتفك الآن
...لأخبرك بأنّه إذا اتّصل بك

421
00:24:44,459 --> 00:24:48,593
هاوس)، أنا جد آسف)
أتمنى لو كان بوسعي مساعدتك

422
00:24:48,660 --> 00:24:49,824
يمكنك ذلك

423
00:25:00,384 --> 00:25:01,547
...اتضح أنّك

424
00:25:04,180 --> 00:25:05,878
صديقي الوحيد

425
00:25:08,409 --> 00:25:11,473
# لم يعد (هاوس) مُستجداً #
# إنّه الآن يعيش معنا #

426
00:25:11,539 --> 00:25:13,671
وأنا أكرهك

427
00:25:16,636 --> 00:25:19,100
سوف أتعاون

428
00:25:19,167 --> 00:25:22,131
هذه ليست خطة
إنّها في الواقع خطتهم

429
00:25:22,198 --> 00:25:26,127
لا، أنا متأكّد أنّ خطتهم في الواقع
هي إرغامي على تناول الحبوب

430
00:25:26,194 --> 00:25:28,590
أن أتعاون في الواقع

431
00:25:32,812 --> 00:25:35,134
(المريض: (هاوس"
"(الطبيب المعالج: (نولان

432
00:25:35,805 --> 00:25:36,847
"(هاوس)"

433
00:25:36,990 --> 00:25:38,303
"المستوى: صفر"

434
00:25:47,041 --> 00:25:48,100
"المستوى: أول"

435
00:26:12,745 --> 00:26:13,938
"المستوى: ثاني"

436
00:26:31,205 --> 00:26:35,567
أنا جد فخور برفيق غرفتي الصغير
لقد علّمته كلّ ما يعرفه

437
00:26:36,229 --> 00:26:38,363
واحد، اثنان، ثلاثة

438
00:26:40,263 --> 00:26:43,093
(حسناً، (ستامب
ابدأ بالمراهنة

439
00:26:43,160 --> 00:26:45,258
أعلى بطاقة تربح

440
00:26:45,325 --> 00:26:46,618
هذا على الأرجح انسحاب

441
00:26:46,618 --> 00:26:47,336
(ريختر)

442
00:26:48,389 --> 00:26:50,376
لفافتان

443
00:26:50,376 --> 00:26:52,186
(إنّه غير واثق يا (ألفي

444
00:26:52,253 --> 00:26:56,082
اسحقه
بقافية إذا أردتَ

445
00:26:56,149 --> 00:26:59,878
# بدون التفافات #
# أزيد عشر لفافات #

446
00:26:59,946 --> 00:27:02,459
هذه رباطة جأش عالية
لشخص لديه اثنان على جبهته

447
00:27:02,460 --> 00:27:03,657
أنت تتلاعب بي

448
00:27:03,658 --> 00:27:06,439
لا يمكنك المزايدة بعشرة
لديّ خمسة فقط

449
00:27:06,506 --> 00:27:07,572
فلتطرح بطاقة هاتفك

450
00:27:07,639 --> 00:27:08,771
لن أطرح بطاقة هاتفي

451
00:27:08,838 --> 00:27:10,270
هل يمكنني اللعب؟

452
00:27:10,955 --> 00:27:13,042
تعالي هنا -
لماذا؟ -

453
00:27:13,831 --> 00:27:15,533
أريد رؤية إن كان لديكِ ما يستحق

454
00:27:15,770 --> 00:27:17,763
أعطني أفضل وجه جامد لديكِ

455
00:27:19,961 --> 00:27:22,291
إنّكِ أكثر ثراء منّي

456
00:27:22,359 --> 00:27:23,891
يمكنكِ الحصول على مقعدي

457
00:27:23,958 --> 00:27:26,655
!موعد الدواء

458
00:27:26,723 --> 00:27:28,621
كيف تشعر اليوم؟

459
00:27:28,687 --> 00:27:31,484
أفضل من البارحة
وليس أفضل من الغد

460
00:27:52,134 --> 00:27:53,598
لقد كنتُ أدندن لها

461
00:27:53,665 --> 00:27:56,130
إنّها تتمايل

462
00:27:56,197 --> 00:27:57,528
قد يكون هذا ذا معنى

463
00:27:59,460 --> 00:28:03,490
هل تتجاهليني أم أنّكِ فقط
تدعينني أغمركِ بسحري؟

464
00:28:05,494 --> 00:28:07,950
من الصعب العزف والثرثرة معاً

465
00:28:08,841 --> 00:28:14,646
أخبرتني قبل أسبوعين
أنّ العزف لأجلها هو مضيعة للوقت

466
00:28:14,714 --> 00:28:19,609
أنتِ محقّة
عزفكِ يسوء عندما تتحدّثين

467
00:28:19,676 --> 00:28:20,689
أفترض أنّها أحبّت الموسيقى

468
00:28:20,887 --> 00:28:23,822
(لقد كانت تعزف لصالح فرقة (فيلادلفيا

469
00:28:23,956 --> 00:28:25,246
التشيللو

470
00:28:25,449 --> 00:28:29,000
،إن كانت تستجيب للبيانو
فربّما تستجيب أفضل التشيللو

471
00:28:29,068 --> 00:28:31,765
اعزف عليها قليلاً

472
00:28:33,931 --> 00:28:36,741
ربّما أجلب واحدة يوم الثلاثاء

473
00:28:37,333 --> 00:28:39,197
شكراً لك

474
00:28:44,421 --> 00:28:46,319
مكتب مختلف وطبيب مختلف

475
00:28:46,386 --> 00:28:48,085
إنّك تتلّقى الأدوية منذ فترة

476
00:28:48,152 --> 00:28:50,706
سأقوم بتفقدك بشكل دوريّ
لأرى إن كنتَ تحتاج لتعديل جرعتك

477
00:28:50,765 --> 00:28:53,061
أيّ جفاف بالفم أو مشاكل بالنوم؟

478
00:28:53,313 --> 00:28:54,965
كلاّ

479
00:28:55,578 --> 00:28:57,143
أيمكنني الذهاب الآن؟

480
00:28:57,210 --> 00:29:00,873
فثمّة مجنون بالخارج معه صندوق
لفافات طازجة وهو محتال فظيع

481
00:29:02,472 --> 00:29:04,869
يسرّني أن أراك
أنت و(ألفي) أصدقاء مجدّداً

482
00:29:04,937 --> 00:29:06,268
أخبرني بشأن العراك

483
00:29:06,335 --> 00:29:08,267
لقد ضربني فرددتُ له الضربة

484
00:29:08,333 --> 00:29:10,265
وهكذا حتّى صار عجينة

485
00:29:10,331 --> 00:29:12,463
أخبرني (ألفي) بأنّك افتعلتَ العراك

486
00:29:12,530 --> 00:29:14,695
يبدو أنّه هكذا تحدث النزاعات

487
00:29:14,761 --> 00:29:17,092
تفاسير مختلفة لظروف متشابهة

488
00:29:17,160 --> 00:29:18,224
سلوك مثير للغاية

489
00:29:18,291 --> 00:29:19,923
ها هي تلك النبرة مجدّداً

490
00:29:19,991 --> 00:29:21,023
إنّك ذكيّ

491
00:29:21,090 --> 00:29:25,153
لماذا كلّما أثنيتَ عليّ
يبدو الأمر لي إتهاماً؟

492
00:29:25,218 --> 00:29:27,849
أنت لا تعاني أيّة أعراض جانبيّة
من أدويتك وهذا غريب

493
00:29:27,917 --> 00:29:29,281
ليس بهذه الغرابة

494
00:29:29,349 --> 00:29:30,714
قصة العراك غير منطقية

495
00:29:30,782 --> 00:29:33,779
لمَ لا تكف عن التظاهر
بأنّك لم تتوصل إلى إستنتاج؟

496
00:29:33,845 --> 00:29:35,110
أنتَ لا تثق بي

497
00:29:35,177 --> 00:29:37,143
بالواقع، الأمر متأصّل أكثر من ذلك

498
00:29:37,208 --> 00:29:38,902
أنا لا أروقك -
لم أقل ذلك -

499
00:29:38,902 --> 00:29:41,487
تظنّني لا أتناول أدويتي -
هل أنت كذلك؟ -

500
00:29:41,883 --> 00:29:43,468
أجل

501
00:29:43,803 --> 00:29:45,300
ماذا تريدني أن أفعل إذن؟

502
00:29:45,368 --> 00:29:47,199
أتريدني أن أجري فحصاً للبول؟

503
00:29:47,266 --> 00:29:49,231
هل سيكسبني هذا ثقتك؟

504
00:29:49,297 --> 00:29:51,162
في الواقع، أجل

505
00:30:03,053 --> 00:30:05,018
عبّئها

506
00:30:05,085 --> 00:30:06,549
قليل من الكرامة من فضلك

507
00:30:06,616 --> 00:30:08,848
تعرف القواعد، عليّ المراقبة

508
00:30:08,914 --> 00:30:10,612
أجل، لكن ليس عليك القيام
بذلك كما لو أنّنا بمحكمة

509
00:30:10,680 --> 00:30:13,210
أيمكنني استعمال كرسي على الأقل؟

510
00:30:37,923 --> 00:30:41,785
# لأنّه قالها بنفسه #

511
00:30:41,853 --> 00:30:46,481
# وهذا عظيم لسمعته #

512
00:30:46,549 --> 00:30:50,812
# كونه رجل إنجليزيّ #

513
00:30:50,878 --> 00:30:55,323
# كونه #

514
00:30:55,524 --> 00:31:00,635
# رجل إنجليزيّ #

515
00:31:13,391 --> 00:31:16,121
خذها ساخنة

516
00:31:31,376 --> 00:31:32,375
آسف لأنّني شككتُ بك

517
00:31:36,572 --> 00:31:39,802
سيّد الحرّية
هل بإمكانك مساعدتي هنا؟

518
00:31:39,869 --> 00:31:40,901
تريد مساعدة؟

519
00:31:40,968 --> 00:31:43,165
بالطبع، فهذا ما أفعله

520
00:31:43,232 --> 00:31:44,430
عظيم

521
00:31:44,498 --> 00:31:47,461
هل بإمكانك تحريك البيانو لأجلي؟

522
00:31:47,528 --> 00:31:51,257
إنّه يزن خمسمئةِ رطل
وهذا ليس كثيراً، أليس كذلك؟

523
00:31:51,325 --> 00:31:53,290
أثمّة شيء عالق تحته أو...؟

524
00:31:53,356 --> 00:31:55,121
لا، أريد فقط تحريكه بعيداً
عن النافذة

525
00:31:55,188 --> 00:31:57,253
آسف فقواي ليست للأمور التافهة -
رفعة واحدة فحسب -

526
00:31:57,320 --> 00:31:59,218
لماذا تفعل ذلك؟

527
00:31:59,285 --> 00:32:01,649
هاوس)، هذا ليس من شأنك)

528
00:32:03,581 --> 00:32:04,846
أشعر بالفضول

529
00:32:04,914 --> 00:32:06,578
بصفتك طبيب، ما الذي تفعله؟

530
00:32:06,646 --> 00:32:09,676
إمّا هو سيّد الحرّية
ولا ينبغي عليه التواجد هنا

531
00:32:09,743 --> 00:32:12,973
أو أنّه يعاني أوهاماً خطيرة
يجب عليه التعامل معها

532
00:32:13,039 --> 00:32:14,671
...إذن

533
00:32:14,739 --> 00:32:16,870
بعيداً عن الأسباب الطبيّة

534
00:32:16,937 --> 00:32:19,567
أنت لا تحاول تحطيم الرجل
لأنّه مختلف قليلاً

535
00:32:19,634 --> 00:32:22,531
إنّه ليس مختلفاً بل واهماً

536
00:32:22,598 --> 00:32:24,996
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

537
00:32:25,062 --> 00:32:27,160
(لستَ بطلاً خارقاً يا (ستيفن

538
00:32:27,227 --> 00:32:28,792
أنت مجرّد رجل عاديّ -
يمكنني إنقاذها -

539
00:32:28,859 --> 00:32:30,557
لا بأس، لأنّنا جميعاً عاديّون

540
00:32:30,625 --> 00:32:31,789
...ما نفعله هو الذي

541
00:32:31,857 --> 00:32:33,655
لقد سرقوا صندوقها الموسيقيّ

542
00:32:33,722 --> 00:32:35,419
وهو لديهم هناك

543
00:32:35,487 --> 00:32:36,752
هذا ما تحدّق به

544
00:32:36,820 --> 00:32:38,551
هذا ما تحدّق به

545
00:32:38,618 --> 00:32:42,313
...إنّها دائماً تحدّق -
لقد توفيت زوجتك -

546
00:32:46,911 --> 00:32:49,541
بمقدور الخير التغلّب على الشرّ

547
00:32:49,608 --> 00:32:50,400
ليس في كلّ مرّة

548
00:32:50,400 --> 00:32:52,271
فالأشرار قتلوا الكثير
من الأخيار في ذاك اليوم

549
00:32:52,339 --> 00:32:54,470
ولم تستطع إنقاذها
لم يستطع أحد إنقاذها

550
00:32:54,537 --> 00:32:57,467
إنّه هناك

551
00:32:57,534 --> 00:33:00,965
صندوقها هناك

552
00:33:01,030 --> 00:33:02,596
رمز رماديّ

553
00:33:02,663 --> 00:33:03,928
...صندوقها

554
00:33:05,528 --> 00:33:07,559
!صندوقها هناك

555
00:33:07,626 --> 00:33:09,591
!صندوقها هناك

556
00:33:11,056 --> 00:33:13,820
!لا

557
00:33:13,887 --> 00:33:16,017
لا تفعل ذلك

558
00:33:16,084 --> 00:33:17,616
لستُ أفعل شيئاً

559
00:33:17,684 --> 00:33:19,081
أنتَ تفكّر

560
00:33:19,149 --> 00:33:22,046
تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل
بشكل سريع في هذا المكان

561
00:33:22,112 --> 00:33:24,443
إذا تابعتَ التفكير
سينتهي بك المطاف بشكل مأساويّ

562
00:33:24,511 --> 00:33:26,075
إنّني أفكّر بضربك ثانيةً

563
00:33:26,143 --> 00:33:27,974
(أنت تكره (المدينة
أنت تكرههم جميعاً

564
00:33:28,041 --> 00:33:29,372
تريد أن تؤذيهم

565
00:33:29,440 --> 00:33:31,405
عليك الاستمرار بالتظاهر
والابتعاد عن الكره

566
00:33:31,472 --> 00:33:35,801
ما الفرق بين
التظاهر بالتعاون والتعاون؟

567
00:33:35,868 --> 00:33:39,330
التظاهر هو تظاهر
هو ليس حقيقيّ فأنت لا تعنيه

568
00:33:39,398 --> 00:33:42,161
لقد وقفتُ متفرّجاً وهو يفعل
أمراً غبياً وعديم الفائدة

569
00:33:42,229 --> 00:33:43,261
لقد تعاونتُ

570
00:33:43,328 --> 00:33:46,592
في غضون أيام لن تضطر للمشاهدة
لأنّك ستعود للمنزل

571
00:33:46,659 --> 00:33:48,190
ستستعيد وظيفتك

572
00:33:48,256 --> 00:33:50,421
!الجميع إلى الداخل

573
00:33:50,488 --> 00:33:52,019
مراسم الوداع

574
00:33:52,086 --> 00:33:55,350
على الجميع الحضور
أحدكم سيذهب إلى المنزل

575
00:33:57,715 --> 00:34:00,078
لقد كان أسبوعاً رائعاً

576
00:34:00,146 --> 00:34:03,544
بعضكم حقّق تقدّماً مذهلاً

577
00:34:03,610 --> 00:34:08,139
(لكنّنا اليوم هنا لنهنىء (سوزان

578
00:34:11,236 --> 00:34:13,234
!نحن فخورون بها

579
00:34:13,302 --> 00:34:14,505
...نتمنى لها السعادة ونأمل

580
00:34:15,278 --> 00:34:18,182
!بألاّ نراها مجدداً

581
00:34:28,488 --> 00:34:30,553
أجل، أليست جميلة؟

582
00:34:30,620 --> 00:34:33,150
د.(بيزلي)، أتريد تقطيع الكعكة؟

583
00:34:33,217 --> 00:34:34,382
أجل، سأفعل ذلك

584
00:34:34,450 --> 00:34:35,882
حسناً

585
00:34:38,846 --> 00:34:40,177
أين سيّد الحرّية؟

586
00:34:40,245 --> 00:34:42,076
لم يستطع المشاركة

587
00:34:53,534 --> 00:34:54,732
اخرج من هنا

588
00:34:54,799 --> 00:34:56,530
لقد قالوا أنّ على الجميع
الحضور إلى هناك

589
00:34:56,598 --> 00:34:59,261
!تحدّث
!قل شيئاً

590
00:34:59,328 --> 00:35:01,559
د.(هاوس)، دعه وشأنه

591
00:35:01,626 --> 00:35:03,724
هل قمتَ بتخديره؟

592
00:35:03,792 --> 00:35:05,456
لم أقم بتخديره بالطبع

593
00:35:05,523 --> 00:35:07,187
إنّه بحالة سكون, إنّه جامد عملياً

594
00:35:07,255 --> 00:35:09,120
لدينا كعكة

595
00:35:09,186 --> 00:35:11,118
إنّه بخير -
شوكولاته مضاعفة -

596
00:35:11,184 --> 00:35:12,683
!لا تخبرني بأنّه بخير

597
00:35:12,751 --> 00:35:13,649
!أنتَ فعلتَ هذا

598
00:35:13,716 --> 00:35:15,481
لقد كان يتحرّك

599
00:35:15,547 --> 00:35:17,612
كان سعيداً -
بل كان يتوهم -

600
00:35:17,679 --> 00:35:20,008
أجل، إنّه أفضل كثيراً الآن

601
00:35:20,076 --> 00:35:21,241
(د.(هاوس

602
00:35:21,309 --> 00:35:22,707
لنتحدّث معاً

603
00:35:29,302 --> 00:35:31,233
التفكير سيء

604
00:35:33,832 --> 00:35:36,161
أليس مسموح لي أن أغضب؟

605
00:35:36,229 --> 00:35:37,960
لقد خرّبوه

606
00:35:38,028 --> 00:35:42,157
،وبالمناسبة
(أنا أفضل بدرجتين من (سوزان

607
00:35:42,224 --> 00:35:43,656
ولديّ نفس نتيجتها على لوح الاكتئاب

608
00:35:43,724 --> 00:35:46,570
كلّ مريض مختلف
الأمر لا يتعلّق بالنتيجة والدرجات

609
00:35:46,570 --> 00:35:48,019
السعادة هي السعادة

610
00:35:48,086 --> 00:35:50,084
الاختبار هو الاختبار
والكفاح هو الكفاح

611
00:35:50,150 --> 00:35:52,048
...وتعتقد أنّك -
!بالتأكيد -

612
00:35:52,115 --> 00:35:55,179
أحتاج لمناقشة
بعض الأمور الأكثر عمقاً

613
00:35:55,246 --> 00:35:57,445
والتي يمكنني القيام بها
كمريض خارجي

614
00:35:57,511 --> 00:35:59,042
ثلاث ساعات بالأسبوع؟

615
00:35:59,109 --> 00:36:00,274
وهذا فقط عرضي الاستهلاليّ

616
00:36:00,342 --> 00:36:01,474
إن كنتَ تريد المقاومة
فسوف أضاعفها

617
00:36:01,541 --> 00:36:02,540
لا

618
00:36:02,606 --> 00:36:05,337
لا" ليست حجة"

619
00:36:05,404 --> 00:36:06,303
هل تحاول إحباطي؟

620
00:36:06,370 --> 00:36:07,302
لا

621
00:36:07,369 --> 00:36:09,367
لا" مجدّداً؟"

622
00:36:09,434 --> 00:36:11,830
أستطيع الكفاح
إنّني أكافح

623
00:36:11,898 --> 00:36:15,927
بالواقع، أنا أكافح بشكل أفضل مما تتصوّر

624
00:36:15,995 --> 00:36:18,026
فأنا لم أكن أتناول أدويتي

625
00:36:18,093 --> 00:36:19,558
ولا واحدة

626
00:36:19,626 --> 00:36:22,756
ومع ذلك، سجلّت نتيجة عالية
في اختبار الاكتئاب

627
00:36:22,822 --> 00:36:25,852
إذن فدليلك على التحسّن
هو قدرتك على الكذب؟

628
00:36:25,919 --> 00:36:27,284
التلاعب

629
00:36:27,352 --> 00:36:30,749
دليلي هو أنّني تمكّنتُ
من خداع الاختبار وخداعك

630
00:36:30,815 --> 00:36:32,846
مما يعني بأنّني أؤدي بشكل جيّد

631
00:36:32,913 --> 00:36:33,979
وأنّني سليم ومؤهل
وبكامل قواي العقلية

632
00:36:34,046 --> 00:36:35,111
لا ينبغي عليّ التواجد هنا

633
00:36:35,178 --> 00:36:37,276
أهذه حبوبك من جرعة اليوم؟

634
00:36:37,343 --> 00:36:38,608
لن أقوم بتناولها

635
00:36:38,676 --> 00:36:40,206
سأخبئها بفمي ثانيةً

636
00:36:43,371 --> 00:36:44,835
!إلعقها

637
00:36:44,903 --> 00:36:47,601
تريدني أن ألعق يدك؟

638
00:36:47,668 --> 00:36:48,533
لقد غسلتها

639
00:36:53,296 --> 00:36:54,460
إنّه سكر

640
00:36:56,825 --> 00:36:59,323
نتائج الاختبار كانت
تتحسّن زيادةً عن اللزوم

641
00:36:59,391 --> 00:37:01,122
وبشكل سريع

642
00:37:01,188 --> 00:37:04,102
فشككت أنّك لم تكن تتناول الحبوب
وأنّ هذا كلّه عبارة عن تمثيل

643
00:37:04,102 --> 00:37:07,250
لذا استبدلتها بالعلاج الوهميّ

644
00:37:08,650 --> 00:37:12,911
لأرى هل ستستمر بالتحسّن

645
00:37:14,777 --> 00:37:16,442
نتائج اختبارك النفسيّ
لم تخبرني بشيء

646
00:37:16,509 --> 00:37:19,239
ولكن نتائج تحليل البول
أخبرتني بأنّك كنتَ تتظاهر

647
00:37:21,538 --> 00:37:23,169
عليك التوقّف عن محاربة النظام

648
00:37:24,535 --> 00:37:26,999
وعليك أن تدعني أقوم بعملي

649
00:37:32,662 --> 00:37:37,124
إذن، ما هي الخطّة التالية؟

650
00:37:37,191 --> 00:37:40,388
ليس هناك خطّة جديدة

651
00:37:40,455 --> 00:37:41,554
لقد نفذت خططي

652
00:37:41,621 --> 00:37:43,918
ماذا سنفعل إذن؟

653
00:37:43,985 --> 00:37:47,082
نتوقّف عن الكلام

654
00:38:21,220 --> 00:38:25,482
أرى أنّ لديكِ تشيللو في حقيبتكِ

655
00:38:25,549 --> 00:38:28,379
ولا، هذه ليست كناية

656
00:38:28,446 --> 00:38:30,077
هل تتجسّس عليّ؟

657
00:38:30,145 --> 00:38:34,773
أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة
التحدّيق من النافذة هو عملنا

658
00:38:34,840 --> 00:38:40,136
أفترض أنّكِ بحاجة للمساعدة في حملها
ما زلتُ أملك امتيازات للطوابق

659
00:38:40,203 --> 00:38:43,433
ومَن سيحملك
عندما تقوم بحمل التشيللو؟

660
00:38:43,500 --> 00:38:48,495
أجل، تجنبي المُعاق عديم النفع
تصرّف ألمانيّ خالص منكِ

661
00:38:48,563 --> 00:38:51,126
جدّياً، إنّها ثقيلة جداً مع الحقيبة

662
00:38:51,194 --> 00:38:52,425
أعتقد أنّنا سنحتاج عربة

663
00:38:52,492 --> 00:38:55,622
أو يمكننا أن نطلب المساعدة
(من (كلارك كنت

664
00:38:55,689 --> 00:38:57,621
العربة غالباً ستكون أسهل

665
00:38:57,687 --> 00:38:59,419
...العربة

666
00:38:59,486 --> 00:39:01,916
إنّها تشعر بالرضى عن نفسها

667
00:39:01,983 --> 00:39:05,712
لقد كان سعيداً بكونه بطل خارق
حتّى أخبروه بأنّه لا يملك أيّة قوى

668
00:39:05,780 --> 00:39:08,444
لندعه يساعدنا
فيشعر بالرضى عن نفسه

669
00:39:08,511 --> 00:39:11,575
وربّما يصبح أقلّ إكتئاباً

670
00:39:13,207 --> 00:39:18,102
لماذا تعطّلين حياتكِ لتزوري شقيقة
زوجكِ خمس مرّات بالأسبوع؟

671
00:39:18,170 --> 00:39:21,367
هل أنا شخص سيء
لأنّني أظهر بعض التعاطف؟

672
00:39:21,433 --> 00:39:22,432
لا

673
00:39:22,499 --> 00:39:26,262
لستِ حتّى شخصاً سيئاً لأنّكِ
تكذبين حول سبب قيامكِ بذلك

674
00:39:27,928 --> 00:39:30,126
هذا مذهل

675
00:39:30,193 --> 00:39:32,923
هذه مفخرة الرجل الخارق

676
00:39:35,804 --> 00:39:39,317
لمَ لا تأخذ إستراحة قبل أن
تطير بذلك الشيء إلى الجناح؟

677
00:39:44,081 --> 00:39:46,246
ما يزال مكتئباً

678
00:39:46,312 --> 00:39:47,810
أعطيني مفاتيح سيّارتكِ

679
00:39:47,877 --> 00:39:50,207
هل ستقوم بدلدلتها
أمامه ليشعر بالتسلية؟

680
00:39:50,275 --> 00:39:52,606
سأجعله يشعر بأنّه يطير

681
00:39:52,672 --> 00:39:56,536
سآخذه بجولة حول المكان
ليشعر بالريح في شعره

682
00:39:57,651 --> 00:39:59,100
...جدّياً

683
00:39:59,167 --> 00:40:01,531
هل سترفضين هذا؟

684
00:40:15,220 --> 00:40:18,117
لمَ أنتِ بالغة اللطف معي؟

685
00:40:18,184 --> 00:40:20,981
أعتقد أنّك تملك قلباً طيباً

686
00:40:21,048 --> 00:40:23,445
هل ستظلين لطيفة معي
إذا أخبرتكِ بأنّني كنتُ أكذب؟

687
00:40:23,513 --> 00:40:26,776
لستُ أقود حول المكان
بسيارتكِ المكشوفة فحسب

688
00:40:26,843 --> 00:40:28,707
بل أختطفه وأسرق سيّارتكِ

689
00:40:34,137 --> 00:40:36,900
هل أنتِ متأكّدة؟

690
00:40:36,967 --> 00:40:38,832
لقد بدأتُ أشعر ببعض الحرارة بيننا

691
00:40:38,899 --> 00:40:41,464
خلتُ أنّنا نمتلك ما يشبه
(رابطة (بونيه) و(كلايد

692
00:40:41,531 --> 00:40:44,195
(بونيه) و(كلايد)
تمزّقا لأجزاءٍ صغيرة

693
00:40:44,261 --> 00:40:46,925
أراكِ لاحقاً

694
00:41:08,640 --> 00:41:10,072
تستطيع القيام بذلك

695
00:41:10,139 --> 00:41:12,004
إذا أمسكت بيدي
أستطيع القيام بذلك أيضاً

696
00:41:43,177 --> 00:41:46,207
!لا تفلت يدي

697
00:41:46,274 --> 00:41:48,904
!إنّنا نحلّق

698
00:42:01,395 --> 00:42:04,458
!لقد عاد سيّد الحرّية

699
00:42:05,857 --> 00:42:10,320
هدّىء من روعك يا سيّد الحرّية
فأنت تخيف المواطنين الأبرياء

700
00:42:10,387 --> 00:42:11,951
كانت هذه أروع لحظة في حياتي

701
00:42:12,019 --> 00:42:13,484
كانت ممتعة

702
00:42:13,549 --> 00:42:16,114
يمكنك مكافئتي
بإخبار (نولان) أنّه أحمق

703
00:42:16,181 --> 00:42:19,944
تنشّق هذا الهواء المنعش
ودفء الشمس الصفراء

704
00:42:20,012 --> 00:42:22,276
لقد استمتعنا بها

705
00:42:22,343 --> 00:42:25,240
حاذر من الازدحام

706
00:42:25,307 --> 00:42:28,570
لا تقم بتخريب أيّة حواجز

707
00:42:28,636 --> 00:42:29,736
يا هذا

708
00:42:29,802 --> 00:42:31,267
!يا هذا

709
00:42:31,335 --> 00:42:32,468
هيّا، انزل

710
00:42:34,299 --> 00:42:36,097
لا أحد يطلب مساعدتك

711
00:42:36,164 --> 00:42:39,228
لا توجد قطة على الشجرة

712
00:42:41,293 --> 00:42:42,292
(شكراً لك يا (كريغ

713
00:42:43,890 --> 00:42:44,723
!لا

714
00:42:55,448 --> 00:42:56,912
إنّه محظوظ لبقائه حياً

715
00:42:56,980 --> 00:42:59,810
لديه تمزّق بالطحال

716
00:42:59,876 --> 00:43:03,939
وكسور دورانيّة بالحوض
وكسور مضاعفة بعظام الفخذ والعضد

717
00:43:04,006 --> 00:43:08,102
كلّ شيء بحياتك كان يدور
حول إيجاد الحقيقة

718
00:43:08,170 --> 00:43:13,631
لكن فجأة مع هذا الرجل
قرّرتَ أن تشجّع أوهام شخص مريض

719
00:43:15,996 --> 00:43:18,526
أردتَ فقط رد الضربة لي، صح؟

720
00:43:18,593 --> 00:43:23,455
لستَ تكترث للخروج من هنا
ولا تكترث لأمره

721
00:43:23,522 --> 00:43:25,653
لا تكترث للحقيقة حتّى

722
00:43:28,085 --> 00:43:29,916
(أنت لا تكترث لأيّ شيء يا (هاوس

723
00:43:32,481 --> 00:43:34,414
(سأقوم بنقلك إلى مصحة (ونسلو

724
00:43:34,479 --> 00:43:36,278
أتمنى لك حظاً طيباً في خداعهم

725
00:43:36,345 --> 00:43:37,207
لقد اكتفيت

726
00:43:39,623 --> 00:43:40,280
لا تفعل

727
00:43:46,038 --> 00:43:47,386
أحتاج للمساعدة

728
00:44:04,568 --> 00:44:06,000
كيف ينبغي أن ينفعني هذا؟

729
00:44:06,067 --> 00:44:08,634
تجلس، أجلس
ونتحدّث

730
00:44:08,700 --> 00:44:10,700
عن ماذا؟ -
عن كلّ ما ترغب به -

731
00:44:10,767 --> 00:44:12,700
أتريدني أن أنوحَ
على ذكرى والدتي؟

732
00:44:12,767 --> 00:44:14,467
أتريدُ النواحَ
على ذكرى والدتك؟

733
00:44:14,534 --> 00:44:18,034
سأخبركَ عني حين كنتُ في الخامسة
وماتت سمكتي الذهبية

734
00:44:18,100 --> 00:44:19,900
إن كنتَ تريدُ البدء بهذا
لم لا؟

735
00:44:19,967 --> 00:44:23,100
لديّ ملايين الأحداث في حياتي

736
00:44:23,167 --> 00:44:24,833
فكيف لي أن أعرف
أيّها يرتبط بحالتي؟

737
00:44:24,900 --> 00:44:26,367
حسب معرفتي
كلّها مرتبطة

738
00:44:26,434 --> 00:44:27,934
إذاً فمن الأفضل أن نتجاوز الأمر

739
00:44:28,000 --> 00:44:30,067
إذ أنّ هذه الجلسة
ستستغرق خمسين سنة

740
00:44:30,134 --> 00:44:32,833
أجل الإنسان مجموعُ كلّ أحداث حياته

741
00:44:32,900 --> 00:44:36,267
وأجل
بعض الأحداث أوثق ارتباطاً من سواها

742
00:44:36,334 --> 00:44:40,867
ولكنّ الطريق الوحيد
لتحديد الأوثق ارتباطاً هو الكلام

743
00:44:40,934 --> 00:44:42,234
لذا أخبرني

744
00:44:42,301 --> 00:44:44,601
ماذا يدور ببالك؟

745
00:44:44,668 --> 00:44:46,000
ماذا تريد؟

746
00:44:49,267 --> 00:44:52,967
...أريدُ أن أتحسّن

747
00:44:53,034 --> 00:44:55,634
أيّاً كان معنى هذا

748
00:44:55,700 --> 00:44:57,334
لقد سئمتُ حياةَ البؤس

749
00:44:57,401 --> 00:44:58,700
وتريدُ أن تغدو سعيداً؟

750
00:44:58,767 --> 00:45:01,201
عدنا للانعكاسات
أجل، أريدُ السعادة

751
00:45:01,267 --> 00:45:03,501
السعادة هدفٌ ممتاز

752
00:45:03,568 --> 00:45:07,434
ولا يستطيعُ جميعُ المرضى
استخلاص ما يأملونهُ من المعالجة

753
00:45:07,501 --> 00:45:08,467
!يا لحظي السعيد

754
00:45:08,534 --> 00:45:10,700
لذا الآن، كلُّ ما علينا فعله

755
00:45:10,767 --> 00:45:15,100
هو معرفةُ كيف ننقلكَ
من هذا الوضع... إلى السعادة

756
00:45:16,733 --> 00:45:17,967
مضادات سيروتونين؟

757
00:45:18,034 --> 00:45:20,034
أهذه هي تقنيتك العبقرية؟

758
00:45:20,100 --> 00:45:22,000
لا أعتقد أنّ علينا تجاهل
أيِّ أدواتٍ قد تفيدنا

759
00:45:22,067 --> 00:45:24,700
أعلمُ أنّه لا مشكلةَ لديك
في مسالةِ تناول المخدرات

760
00:45:24,767 --> 00:45:27,301
لأجل ساقي
لأجل الألم

761
00:45:27,367 --> 00:45:29,668
واعتبر هذا وسيلةٍ
لعلاج الألم النفسي

762
00:45:33,000 --> 00:45:34,601
لا أريدُ تغيير طبيعتي

763
00:45:34,668 --> 00:45:36,833
!البائسة؟

764
00:45:41,034 --> 00:45:42,900
أتظنُّ أنّك بتناول الأدوية

765
00:45:42,967 --> 00:45:44,134
ستفقدُ ما يميزك؟

766
00:45:44,201 --> 00:45:46,100
وستخسر قدرتكَ المميّزة على الربط

767
00:45:46,167 --> 00:45:47,501
التي تجعلُ منكَ طبيباً ناجحاً؟

768
00:45:47,568 --> 00:45:50,434
لو كان (فان كوخ) مريضك

769
00:45:50,501 --> 00:45:51,967
لكان رضي بدهان المنازل

770
00:45:52,034 --> 00:45:53,334
(بدلاً من لوحة (السماء المتلألئة

771
00:45:53,401 --> 00:45:57,367
(بل إنّ (فان كوخ
كان ليستمرّ في رسم لوحاتِ سماء الليل

772
00:45:57,434 --> 00:45:59,568
إنّما ليس وهو في غرفتهِ في المصحّ

773
00:45:59,634 --> 00:46:01,634
لا يمكنك الجزم -
يمكنني الجزم -

774
00:46:01,700 --> 00:46:04,833
أنّه كان ليحتفظ بكلا أذنيه

775
00:46:04,900 --> 00:46:07,733
وأعلم بأنّ حياته ستكونُ أفضل

776
00:46:18,501 --> 00:46:22,367
أعلمُ أنكّ لستَ معتاداً على هذا

777
00:46:22,434 --> 00:46:24,167
لكنّك تحتاجُ مساعدتي

778
00:46:24,234 --> 00:46:27,100
مما يعني أنّ عليكَ الوثوقَ بي

779
00:46:39,100 --> 00:46:40,967
!لذيذة

780
00:46:51,967 --> 00:46:54,501
!لمَ أنتَ هنا؟

781
00:46:54,568 --> 00:46:56,900
أنتظرُ رقاقةَ العشاء الربّاني

782
00:47:04,367 --> 00:47:06,100
لقد خبأتها، صحيح؟

783
00:47:06,167 --> 00:47:07,634
كلا

784
00:47:07,700 --> 00:47:10,401
قل لي أنّك خبأتها

785
00:47:10,467 --> 00:47:12,134
لقد ابتلعتها

786
00:47:12,201 --> 00:47:13,833
لا، لم تفعل
فنحنُ لا نتناول أدوية

787
00:47:13,900 --> 00:47:16,900
(أنتَ لا تتناول أدوية، (آلفي
لقد قرّرتُ أن أصبح عاقلاً

788
00:47:16,967 --> 00:47:18,800
أنتَ تخدعهم مجدداً
يمكنكَ مصارحتي

789
00:47:18,867 --> 00:47:21,501
(لستُ أخدعُ أحداً، (آلفي

790
00:47:21,568 --> 00:47:23,267
لقد كسروك

791
00:47:26,301 --> 00:47:29,000
لا، لم يكسروني

792
00:47:29,067 --> 00:47:30,934
أنا مكسور أصلاً

793
00:47:32,900 --> 00:47:34,234
والآن، توقّف عن عبادتي

794
00:47:34,301 --> 00:47:36,100
وانشغل بالقلق
بشأن حياتك الخاسرة

795
00:47:40,301 --> 00:47:41,800
!أكرهك

796
00:47:51,767 --> 00:47:53,467
!وقت حفل التخرّج؟

797
00:47:53,534 --> 00:47:55,100
لديّ مهمّةٌ لك

798
00:47:55,167 --> 00:47:58,334
دورٌ ألعبه؟

799
00:47:58,401 --> 00:48:01,534
لن يفيدكَ لعبي دور رجل الأعمال عاشق الأقدام

800
00:48:01,601 --> 00:48:03,634
لكنني موافق

801
00:48:03,700 --> 00:48:06,000
هل تواصلتَ مع أيٍّ من المرضى الآخرين؟

802
00:48:06,067 --> 00:48:08,134
أنتَ هنا منذُ أربعةِ أسابيع

803
00:48:08,201 --> 00:48:11,568
أخبرني عن علاقاتك بالمرضى

804
00:48:11,634 --> 00:48:13,568
(دايان)

805
00:48:13,634 --> 00:48:15,867
مقتنعةٌ أنّ الفتاة الصامتةَ تكرهها

806
00:48:15,934 --> 00:48:18,401
و(ريختر) ليس بالارتياب الذي تحسبه

807
00:48:18,467 --> 00:48:19,767
لكنّه يريدكَ أن تراهُ هكذا

808
00:48:19,833 --> 00:48:21,401
وشريكُ غرفتي يكرهني

809
00:48:21,467 --> 00:48:22,967
جملةٌ واحدةٌ فقط مما قلت

810
00:48:23,034 --> 00:48:24,934
كانت عن شعورِ آخرٍ تجاهك

811
00:48:25,000 --> 00:48:26,367
فما معنى هذا؟

812
00:48:26,434 --> 00:48:32,334
أنا أكيدٌ أنّهم أجروا تحليلاً بدائياً لي
وتوصّلوا إلى أنّني وغد

813
00:48:32,401 --> 00:48:35,601
لكنّ هناك وسيلةً تساعدهم
في معرفةِ أشياء عنك

814
00:48:35,668 --> 00:48:36,800
دون التحليل المنطقي

815
00:48:36,867 --> 00:48:39,034
لقد مررتُ بعلاقاتٍ من قبل

816
00:48:39,100 --> 00:48:40,700
بل خرّبت علاقات

817
00:48:40,767 --> 00:48:44,067
خرّبتها كلّها
وكأنّ ذاك كان هدفك

818
00:48:44,134 --> 00:48:45,601
أريدُ منك

819
00:48:45,668 --> 00:48:47,867
...أن تثق

820
00:48:47,934 --> 00:48:48,767
بالناس

821
00:48:51,034 --> 00:48:52,067
حاول

822
00:48:55,568 --> 00:48:57,301
ارتدِ ثيابك

823
00:49:16,134 --> 00:49:19,434
أنفتح فقط؟

824
00:49:19,501 --> 00:49:20,900
انفتح فقط

825
00:49:20,967 --> 00:49:22,034
الثقة

826
00:49:22,100 --> 00:49:23,967
بالغرباء؟

827
00:49:24,034 --> 00:49:25,267
الغرباء هم البداية

828
00:49:25,334 --> 00:49:27,534
ثمّ نتابع خطواتنا

829
00:49:27,601 --> 00:49:29,900
لو أردتَ نصيحتي

830
00:49:29,967 --> 00:49:32,534
فأظنُّ أنّ "مرحباً" بدايةٌ ممتازة

831
00:49:41,501 --> 00:49:44,267
هاي

832
00:49:44,334 --> 00:49:45,568
هاي

833
00:49:45,634 --> 00:49:48,967
"إنّها تشبه "مرحباً
لكنّها أقصر

834
00:49:49,034 --> 00:49:51,668
أجل

835
00:49:51,733 --> 00:49:53,700
يسعدني أنّنا استطعنا توفير الوقت

836
00:49:53,767 --> 00:49:56,833
من بذلتك الفخمة
أظنُّ أنّك من المتبرعين

837
00:49:56,900 --> 00:50:00,301
وسلوكك العصبي
يوحي أنّك عانيتَ من مشاكل

838
00:50:00,367 --> 00:50:03,334
ولهذا فإنّ هذا المكان
يحملُ معنى شخصياً لك

839
00:50:03,401 --> 00:50:06,367
لكنّ الحديث يفترض أن يدورَ حولي

840
00:50:08,301 --> 00:50:09,833
أنا أستغلُّ أصدقائي

841
00:50:12,367 --> 00:50:13,467
...أو صديقي، في الحقيقة

842
00:50:13,534 --> 00:50:15,934
فلديّ صديقٌ واحد

843
00:50:16,000 --> 00:50:17,867
قد يكونُ هذا صعباً أحياناً

844
00:50:17,934 --> 00:50:19,634
لستُ مثلياً

845
00:50:19,700 --> 00:50:20,668
آه... ولا أنا

846
00:50:20,733 --> 00:50:22,767
في الحقيقة
أنا مثلي

847
00:50:22,833 --> 00:50:24,634
أترى ذاك الرجل هناك؟

848
00:50:24,700 --> 00:50:27,800
إنّه عشيقي

849
00:50:27,867 --> 00:50:29,534
وهو كذلك طبيبي النفسي

850
00:50:29,601 --> 00:50:31,301
وهو ما يراهُ البعض أمراً غير لائق

851
00:50:31,367 --> 00:50:33,234
لكنّهم لا يعرفون
معنى الحب الحقيقي

852
00:50:33,301 --> 00:50:34,301
ألستُ محقاً؟

853
00:50:39,733 --> 00:50:41,700
لستَ مثلياً

854
00:50:41,767 --> 00:50:45,601
لا، لكن يفترض بي
أن أكشف أسراراً حميمة

855
00:50:45,668 --> 00:50:48,601
ربّما يفضّل أن تكونَ حقيقية

856
00:50:48,668 --> 00:50:50,501
لم يخطر ببالي هذا

857
00:50:50,568 --> 00:50:52,867
لكن من باب الاحتياط
من الأفضل أن أستخدم الاثنتين

858
00:50:52,934 --> 00:50:54,167
وسأبدأ بالأسرار المضحكة

859
00:50:54,234 --> 00:50:56,867
هيّا
لنحسّن من حالتي

860
00:51:06,668 --> 00:51:08,134
مرحباً

861
00:51:08,201 --> 00:51:09,668
مرحباً

862
00:51:13,167 --> 00:51:15,067
أنا زير نساء

863
00:51:15,134 --> 00:51:17,267
آه

864
00:51:17,334 --> 00:51:19,934
ولا أعني بالزير
أنني أمنح الكثير من التبرعات

865
00:51:20,000 --> 00:51:21,668
...بل تعني -
أعرف ما تعنيه -

866
00:51:23,767 --> 00:51:25,601
لقد كنتِ تسألينني

867
00:51:25,668 --> 00:51:27,467
إن كان هناكَ فستقٌ في المقبلات

868
00:51:27,534 --> 00:51:28,634
ماذا؟

869
00:51:28,700 --> 00:51:30,967
!حبيبتي

870
00:51:31,034 --> 00:51:33,234
ما الذي قالهُ زوجي لك؟

871
00:51:36,167 --> 00:51:38,367
...أنا

872
00:51:38,434 --> 00:51:42,100
...كنتُ أسألهُ إن كان هناك فستق

873
00:51:42,167 --> 00:51:43,900
في المقبلات

874
00:51:43,967 --> 00:51:45,334
وأين قلم الأدرينالين؟

875
00:51:45,401 --> 00:51:46,900
ماذا؟

876
00:51:46,967 --> 00:51:49,100
المصابون بالحساسية من الفستق
يحملونَ القلم معهم دائماً

877
00:51:49,167 --> 00:51:50,201
أعطني حقيبتك -
لا -

878
00:51:50,267 --> 00:51:51,267
أعطني حقيبتك -
!كفى -

879
00:51:51,334 --> 00:51:52,501
...أعط -
لا -

880
00:51:52,568 --> 00:51:54,167
ما حدث حقاً

881
00:51:54,234 --> 00:51:56,800
...هو

882
00:51:56,867 --> 00:51:59,434
أنّني استلطفته

883
00:51:59,501 --> 00:52:00,601
وحاولتُ مغازلته

884
00:52:00,668 --> 00:52:03,501
لنذهب

885
00:52:10,534 --> 00:52:12,767
هل استمتعت؟

886
00:52:12,833 --> 00:52:15,234
لقد تواصلتُ مع شخص

887
00:52:15,301 --> 00:52:20,100
لكنّ نزعتي لتخريب العلاقات
استحوذت علي

888
00:52:20,167 --> 00:52:24,100
ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة
على نزعتي هذه

889
00:52:24,167 --> 00:52:25,900
لكنّك لم تخرّب شيئاً

890
00:52:25,967 --> 00:52:29,167
لم تكن المهمة أن تأتمن الناس
على قطعةٍ من روحك

891
00:52:29,234 --> 00:52:32,367
كانت المهمة تعليمك
أنّ بإمكانك الثقة بالناس

892
00:52:32,434 --> 00:52:35,234
هل وشى بك أيٌّ من الحاضرين؟

893
00:52:35,301 --> 00:52:37,634
على أنّك زير نساءٍ بغيض؟

894
00:52:37,700 --> 00:52:39,800
أو منتج الأفلام الخلاعية
كما صوّرت نفسك لهم؟

895
00:52:41,700 --> 00:52:43,134
لماذا تحسب

896
00:52:43,201 --> 00:52:46,634
أنّ الناس سيعاملونكَ بشكلٍ أسوأ
إن عرفوا الحقيقة؟

897
00:52:51,034 --> 00:52:53,167
عمتَ مساءً دكتور

898
00:52:56,934 --> 00:52:58,900
هل ورّطت نفسك في شيء؟

899
00:53:00,634 --> 00:53:02,301
يبدو لي العكس

900
00:53:02,367 --> 00:53:04,334
وما الخطوةُ التالية؟

901
00:53:04,401 --> 00:53:05,401
أتريدُ أن تصبحَ قوّادي؟

902
00:53:09,534 --> 00:53:10,934
لم لا نتكلّم وحسب؟

903
00:53:13,034 --> 00:53:15,067
حسناً

904
00:53:15,134 --> 00:53:19,000
كيف لم تزعجكِ سرقتي لسيارتك؟

905
00:53:21,367 --> 00:53:22,568
لقد كان تصرّفك لطيفاً

906
00:53:23,700 --> 00:53:26,900
لا أظنني فهمت
الترجمة الألمانية الإنكليزية لكلمة لطيف

907
00:53:26,967 --> 00:53:28,700
أتعنين أنّ السرقة أمر لطيف أم...؟

908
00:53:30,334 --> 00:53:33,201
تخريبُ حياةِ سيّد الحرّية؟

909
00:53:33,267 --> 00:53:35,434
ما قمتَ به كانَ مضلّلاً

910
00:53:35,501 --> 00:53:38,034
ولا مسؤولاً

911
00:53:38,100 --> 00:53:40,833
لكنه كان لطيفاً كذلك

912
00:53:40,900 --> 00:53:44,067
لقد منحتهُ لحظةً من السعادةِ الصافية

913
00:53:47,267 --> 00:53:50,367
سألتني لماذا أزورُ (آني) باستمرار

914
00:53:52,367 --> 00:53:54,401
لقد كانت صديقتي الفضلى

915
00:53:54,467 --> 00:53:58,067
ثمّ ... بدأت بالابتعاد

916
00:53:58,134 --> 00:54:00,134
عن الجميع

917
00:54:00,201 --> 00:54:02,267
ولا يعلم الأطباء السبب

918
00:54:02,334 --> 00:54:04,534
...وأظنُّ

919
00:54:04,601 --> 00:54:08,034
...أنني تزوّجتُ أخاها لأنّه

920
00:54:08,100 --> 00:54:12,167
كان الشخصَ الآخر الوحيد الذي يمرُّ بالأمر ذاته

921
00:54:14,534 --> 00:54:17,700
لكنّه توقّف عن زيارتها بعد بضع سنوات

922
00:54:17,767 --> 00:54:20,401
...أما أنا

923
00:54:20,467 --> 00:54:23,467
فلم أستطع

924
00:54:23,534 --> 00:54:25,967
أفتقدها

925
00:54:34,634 --> 00:54:35,668
عليّ الذهاب

926
00:54:38,601 --> 00:54:40,467
عمتِ مساءً

927
00:54:51,833 --> 00:54:53,867
عمتَ مساءً

928
00:55:13,800 --> 00:55:16,700
إذاً... ما الذي حدث؟

929
00:55:16,767 --> 00:55:19,434
ها أنتَ تكلّمني الآن -
لا -

930
00:55:26,267 --> 00:55:27,732
هل استمتعت؟

931
00:55:30,832 --> 00:55:32,032
أجل

932
00:55:38,301 --> 00:55:40,334
لقد قبّلتني

933
00:55:40,401 --> 00:55:42,700
ولا تحلّل كلامي

934
00:55:42,767 --> 00:55:44,900
لقد قبّلنا بعضاً

935
00:55:44,967 --> 00:55:46,234
وما هو شعورك؟

936
00:55:46,301 --> 00:55:48,234
ما هو شعوري؟
كانت مجرد قبلة

937
00:55:48,301 --> 00:55:50,134
والقبلات أمرٌ جيد

938
00:55:50,201 --> 00:55:51,668
حسناً

939
00:55:54,067 --> 00:55:55,634
قلتها مشحونة

940
00:55:55,700 --> 00:55:57,800
على الإطلاق
لماذا تفترض ذلك؟

941
00:55:57,867 --> 00:56:00,167
لأنّك تحكم عليّ

942
00:56:00,234 --> 00:56:02,434
لو قلتُ لك أنّني تناولتُ سمكةَ قاروسٍ شهيّة

943
00:56:02,501 --> 00:56:03,733
على العشاء البارحة

944
00:56:03,800 --> 00:56:05,434
فهل ستسألني: "وما شعورك"؟

945
00:56:05,501 --> 00:56:07,234
فقط لو كانت سمكةُ القاروس متزوّجة

946
00:56:07,301 --> 00:56:10,634
أترى؟
أنت تحكم عليّ

947
00:56:10,700 --> 00:56:13,201
أوليس هذا منافياً لقواعدك؟

948
00:56:13,267 --> 00:56:14,534
إنّه مجرّد توضيحٍ للبديهيات

949
00:56:14,601 --> 00:56:15,934
والأمر معقد

950
00:56:16,000 --> 00:56:17,301
ليس فقط لأنّها متزوّجة

951
00:56:17,367 --> 00:56:19,833
وليس فقط لأنّك في طور المعالجة

952
00:56:19,900 --> 00:56:21,301
أعلمُ أنّ قضيتَ الساعات
الاثنتي عشرة الأخيرة

953
00:56:21,367 --> 00:56:24,501
محاولاً البحث في معنى تلك القبلة

954
00:56:24,568 --> 00:56:29,334
من تلكَ المرأةُ التي كنتَ معها
في موقف السيارات؟

955
00:56:29,401 --> 00:56:31,201
حين تغيّر الموضوع

956
00:56:31,267 --> 00:56:33,634
يفقد الأمر فعاليته
حين تكونُ مكشوفاً

957
00:56:33,700 --> 00:56:36,267
يبدو أن لا مشكلةَ لديك مع الخيانة

958
00:56:36,334 --> 00:56:38,201
أنتَ تحاولُ إقناع نفسك

959
00:56:38,267 --> 00:56:40,367
أنّ ما يقبله طبيبك
تقبله أنت

960
00:56:40,434 --> 00:56:41,734
لكن دعني أوضّح لك

961
00:56:41,800 --> 00:56:43,534
أنّني لستُ على علاقةٍ بها -
من هي إذاً؟ -

962
00:56:43,601 --> 00:56:46,867
لماذا برأيك تجهدُ نفسك
في معرفة تفاصيل عن حياتي الشخصية؟

963
00:56:46,934 --> 00:56:49,767
لربّما لن أجهد نفسي
لو كانت بعض أغراضك الشخصية هنا

964
00:56:50,134 --> 00:56:52,067
لديك رقم اتصالٍ سريعٍ واحد

965
00:56:52,134 --> 00:56:53,668
"تحت اسم "بابا

966
00:56:53,733 --> 00:56:55,501
بالله عليك
كم عمرك؟

967
00:56:55,568 --> 00:56:57,134
لماذا تخشى الحديث عن هذا؟

968
00:56:57,201 --> 00:56:58,334
أريدُ الحديث عنك

969
00:56:58,401 --> 00:57:00,067
أريدُ أن أعرف مستشاري

970
00:57:00,134 --> 00:57:02,134
لستُ مستشارك
أنا أسألك فقط

971
00:57:02,201 --> 00:57:03,800
أظنُّ أنّ تلك القبلة فعلت الكثير

972
00:57:03,867 --> 00:57:05,000
وأظنُّ أنّها ترعبك

973
00:57:05,067 --> 00:57:07,267
أظنُّ أنّ غرفتكَ لا تحوي أغراضاً شخصية

974
00:57:07,334 --> 00:57:09,067
لأنّك لا تملكُ حياةً خاصة

975
00:57:09,134 --> 00:57:11,167
كيف ترى نهايةَ علاقتك بـ(ليديا)؟

976
00:57:11,234 --> 00:57:12,634
أنت رجلٌ وحيد

977
00:57:12,700 --> 00:57:15,234
وقد دمّرت كلّ فرصةٍ
سنحت لك في الحياة

978
00:57:15,301 --> 00:57:16,800
ما هي نهاية قصّتك؟

979
00:57:21,967 --> 00:57:23,833
لستُ أدري

980
00:57:27,800 --> 00:57:29,668
!وقت الزيارة

981
00:57:49,034 --> 00:57:50,467
لماذا قبّلتِني؟

982
00:57:55,067 --> 00:57:57,301
وكم سبباً يوجد؟

983
00:57:57,367 --> 00:58:00,134
لقد أحببتك

984
00:58:00,201 --> 00:58:03,167
ووجدتُها طريقةً لطيفةً لإخبارك بذلك

985
00:58:26,434 --> 00:58:28,267
افتحهُ عن آخره
أبقه مفنوحاً

986
00:58:52,167 --> 00:58:53,700
كيف كان لقاؤك بـ(ليديا)؟

987
00:58:53,767 --> 00:58:56,833
اكتشفتُ أنّ المرء يمكن أن يحظى بالسعادة

988
00:58:56,900 --> 00:59:01,100
إلى أن يخرج الشابُ الجامد
ذو الطرفين المحطمين من المصعد

989
00:59:01,167 --> 00:59:03,234
من الناحية الفلسفية

990
00:59:03,301 --> 00:59:06,167
لماذا تثمّن فشلك أكثر من نجاحاتك؟

991
00:59:06,234 --> 00:59:09,000
...لقد ضبطتني أمّي مرّةً وأنا أستمني

992
00:59:09,067 --> 00:59:10,301
على صور أمّها

993
00:59:10,367 --> 00:59:12,201
هلا تجاوزنا هذه التحويلات اللطيفة؟

994
00:59:14,067 --> 00:59:16,434
يبقى النجاح إلى أن يخرّبه أحد ما

995
00:59:16,501 --> 00:59:18,267
والفشل يبقى للأبد

996
00:59:18,334 --> 00:59:20,534
إذاً فأنت تقبل هذه الحقيقة

997
00:59:20,601 --> 00:59:22,668
تقبل بحقيقة عجزك عن فعل شيء

998
00:59:22,767 --> 00:59:26,134
حسناً
أقبل بحقيقة عجزي عن فعل شيء

999
00:59:26,201 --> 00:59:28,034
والآن؟ ماذا أفعل؟

1000
00:59:28,100 --> 00:59:30,833
تتعرّف فشلك

1001
00:59:30,900 --> 00:59:32,301
ثمّ تتجاوزه

1002
00:59:32,367 --> 00:59:34,301
تعتذر

1003
00:59:34,367 --> 00:59:36,201
واو

1004
00:59:36,267 --> 00:59:39,367
كم هي قويّةٌ هذه الاعتذارات

1005
00:59:39,434 --> 00:59:41,700
اجعل شخصاً يقفز من مبنى

1006
00:59:41,767 --> 00:59:44,000
قل له كلمتين
ثمّ تابع حياتك

1007
00:59:44,067 --> 00:59:46,501
لا يبدو هذا عادلاً

1008
00:59:46,568 --> 00:59:47,934
أهذه مشكلتك؟

1009
00:59:50,034 --> 00:59:53,401
لقد سبّبت له الألم

1010
00:59:55,467 --> 00:59:59,367
فهل العدالةُ في رأيك
أن تعاني بالقدر ذاته؟

1011
01:00:03,267 --> 01:00:05,534
(لستَ إلهاً، (هاوس

1012
01:00:05,601 --> 01:00:08,301
بل مجرّد إنسانٍ محطّم

1013
01:00:08,367 --> 01:00:09,934
يحتاجُ أن يمضي قدماً

1014
01:00:11,967 --> 01:00:13,900
اعتذر له

1015
01:00:13,967 --> 01:00:16,334
واسمح لنفسك أن تتحسّن

1016
01:00:16,401 --> 01:00:19,467
...ثم يمكنك تعلّم السماح لها

1017
01:00:19,534 --> 01:00:22,733
بالاستمرار في التحسن

1018
01:00:47,034 --> 01:00:49,800
مرحباً

1019
01:01:02,434 --> 01:01:04,867
د.(هاوس)... أكلُّ شيءٍ بخير؟

1020
01:01:07,034 --> 01:01:08,733
أجل

1021
01:01:08,800 --> 01:01:09,934
وقت التجمّع

1022
01:01:10,000 --> 01:01:12,867
!وقت التجمّع جميعاً

1023
01:01:16,467 --> 01:01:18,000
لديّ مفاجأة

1024
01:01:18,067 --> 01:01:19,401
بعد أسبوعين من الآن

1025
01:01:19,467 --> 01:01:22,733
سنقيم عرض مواهب ميفيلد

1026
01:01:22,800 --> 01:01:25,234
عرض مواهب؟
ومن سيقدّمه؟

1027
01:01:25,301 --> 01:01:27,833
أتمنّى لو يشارك الجميع هنا

1028
01:01:27,900 --> 01:01:29,334
إذاً من سيشاهد؟

1029
01:01:29,401 --> 01:01:31,267
سيحضر العاملون

1030
01:01:31,334 --> 01:01:32,568
والأصدقاء والعائلات

1031
01:01:32,634 --> 01:01:34,167
هل ستسجلونه؟

1032
01:01:34,234 --> 01:01:35,733
لا، إنّه لنا فقط

1033
01:01:35,800 --> 01:01:38,067
إن كان لنا فقط
فأقترح ألا نقوم به

1034
01:01:38,134 --> 01:01:43,234
فكّر في الأمر كطريقة مسلّية
للعمل على مشاكلنا العلاجية

1035
01:01:43,301 --> 01:01:45,601
(آلفي)
لربما تغني لنا إحدى أغانيك

1036
01:01:45,668 --> 01:01:47,934
أنا لا أغني
أنا أكتب الراب

1037
01:01:48,000 --> 01:01:49,900
يمكنك تأليف شيءٍ ما لنا إذاً

1038
01:01:49,967 --> 01:01:53,301
أنا لا أؤلف
بل أرتجل ببساطة

1039
01:01:53,367 --> 01:01:56,234
أظنُّ أنّ عليك التحضير
اصنع شيئاً مميزاً

1040
01:01:56,301 --> 01:01:58,201
أنا دائماً مميز

1041
01:01:58,267 --> 01:01:59,467
وماذا عنكِ؟
دايان)؟)

1042
01:01:59,534 --> 01:02:00,900
هل من شيءٍ تودّين القيام به؟

1043
01:02:00,967 --> 01:02:03,668
لا أملك موهبة

1044
01:02:03,733 --> 01:02:05,134
بالتأكيد تملكين

1045
01:02:05,201 --> 01:02:06,800
جميعكم تملكون

1046
01:02:06,867 --> 01:02:09,634
(ستيف)، ألا تظنّ أنّ (دايان)
تملك موهبةً خفيّة...؟

1047
01:02:09,733 --> 01:02:11,267
نودُّ جميعنا لو تظهرها لنا؟

1048
01:02:13,900 --> 01:02:15,634
أتظنّينهُ حقاً سيجيب؟

1049
01:02:15,700 --> 01:02:16,867
لا بدّ في النهاية

1050
01:02:16,934 --> 01:02:19,134
لماذا؟

1051
01:02:19,201 --> 01:02:20,700
لأنّ الحياة تستمر

1052
01:02:20,767 --> 01:02:21,833
الأشياء تتغير

1053
01:02:21,900 --> 01:02:23,833
ولا يعني هذا أنّها تتحسّن

1054
01:02:23,900 --> 01:02:25,167
عليكِ أن تحسّني منها

1055
01:02:25,234 --> 01:02:27,568
لا يمكنكِ الاكتفاء بالكلام
والأمل في أن تتحسن

1056
01:02:31,267 --> 01:02:33,700
(دايان)
ربما يمكننا العمل معاً وإيجاد حل

1057
01:02:35,334 --> 01:02:38,668
يمكنني إنقاذه

1058
01:02:38,733 --> 01:02:41,000
لقد سرقوا صندوقَ صوتها
هذا ما قاله

1059
01:02:41,067 --> 01:02:43,000
وذاك ما كان يحدّق فيه

1060
01:02:43,067 --> 01:02:44,833
لهذا كان يحدّق

1061
01:02:44,900 --> 01:02:45,967
د.(هاوس)... رجاء

1062
01:02:46,034 --> 01:02:47,900
لأنّ هناكَ صندوقاً موسيقياً

1063
01:02:47,967 --> 01:02:49,568
أيّها المساعد

1064
01:02:51,034 --> 01:02:53,100
هيّا، أعطني إياه
...وأنا

1065
01:02:53,167 --> 01:02:56,700
لستُ أعاني من انهيارٍ ذهاني

1066
01:02:56,767 --> 01:02:58,401
أعدُكِ أنّه سيعمل

1067
01:03:07,301 --> 01:03:08,467
إنّه الصندوق الأزرق هناك

1068
01:03:08,534 --> 01:03:09,601
على الرف الأعلى

1069
01:03:12,800 --> 01:03:14,867
هذا ما أردته

1070
01:03:14,934 --> 01:03:18,234
هذا ما تحتاجه
...صوت

1071
01:03:18,301 --> 01:03:20,367
ظننتَ أنّ بإمكانك
شفاء الفتاة الصامتة بهذا

1072
01:03:20,434 --> 01:03:22,767
لذا فحسب منطقك
ينبغي أن تشفيك أنت

1073
01:03:24,733 --> 01:03:27,334
أنتَ لا تشكو من شيء

1074
01:03:27,401 --> 01:03:29,601
أنتَ تتعافى
وكلُّ الأجزاء تعمل

1075
01:03:29,668 --> 01:03:30,634
تكلّم

1076
01:03:32,767 --> 01:03:34,267
هيّا تكلّم
قل شيئاً

1077
01:03:34,334 --> 01:03:36,634
أظنُّ أنّ على الجميع
أخذ استراحةٍ الآن

1078
01:03:44,900 --> 01:03:50,167
أنت تحاول الإصلاح
بدلاً من تجاوز الأمر

1079
01:04:06,767 --> 01:04:08,667
"لقد اشتريت "دفورجاك

1080
01:04:08,734 --> 01:04:10,767
مقطوعة الأيدي الأربعة

1081
01:04:12,934 --> 01:04:15,101
ماذا؟

1082
01:04:15,167 --> 01:04:18,734
أريدُ أن أعرف ما هذا

1083
01:04:18,800 --> 01:04:20,800
إنها نوتةٌ موسيقية

1084
01:04:25,034 --> 01:04:27,567
لقد أخبرتك
...الأمر

1085
01:04:27,634 --> 01:04:30,268
هو اثنان يستمتعان

1086
01:04:30,334 --> 01:04:32,767
ثمّة نتيجتان فقط

1087
01:04:32,834 --> 01:04:34,433
إما أن تنتهي
ويجرح أحدٌ ما

1088
01:04:34,500 --> 01:04:37,567
أو لا تنتهي
ويجرح أحدٌ ما

1089
01:04:37,634 --> 01:04:42,834
إذاً فالنهايةُ فاشلة
ولا يعني هذا أن البداية يجب أن تكون كذلك

1090
01:04:42,901 --> 01:04:45,433
كلّ شيءٍ ينتهي
الحياةُ تنتهي

1091
01:04:45,500 --> 01:04:49,134
ولا يعني هذا ألا نستمتع بها

1092
01:04:49,201 --> 01:04:53,134
...لا يمـ
لا يمكنني ذلك

1093
01:04:53,201 --> 01:04:56,201
كلّ ما أعرفه
هو أنّني كنتُ سعيدةً منذ خمس دقائق

1094
01:04:56,268 --> 01:04:58,368
والآن حزينة

1095
01:04:58,433 --> 01:05:01,667
فما نفع ذلك؟

1096
01:05:01,734 --> 01:05:04,101
إلى اللقاء
(ليديا)

1097
01:05:11,667 --> 01:05:13,667
أنا أخاف من المعالجة الكهربائية

1098
01:05:13,734 --> 01:05:15,400
التخوّف أمرٌ طبيعي

1099
01:05:15,467 --> 01:05:17,134
هل جرّبها أحدٌ آخر؟

1100
01:05:17,201 --> 01:05:18,301
!لقد صدموني

1101
01:05:20,167 --> 01:05:22,634
شكراً
!كم هذا مطمئن

1102
01:05:22,700 --> 01:05:24,700
لا أعلم إن كان عليّ القيام بها

1103
01:05:24,767 --> 01:05:27,067
قومي بها أو اخرسي

1104
01:05:27,134 --> 01:05:28,634
(كريغ)
هناك أسلوب

1105
01:05:28,700 --> 01:05:30,334
أجل، أسلوب

1106
01:05:30,400 --> 01:05:32,600
لا أجرؤ على إفساد الأسلوب بالنتائج

1107
01:05:32,667 --> 01:05:34,268
لقد مرّ (هيزي) بليلةٍ قاسيةٍ البارحة

1108
01:05:34,334 --> 01:05:36,001
أظنّه قرّر العودة إلى كونه وغداً

1109
01:05:36,067 --> 01:05:37,167
بدلاً من كونه منافقاً

1110
01:05:37,234 --> 01:05:39,234
لننتقل الآن

1111
01:05:39,301 --> 01:05:42,234
(آلفي)
هل من تطوّرات في تأليف كلمات الراب؟

1112
01:05:42,301 --> 01:05:43,101
أجل

1113
01:05:43,167 --> 01:05:44,800
لكن في الواقع، لا

1114
01:05:44,867 --> 01:05:46,600
أنا لا أريدُ تسجيل كلماتي

1115
01:05:46,667 --> 01:05:48,334
فهذا يفقدها عفويتها

1116
01:05:48,400 --> 01:05:50,934
أن تكون بنت اللحظة

1117
01:05:51,001 --> 01:05:52,400
(آلفي)
...لو كتبت كلما

1118
01:05:52,467 --> 01:05:54,433
* حين وقتها يأتي *
* قافيتي تأتي *

1119
01:05:54,500 --> 01:05:57,700
* حين يلمع ضوئي *

1120
01:05:57,767 --> 01:05:59,867
أجل، أنت عبقري

1121
01:05:59,934 --> 01:06:01,767
"على القافية مع "ذكريّ

1122
01:06:01,834 --> 01:06:04,134
آسف للمقاطعة
(د.(بيزلي

1123
01:06:04,201 --> 01:06:06,234
(طلب مني د.(نولان
أن أعطيك هذه

1124
01:06:10,767 --> 01:06:12,368
إذنُ نهار؟

1125
01:06:12,433 --> 01:06:14,268
إنّه يودُّ رؤيتك

1126
01:06:32,700 --> 01:06:35,667
شكراً لحضورك

1127
01:06:35,734 --> 01:06:38,500
كنتُ آمل أن تلقي نظرة
على مخطّط والدي

1128
01:06:38,567 --> 01:06:40,734
استشارة؟

1129
01:06:40,800 --> 01:06:45,201
ما الذي حدث؟
هل انتهيتَ من كلّ الأطباء العاقلين في البلدة؟

1130
01:06:45,268 --> 01:06:47,301
ظننتكَ لن تمانع الخروج من العنبر

1131
01:06:51,700 --> 01:06:53,867
وجدتهُ مدبرة المنزل على أرضيةِ المطبخ

1132
01:06:53,934 --> 01:06:56,700
ولا يظنّه الأطباء سيتعافى

1133
01:06:56,767 --> 01:06:58,467
وأنّ عليّ إيقاف دعم حياته

1134
01:06:58,533 --> 01:07:00,901
وأريدُ رأياً ثانياً
...لذا

1135
01:07:00,967 --> 01:07:02,467
رأيتُ من الغباء ألا أستدعيك

1136
01:07:05,934 --> 01:07:08,001
احتشاء جوبي

1137
01:07:08,067 --> 01:07:11,034
تحوّل إلى سكتةٍ نزفيّة

1138
01:07:11,101 --> 01:07:13,634
لقد دمّرت دماغه

1139
01:07:13,700 --> 01:07:14,934
لم يخطئوا في شيء

1140
01:07:15,001 --> 01:07:17,634
هذا ما كنتُ أظنّ

1141
01:07:17,700 --> 01:07:19,101
بل هذا ما كنتَ تعلم

1142
01:07:20,867 --> 01:07:23,533
لقد استبدل نسيجُ دماغه بالدم

1143
01:07:23,600 --> 01:07:24,800
وانتهى

1144
01:07:24,867 --> 01:07:28,700
وهذا واضحٌ لأيِّ طبيب
ينظر للمسح، ولو كان طبيباً نفسياً

1145
01:07:28,767 --> 01:07:30,368
لكنّك بحاجةٍ لمن يخبرك

1146
01:07:30,433 --> 01:07:32,101
أنّ ما عليك فعله
هو الصحيح

1147
01:07:32,167 --> 01:07:33,734
أن يعطيك إذناً
تبريراً

1148
01:07:33,800 --> 01:07:36,268
ليس الآن
(هاوس)

1149
01:07:36,334 --> 01:07:39,767
ما من أصدقاء لديك
أو عائلة

1150
01:07:39,834 --> 01:07:42,101
في نقطةٍ ما

1151
01:07:42,167 --> 01:07:43,400
ارتكبتَ خطأ

1152
01:07:43,467 --> 01:07:46,500
وفقدتَ كلَّ شيء

1153
01:07:46,567 --> 01:07:48,834
وأنا الآن آقربُ ما تملكهُ إلى صديق

1154
01:07:48,901 --> 01:07:50,867
اخرس فقط

1155
01:07:52,867 --> 01:07:57,400
لم أجلبك هنا
كي تلعب هذه اللعبة

1156
01:08:48,400 --> 01:08:51,634
أعتذرُ لإبعادك عنّي

1157
01:08:51,700 --> 01:08:53,467
هذا ما أفعلهُ حين أخاف

1158
01:08:55,767 --> 01:08:58,634
مجدداً
يبدو أنّ لديّ مشكلةً في الترجمة الإنكليزية الألمانية

1159
01:09:02,001 --> 01:09:05,067
...لستُ
لستُ أبكي بسببك

1160
01:09:06,400 --> 01:09:10,567
أنا أبكي لأنني مثيرةٌ للشفقة

1161
01:09:10,634 --> 01:09:11,934
لقد أحضرتُ لها التشيللو

1162
01:09:12,001 --> 01:09:13,834
في حال استيقظت فجأةً

1163
01:09:13,901 --> 01:09:15,268
لعرض المواهب

1164
01:09:16,834 --> 01:09:18,867
إذاً أسحب اعتذاري

1165
01:09:21,201 --> 01:09:22,800
جميعنا مثيرون للشفقة

1166
01:09:22,867 --> 01:09:24,533
وهذا ما يجعلُ لكلِّ شيءٍ متعة

1167
01:09:24,600 --> 01:09:27,834
مللتُ من الحياة الممتعة

1168
01:12:30,134 --> 01:12:31,334
* لستَ أحداً *

1169
01:12:31,400 --> 01:12:36,500
* إلى أن يحبّك أحد *

1170
01:12:36,567 --> 01:12:38,634
* لستَ أحداً *

1171
01:12:38,700 --> 01:12:43,201
* إلى أن يهتمّ بك أحد *

1172
01:13:15,767 --> 01:13:17,700
سيداتي وسادتي

1173
01:13:17,767 --> 01:13:20,001
الوحيد... الفريد

1174
01:13:20,067 --> 01:13:23,967
!(خوان آلفاريز)

1175
01:13:28,567 --> 01:13:30,034
كيف الحال؟

1176
01:13:30,101 --> 01:13:32,101
عنبر ستة اقفزوا جميعاً

1177
01:13:32,167 --> 01:13:34,767
(رحّبوا بالدي جي (ريختر
على ضابطات الإيقاع

1178
01:13:34,834 --> 01:13:37,667
(دي جي (ريختر
أدرها الآن

1179
01:13:42,268 --> 01:13:45,368
* أهلاُ بكم في ميفلد *
* أيامُنا طويلة *

1180
01:13:45,433 --> 01:13:48,101
* نحاول جاهدين *
* لكن ما باليدِ حيلة *

1181
01:13:48,167 --> 01:13:49,567
* نبقي مواهبنا خفيّة *

1182
01:13:49,634 --> 01:13:50,967
* أسرارنا كاتمين *

1183
01:13:51,034 --> 01:13:52,433
* ولو كشفنا ما لدينا *

1184
01:13:58,967 --> 01:14:01,834
* لو كشفنا ما لدينا *

1185
01:14:07,967 --> 01:14:11,167
* فلن نكونَ نادمين *

1186
01:14:13,901 --> 01:14:15,901
* أأخبركم بسرّي؟ *

1187
01:14:15,967 --> 01:14:17,867
* استمعوا يا سادة *

1188
01:14:17,934 --> 01:14:19,500
* رحل أبي، مرضت أمّي *

1189
01:14:19,567 --> 01:14:20,700
* لا شيء غير العادة *

1190
01:14:20,767 --> 01:14:22,001
*  لاتينيٌ مكتئب  *

1191
01:14:22,067 --> 01:14:23,067
* لكن أحاول الاستمرار *

1192
01:14:23,134 --> 01:14:25,400
* يراني الأطباء كسولاً *

1193
01:14:32,234 --> 01:14:35,201
* وشريك غرفتي حمار *

1194
01:14:35,268 --> 01:14:38,533
* ها قد أتى دكتور هاوس إلى المنصّة *

1195
01:14:38,600 --> 01:14:41,567
* صفّقوا لدكتور هاوس على المنصّة *

1196
01:14:41,634 --> 01:14:43,301
* استدعاء لدكتور هاوس إلى المنصّة*

1197
01:14:45,101 --> 01:14:46,934
* أين أنتَ دكتور هاوس *
* اغتنم الفرصة *

1198
01:14:47,001 --> 01:14:49,101
* اغتنم الفرصة *

1199
01:14:49,167 --> 01:14:50,368
*  الفرصة *

1200
01:14:50,433 --> 01:14:53,134
* ها قد أتى إلى المنصّة *

1201
01:14:53,201 --> 01:14:56,500
* دكتور هاوس أتى إلينا*

1202
01:14:56,567 --> 01:14:58,467
* دكتور هاوس انضم إلينا*

1203
01:15:01,201 --> 01:15:02,734
* يقولون خذ دوائك *

1204
01:15:02,800 --> 01:15:04,201
* وكفاكَ إزعاجاً *

1205
01:15:04,268 --> 01:15:07,667
* لكن كيف أتحسّن *

1206
01:15:07,734 --> 01:15:09,167
* إن كنتُ للنومِ محتاجا *

1207
01:15:10,433 --> 01:15:11,967
* فكّر قبل أن تفعل *

1208
01:15:12,034 --> 01:15:13,234
* إياك والعجالة *

1209
01:15:16,167 --> 01:15:17,734
* وإذا لم تتواصل *

1210
01:15:17,800 --> 01:15:19,101
* فحياتكَ زبالة *

1211
01:15:21,934 --> 01:15:24,700
* أجبني يا طبيبي *
* أخبرني بالحلّ الصائب *

1212
01:15:24,767 --> 01:15:27,334
* ماذا أفعل كي أتحسّن؟ *

1213
01:15:27,400 --> 01:15:28,834
* قم بعرضٍ للمواهب *

1214
01:15:31,001 --> 01:15:32,500
* كل حياتي فوضى *

1215
01:15:32,567 --> 01:15:33,934
* صارحني بحسن نيّة *

1216
01:15:34,001 --> 01:15:35,101
* والعمرُ كلّه تعب *

1217
01:15:35,167 --> 01:15:36,734
* لكنّنا سويّة *

1218
01:15:36,800 --> 01:15:39,167
* لكنّنا سويّة *
* أجل، نحنُ سويّة *

1219
01:15:39,234 --> 01:15:40,901
* كإخوةٍ وهذه هي القضيّة *

1220
01:15:40,967 --> 01:15:43,368
* اهربوا واختبؤوا في العليّة *
* عنبر ستّة *

1221
01:15:52,767 --> 01:15:54,234
كيف حالك؟

1222
01:15:54,301 --> 01:15:55,934
أما زلتَ صامداً؟

1223
01:15:56,001 --> 01:15:57,967
عادةً ما أبدأ بهذه العبارة

1224
01:16:00,600 --> 01:16:03,067
شكراً على بقائك

1225
01:16:06,834 --> 01:16:08,334
عمّ تودُّ أن تتحدّث؟

1226
01:16:08,400 --> 01:16:13,867
الوضع في الحقيقة...  جيد

1227
01:16:13,934 --> 01:16:15,800
...وأنت
لستَ تقولُ هذا

1228
01:16:15,867 --> 01:16:18,433
كي لا تشتكي أمام الرجل
الذي فقد والدهُ للتوّ؟

1229
01:16:18,500 --> 01:16:20,867
لم أشفَ إلى هذا الحد

1230
01:16:22,600 --> 01:16:26,800
...لا، ما زال أمامنا الكثير، ولكن

1231
01:16:26,867 --> 01:16:28,334
أنا بخير

1232
01:16:36,368 --> 01:16:38,234
أنا آسف

1233
01:16:52,867 --> 01:16:55,533
لقد كنتُ أحاولُ أثباتَ رأي

1234
01:16:57,734 --> 01:16:59,334
كنتُ أسعى لأن أكونَ محقاً

1235
01:16:59,400 --> 01:17:03,800
وانتهى بي الأمرُ وأنا أضعكَ في وضعٍ خطر

1236
01:17:03,867 --> 01:17:06,634
لم أكن مجهزاً للتعامل معه

1237
01:17:06,700 --> 01:17:07,600
لقد تأذيت

1238
01:17:07,667 --> 01:17:10,533
والخطأ خطئي

1239
01:17:13,001 --> 01:17:15,700
وأنا آسف

1240
01:17:23,900 --> 01:17:25,100
وقت الدواء

1241
01:17:31,368 --> 01:17:33,467
سأجرّب إحدى الحبوب الوردية اليوم، موافق؟

1242
01:18:28,834 --> 01:18:30,767
شكراً

1243
01:18:30,834 --> 01:18:32,034
على الرحب والسعة

1244
01:18:42,034 --> 01:18:44,700
لدي مفاجأة

1245
01:19:56,267 --> 01:19:59,001
نحن هنا اليوم لتهنئة

1246
01:19:59,067 --> 01:20:00,267
(آني)

1247
01:20:02,767 --> 01:20:04,500
نحنُ فخورونَ بها

1248
01:20:04,567 --> 01:20:07,101
نتمنى لها الخير

1249
01:20:07,167 --> 01:20:08,700
وألا نراها مجدداً

1250
01:20:20,934 --> 01:20:24,167
إنّ من تصمت لعقدٍ من الزمن

1251
01:20:24,234 --> 01:20:27,101
لا تعودُ فجأةً للانخراط في المجتمع

1252
01:20:30,034 --> 01:20:32,334
سوف تذهب إلى مركز استشفاءٍ أولاً

1253
01:20:32,401 --> 01:20:33,267
في آريزونا

1254
01:20:35,368 --> 01:20:38,201
عائلتها ستنتقل إلى هناك

1255
01:20:40,900 --> 01:20:42,134
(آسف (هاوس

1256
01:20:42,201 --> 01:20:44,401
لقد عرفتُ ذلك للتو

1257
01:20:49,734 --> 01:20:51,734
أريدُ إذن ليلة

1258
01:20:57,167 --> 01:20:58,401
يمكنني مساعدتُكَ في هذا

1259
01:20:58,468 --> 01:21:00,468
أنا أستحقّ هذا -
...صحيح، ولكن -

1260
01:21:00,533 --> 01:21:03,500
أوليس نشر الثقة
جزءاً من خطّة تحسين حالتي؟

1261
01:21:03,567 --> 01:21:05,434
إن بقيت مصراً
سأعطيك إذن الليلة

1262
01:21:05,500 --> 01:21:06,667
لكنني أعلمُ وجهتك

1263
01:21:06,734 --> 01:21:10,101
وأعلمُ أنّك لم تدرس الموضوع جيداً

1264
01:21:10,167 --> 01:21:12,500
يجب أن نجلس
ونتحدّث في الأمر

1265
01:21:15,001 --> 01:21:17,600
أعطني الإذن جاءً

1266
01:21:43,667 --> 01:21:45,134
مرحباً

1267
01:21:45,201 --> 01:21:46,334
أهلاً

1268
01:21:46,401 --> 01:21:47,468
من أنت؟

1269
01:21:47,533 --> 01:21:48,368
...أنا

1270
01:21:50,800 --> 01:21:53,067
بين)، ادخل)

1271
01:21:59,333 --> 01:22:03,000
لم تقولي شيئاً
وها هي (آني) سترحل

1272
01:22:03,067 --> 01:22:05,601
سمعتُ أنّكم راحلونَ إلى آريزونا

1273
01:22:07,501 --> 01:22:09,767
زوجي يسافر إلى فينيكس كثيراً

1274
01:22:09,834 --> 01:22:11,501
فمكاتب رؤسائه هناك

1275
01:22:11,567 --> 01:22:13,934
وقد كنّا نريدُ الانتقال منذ سنوات

1276
01:22:14,000 --> 01:22:15,801
لكنّنا كنّا عالقين هنا

1277
01:22:15,868 --> 01:22:19,234
والآن انتهى ذلك

1278
01:22:19,300 --> 01:22:21,767
لا أريدكِ أن تذهبي

1279
01:22:23,868 --> 01:22:25,968
وأنا لا أريدُ الذهاب

1280
01:22:28,367 --> 01:22:31,100
لكنني لا أريدُ تفتيت عائلتي

1281
01:22:31,167 --> 01:22:33,868
لا أريدُ ترك أطفالي

1282
01:22:33,934 --> 01:22:37,167
لا أريدُ لهذا أن يتغيّر

1283
01:22:40,300 --> 01:22:46,300
آسفةُ لأنني لم أودّعك

1284
01:22:46,301 --> 01:22:49,601
ظننتُ أنّ هذه هي النهاية الأنسب

1285
01:22:57,667 --> 01:22:59,800
يجب أن أذهب

1286
01:23:18,368 --> 01:23:21,600
ليس هذا هو أفضل
استخدام رأيته لإذن الليلة

1287
01:23:21,667 --> 01:23:25,134
لقد رحلت

1288
01:23:25,201 --> 01:23:27,800
...و

1289
01:23:27,867 --> 01:23:29,867
أنا تائه

1290
01:23:42,433 --> 01:23:45,268
...سأكتب لك رسالتك

1291
01:23:45,334 --> 01:23:46,967
إلى اللجنةِ الطبّية

1292
01:23:47,034 --> 01:23:48,934
طالباً أن يعيدوا إليك رخصتك

1293
01:23:49,001 --> 01:23:51,301
لا أريدُ منك مواساتي

1294
01:23:51,368 --> 01:23:54,001
بإعطائي مصاصةً حين أجرحُ ركبتي

1295
01:23:54,067 --> 01:23:55,400
هناك شيئان حدثا

1296
01:23:55,467 --> 01:23:56,734
أولاً أصبتَ بجرح

1297
01:23:56,800 --> 01:23:58,667
مما يعني أنّك تواصلتَ مع أحدٍ

1298
01:23:58,734 --> 01:24:00,167
بما يكفي لأن تفتقده

1299
01:24:00,234 --> 01:24:02,134
...والأهم

1300
01:24:02,201 --> 01:24:04,600
لقد تعرّفت ألمك
وجئتَ تحدّثني عنه

1301
01:24:04,667 --> 01:24:08,700
بدلاً من الاختباء
في زجاجةِ الفايكودين

1302
01:24:08,767 --> 01:24:11,533
وحقيقةُ أنّك تتألّم
وأنّك أتيتَ هنا

1303
01:24:11,600 --> 01:24:13,368
وحقيقةُ أنّك تتناولُ أدويتك

1304
01:24:13,433 --> 01:24:15,934
وأنّنا نتكلّمُ الآن

1305
01:24:17,800 --> 01:24:19,634
ادخل واحظَ ببعض النوم

1306
01:24:19,700 --> 01:24:22,600
يمكنك غداً أن تبدأ بتوديع الجميع

1307
01:24:30,700 --> 01:24:33,268
(نحنُ هنا اليوم لتهنئةِ (كريغ

1308
01:24:35,067 --> 01:24:36,067
نحنُ فخورونَ به

1309
01:24:36,134 --> 01:24:38,667
...نتمنى له التوفيق، و

1310
01:24:38,734 --> 01:24:40,834
ألا نراهُ مجدداً

1311
01:24:40,901 --> 01:24:42,334
!(هاوس)

1312
01:24:55,600 --> 01:24:57,334
توقّف

1313
01:24:57,400 --> 01:24:58,800
الجميعُ يحسبنا مثليين

1314
01:26:18,734 --> 01:26:20,567
ماذا تريد، (آلفي)؟

1315
01:26:20,034 --> 01:26:22,001
أدويتي

1316
01:26:24,368 --> 01:26:26,067
أريدُ أن أتحسّن

1317
01:27:20,767 --> 01:27:27,433
ترجمة
<font color="#00ff00">د.أحمد عبد الوهاب & د.نائل الحريري</font>