1
00:00:02,800 --> 00:00:04,600
يا أولاد، يوم زواجك يفترض بأن يكون

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,400
أسعد يوم في حياتك

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,200
النهاية الجملية لقصة الحب الرائعة

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,800
زواجي , أو إن صح التعبير زواجي الأول

5
00:00:11,800 --> 00:00:13,300
لم يمضٍ بخير

6
00:00:27,100 --> 00:00:29,200
من المضحك تذكر هذه القصَة الآن

7
00:00:29,600 --> 00:00:32,200
كنت متأكداً بإن (ستيلا) هي المختارة

8
00:00:32,500 --> 00:00:35,300
وحينما تركتًني كنت محطماً

9
00:00:35,800 --> 00:00:37,500
ولكن أنًتم أخرجتموني من هذه المحنة

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,900
والآن الحزن أنتهى

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,800
خرجت من هذه المحنة بشئ من القوة

12
00:00:43,500 --> 00:00:46,500
أتعلمون؟ أنًني بالكاد أفكر فيٍها

13
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
!أظًن هذا ما يفعله الوقت

14
00:00:52,300 --> 00:00:54,400
تيد)، الزواج كان بالأمس)

15
00:00:55,200 --> 00:00:56,900
!لقد مضى 24 ساعة

16
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
أعرف

17
00:00:58,200 --> 00:01:00,300
وها أنا أمضي في حياتي

18
00:01:00,300 --> 00:01:02,900
صفحة جديدة من حياتي تُفتَح اليوم

19
00:01:02,900 --> 00:01:04,000
وسوف نحتفل بذلك

20
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
والآن، نحتاج لشيئين

21
00:01:05,500 --> 00:01:08,700
"نحتاج إلى " كول " و " عصابة
*عصابة كول *

22
00:01:08,700 --> 00:01:10,600
إنه وقت " الجوبوكس " ؟
آلة الموسيقى *

23
00:01:14,900 --> 00:01:16,300
حينما انظر لهذا الشاب

24
00:01:16,300 --> 00:01:19,500
"يقفز مرحاً متجهاً إلى "الجوبوكس

25
00:01:19,800 --> 00:01:20,900
وأفكر في داخلي،كما تعرف

26
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
ربما (ستيلا) أتخذ القرار الصحيح ؟

27
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
مؤلم

28
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
لماذا يرقص الآن ؟

29
00:01:28,200 --> 00:01:31,700
!يجب عليه..يجب عليه تحطيم سيارة ( ستيلا) بمطرقة

30
00:01:32,300 --> 00:01:33,500
!مثيرٌ للشفقة

31
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
تيَد) لا يتظاهر بالسعادة )

32
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
تيَد) سعيد حقاً)

33
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
لم يريد حقاً الزواج

34
00:01:38,600 --> 00:01:39,500
هذا في المقام الأول

35
00:01:39,500 --> 00:01:43,000
تيَد) سحب للتو أعظم قطار للأعمال منذ إكتشافة بواسطتي)

36
00:01:47,800 --> 00:01:51,000
لا، إنه في حالة مزرية

37
00:01:51,300 --> 00:01:52,400
كيف الحال ؟

38
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
حقيقةً بشكل مزري

39
00:01:55,800 --> 00:01:58,000
ويجب علينا أن نقف معه

40
00:01:58,300 --> 00:02:01,000
وبقدر كون أصدقاء يردون القرب مني

41
00:02:01,000 --> 00:02:02,900
كنت..وبكل الحالات

42
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
بخير

43
00:02:04,000 --> 00:02:04,900
مرحباً، ياصاحٍ

44
00:02:05,000 --> 00:02:06,100
هل تريد التسكع ؟

45
00:02:06,100 --> 00:02:08,700
شباب،إني بخير

46
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
مرحباً صديقي ، هل تريد لعب " الإلتقاط " ؟

47
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
إنني بخير

48
00:02:17,100 --> 00:02:18,900
مرحباً يا صغيري

49
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
بارني)،إنني بخير

50
00:02:20,900 --> 00:02:22,100
لن يكون هذا ضرورياً

51
00:02:22,100 --> 00:02:24,500
وأيضا،إحس بنوع من التعجب

52
00:02:24,500 --> 00:02:26,000
بدون إهانة، أيتها النساء

53
00:02:26,300 --> 00:02:28,500
لم أتوقع وجدوك في المنزل

54
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
!أيتها النساء،إلى بئر السلم

55
00:02:32,201 --> 00:02:35,201
(( كيف قابلت والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة 6
((أسعد من أي وقت مضى))

56
00:02:35,221 --> 00:02:42,221
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

57
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
أخيراً بعد أسبوعين

58
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
المشاعر المكبوتة،تفجرت

59
00:02:48,800 --> 00:02:50,500
شباب،هل تريدون الخروج للعشاء؟

60
00:02:50,500 --> 00:02:51,700
نعم،أخُرس

61
00:02:52,500 --> 00:02:53,900
إنني متأسفة عزيزي

62
00:02:53,900 --> 00:02:55,100
(إنه فقط..(تيد

63
00:02:55,100 --> 00:02:57,300
لقد مررت بصدمة

64
00:02:57,300 --> 00:02:58,900
ونحن نحاول الوقوف معك

65
00:02:58,900 --> 00:03:00,700
كاصدقاء،ولكن أنت لاتساعدنا

66
00:03:00,700 --> 00:03:03,800
!وأنت حقاً تغضبنا أيها الأناني الساقط

67
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
متأسفة

68
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
أسمع،نحن فقط قلقون عليك،
(لأنك لم تفعل شياً بشأن إنفصالك عن (ستيلا

69
00:03:08,200 --> 00:03:10,100
هل تتذكر حينما تركتني (ليلي)؟

70
00:03:10,100 --> 00:03:12,500
هل تتذكر كيف كتم مشاعري؟

71
00:03:12,600 --> 00:03:17,600
!إنني...أفتقدها...كثيراً

72
00:03:19,000 --> 00:03:20,900
!صحيح يا صديقي،كنت كالصخرة

73
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
حسناً،كان بالإمكان وقوع الأسوء

74
00:03:23,200 --> 00:03:24,300
كان يجب علي الغضب

75
00:03:24,300 --> 00:03:27,000
(كان يجب علي الأخذ بنصيحتك،وإحراق كل أغراض (ليلي

76
00:03:27,000 --> 00:03:29,100
(شئ جميل،شكراً (تيَد

77
00:03:29,100 --> 00:03:30,700
ولكني فعلتُها وأنا أعتقد

78
00:03:30,700 --> 00:03:32,100
أنها أخذت وقتاً طويلاً لأتحسن

79
00:03:32,100 --> 00:03:33,300
(لذلك،الآن (تيَد

80
00:03:34,100 --> 00:03:35,800
أريد من أن تُخرج ما بداخلك

81
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
أخرِج العواطف

82
00:03:37,400 --> 00:03:39,200
حسناً،مستعد؟

83
00:03:41,000 --> 00:03:42,100
الآن

84
00:03:42,800 --> 00:03:43,500
إنني بخير

85
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
شباب،دعوه لشأنه

86
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
إنه سعيد

87
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
إسمعوا،لو أن (تيَد) متزوج الآن

88
00:03:49,300 --> 00:03:50,900
سيكون متزوجاً

89
00:03:50,900 --> 00:03:52,800
(وسيعيش في (نيوجيرسي

90
00:03:52,800 --> 00:03:55,700
وسيكون متزوجاً

91
00:03:55,900 --> 00:03:57,800
إنهٌ بخير،دعونا نأكل الآن

92
00:03:57,900 --> 00:03:59,000
ما رأيكم في "شقة (مايكل) " ؟

93
00:03:59,000 --> 00:04:00,700
"لا،إنه في شارع 44 تقاطع شارع " ليكس

94
00:04:00,800 --> 00:04:04,600
ولماذا؟ -
إنه قريب من محل (ستيلا) الرياضي وقد نشاهدها
أي مكان آخر ؟

95
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
حسناً، مارأيكم بـ(هيرلي)؟

96
00:04:07,400 --> 00:04:09,800
صحيح،بين مكتب (ستيلا) وبين محل الغسيل

97
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
لا، سيَدي

98
00:04:11,100 --> 00:04:13,200
حسناً، وماذا عن محل (تشارلي)؟

99
00:04:13,200 --> 00:04:15,400
(يبعد ببنايتين عن محل مصفف الشعر الخاص بام (ستيلا

100
00:04:15,600 --> 00:04:19,300
حسناً شباب،هل هناك مكان في (منهاتن) نستطيع أكل العشاء فيه

101
00:04:19,700 --> 00:04:21,000
بكل تأكيد

102
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
تفقدوا هذا الشئ

103
00:04:24,400 --> 00:04:25,700
ما هذا (تيَد)؟

104
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
خريطة توجيهية صنعتها بنفسي

105
00:04:27,700 --> 00:04:31,000
(دليل إرشادي للأمكان التي قد تتواجد بها (ستيلا

106
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
المناطق الحمراء،مناطق محظورة

107
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
المناطق البيضاء، مسموح التواجد بها

108
00:04:34,200 --> 00:04:35,500
المناطق الزرقاء،تعني البحر

109
00:04:35,500 --> 00:04:37,100
هذا سخيف

110
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
حسناً،الماء محدد بالأزرق

111
00:04:38,900 --> 00:04:40,600
لا يمكنك العيش بهذه الطريقة

112
00:04:40,700 --> 00:04:42,000
"تركتك عن "المذَبح

113
00:04:42,000 --> 00:04:43,300
وأنت الذي تهرب منها ؟

114
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
نعم، إنني أتهربُ منها

115
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
مالذي سوف يحدث ؟

116
00:04:46,000 --> 00:04:46,900
هكذا نحن نفعلها

117
00:04:46,900 --> 00:04:48,300
ماذا تعني بـ " نحن " الجبناء المختفون ؟

118
00:04:48,300 --> 00:04:52,600
(لا، " نحن " مجموعة جميلة من سكان ولاية (اوهايو

119
00:04:52,800 --> 00:04:57,300
حينما تعطينا الحياة "الألم"
نحن (الباك آيز )نضغط على "الألم" إلى الأسفل

120
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
وحينما يعود "الألم" للأرتفاع

121
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
نقوم بمزيد من الضغط للأسفل

122
00:05:01,700 --> 00:05:04,100
لماذا يجب عليك مواجهة شخص وبإمكانك تجنَبه

123
00:05:04,100 --> 00:05:05,000
كل ما علي فعله هو

124
00:05:05,000 --> 00:05:06,300
عدم روئية (ستيلا) مرة آخرى

125
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
وسأحضى بحياة طويلةٍ سعيدة

126
00:05:08,900 --> 00:05:10,300
والآن،من يريد أن يأكل ؟

127
00:05:10,300 --> 00:05:13,900
حسناً،شخص ما أخبرني للتو عن محل أكل خفيف
في المنطقة البيضاء

128
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
رائع، لنذهب هناك

129
00:05:17,200 --> 00:05:18,300
هل أنت مستعد للطلب؟

130
00:05:18,300 --> 00:05:19,400
ليس تماماً بعد

131
00:05:19,400 --> 00:05:21,500
حسناً،هل يمكننا الحصول على بعض اللوز هنا ؟

132
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
بكل تأكيد

133
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
(إختيار رائع (ليلي

134
00:05:24,600 --> 00:05:25,900
هذا المكان يبدو رائعاً

135
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
من دلكي على هذا المكان؟

136
00:05:27,100 --> 00:05:28,800
كما تعرف، لا أتذكر

137
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
ماذا؟

138
00:05:33,000 --> 00:05:34,600
..لقد تذكرت للتو

139
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
..يإلهي..يإلهي

140
00:05:45,900 --> 00:05:47,800
حسناً،حسناً،كن هادئاً

141
00:05:47,800 --> 00:05:49,500
يجب علينا التعامل مع هذا الموقف

142
00:05:49,600 --> 00:05:52,700
الجميع..أتبعوا خطواتي

143
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
يإلهي,أتمازحنني ؟ -
هل هو جاد ؟ -

144
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
إنني لن إنزل تحت هذه الطاولة

145
00:05:59,700 --> 00:06:01,900
!ربما تحت هذه الطاولة

146
00:06:02,700 --> 00:06:03,900
إنها تلتف نحونا

147
00:06:09,800 --> 00:06:11,300
فكَر،فكَر،فكَر

148
00:06:11,600 --> 00:06:12,700
الجميع،فقط عليكم الجلوس هنا

149
00:06:12,700 --> 00:06:14,000
سوف أقوم بإلقاء نظرة

150
00:06:14,700 --> 00:06:16,100
مارشل )قم بإلقاء نظرة)

151
00:06:22,700 --> 00:06:24,200
هل تريدين الطعام هنا ؟

152
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
كلا،إنني متجة للبيت

153
00:06:28,500 --> 00:06:30,200
إنها تطلب وجبة للخارج

154
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
هل تبدو سعيدة؟هل تحدثت عنَي؟

155
00:06:33,000 --> 00:06:34,100
إنني لا أهتم حقاً

156
00:06:34,100 --> 00:06:35,400
أين هذه الأواني ؟

157
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
(يإلهي،أين الجوز الخاص بـ(تيَد

158
00:06:37,000 --> 00:06:39,900
(لماذا لاتتفقد عدة الحدادة في كراج (ستيلا

159
00:06:40,500 --> 00:06:41,600
قم وأصرخ بوجهها

160
00:06:41,600 --> 00:06:43,100
(تيَد)قد تكون من (أوهايو)

161
00:06:43,200 --> 00:06:44,700
ولكن تعيش في (نيويورك)الآن

162
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
(ونحن لا نكتم مشاعرنا في (نيويورك

163
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
نحن نخرج مشاعرنا ونحشرها في وجوه الآخرين

164
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
(حسناً،أرشدني (ليلي

165
00:06:51,400 --> 00:06:53,500
سوف تقومين بنفس الفعل إذا كنت في نفس موقفي

166
00:06:53,500 --> 00:06:54,700
هذا خارج عن المعَقول

167
00:06:54,700 --> 00:06:58,400
لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة

168
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
حقاً،ولا حتى شخصٌ واحد ؟

169
00:07:00,800 --> 00:07:03,500
حتى (قاسر) ؟

170
00:07:03,600 --> 00:07:06,400
كيف تجرؤ على ذكر هذا الأسم

171
00:07:06,570 --> 00:07:07,580
من هو (قاسر)؟

172
00:07:07,870 --> 00:07:11,250
هو آخر شخص أريد إن آراه يعُبر هذا الباب

173
00:07:11,360 --> 00:07:12,800
(مايكل ساسر)

174
00:07:13,120 --> 00:07:15,140
إن الشاب الذي أتسكع معه في الثانوية

175
00:07:15,230 --> 00:07:17,890
مايكل) الشخص الذي كان يجلس بجانبي في حصة الأحياء)

176
00:07:17,900 --> 00:07:20,510
لقد كان فاشلاً في المدرسة المتوسطة

177
00:07:20,520 --> 00:07:22,500
ولكن في الصَيف،قبل الصف التاسع

178
00:07:22,510 --> 00:07:25,250
نمى 12 إنشاً ودخل فريق كرة المضرب

179
00:07:25,260 --> 00:07:28,770
كان على شفا كارثة،قبل أن يصبح من الطلاب المحترمين

180
00:07:28,890 --> 00:07:30,400
حتى آتى ذلك اليوم

181
00:07:32,600 --> 00:07:35,210
حسناً،(ليلي)لقد مررنا بهذه الحالة كلنا

182
00:07:35,220 --> 00:07:37,180
حينما تخرجين صوتاًُ،فهذه ليست حفلة

183
00:07:37,190 --> 00:07:38,490
ماذا فعتلي ؟

184
00:07:38,500 --> 00:07:39,770
أتمازحيني؟

185
00:07:39,780 --> 00:07:41,510
كان هذا الصفُ التاسع

186
00:07:41,750 --> 00:07:43,850
كان لدي خياراً واحداً

187
00:07:44,020 --> 00:07:46,510
يإلهي،(ساسر )؟

188
00:07:46,520 --> 00:07:47,870
أخرجت صوتاً

189
00:07:48,380 --> 00:07:50,290
لم أكن أنا،لقد فعلتها هي

190
00:07:50,300 --> 00:07:52,500
(كما فعلها (ساسر

191
00:07:52,510 --> 00:07:54,400
(شبية بـ ( قاسر

192
00:07:54,760 --> 00:07:55,620
(قاسر)

193
00:07:55,630 --> 00:07:57,870
!(قاسر)!(قاسر)

194
00:07:57,880 --> 00:07:59,110
كلا -
(قاسر)،(قاسر)،(قاسر)،

195
00:07:59,120 --> 00:08:00,380
إنني في فريق كرة المضرب

196
00:08:00,390 --> 00:08:01,680
إنني جذَاب

197
00:08:01,690 --> 00:08:03,880
(قاسر),(قاسر),(قاسر),

198
00:08:03,890 --> 00:08:05,790
تعذب (قاسر)كثيراً

199
00:08:05,800 --> 00:08:06,740
تعذب كثيراً

200
00:08:06,750 --> 00:08:09,010
وفي نهاية الأمر،نقل إلى مدرسة آخرى

201
00:08:09,430 --> 00:08:10,960
الأطفال رائعون

202
00:08:10,970 --> 00:08:13,230
لطالما شعرت بالآسى حوال ذلك

203
00:08:13,240 --> 00:08:15,650
(ولكن إذا ( قاسر ) أعني ( مايكل

204
00:08:15,760 --> 00:08:18,740
دخل هنا،كيفما كانت الصعوبة

205
00:08:18,750 --> 00:08:21,070
(سوف أذهب إلى (قاسر)أعني (مايكل

206
00:08:21,240 --> 00:08:23,120
وسوف أحل الخلافات بيننا

207
00:08:23,130 --> 00:08:26,750
حسناً،حلي المشكلة أيمنا تكن
*تقصد تنظيف الهواء من الروائح *

208
00:08:27,020 --> 00:08:29,030
هذه لا تأتي عادةً

209
00:08:33,210 --> 00:08:34,670
مرحباً،هل أنتم بخير ؟ -
نعم -

210
00:08:34,680 --> 00:08:36,450
سوف نقوم بالأكل هنا،إذا لم تمانع ؟

211
00:08:36,460 --> 00:08:38,160
حسناً،هاهو الصحن

212
00:08:38,170 --> 00:08:40,190
حسناً،هل لديكم شئ خاص وجديد اليوم ؟

213
00:08:41,320 --> 00:08:45,680
تيد)أنني مجرد إنسان..حسناً دعنا نواجه الحقيقة)

214
00:08:45,690 --> 00:08:47,790
هناك الكثير من النَاس لا أريد رؤيتهم

215
00:08:47,800 --> 00:08:50,330
الأشخاص الذين ضاجعتهم

216
00:08:50,470 --> 00:08:52,090
ولكن إذا تكلم معي واحد منهم

217
00:08:52,100 --> 00:08:53,330
سوف أقف

218
00:08:53,340 --> 00:08:55,210
وسأتحدث إليهم مباشرةً في عيونهم

219
00:08:55,480 --> 00:08:57,310
بعضهم للمرة الأولى

220
00:08:58,420 --> 00:09:00,820
حقاً،لن تختبئ من أي شخص كان ؟

221
00:09:01,480 --> 00:09:03,170
حتى لو قلنا

222
00:09:03,210 --> 00:09:04,670
(باكا دلوتشوي )

223
00:09:04,670 --> 00:09:06,270
يا أبن العاهرة

224
00:09:06,580 --> 00:09:08,110
من هي (باكا دلوتشوي)؟

225
00:09:08,200 --> 00:09:09,370
هل تمانع ؟

226
00:09:13,480 --> 00:09:14,830
(حسناً،من هي (باكا دلوتشوي

227
00:09:14,840 --> 00:09:18,510
باكا)هي مجرد فتاة تعيش فوقي،أزورها من حين إلى آخرى)

228
00:09:18,520 --> 00:09:21,390
حسناً،أين بالضبط في الأعلى (بارني)؟

229
00:09:22,620 --> 00:09:25,100
في سجن " بيدفورد الفدرالي "

230
00:09:25,110 --> 00:09:28,830
نعم،وأزورها للثقافات الزوجية

231
00:09:28,840 --> 00:09:32,470
هل تمزح،حقاً؟

232
00:09:32,480 --> 00:09:33,310
نعم

233
00:09:33,360 --> 00:09:36,600
وما فعلته مع (باكا) هو حقاً علاقة

234
00:09:36,630 --> 00:09:40,120
!لديها الحق قانونياً بمكالمة كل أسبوع

235
00:09:40,470 --> 00:09:41,660
إذا كانت مؤدبة

236
00:09:41,670 --> 00:09:43,700
الحراس المسلحون يوقفونها

237
00:09:43,940 --> 00:09:45,630
وأيضا لم أضطر لدفع قيمة عشاء واحد

238
00:09:45,740 --> 00:09:47,840
حسناً،هذه ليست الحقيقة،إنني أدفع الضرائب

239
00:09:47,850 --> 00:09:49,190
حسناً،أعتقد إننا سندفع قيمة العشاء

240
00:09:49,200 --> 00:09:50,350
شكراً،لكم يا أصدقاء

241
00:09:50,410 --> 00:09:52,560
على كل حال،آخر مرة زرتها

242
00:09:52,960 --> 00:09:54,690
أعتقد إني أفسدت الأمور قليلاُ

243
00:09:54,700 --> 00:09:56,660
أعتقد إنه صعب،عزيزتي

244
00:09:56,840 --> 00:09:59,230
ولكنني بسجنٍ أيضاً

245
00:09:59,370 --> 00:10:01,310
سجين قلبي

246
00:10:02,320 --> 00:10:03,950
هل الغرفة تم إعدادها أم لا ؟

247
00:10:03,960 --> 00:10:06,100
هل بإمكانك..الوقت يمر..؟

248
00:10:06,830 --> 00:10:09,780
بارني)،أنت الشئ الوحيد الذي يجعلني هادئاً هنا)

249
00:10:09,790 --> 00:10:11,060
لهذا أنا هنا لك،عزيزتي

250
00:10:11,070 --> 00:10:12,420
إنني صخرةٌ لكي

251
00:10:12,750 --> 00:10:14,030
يإلهي..

252
00:10:14,040 --> 00:10:15,730
مرحباً،أيها الغريب

253
00:10:20,710 --> 00:10:22,700
بارني ستنسر)محامي دفاع )

254
00:10:22,710 --> 00:10:24,270
دعينا نتحدث عن خروجك من هنا

255
00:10:24,280 --> 00:10:25,820
اللَعنة،بكل تأكيد لا

256
00:10:37,870 --> 00:10:42,680
والآن أتلقى رسائل من (باكا)وكلها تقول :سوف آتي لخطفك يوماً ما

257
00:10:42,690 --> 00:10:45,630
سوف أضم عينيك بالصورة العاكسة بالمرآة

258
00:10:46,900 --> 00:10:48,320
نساء معجبات،صحيح؟

259
00:10:49,110 --> 00:10:50,990
(رأيت،أنت تخاف من (باكا

260
00:10:51,000 --> 00:10:52,460
(ليلي)تخاف من (قاسر)

261
00:10:52,470 --> 00:10:54,010
ونحن جالسون تحت الطاولة

262
00:10:57,360 --> 00:10:59,330
ولا يجب علينا ذلك،(ستيلا) ذهبت الآن

263
00:10:59,340 --> 00:11:00,970
يإلهي..يإلهي

264
00:11:03,480 --> 00:11:05,080
كل شئ في محلة

265
00:11:05,090 --> 00:11:08,150
(وهكذا نفعلها على طريقة (اوهايو

266
00:11:08,340 --> 00:11:10,830
تم حل المشكلة،لقد تجنبناها،وهي ذهبت بعيداً

267
00:11:10,840 --> 00:11:13,910
والآن،بإمكاننا التمتع بوجبتنا بسلام،-
لقد عادت -

268
00:11:19,080 --> 00:11:21,560
تيَد)، لقد أعتقدنا أنك تريد..)

269
00:11:21,860 --> 00:11:23,240
لحظة،أين (بارني)؟

270
00:11:28,400 --> 00:11:29,350
(تيَد)

271
00:11:29,430 --> 00:11:31,910
نحن جميعاً نعتقد بأنه يجب عليك التحدث معها

272
00:11:31,920 --> 00:11:33,030
أنا لا أعتقد -
ماذا ؟ -

273
00:11:33,040 --> 00:11:36,430
نعم،فآخر شخص أريد رؤيته يعبر هذا الباب،يجب علي الا أقول كلمة واحدة

274
00:11:36,440 --> 00:11:37,070
حقاً؟

275
00:11:37,080 --> 00:11:39,220
ومن هذا الشخص ؟ -
أبي -

276
00:11:40,190 --> 00:11:42,830
يا شباب، الطاولة الآخرى،خارجة عن النص

277
00:11:43,030 --> 00:11:44,980
عن ماذا تتكلمون ؟ -
(والد (روبين -

278
00:11:44,990 --> 00:11:46,310
لم أتحدث معه منذ ثلاث سنوات

279
00:11:46,320 --> 00:11:47,930
وليس لدينة نية لفعل ذلك الآن

280
00:11:47,940 --> 00:11:48,790
لماذا؟

281
00:11:48,940 --> 00:11:51,350
أسباب تعود لليوم الذي ولدت فيه

282
00:11:51,360 --> 00:11:53,420
أعطني ولداً الآن،هيا أدفعي

283
00:11:58,290 --> 00:11:59,700
..كلا..كلا

284
00:12:00,140 --> 00:12:01,220
كان يريد ولداً

285
00:12:01,230 --> 00:12:03,370
وواقع كوني شابة..لم يغير خططه

286
00:12:03,510 --> 00:12:04,280
ماذا يعني ذلك؟

287
00:12:05,310 --> 00:12:09,240
(أسمي الكامل ( روبين تشارل تشرباسكي الأبن

288
00:12:10,310 --> 00:12:12,200
وتبدأ الأشياء الأسوء من بعدها

289
00:12:12,420 --> 00:12:15,620
حينما كنت في الثامنة،أخذني للصيد لأول مرة في حياتي

290
00:12:15,630 --> 00:12:17,470
لا أريد أن أصيد غزالاً

291
00:12:17,480 --> 00:12:18,950
(هذا هراء (ر.الأبن

292
00:12:18,990 --> 00:12:21,330
صيد الغزال،من أشرف الأعمال

293
00:12:21,340 --> 00:12:23,310
ولكنهم لطيفون

294
00:12:23,320 --> 00:12:27,330
قلت هذا عن الأرانب،وهل تتذكرين ما أروع طعمهما؟

295
00:12:28,860 --> 00:12:30,570
وعلى مر السنين،وحينما كبرت

296
00:12:30,580 --> 00:12:31,900
إنتظري لحظة فقط

297
00:12:33,380 --> 00:12:34,550
آسف،تفضلي

298
00:12:35,550 --> 00:12:39,120
أصبح  التظاهر بالذكورية صعباً شيئاً فشيئاً

299
00:12:39,280 --> 00:12:41,590
أصعب اللحظات حينما أصبحت بالرابعة عشر

300
00:12:41,600 --> 00:12:44,290
فريقي في الهوكي حقق فوزاً عظيماً في البطولة

301
00:12:44,300 --> 00:12:46,600
وقد عاد الجميع لمنزلي للأحتفال

302
00:12:46,610 --> 00:12:48,410
لقد أبدعتم على الجليد إيما إبداع

303
00:12:50,440 --> 00:12:53,190
بشكل رائع،

304
00:12:53,200 --> 00:12:57,680
أخرجوا الآن،وسوف أعود لكم بمجموعة من الأشربة و المعجنات الأمريكية

305
00:13:00,950 --> 00:13:01,340
لا يمكني التصديق

306
00:13:01,350 --> 00:13:03,390
لقد أخفقتي في آخر المباراة أيتها الغبية

307
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
أنت الغبي

308
00:13:04,710 --> 00:13:06,120
بل أنت الغبية

309
00:13:13,860 --> 00:13:14,830
ماذا تفعلون؟

310
00:13:15,940 --> 00:13:18,830
أنكم أعضاء فريق واحد،لاعبي هوكي

311
00:13:19,760 --> 00:13:21,390
أعضاء الفريق لا يقبلون بعضهم البعض

312
00:13:22,280 --> 00:13:24,520
لاعبي الهوكي لا يقبلون بعضهم البعض

313
00:13:26,880 --> 00:13:28,040
يإلهي

314
00:13:29,360 --> 00:13:30,650
ليس لدي ولد

315
00:13:34,800 --> 00:13:36,060
أيتها المسكينة

316
00:13:36,790 --> 00:13:38,950
كان إجباراً عليكم العيش في كندا

317
00:13:38,960 --> 00:13:40,830
بينما أمريكا هناك

318
00:13:42,120 --> 00:13:44,270
(هذا فعل مشين من والدك (روبين

319
00:13:44,280 --> 00:13:46,480
ولكن،مبروك بفوزك تلك المباراة

320
00:13:48,090 --> 00:13:50,320
أنا و(كايل) لم نكن نفعل شيئاً حقيقاً

321
00:13:50,330 --> 00:13:53,030
نحن فقط وصلنا للخط الأزرق -
الخط الأزرق ؟ -

322
00:13:53,040 --> 00:13:56,120
نعم،حينما تكون طفلاً،وتضع آمالك كلها في فريق الهوكي ؟

323
00:13:56,130 --> 00:13:58,400
الخط الأزرق هو التقبيل،والخط الأحمر هو التعري

324
00:13:58,410 --> 00:14:00,800
وأنا أعتقد أن التجعد يحكي عن نفسه

325
00:14:01,800 --> 00:14:03,090
على أية حال،بعد ذلك

326
00:14:03,100 --> 00:14:05,410
علاقتي مع أبي كثيراً ما أبتعد عن الخط

327
00:14:05,420 --> 00:14:06,740
إنتقلت مع أمي

328
00:14:06,750 --> 00:14:09,490
قمت بتربيت شعري،وأصبحت مغينة بوب كندية

329
00:14:09,500 --> 00:14:11,130
كما تعلمون،أشياء يفعلها المراهق

330
00:14:11,620 --> 00:14:14,790
الا تعتقدي أنه من الأفضل إذا تحدثتي معه حول هذا الأمر؟

331
00:14:14,800 --> 00:14:16,300
كلا،هذا المطلوب

332
00:14:16,310 --> 00:14:17,910
إن الحديث لا يحل شيئاً

333
00:14:17,920 --> 00:14:19,630
إنه شئ من الماضي،وأنتهى

334
00:14:20,640 --> 00:14:22,020
أيضا،ماعساي أن أقول له؟

335
00:14:22,030 --> 00:14:24,030
"تمنيت لو أنك ربيتني كولد ؟ "

336
00:14:24,040 --> 00:14:26,460
" تمنيت أن أذهب معك للصيد "

337
00:14:26,470 --> 00:14:28,860
" وأيضا صيد السمك وتدخين السيجار وشرب السكوتش "

338
00:14:28,870 --> 00:14:30,800
لان هذا الفعل ليس من شيم البنات

339
00:14:30,820 --> 00:14:34,540
وتعرف لماذا أصوب مثل فتاة..لأني فناةٌ يا أبي

340
00:14:36,650 --> 00:14:40,130
تحفظت على هذا الكلام لزمن طويل،صحيح؟

341
00:14:40,900 --> 00:14:41,820
نعم

342
00:14:42,680 --> 00:14:44,210
أنني بحق مخفق بحقك

343
00:14:45,620 --> 00:14:46,570
نعم

344
00:14:46,580 --> 00:14:47,400
هذا مشين -

345
00:14:47,520 --> 00:14:48,660
هذا مثير-

346
00:14:50,450 --> 00:14:56,410
وعندها أدركت،أن جميع أصدقائي،كلهم مصيودون

347
00:14:56,970 --> 00:14:59,680
ولكن كان هناك فرق بين شبحي،وشبحهم

348
00:15:00,590 --> 00:15:02,100
لم يكن الوقت قد حان بعد

349
00:15:03,640 --> 00:15:05,070
سوف أذهب لأتحدث معها

350
00:15:11,240 --> 00:15:12,230
!لقد ذهبت

351
00:15:12,430 --> 00:15:13,380
إنني ذاهبٌ خلفها

352
00:15:17,150 --> 00:15:18,390
هاهي ذهبت

353
00:15:25,730 --> 00:15:26,290
حسناً،إنني آراها

354
00:15:26,300 --> 00:15:28,680
لقد ذهبت لليمين،فقط إلتزم خلفها

355
00:15:28,690 --> 00:15:30,810
أخيراً..أخيراً..سوف تفعل ذلك

356
00:15:30,820 --> 00:15:32,130
سوف تذهب لمواجهتها

357
00:15:32,140 --> 00:15:33,960
سوف أذهب لمواجهتها،حسناً

358
00:15:33,970 --> 00:15:35,160
إن هذا فعلاً مشوقٌ جداً

359
00:15:35,170 --> 00:15:36,760
حقيقةً -
ماذا ستقول لها؟ -

360
00:15:36,770 --> 00:15:41,350
سأقول لها ( ستيلا )"أنا آسف،الأمور لم تصلح بيننا"

361
00:15:41,360 --> 00:15:43,220
كلا ، يإلهي -
نعم -

362
00:15:43,230 --> 00:15:45,220
سوف نقوم بالحديث كالكبار

363
00:15:45,230 --> 00:15:48,610
سوف تتحدث،وسوف أستمع لها

364
00:15:49,730 --> 00:15:51,040
ربما بقليل من الأختلاف عن السابق

365
00:15:51,050 --> 00:15:52,480
أيها السائق،هل بإمكانك التوقف عن أقرب مطعم ؟

366
00:15:52,490 --> 00:15:54,670
(الجميع،أربطوا حزام الأمان ، ما عداك(تيَد

367
00:15:54,680 --> 00:15:55,830
(تيَد)، (تيَد)

368
00:15:55,840 --> 00:15:57,650
يجب أن تكون غاضباً الآن

369
00:15:57,660 --> 00:15:59,650
!هيا،أغضب بعمق

370
00:15:59,660 --> 00:16:01,700
يا صاح ، بالله عليك ، العضب ليس تلويحاً بالأيدي

371
00:16:01,710 --> 00:16:03,600
ورفساً بالأرجل,وبعدها أصبح غاضباً

372
00:16:03,610 --> 00:16:04,980
(هذا عبارة بيني وبين (ستيلا

373
00:16:04,990 --> 00:16:06,450
نتواصل أخيراً

374
00:16:06,460 --> 00:16:07,340
..أعني،بوضوح

375
00:16:07,350 --> 00:16:10,750
ستيلا) تكهر فلم " حرب النجوم "، لقد كذبت عليك)

376
00:16:10,760 --> 00:16:13,770
أبحث عن إحاسيسك (تيد ) كن على صواب

377
00:16:14,810 --> 00:16:16,140
حسناً،هذا من شأنها

378
00:16:16,150 --> 00:16:19,110
بالله عليك (تيد)،لقد تركتك عند "المذبح"

379
00:16:19,120 --> 00:16:20,390
إنني لا أفهم

380
00:16:22,450 --> 00:16:23,530
إنتظروا،إنتظروا،إنتظروا

381
00:16:23,610 --> 00:16:24,570
أين تذهب ؟

382
00:16:24,580 --> 00:16:26,530
إن الأجرة فوت المنعطف المتوجهة لمنزلها

383
00:16:26,540 --> 00:16:28,300
ولماذا شخص ما يشتري الطعام ويحظره لمنزل في (نيوجيرسي) ؟

384
00:16:30,800 --> 00:16:32,100
لعلها تريد الذهاب لمكتبها ؟

385
00:16:32,110 --> 00:16:33,120
كلا

386
00:16:33,650 --> 00:16:36,020
النادل سألها : هل تريدين وضع الطعام في الصحون ؟

387
00:16:36,030 --> 00:16:38,200
وإجابته : كلا،إنني متوجه للمنزل

388
00:16:38,460 --> 00:16:40,630
إذا كانت تريد المنزل لماذا لاتزال متجهتا إلى..

389
00:16:41,640 --> 00:16:42,730
يإلهي

390
00:16:43,970 --> 00:16:45,130
توني يعيش في آخر المدينة

391
00:16:45,950 --> 00:16:49,110
تقصد بالمنزل " شقة توني "

392
00:16:49,120 --> 00:16:51,580
(كانت تريد مني القدوم إلى (نيوجيرسي

393
00:16:51,590 --> 00:16:55,000
والآن إنتقلت إلى المدينة مع (توني)؟

394
00:16:55,670 --> 00:16:57,180
إبن العاهرة

395
00:16:57,560 --> 00:16:58,230
أخيراً

396
00:16:58,240 --> 00:16:59,350
أخيراً،يا صديقي

397
00:16:59,360 --> 00:17:00,810
إنني غاضبٌ حقاً الآن

398
00:17:00,820 --> 00:17:02,480
أعلم ذلك،ويعجبني ذلك

399
00:17:04,510 --> 00:17:06,050
نعم،هذا رائع

400
00:17:06,060 --> 00:17:09,630
سيدي،إنني مستعد لدفع تكاليف تصليح مفتاح النافذة

401
00:17:07,580 --> 00:17:09,630
.

402
00:17:09,740 --> 00:17:11,310
!إنني أحب (تيد) الغضبان

403
00:17:11,320 --> 00:17:12,640
وأنا كذلك

404
00:17:14,080 --> 00:17:16,640
إخرجها،نعم يا صاح،أخرجها

405
00:17:16,650 --> 00:17:18,060
..إنها تتوقف

406
00:17:20,620 --> 00:17:21,950
إذهب وأنقض عليها

407
00:17:21,960 --> 00:17:23,340
!إذهب وإنقض على شياطينك

408
00:17:23,350 --> 00:17:24,620
!قدماي تخدرتا

409
00:17:24,630 --> 00:17:25,610
حسناً،إنتظروا،إنتظروا

410
00:17:26,580 --> 00:17:27,290
ماذا تفعلين ؟

411
00:17:27,300 --> 00:17:29,080
إنتظروا

412
00:17:29,440 --> 00:17:30,930
(إسمع (تيد

413
00:17:31,010 --> 00:17:33,510
إنه رائع الشعور بالغضب الآن,بالتأكيد رائع

414
00:17:33,520 --> 00:17:34,810
نعم،نعم

415
00:17:35,180 --> 00:17:36,410
وهذا هو نهاية تعاملك معها

416
00:17:36,420 --> 00:17:39,300
ولكن أنت تحصل على فرصة واحد هنا

417
00:17:39,330 --> 00:17:43,060
دعونا نتوقف للحظة،ونفكر مالذي سوف تقوله لها ؟

418
00:17:44,310 --> 00:17:46,140
حسناً،إنني أعرف ماذا بالتأكيد أقول

419
00:17:56,820 --> 00:17:58,250
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

420
00:17:59,960 --> 00:18:00,950
(تيَد)

421
00:18:01,790 --> 00:18:03,590
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

422
00:18:05,350 --> 00:18:10,010
لقد أخترتي حقاً إختياراً سيئ

423
00:18:12,130 --> 00:18:13,370
بماذا كنتي تفكرين؟

424
00:18:13,440 --> 00:18:14,470
ذاك الرجل؟

425
00:18:14,800 --> 00:18:16,270
أتمازحينني؟

426
00:18:17,030 --> 00:18:19,180
ألم تتعلمي شيئاً واحداً خلال 8 السنوات الماضية ؟

427
00:18:20,260 --> 00:18:21,670
سوف تندمين على هذا؟

428
00:18:21,680 --> 00:18:22,600
تعلمين بذلك صحيح؟

429
00:18:22,610 --> 00:18:24,270
سوف تنمدين على هذا

430
00:18:24,280 --> 00:18:25,990
والآن لا يوجد شئ بيدك لفعله

431
00:18:26,000 --> 00:18:27,510
لأنه فات الأوان

432
00:18:28,630 --> 00:18:30,060
كل ما عليك فعله الآن هو التوجه إلى أعلى

433
00:18:30,070 --> 00:18:33,460
وتبدأي حياةً مزرية،مخيلة للآمال

434
00:18:34,210 --> 00:18:35,830
ولن تكوني أبداً قريبة من السعادة

435
00:18:35,840 --> 00:18:37,530
كما كنت سعيدة معي

436
00:18:40,050 --> 00:18:40,950
إلى اللقاء

437
00:18:41,470 --> 00:18:42,260
(تيد)، إنتظر

438
00:18:42,270 --> 00:18:45,410
إسمعي ( ستيلا ) أنا لم آتي لك أطلب العودة

439
00:18:45,710 --> 00:18:51,990
إنني هنا,لكي أعلم بإنكِ تعرف إنكِ إرتكبتي أكبر خطأ في حياتك

440
00:18:53,360 --> 00:18:54,350
أعرف ذلك

441
00:18:57,950 --> 00:18:58,850
جميل

442
00:19:01,950 --> 00:19:03,280
..هذا ما سأقوله لها

443
00:19:04,920 --> 00:19:06,910
دمٌ بارد -
نعم هذا رائع -

444
00:19:06,920 --> 00:19:08,230
إذهب وقل لها ذلك

445
00:19:11,070 --> 00:19:11,950
شكراً

446
00:19:12,540 --> 00:19:15,530
لذا،خرجت من الأجرة،مستعداً لقول الكلام

447
00:19:15,540 --> 00:19:18,090
مستعداً للأنفجار،ولكن

448
00:19:18,100 --> 00:19:19,940
أمي -
مرحباً صغيرتي -

449
00:19:24,400 --> 00:19:25,940
ذهب الكلام بعيداً

450
00:19:30,860 --> 00:19:32,100
وهاهي الحكاية

451
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
في تلك اللحظة لم أكن حقاً غاضباً

452
00:19:35,390 --> 00:19:37,680
(إنني آرى ( ستيلا ) مقدراً لها البقاء مع ( توني

453
00:19:39,020 --> 00:19:40,580
يا أولاد،قد تعتقدون أن إختيارتكم قد تذهب غضبكم

454
00:19:42,120 --> 00:19:43,730
أو ترموا الغضب في وجه شخص ما

455
00:19:44,100 --> 00:19:45,650
ولكن هناك خيار ثالث

456
00:19:45,730 --> 00:19:47,130
بإمكانك ترك الأمر على حاله

457
00:19:47,840 --> 00:19:49,830
وفقط حينما تفعل ذلك،يذهب حقاً الغضب

458
00:19:49,840 --> 00:19:51,180
ويمكنك المضي في حياتك

459
00:19:51,680 --> 00:19:55,880
وهذه يا أولاد،كانت النهاية المثالية لقصة الحب الرائعة

460
00:19:56,110 --> 00:19:57,610
لكنها لم تكن لي

461
00:19:58,460 --> 00:20:01,330
قصتي لازالت موجودة،بإنتظاري

462
00:20:01,331 --> 00:20:08,331
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

