1
00:00:02,500 --> 00:00:04,440
"يا أولاد،بالعودةِ إلى عام 2008"

2
00:00:04,450 --> 00:00:07,220
"كانت عمَتكُم (روبين ) عاطلةٌ عن العمل وبلا هدفَ"

3
00:00:07,330 --> 00:00:09,780
"لذا،كانتَ متمسكةً بعلاقتها مع (ليلي)،بشكلٍ أكثر"

4
00:00:09,790 --> 00:00:12,510
لقد سمعتُ أن (مارشال) سيعمل إلى وقتٍ متأخر يوم الجمعة

5
00:00:12,520 --> 00:00:14,900
"تعرفين ماذا يعني ذلك،"ليلة الفتيات

6
00:00:14,910 --> 00:00:17,830
(حسناً،في الحقيقة إحدى المدرٍِِِِِِسات في مدرستي،(جوليان

7
00:00:17,840 --> 00:00:19,450
لديها حفلة ُ عيد ميلاد

8
00:00:19,500 --> 00:00:21,070
حسناً،لابأس

9
00:00:21,520 --> 00:00:22,540
ما بكِ ؟

10
00:00:22,550 --> 00:00:25,890
(إنه فقط..لم أسمع قط بهذا الشخص،(جوليان

11
00:00:25,900 --> 00:00:29,370
وفجأةً،أصبحتَ أفضلِ صديقةٍ
ولايمكنكِ السكوتُ عنها ؟

12
00:00:29,770 --> 00:00:32,310
لا تغاري منها،أنا وأنتِ نتسكعُ معاً طوال الوقت

13
00:00:32,320 --> 00:00:36,310
صحيح،ولكنَ (مارشال)،دائما حولنا
ولا نحصل على وقتٍ خاص لنتحدث

14
00:00:36,320 --> 00:00:38,900
نحنُ الأثنتان فقط  -
هذا غيرُ صحيح -

15
00:00:39,230 --> 00:00:42,140
حسناً،من هنا تبدأ القصة بالإثارة

16
00:00:42,530 --> 00:00:45,270
....حسناً،ذهبنا إلى

17
00:00:47,130 --> 00:00:48,190
المكان

18
00:00:48,200 --> 00:00:54,260
،وبعدها،ذاك الرجلُ سأل عن ذاك الشئ مع الأشياء
التي قُلتها لكِ في ذاك الوقت

19
00:00:54,330 --> 00:00:56,170
بكل إختصار

20
00:00:56,190 --> 00:00:58,570
" تكشَفت الوقائع "

21
00:00:59,250 --> 00:01:00,420
يإلهي

22
00:01:00,680 --> 00:01:05,500
أنتِ وذاك الرجلُ من مكتب العمده
فعلتُماها في المبنى،تحت طاولةِ سفير (زامير)؟

23
00:01:05,510 --> 00:01:06,580
رائع

24
00:01:07,660 --> 00:01:09,920
فقط أتمنى، الحصولُ على وقتٍ خاص للفتياتَ

25
00:01:09,930 --> 00:01:12,970
أحبُ (مارشال)،ولكن دائماً يحرجُني من الكلام

26
00:01:12,980 --> 00:01:15,460
(حسناً،أذهبي معي إلى (جوليان

27
00:01:15,470 --> 00:01:18,450
..حسناً،لا أُريد البقاء طويلاً بسبب

28
00:01:19,650 --> 00:01:23,200
هل تتذكرين ذاك الشئ،في الشهر الماضي
حينما ذهبتُُ للمكان؟

29
00:01:23,210 --> 00:01:27,380
حسناً،تعرفينَ من قال إني بخير،
ولكن أعطتني بعض الأشياء

30
00:01:27,390 --> 00:01:29,210
الا زلتِ تعانينَ من (داءُ المُبْيَضَّات)؟

31
00:01:33,658 --> 00:01:35,658
((كيفَ قابلتُ والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة الثامنة
(( الصُراخ ))

32
00:01:35,659 --> 00:01:38,600
abo-azoz959 : ترجمة

33
00:01:38,601 --> 00:01:43,601
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

34
00:01:44,510 --> 00:01:45,460
(مارشال)

35
00:01:45,470 --> 00:01:47,330
أريدكَ أن تستمعَ بهذه اللحظة

36
00:01:47,490 --> 00:01:48,280
أيُ لحظة؟

37
00:01:48,290 --> 00:01:54,110
آخر لحظة في كوننا متسابقين متباعدين على لقب
" صديقُ (تيَد) المقرَب "

38
00:01:54,120 --> 00:01:55,080
مارشال)،هو صديقي المقرَب)

39
00:01:55,090 --> 00:01:56,660
بالضبط،إنهُ تعادل

40
00:01:57,130 --> 00:01:58,570
ولكن كل هذا على وشك التغيير

41
00:01:58,580 --> 00:02:02,020
تيَد)،أنت مهندس معماري،صحيح؟)

42
00:02:02,030 --> 00:02:04,470
صديقي المقرَب يفترضُ بهِ معرفة ذلك،ولكن أكمل

43
00:02:04,970 --> 00:02:07,680
ومختصٌ بتصميم ماذا الآن ؟

44
00:02:07,970 --> 00:02:10,700
" في الحقيقة،نحن الآن نرمم " مكتبة نيويوك العامة

45
00:02:10,710 --> 00:02:12,530
رائع،(تيَد)،هذا مشروع كبير

46
00:02:12,540 --> 00:02:15,010
" كلا،ليست "مكتبة نيويوك العامة

47
00:02:15,020 --> 00:02:18,160
" إنها مكتبةٌ جديدة في "يورك"،شمال ولاية "ديكوتا

48
00:02:18,570 --> 00:02:22,320
كتُبها في قسميِن فقط، قسم الأسماك
وقسم غير الأسماك

49
00:02:22,880 --> 00:02:26,640
أعتقد أنك سوف تحبُ ما حدث في العمل اليوم

50
00:02:26,840 --> 00:02:32,020
ولذا،بينما هذه الرشاوى،سببت تخبُطات،وبعض النقص
أدت إلى موتِ أغلب العائلة الحاكمة

51
00:02:32,030 --> 00:02:35,560
(وأدى ذلك إلى فقدان لوائح البنوك في (رانغون

52
00:02:35,570 --> 00:02:36,810
لذا،مرحى لنا

53
00:02:37,480 --> 00:02:38,930
حسناً،الأمر الأخير لقطاع الأعمال

54
00:02:38,940 --> 00:02:42,090
لقد تقرر المضي قدماً بشأن خطة
" بنك قولايث الوطني "

55
00:02:42,100 --> 00:02:44,380
مبنى الأدارة الجديد

56
00:02:44,620 --> 00:02:45,900
من سيقومُ بتصميمهِ؟

57
00:02:45,910 --> 00:02:47,900
كان هذا أول سؤالٍ لي

58
00:02:47,910 --> 00:02:49,690
من سيقومُ بتصميمهِ؟

59
00:02:49,700 --> 00:02:51,420
لقد سبقَ وأن اتصلت إحدى الشركات بخصوص هذا الموضوع

60
00:02:51,430 --> 00:02:54,550
مجموعة من المصممين السويدين
" يُسمون "سفين

61
00:02:54,560 --> 00:02:55,880
سفين"؟"

62
00:02:56,670 --> 00:02:58,000
سفين"؟"

63
00:02:58,290 --> 00:03:03,040
سفين"،كانت مجموعة من المصممين السويدين" "
"حيث يُحترمون لتصاميمهم الجرئية والمبتكرة

64
00:03:03,380 --> 00:03:04,650
أكرهُ هذه الجماعة

65
00:03:04,660 --> 00:03:06,740
أكرهُ هذه الجماعة

66
00:03:06,760 --> 00:03:09,110
"مجموعة المصممين السويدين"

67
00:03:09,120 --> 00:03:10,860
عُرْجَ -
متغطرسين -

68
00:03:10,870 --> 00:03:13,230
" نحنُ لسنا شركة،نحنُ مجموعة "

69
00:03:13,240 --> 00:03:14,060
أعلم ذلك

70
00:03:14,070 --> 00:03:15,380
"نحن السُّويديّون"

71
00:03:15,750 --> 00:03:18,460
" نحن رائعون مع حقائبنا "

72
00:03:18,470 --> 00:03:20,200
" ومع برج إيفل "

73
00:03:20,250 --> 00:03:22,790
ياصاح،تعرف أن السويد ليست فرنسا،أليس كذلك؟

74
00:03:23,000 --> 00:03:24,180
حسناً،أنها فرنسا

75
00:03:25,070 --> 00:03:28,100
(على أي حال، تحدثتُ إلى (بيلسون

76
00:03:28,110 --> 00:03:30,560
بيسلون)،مع كل إحترامي)

77
00:03:30,570 --> 00:03:33,950
(كلا،نهضتُ ثم قلت لـ(بيلسون

78
00:03:33,960 --> 00:03:36,490
بيلسون)،مع كل إحترامي)

79
00:03:36,500 --> 00:03:40,620
موسيقى،تخيل سلاماً وطنياً تُعزف

80
00:03:40,630 --> 00:03:44,490
بيلسون)،مع كل إحترامي)

81
00:03:44,500 --> 00:03:48,190
سيكون مروعاً،إذا كانت وظيفةً يمكنها الذهاب

82
00:03:48,200 --> 00:03:54,000
إلى أمريكي يعمل جاهداً في تصميم نزيه
وتذهب الوظيفة إلى مجموعة من الفرنسيين

83
00:03:54,820 --> 00:03:56,340
أين غيرتُنا على وطننا؟

84
00:03:56,680 --> 00:03:58,490
إحساسُنا بوطننا؟

85
00:03:58,500 --> 00:04:00,900
...حُبنا لكلُ

86
00:04:00,910 --> 00:04:02,020
(إسمع،(ستنسون

87
00:04:02,030 --> 00:04:04,950
لا أحد يكره البُلدان الآخرى أشد مني

88
00:04:04,960 --> 00:04:06,220
ولكن،يجدر بك أن تكون لديك رأي

89
00:04:06,230 --> 00:04:07,190
ولدي رأي

90
00:04:07,510 --> 00:04:11,490
أعرف مصمماً أمريكياً مذهلاً،سيكون المناسب لهذه الوظيفة

91
00:04:11,760 --> 00:04:13,400
(تيَد موزبي)

92
00:04:13,810 --> 00:04:16,350
لذا،كلُ ما عليك فعله،الحضور وعمل تصميم

93
00:04:16,360 --> 00:04:18,750
أحصل لك على موافقة المجلس،والوظيفة لك

94
00:04:18,760 --> 00:04:22,130
هل تعرف كم سأصبحُ بطلاً
إذا أحضرت التصميم لشركتي؟

95
00:04:22,140 --> 00:04:23,400
وهذا ليس أجملُ جزء

96
00:04:23,410 --> 00:04:25,650
ثلاثتُنا،سنعملُ مع بعض

97
00:04:25,660 --> 00:04:27,320
يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور

98
00:04:27,330 --> 00:04:29,630
!يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور -
ماهو إجتماع التشاور؟ -

99
00:04:29,640 --> 00:04:33,190
:كهذا نجتمع،واحد منا يطرقُ على باب الآخر ويقول

100
00:04:33,200 --> 00:04:35,760
مارشال)،إجتماع التشاور على وشك البدء)

101
00:04:36,860 --> 00:04:38,790
أعتذر يا شباب،يجب أن أذهب

102
00:04:38,800 --> 00:04:41,270
"وبعدها نذهب إلى سطح المبنى"

103
00:04:41,520 --> 00:04:42,840
"!ثم نشرب الجعة"

104
00:04:42,850 --> 00:04:46,370
هذا رائع،الشرب في العمل

105
00:04:46,380 --> 00:04:48,020
"نحن من الأساس مصابون بـ"جنون الرجال

106
00:04:48,030 --> 00:04:50,780
!نحن كذلك
"يالنا من "رجال مجانين

107
00:04:50,790 --> 00:04:55,440
سأذهب إلى السكرتيرة وأضربها على مؤخرتها -
هذا حقاً ما سيفعلونهُ في العرض -

108
00:04:55,690 --> 00:04:56,870
أيُ عرض؟

109
00:04:58,030 --> 00:05:02,430
ثم نقوم برمي عُلب الجعة على طيور الحمام

110
00:05:02,730 --> 00:05:03,910
أنا لا أفعلُ ذلك

111
00:05:03,920 --> 00:05:05,600
انا حقاً أريد فعلُ ذلك

112
00:05:05,860 --> 00:05:07,320
حسناً،سأقوم بتحقيق ذلك

113
00:05:07,330 --> 00:05:08,740
(حقيقةً،(بارني

114
00:05:09,090 --> 00:05:10,810
(بعد كل ما عانيتهُ مع (ستيلا

115
00:05:10,820 --> 00:05:12,170
وإعطائي هذه الفرصة

116
00:05:12,370 --> 00:05:13,770
إنها تعني الكثير لي

117
00:05:13,780 --> 00:05:15,850
"إنها حقاً فعلت،أترون يا أولاد"

118
00:05:15,860 --> 00:05:18,020
"حينما أصبحتُ مهندساً معمارياً،كان لدي حلمُ واحد"

119
00:05:18,030 --> 00:05:21,050
" "أن أشارك في تصميم مبنى يطل في سماء مدينة "نيويورك"

120
00:05:21,270 --> 00:05:23,350
":أردت أن أشير إلى واحدٍ من هذه المباني وأقول"

121
00:05:23,360 --> 00:05:26,240
"أترون هذا المبنى؟ هناك؟"

122
00:05:26,740 --> 00:05:27,880
"هذا منْ تصميمي"

123
00:05:28,890 --> 00:05:31,530
"هذا العمل،كان فرصتي لعمل ذلك"

124
00:05:32,430 --> 00:05:34,600
" تقلبات طائش "

125
00:05:36,740 --> 00:05:38,860
أصديقتكِ تحتفل بعيد ميلادها هنا؟

126
00:05:38,870 --> 00:05:40,600
إلى أي أصول تعود؟ القرن 19 ؟

127
00:05:40,610 --> 00:05:43,610
كلا،صدقيني،هذه ليست من شيمها

128
00:05:43,620 --> 00:05:45,990
إنها من المحتمل لم تعرف نوع هذه الحانة

129
00:05:46,000 --> 00:05:47,370
ليلي)،من هُنا)

130
00:05:47,380 --> 00:05:48,570
!أيتها الساقطة المثيرة

131
00:05:48,580 --> 00:05:50,310
!حصلنا على زُجاجات خمر

132
00:05:54,180 --> 00:05:56,930
ياإلهي،كانت في المدرسة هادئة وطبيعية

133
00:05:56,940 --> 00:05:58,940
..لم تكن لدي أي فكرة أنها

134
00:05:59,440 --> 00:06:01,000
"إنها فتاةُ صُراخ"

135
00:06:02,020 --> 00:06:04,100
ما معنى "فتاة الصُراخ"؟"
"دعوني أشرح لكم

136
00:06:04,110 --> 00:06:05,990
"فتاة الصراخ " ،هو نوع من الفتيات الصغيرات" "

137
00:06:06,000 --> 00:06:10,900
"وهم يُشبهونَ "زقزقة الطيور"أو "جلد الفقراء"
"حصلت على هذه الأسم،بسبب الصوت الذي تُخرجه

138
00:06:12,480 --> 00:06:15,430
"الآن،يمكننا معرفة الصُراخ بسبب آثارهُ المتعددة"

139
00:06:15,600 --> 00:06:17,680
"من أغنية محددة من آلة الجوبوكس"

140
00:06:20,790 --> 00:06:23,190
يإلهي،هذه الأغنية تحَكي عنَي بالكامل

141
00:06:25,220 --> 00:06:26,910
"من الحصول على عدة أكوب"

142
00:06:29,440 --> 00:06:31,380
"من الركوب على لعبة الثور "

143
00:06:35,290 --> 00:06:37,030
"إلى..حسناً،بكل شئ تقريباً"

144
00:06:37,040 --> 00:06:42,680
يإلهي،كنتُ أعتقد إنني لم أطعم القطة
ولكن أدركتُ بعدها اني فعلت ذلك

145
00:06:45,190 --> 00:06:49,550
أقسم لكِ،في المدرسة (جوليان)،كانت جداً غير صارخة

146
00:06:49,770 --> 00:06:51,880
صحيح،يبدوا أنها غير هادئة

147
00:06:52,170 --> 00:06:55,820
ربما هي تفعل ذلك في الأعياد الكبيرة مثل
" ماردي غراس " و "إجازة الربيع "

148
00:06:55,830 --> 00:06:58,230
!ربما هي " صارخةٌ " ثقافياً

149
00:06:59,300 --> 00:07:02,740
لاتقسو علي،إنه مجردُ تقدم في العمل

150
00:07:05,240 --> 00:07:06,700
تيَد)،هذا رائع)

151
00:07:06,740 --> 00:07:10,740
التفاصيل،الظلال،الخطوط الملتوية

152
00:07:11,100 --> 00:07:14,610
!هذا بالضبط ما تبدوا عليه الأميرة "ليا " وهي عارية الصدر

153
00:07:15,230 --> 00:07:16,550
هذه تعبيري في الشكر

154
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
حسناً،هل تريد أن ترى تصميمي للمبنى؟

155
00:07:19,350 --> 00:07:20,950
كلا، أنا بخير

156
00:07:22,970 --> 00:07:27,980
:إسمعوا،(ليلي)،أرسلت رسالة لي تقول
إنها في حانة " تقلبات طائش " مع فتيات الصُراخ

157
00:07:31,300 --> 00:07:32,400
يإلهي،يا بنات

158
00:07:32,410 --> 00:07:34,410
!خرج ثدي من فوق ثوبي عند الحانة

159
00:07:34,710 --> 00:07:37,230
خدعتكم،أنا أخرجتهُ من أجل شراب مجاني

160
00:07:39,510 --> 00:07:43,690
حسناً،(جوليان)،سمعتُ أنكِ حينما لا تسرفين في الشرب

161
00:07:43,700 --> 00:07:46,230
أنك تُدرسين في المرحلة الثانية
ماذا يعني لكِ ذلك؟

162
00:07:46,240 --> 00:07:47,230
يستحق التعب

163
00:07:47,240 --> 00:07:50,340
لا أعرف إذا أنتِ تعلمين بتقنية الصعود

164
00:07:50,350 --> 00:07:51,970
ولكنها تقود إلى التقدم في التعليم

165
00:07:51,980 --> 00:07:55,510
في فلسلة (رودولف شتاينر)،الذي أوجد مدرسة
(والد روف)

166
00:07:55,520 --> 00:07:57,060
يإلهي،كم أحبُ هذه الأغنية

167
00:07:57,070 --> 00:08:00,430
هيا بنا أيتُها الفتيات الكسُولات،هيا بنا نرقص

168
00:08:02,130 --> 00:08:04,130
أنتما أيضا،أيتها الغبيتان العاهرتان

169
00:08:04,550 --> 00:08:05,650
كلا،شكراً لكِ

170
00:08:05,660 --> 00:08:08,260
أيتها المرأةُ الفاجرةَ

171
00:08:10,160 --> 00:08:12,960
لماذا يا (ليلي آلدرين)،أيتُها الحكيم اللَعوب

172
00:08:12,970 --> 00:08:18,200
لقد جلستُ هنا لعدةِ سنوات محاولاً الحصول على
مجموعة من فتيات الصُراخ,!والآن أنتي تخفينهم عنَي

173
00:08:18,460 --> 00:08:21,330
أنت لا تحتاج لفتاة صُراخ
لا أحد يريدُ فتاة صُراخ

174
00:08:21,390 --> 00:08:22,730
(إحذري يا (ليلي

175
00:08:22,740 --> 00:08:26,310
العالم بكل تأكيد يحتاجُ إلى فتيات صُراخ

176
00:08:26,320 --> 00:08:27,930
إذا لم يكن هناك فتيات صُراخ

177
00:08:27,940 --> 00:08:29,690
لن يكون هناك فتيات طائشات

178
00:08:29,700 --> 00:08:33,730
لا حفلات إنتهاء العزوبية،ولا
"أحواض البرك في " لاس فيغاس

179
00:08:33,860 --> 00:08:37,220
(كل شئ أحببتهِ بقوة،سيختفي يا (ليلي

180
00:08:37,230 --> 00:08:38,560
...لا يوجد شئ من هذه الأشياء

181
00:08:38,570 --> 00:08:41,550
التذكارات المصنوعة من الزجاج ستنهار صناعتها

182
00:08:41,560 --> 00:08:44,270
لذا سنفقد بريق الصناعة

183
00:08:44,280 --> 00:08:47,240
وستثقل كاهل الصناعة

184
00:08:47,700 --> 00:08:50,250
قبعات رعاة البقر سيرتديها فقط

185
00:08:50,260 --> 00:08:52,570
رعاة البقر

186
00:08:54,390 --> 00:08:58,460
"وحينما تأتي أغنية " فتاة ذات عيون بنية
على آله الجوبوكس,كل ما ستسمعينهُ

187
00:08:58,690 --> 00:09:00,160
هو الصمَت

188
00:09:01,910 --> 00:09:03,270
"وأغنية "فتاة ذات عيون بنية

189
00:09:04,320 --> 00:09:06,140
ولكن من يجرئُ على الصُراخ؟

190
00:09:06,150 --> 00:09:08,150
من يجرئُ على الصُراخ؟

191
00:09:08,660 --> 00:09:09,790
هل تجرأين؟

192
00:09:11,240 --> 00:09:14,600
هل ستجرأين...على الصُراخ؟

193
00:09:14,780 --> 00:09:17,410
من يريدُ تسمية ثديي؟

194
00:09:20,140 --> 00:09:24,200
(والآن،إسمحوا لي،فلدي موعد مع (هانتي و كولمس

195
00:09:26,500 --> 00:09:28,510
"على مر الأسبوعين الماضيين،كنت منغمساً في العمل"

196
00:09:28,790 --> 00:09:31,800
"أنه حقاً شعور رائع العمل على شئ حقاً أهتم لأجله"

197
00:09:31,810 --> 00:09:34,400
"أخيراً،صباح يوم التقديم وصل"

198
00:09:34,410 --> 00:09:37,180
ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي

199
00:09:37,190 --> 00:09:40,610
سيشع علينا القوة،والثَبات

200
00:09:40,620 --> 00:09:43,040
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

201
00:09:43,120 --> 00:09:44,400
شكراً لكم يا سادة

202
00:09:47,970 --> 00:09:49,930
إحسستُ بإنطباعٍ جميل،حول فرصتي

203
00:09:50,550 --> 00:09:52,570
(لاحقاً،ذهبنا إلى (بارني

204
00:09:52,580 --> 00:09:53,860
(مرحباً،(بارني

205
00:09:54,250 --> 00:09:55,600
أعطني الأخبار الجيدة

206
00:09:56,040 --> 00:09:57,430
لم تحصلُ على الوظيفة

207
00:09:58,240 --> 00:09:59,350
ماذا؟

208
00:09:59,350 --> 00:10:02,290
(اللجنة قررت الأخذ بتصميم (سفين

209
00:10:14,670 --> 00:10:16,200
لا أصدق بإني لم أحصلَ عليها

210
00:10:16,460 --> 00:10:18,270
كنَت أعتقد إني قريباً من الفرصة

211
00:10:18,710 --> 00:10:20,150
لماذا إختاروا (سفين)؟

212
00:10:20,160 --> 00:10:22,550
فعلت كل شئ لتغير رأيهم

213
00:10:22,560 --> 00:10:24,030
ولكن لم يتزحَزحوا

214
00:10:24,440 --> 00:10:25,390
آنا آسف

215
00:10:26,940 --> 00:10:28,290
حقاً،هذا شئٌ مقرف

216
00:10:28,590 --> 00:10:31,020
..وبعد مرور شهرين

217
00:10:32,200 --> 00:10:34,170
أعتقد أني كنت أحتاجها أكثر مما كنتُ أتوقع

218
00:10:37,810 --> 00:10:40,830
"هل تريد الذهاب إلى مبنى " جي أن بي

219
00:10:40,840 --> 00:10:43,410
ثم...لاأعلم

220
00:10:44,190 --> 00:10:45,840
نتبول عليه قليلاً؟

221
00:10:48,460 --> 00:10:49,810
صحيح،أعتقد إني أحتاج لذلك

222
00:10:51,840 --> 00:10:53,280
!إنهِ كوبك،إملئ خزانك

223
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
ماذا حدث؟

224
00:10:58,990 --> 00:11:01,200
تيَد)،لم يحصل على تلك الوظيفة)

225
00:11:01,490 --> 00:11:04,760
ولكن هذه ليست خيبةُ الأمل الكبيرة هذا اليوم

226
00:11:04,890 --> 00:11:05,849
ماذا؟

227
00:11:05,850 --> 00:11:07,790
رأينكٍ تصُرخين

228
00:11:08,060 --> 00:11:08,919
رأيتم من يصُرخ؟

229
00:11:08,920 --> 00:11:10,279
أنتِ تصُرخين

230
00:11:10,280 --> 00:11:11,219
أنا لم أصُرخ

231
00:11:11,220 --> 00:11:12,869
لقد صَرختي -
هذا غير صحيح -

232
00:11:12,870 --> 00:11:14,680
لقد بدأتِ بالتعالي علي

233
00:11:15,120 --> 00:11:17,809
والآن،أصبحتِ أفضل صديقةٍ لـ(جوليان)؟

234
00:11:17,810 --> 00:11:19,210
..كلا،أنا فقط

235
00:11:19,580 --> 00:11:21,789
أنتِ متزوجة يا (ليلي)،ولكنِ لازلتُ عزباء

236
00:11:21,790 --> 00:11:25,379
(أينما أتسكع معكِ،أكون العجلة الثالثة لكِ ولـ(مارشال

237
00:11:25,380 --> 00:11:27,789
في بعض الأحيان،من الجميل الخروج مع بعض العزباوات

238
00:11:27,790 --> 00:11:30,019
وفعلُ بعض الأشياء التي لا تريدين فعلها

239
00:11:30,020 --> 00:11:31,230
مثلُ ماذا؟

240
00:11:31,470 --> 00:11:33,000
(مثلُ الصُراخ (ليلي

241
00:11:33,260 --> 00:11:34,490
مثل الصُراخ

242
00:11:34,550 --> 00:11:35,599
يمكنني الصُراخ

243
00:11:35,600 --> 00:11:36,439
هذا غيرُ صحيح

244
00:11:36,440 --> 00:11:37,299
يمكنني ذلك

245
00:11:37,300 --> 00:11:38,910
إنه ليس من شيمك

246
00:11:41,690 --> 00:11:42,509
(بيلسون)

247
00:11:42,510 --> 00:11:44,669
نعم -
أني فقط أريد -

248
00:11:44,670 --> 00:11:46,609
(أعرف أنكم إخترتُم (سفين

249
00:11:46,610 --> 00:11:49,669
ولكن (تيَد موزبي)حقاً موهوب

250
00:11:49,670 --> 00:11:52,269
وأعتقد أنه سيصنع عملاً مذهلاً

251
00:11:52,270 --> 00:11:54,650
أوافقك الرأي،ولهذا أخترته

252
00:11:55,670 --> 00:11:57,589
حسناً،الجميع متفق،من الآن وصاعداً

253
00:11:57,590 --> 00:12:00,860
!"كل رسوم الصرافات الآلية تسمى "رسوم الحرية

254
00:12:00,990 --> 00:12:02,920
إجتماع تشاور ،الآن

255
00:12:06,790 --> 00:12:08,340
هل لديك شئٌ لتقوله لي ؟

256
00:12:08,510 --> 00:12:09,509
تباً

257
00:12:09,510 --> 00:12:12,559
أخبرتُ (هيثير)أن تعيد كل شئ كما كان في مكتبك

258
00:12:12,560 --> 00:12:15,349
(بيلسون)،أخبرني إنه يريد إعطاء الوظيفة لـ(تيَد)

259
00:12:15,350 --> 00:12:16,670
لذا،مالذي حدث؟

260
00:12:19,880 --> 00:12:21,670
حسناً،لابأس

261
00:12:22,090 --> 00:12:27,759
سيشع علينا القوة،والثبَات
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

262
00:12:27,760 --> 00:12:29,160
شكراً لكم،يا سادة

263
00:12:37,020 --> 00:12:38,170
حسناً

264
00:12:38,370 --> 00:12:40,339
كان جميلاً،لقد أحببتهُ

265
00:12:40,340 --> 00:12:41,109
رائع

266
00:12:41,110 --> 00:12:42,429
يبدوا أننا حصلنا على رجلٍ مناسب

267
00:12:42,430 --> 00:12:44,810
...لا أعتقد بإننا سنحتاجٌ لقاءٍ مع

268
00:12:46,010 --> 00:12:47,629
(أنا (سفين يورقونسين

269
00:12:47,630 --> 00:12:50,839
(ومعي(سفين بليزن ) و (سفين جونانسين
..ونحن

270
00:12:50,840 --> 00:12:52,210
(سفين)

271
00:12:53,300 --> 00:12:55,119
(أنت (بنك قولايث الوطني

272
00:12:55,120 --> 00:12:58,349
أنت على الحافة،أنت جديد،أنت نشط

273
00:12:58,350 --> 00:13:00,859
النساء تتمنى المكوث معك،والرجال يتمنون إيذائك

274
00:13:00,860 --> 00:13:04,030
ولكن الغبي الذي يتحداك،يجب أن ينهار

275
00:13:04,310 --> 00:13:07,179
يجب على مركز القياة إخبار العالم بذلك

276
00:13:07,180 --> 00:13:10,220
وهناك شئ آخر...لاتنظر الآن

277
00:13:11,680 --> 00:13:14,409
من منكم يدعى (بارني ستنسر)،رئيس لجنة المناقصات؟

278
00:13:14,410 --> 00:13:16,139
يإلهي،هذا أنا

279
00:13:16,140 --> 00:13:19,539
أنت،(بارني ستنسر)،رجل القوة والنشاط

280
00:13:19,540 --> 00:13:20,759
!مكتبك يجب أن يكون هنا

281
00:13:20,760 --> 00:13:22,850
في رأس الديناصور

282
00:13:23,200 --> 00:13:26,519
لم أكن أعلم بذلك،ولكن لطالما حملتُ بذلك

283
00:13:26,520 --> 00:13:28,829
على مكتبك الكبير المصنوع من الخشب الصلب

284
00:13:28,830 --> 00:13:30,330
سيكون هذا الزر

285
00:13:30,460 --> 00:13:31,769
ماذا يفعل هذا الزر؟

286
00:13:31,770 --> 00:13:34,040
!إضغطه،إضغطه للرحمة

287
00:13:39,390 --> 00:13:42,389
هذا أجملُ وأروعُ مبنى في الكون

288
00:13:42,390 --> 00:13:45,159
لايمكن لهذا المبنى أن يكون أجمل من ذلك

289
00:13:45,160 --> 00:13:47,610
" يوجد نادي تعري داخل الحرف" أن

290
00:13:51,210 --> 00:13:53,009
ماذا دهاكَ بحق الجحيم؟

291
00:13:53,010 --> 00:13:54,649
(هذا هو حلم (تيَد

292
00:13:54,650 --> 00:13:58,229
ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل
في رأس الديناصور

293
00:13:58,230 --> 00:14:02,450
،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات
إنها حقاً،حقاً،صغيرة

294
00:14:02,560 --> 00:14:04,779
مارشال)،هذا ليس له علاقةٌ بمكتبي)

295
00:14:04,780 --> 00:14:06,199
تصميم (تيَد)كان جيداً

296
00:14:06,200 --> 00:14:07,339
تصميم(سفين)،كان أفضل

297
00:14:07,340 --> 00:14:11,869
وأنا لن أدع كوني أفضل صديق لـ(تيَد)،يأثر على مجال عملي

298
00:14:11,870 --> 00:14:15,929
،لم تختر تصميم(سفين)،لأنه الأفضل
بل تريد العمل في مكتب دايناصور جميل

299
00:14:15,930 --> 00:14:17,359
هذه كذبة

300
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
....إخترته لأنه

301
00:14:20,630 --> 00:14:23,090
(إنه يخرجُ ناراً(مارشال

302
00:14:23,860 --> 00:14:25,230
"(نار (مارشال"

303
00:14:26,230 --> 00:14:28,489
..لم الاحظ حتى

304
00:14:28,490 --> 00:14:30,009
(كيف يمكنك فعلك ذلك،لـ(تيَد

305
00:14:30,010 --> 00:14:31,989
بعد كل ما عانى مع (ستيلا)؟

306
00:14:31,990 --> 00:14:33,499
إنك تتصرف بأنانية

307
00:14:33,500 --> 00:14:37,400
مارشال)،أنا لن أقرر وفقاً لأسباب أنانية)

308
00:14:37,710 --> 00:14:40,189
أنا محترف،والآن بالله عليك

309
00:14:40,190 --> 00:14:43,209
لنحصل على يومٍ جميل نشرب فيه ونرمي اللعب
على الحمام

310
00:14:43,210 --> 00:14:45,089
:كلا،كلا،لسببين

311
00:14:45,090 --> 00:14:47,419
الأول،الحمام أذكى مما تتصور

312
00:14:47,420 --> 00:14:48,329
إنها تحمِلُ أحقاداً

313
00:14:48,330 --> 00:14:52,759
(والثاني:هذا آخر إجتماع تشارو يا سيد (ستينسون

314
00:14:52,760 --> 00:14:54,979
هناك الكثير من الأشياء لا تفعل للأصدقاء

315
00:14:54,980 --> 00:14:55,749
مثل ماذا؟

316
00:14:55,750 --> 00:14:56,840
!مثل هذا

317
00:15:23,710 --> 00:15:25,529
يإلهي،فتيات،ليلة البارحة

318
00:15:25,530 --> 00:15:27,509
لقد جمعنا 10.000 دولار للجمعية الخيرية

319
00:15:27,510 --> 00:15:29,790
للقضاء على الأمية التي تلحق الأطفال

320
00:15:29,850 --> 00:15:31,920
إنها بحق مسألةٌ جدية

321
00:15:34,260 --> 00:15:40,060
،أحدهم كسب للتو أول جولة
!للرقص و للضرب على المؤاخرة

322
00:15:48,180 --> 00:15:49,649
ليلي)،ماذا تفعلين هنا؟)

323
00:15:49,650 --> 00:15:53,059
فقط أفعل الأشياء المضحكة التي تفعلونها أنتن العزباوات

324
00:15:53,060 --> 00:15:55,509
ماذا عن قبعة رجل الأطفاء؟

325
00:15:55,510 --> 00:15:57,829
لم أحصل على قبعة  راعي البقر

326
00:15:57,830 --> 00:16:00,400
وكان اليوم يوم السلامة في المدرسة

327
00:16:01,340 --> 00:16:04,500
يإلهي،أيتها الساقطة،هذه ترنيمتنا

328
00:16:04,600 --> 00:16:06,910
حقاً،من يغنيها؟

329
00:16:07,980 --> 00:16:10,400
هل لا زال (إيلا كول جي ) يغني؟

330
00:16:11,780 --> 00:16:13,710
(هذا رائع (سفينس

331
00:16:14,020 --> 00:16:16,179
(أنتم أجمل من مرافقة (مارشال

332
00:16:16,180 --> 00:16:18,390
(إنه لا يملك حتى (يونيتارد

333
00:16:19,030 --> 00:16:20,340
من يريد خمراً؟

334
00:16:20,500 --> 00:16:22,359
إنني لا أفهم

335
00:16:22,360 --> 00:16:24,500
أين إجتماع المشاروة؟

336
00:16:24,610 --> 00:16:27,410
هذا هو إجتماع المشاورة.فهمتها؟

337
00:16:27,440 --> 00:16:31,669
في أمريكا،حينما نعمل لوقت متأخر،نكذبُ
حول إجتماع المشاورة

338
00:16:31,670 --> 00:16:33,429
ثم نأتي إلى هناك،ونشرب القليل من الجعة

339
00:16:33,430 --> 00:16:34,589
إنه رائع

340
00:16:34,590 --> 00:16:37,460
هذه مضيعةٌ للوقت،,إندفاع إلى أعلى

341
00:16:39,350 --> 00:16:41,329
ميستي)،أنتِ حقاً فاسقة)

342
00:16:41,330 --> 00:16:43,170
دعونا نشرب مرة آخرى

343
00:16:44,940 --> 00:16:46,879
أنتي الفاسقة،أيتها المقرفة

344
00:16:46,880 --> 00:16:48,210
دور الشرب عليك

345
00:16:49,880 --> 00:16:51,699
كلا أيتها الفاسقة،الدور عليك

346
00:16:51,700 --> 00:16:53,500
يالكٍ من عاهرة

347
00:16:54,770 --> 00:16:58,930
نحن مجموعةُ من الزانيات
من المحتمل مصاباتٌ بمرضِ جنسي

348
00:17:01,800 --> 00:17:04,430
لنذهب للرقص

349
00:17:09,340 --> 00:17:09,969
(ليلي)

350
00:17:09,970 --> 00:17:11,889
هذا لا يجدي نفعاً،يجب أن لاتكون هنا

351
00:17:11,890 --> 00:17:15,579
حسناً،فهمتها،بسبب إني متزوجة
وأنَنِي شخصٌ فاشل؟

352
00:17:15,580 --> 00:17:17,069
العكسُ صحيح

353
00:17:17,070 --> 00:17:20,559
ليلي)،برأيكِ لماذا فتيات الصُراخ يصُرخن)

354
00:17:20,560 --> 00:17:22,399
"حينما يفزن في لعبة"بولينج الجعة

355
00:17:22,400 --> 00:17:24,449
أو حينما يخلع شابٌ مثير قميصه؟

356
00:17:24,450 --> 00:17:26,999
كلهُ بسبب،إن هذا أقصى ما يمكنهن السعادة فيه

357
00:17:27,000 --> 00:17:29,929
إنهم حقاً أناسٌ حزينون

358
00:17:29,930 --> 00:17:32,519
وحينما يخرجون معكِ،شخص يمكنهُ تدبير السعادة

359
00:17:32,520 --> 00:17:35,309
شخصٌ مثلكِ،يتركونكِ

360
00:17:35,310 --> 00:17:36,919
يمضون في طريقهم إلى الصراخ

361
00:17:36,920 --> 00:17:40,339
إنكٍ تقولين ذلك لكي لا أحس بإنني سيدة عجوز متزوجة

362
00:17:40,340 --> 00:17:43,799
،(إنظري إلى هذه الفتيات(ليلي
إنظري،واسمتعي لما يقولون

363
00:17:43,800 --> 00:17:46,300
إلى ما حقاً يصرخون به

364
00:17:46,610 --> 00:17:49,460
" أنا أبكي تحتَ الدش "

365
00:17:49,760 --> 00:17:53,390
" لم أحصل على موعد غرامي ثاني "

366
00:17:53,910 --> 00:17:57,470
ماذا لو أصبحتُ عزباء طوال حياتي؟

367
00:17:57,900 --> 00:18:01,220
" (أنا بكل تأكيد مغرمةٌ بـ(جوليان"

368
00:18:04,300 --> 00:18:08,389
" عملي و حبُ الحياة مختبئان"

369
00:18:08,390 --> 00:18:11,480
(يا لهذهِ الفتيات المسكينات,..ولـ(تيَد

370
00:18:11,590 --> 00:18:14,229
أريد فقط أن أعطيهُم عناقاً

371
00:18:14,230 --> 00:18:16,009
ليلي)،أنا حالياً مثلهم)

372
00:18:16,010 --> 00:18:20,250
انا عاطلة،عزباء،وضائعة قليلاُ

373
00:18:20,250 --> 00:18:23,740
لذى،بين الحين والآخر،أحتاجُ للصراخ

374
00:18:24,000 --> 00:18:26,469
ولكن،حينما أريد التحدُثَ عن شئ جدي

375
00:18:26,470 --> 00:18:28,170
إنتِ ملاذي

376
00:18:28,760 --> 00:18:31,419
أنتِ صديقتي المقربة -
وأنتِ كذلك -

377
00:18:31,420 --> 00:18:34,669
وأنا أعدك،سأحرص على تمضية وقتٍ خاصٍ بنا

378
00:18:34,670 --> 00:18:37,449
مارشال)،لايجب عليه ملاحقتنا أينما كنا)

379
00:18:37,450 --> 00:18:39,999
مرحباً،هل جربتم هذه الكور الأرجوانية المستخدمة في الرمي؟

380
00:18:40,000 --> 00:18:42,739
لدي تقريباً خمسٌ منهم
!ولا أعتقد بإنه يوجد أي كحول هنا

381
00:18:42,740 --> 00:18:44,209
من أين حصلت على هذه القبعة؟

382
00:18:44,210 --> 00:18:45,530
أي قبعة؟

383
00:18:49,730 --> 00:18:52,049
(طردنا(سفين -
ماذا؟ -

384
00:18:52,050 --> 00:18:53,689
صحيح،هؤلاء المجموعة أغبياء

385
00:18:53,690 --> 00:18:55,880
أقصد،إني متأكد بإن لديهم أفكار رائعة

386
00:18:55,920 --> 00:18:57,869
حقاً أفكار رائعة

387
00:18:57,870 --> 00:18:59,249
..في الحقيقة،أتسال إذا

388
00:18:59,250 --> 00:19:00,289
كلا

389
00:19:00,290 --> 00:19:01,669
المهم هو

390
00:19:01,670 --> 00:19:03,079
حصلت على الوظيفة

391
00:19:03,080 --> 00:19:04,109
حقا؟ -
نعم -

392
00:19:04,110 --> 00:19:06,870
لجنة البحث أتضح أنها اتخذت الخيار الخاطئ

393
00:19:06,930 --> 00:19:11,480
،بالإضافة،أنت تعني الكثير لهم
ويردون منك أن تكون سعيداً

394
00:19:11,720 --> 00:19:12,930
!هذا غريب

395
00:19:13,490 --> 00:19:15,959
إسمع،(تيَد)تصميمك كان الأفضل

396
00:19:15,960 --> 00:19:17,380
وأنت تستحق الوظيفة

397
00:19:19,190 --> 00:19:24,040
أيضاً هناك شئ يجب معرفةُ حول عدم إختيارك من المرة الأولى

398
00:19:24,380 --> 00:19:26,150
(أتعلم،(تيَد -
(إنه (بيلسون

399
00:19:28,130 --> 00:19:31,410
بيلسون)،أراد الحصول على مكتب في رأس ديناصور)

400
00:19:31,780 --> 00:19:34,919
ولكن(بارني)،أقنعهُ بإنها فكرة غبية جدا

401
00:19:36,970 --> 00:19:38,250
(شكراً لك(بارني

402
00:19:38,840 --> 00:19:39,839
لا أصدق

403
00:19:39,840 --> 00:19:42,980
أنا..أنا للتو أخرجتُ أعظم مصيبة نواجهها في شركتنا

404
00:19:43,300 --> 00:19:45,980
الآن،حبُ الحياة فقط هي الكارثة

405
00:19:46,670 --> 00:19:47,960
الأكواب القادمة على حسابي

406
00:19:52,610 --> 00:19:54,250
لماذا أبقيتني خارج الموضوع؟

407
00:19:55,390 --> 00:19:56,609
لقد فعلت الصواب

408
00:19:56,610 --> 00:19:59,140
بدا لي أنك تستحق أن تُشكر

409
00:19:59,490 --> 00:20:02,380
بالإضافة،حقاً يعني الكثير إخراج (تيَد)من المحنة

410
00:20:02,490 --> 00:20:03,770
إنه سعيدٌ الآن

411
00:20:07,010 --> 00:20:08,900
أنت حقاً صديقُ (تيَد)المقرب

412
00:20:10,860 --> 00:20:12,069
وكذلك أنا

413
00:20:12,070 --> 00:20:13,290
إنه تعادل

414
00:20:13,900 --> 00:20:15,300
(شكراً،(مارشال

415
00:20:15,310 --> 00:20:17,999
(مارشال)،أتى إلي وأخبرني بالقصة حول(بارني)

416
00:20:18,000 --> 00:20:19,330
بعد حوالي 10 دقائق

417
00:20:19,330 --> 00:20:22,039
حينما قمتُ تعليق العم (بارني)،في لعبة الثور

418
00:20:22,040 --> 00:20:24,149
"في منطقةٍ تسمى " نقطة الأختلاط

419
00:20:24,150 --> 00:20:25,600
!ثم ذهبنا للمنزل

420
00:20:26,000 --> 00:20:26,909
أحبكَ يا رجل

421
00:20:26,910 --> 00:20:27,919
وأنا كذلك،ياصاحبي

422
00:20:27,920 --> 00:20:29,679
أسمع،هل تريد ركوب الثور الليلة؟

423
00:20:29,680 --> 00:20:31,039
كلا،الا إذا دفعت لي

424
00:20:31,040 --> 00:20:32,610
لدي مشكلةٌ في الأذن الداخلية

425
00:20:32,940 --> 00:20:34,720
كانت حقاً ليلةٌ رائعة

426
00:20:38,390 --> 00:20:39,680
ثلاثُ ساعات

427
00:20:39,830 --> 00:20:41,220
هذا رقمٌ قياسي للحانة

428
00:20:41,900 --> 00:20:43,470
هذا صحيح،أيتها السيدات

429
00:20:44,970 --> 00:20:47,229
أتعرفيني يا (جوليان)ما هو حقاً الجنون

430
00:20:47,230 --> 00:20:49,069
ومضحك وغبي لنفعله الليلة؟

431
00:20:49,070 --> 00:20:52,070
إذا وجدنا أنا وأنتِ رجلاً وأقمنا علاقةً ثلاثية

432
00:20:52,700 --> 00:20:55,720
ربما،إذا حصلنا على الرجل المناسب

433
00:20:56,010 --> 00:21:00,729
،نعم،وإذا لم نجدالرجل المانسب الليلة
ربما نفعلها سوياً

434
00:21:01,390 --> 00:21:03,960
(أتعرفني ما هو جميل،ذاك الرجل(تيَد

435
00:21:04,040 --> 00:21:05,420
هيا بنا نبحثُ عنه

436
00:21:05,421 --> 00:21:15,421
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

