1
00:00:01,654 --> 00:00:05,253
<i>(في عام 2009 ، حصلت عمتكم (روبن
.علي وظيفة كمذيعة لعرض صباحي</i>

2
00:00:05,421 --> 00:00:07,336
<i>.وهو ما عني أنه لابد عليها ان تنهض مبكراً</i>

3
00:00:07,461 --> 00:00:10,302
في أي وقت مبكراً؟
**الثانية إلا الربع صباحاً**

4
00:00:10,553 --> 00:00:13,809
..ـ صباح الخير ، جميعاً
..(ـ مرحباً ، (روبن

5
00:00:13,846 --> 00:00:17,917
إذن أنتِ حقيقة تفعليها؟ أنتِ تذهبين
إلي العمل في الثانية صباحاً؟

6
00:00:17,975 --> 00:00:20,631
.أنا لا أفعل هذا لنفسي ، بل من أجل المعجبين

7
00:00:20,897 --> 00:00:24,204
من هم المعجبين حقاً لعرض يتم بثه
في الرابعة صباحاً؟

8
00:00:24,395 --> 00:00:29,504
.ـ إناس يستيقظون ليذيعون عرضاً في الخامسة صباحاً
.ـ المدمنون الذي لم يبيعوا تلفازهم

9
00:00:30,108 --> 00:00:34,422
المتعريات المحيرين بين إنهاء عملهم وإيصال
ابنائهم إلي المدرسة؟

10
00:00:34,779 --> 00:00:36,033
.هؤلاء هم أصدقائي

11
00:00:36,223 --> 00:00:40,795
ـ حسناً ، أخبروني ، كيف الحال؟
.ـ كما تعلمين ، المعتاد

12
00:00:41,290 --> 00:00:42,917
ـ حقاً ، المعتاد؟
.ـ أجل

13
00:00:43,258 --> 00:00:46,211
روبن) ، تذكرِ أكثر موقف مضحك)
..قابلتيه من قبل

14
00:00:46,828 --> 00:00:48,749
..ـ فهمتك
.. ـ كلا ، ضعف هذا

15
00:00:49,317 --> 00:00:51,841
إذن "شمبانزي" يرتدي حلتين رسميتين؟

16
00:00:53,594 --> 00:00:59,710
.ـ شئ أكثر إضحاكاً من هذا حدث لـ(مارشال) اليوم
.ـ أولاً ، هذا لم يكن مضحكاً ، أساساً

17
00:00:59,776 --> 00:01:04,840
.ـ ثانياً ، إنها ليست بالقصة الجيدة
..ـ بالله عليكم ، يارفاق

18
00:01:04,986 --> 00:01:09,306
أنتم أربع أشخاص نشطين تعيشون في
.أكثر مدن الأرض إثارة

19
00:01:09,536 --> 00:01:13,556
ـ أليس لديكم أي قصص من أجلي؟
.ـ ماذا أقول؟ بعض الأسابيع هكذا

20
00:01:13,603 --> 00:01:18,021
.إنه نفسي الشئ يتكرر دوماً
.طفل في فصلي أكل بعض المعجون

21
00:01:18,035 --> 00:01:21,834
لقد استخدمت وسائل مخادعة لكي اتسكع
.مع فتاة أقل ذكاءاً

22
00:01:22,462 --> 00:01:26,166
صديقتي السابقة (كارين) قد وصلت إلي
..(المدينة ، إنه المعتاد (روبن

23
00:01:26,292 --> 00:01:29,890
ـ (كارين) في المدينة؟
..ـ لابد وأنك تمزح

24
00:01:30,035 --> 00:01:35,894
<i>أبنائي ، اعتقد انني أخبرتكم عن (كارين) لقد كانت
. صديقتي الحميمة في المدرسة الثانوية،وعلي فترات في الجامعة</i>

25
00:01:36,161 --> 00:01:39,826
<i>لقد كانت جميلة وذكية ، وكنت مغرم بها بشدة</i>

26
00:01:40,136 --> 00:01:42,851
<i>المشكلة الوحيدة ان (مارشال) و (ليلي) لم
يكونوا كذلك</i>

27
00:01:43,454 --> 00:01:46,529
<i>اعتقد ان له علاقة في كل مرة
(تتحدث فيها (كارين</i>

28
00:01:46,654 --> 00:01:50,171
يروقني هذا يا رفاق ، أنتم تعيشون في
..مسكن ، هذا أمريكي للغاية

29
00:01:50,507 --> 00:01:53,903
إنه مثل لنأكل سندوتشات الهراء
..ولنصبح عنصريين

30
00:01:55,774 --> 00:02:00,891
.ـ رباه ! لقد كانت حقيرة
.(ـ يارجل ، لقد كانت وريثة ثروة (ماسينجيل

31
00:02:01,879 --> 00:02:04,919
.ـ إنها لم تكن حقا بهذا السوء
.ـ بالطبع انت تعتقد هذا

32
00:02:04,994 --> 00:02:07,208
.لقد حولتك إلي أحد الزومبي خاصتها

33
00:02:07,745 --> 00:02:13,984
أريد ان أكل مخك ، ولكن إذا كان عضوي
..ومحلي بالأعشاب

34
00:02:14,832 --> 00:02:15,759
ماذا؟

35
00:02:16,409 --> 00:02:21,874
ـ ايمكنكِ تمرير الملح؟
..ـ ملح؟ ياللطبقة المتوسطة

36
00:02:22,767 --> 00:02:23,767
.كلياً

37
00:02:27,229 --> 00:02:31,456
ـ ما هذا الشئ؟
.(ـ هذا تلفاز (كارين

38
00:02:33,302 --> 00:02:36,839
.ـ أنا لا أشاهد التلفاز
.ـ كلياً

39
00:02:38,359 --> 00:02:43,635
لقد اشتريت في الحقيقة تذاكر إلي
وريستليمانيا)؟ ، لقد كنت مجنونة)
(WWE) وريستليمانيا : مصارع في

40
00:02:44,172 --> 00:02:45,038
. كلياً

41
00:02:45,915 --> 00:02:54,688
انا أعرف ... انكِ كنتِ مجنونة
.انا أيضاً .... مجنون

42
00:02:55,291 --> 00:02:56,997
! لنفعلها

43
00:02:59,196 --> 00:03:00,196
ماذا؟

44
00:03:00,764 --> 00:03:02,834
.ذلك المكياج لم يزال لمدة شهر

45
00:03:02,959 --> 00:03:06,184
لقد كان عليّ مقابلة والدي (ليلي) هكذا
..لم أظهر يوم كحمار كبير

46
00:03:06,352 --> 00:03:09,832
حتي اليوم ، قص القصة ، قص القصة
..قص القصة ، قص القصة

47
00:03:09,932 --> 00:03:13,445
!ـ فقط أنسي الأمر
ـ أنتظر ، أهي حقاً مضحكة؟

48
00:03:13,531 --> 00:03:18,662
روبن) ، أنا لا أمازحك ، فأنا لا أريدكِ)
..أن تسمعيها ، لأنه بجدية

49
00:03:19,303 --> 00:03:24,079
لأخر حياتك لن يكون هناك شئ أكثر
..إضحاكاً منها

50
00:03:24,079 --> 00:03:27,997
وسوف تلعني حياتك نفسها لأنكِ وافقتي
..علي سماعها من البداية

51
00:03:28,925 --> 00:03:31,102
ولكن بجدية ، يجب ان تسمعيها
..فهي مضحكة للغاية

52
00:03:32,291 --> 00:03:33,128
حسناً

53
00:03:33,819 --> 00:03:40,182
<i>لقد كنت في نادي الشركة الرياضي اليوم ألعب
..كرة السلة، الرجال الذي اعمل منهم يمكن ان يسخروا بوحشية</i>

54
00:03:41,305 --> 00:03:45,433
..ـ انظر إلي (ويبنوسكي) إنه سيبكي ، انظر إليه
.ـ انظر إليه

55
00:03:45,542 --> 00:03:50,228
لا اعرف ، لا اعتقد انه يفترض ان تنثتي الركبة
بهذه الدرجة اعتقد انه قد اصيب بالرباط الصليبي

56
00:03:50,287 --> 00:03:53,563
اخي ، الشئ الوحيد الذي تمزق في هذا
..الرجل هو عنقه ، او لربما غشاء بكارته

57
00:03:53,688 --> 00:03:55,497
أو قناة فالوب الخاصة به
.قناة فالوب : تتواجد في المرآة الحامل

58
00:03:58,740 --> 00:04:01,823
لربما انا قد خففت الحوار قليلاً
... علي أي حال

59
00:04:02,378 --> 00:04:04,865
لقد أخذت حقيبتي لأرتدي ملابس
..العمل

60
00:04:04,990 --> 00:04:07,996
..انتظر انتظر
.اريد ان اقولها ، اريد ان اقولها

61
00:04:08,164 --> 00:04:09,629
..حسناً ، قلها انت

62
00:04:10,035 --> 00:04:13,877
مارشال) ، اخذ حقيبته كي يرتدي ملابس)
.... عمله ، و

63
00:04:14,184 --> 00:04:16,045
كلا ، قلها انت ، إنها أكثر إضحاكا
..عندما تقولها انت

64
00:04:17,339 --> 00:04:19,566
كلا دعني اقولها انا
.كلا قلها انت

65
00:04:19,691 --> 00:04:21,050
..قلها انت .. قلها

66
00:04:21,989 --> 00:04:22,989
..في نفس الوقت

67
00:04:24,138 --> 00:04:25,486
.كلا ، قلها انت ، قلها انت

68
00:04:27,058 --> 00:04:29,463
...ـ لقد نسيت
..ـ لقد نسي (مارشال) سرواله

69
00:04:38,614 --> 00:04:40,032
...لقد نسي سرواله

70
00:04:41,947 --> 00:04:43,518
<b> (ترجمة الحلقة 16 من الموسم الرابع لمسلسل (كيف قابلت والدتكم؟</b>

71
00:04:43,895 --> 00:04:46,508
<b>ترجمة محمد المنصورة
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

72
00:04:46,751 --> 00:04:53,930
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

73
00:04:57,167 --> 00:05:00,547
حسناً ، لقد نسي (مارشال) سرواله
.. هذا مضحك للغاية

74
00:05:00,855 --> 00:05:03,239
..إنه ليس "شمباني" يرتدي حلتين رسميتين

75
00:05:03,650 --> 00:05:07,216
اعني ، ما الذي ....؟
هل نسي انه ارتدي الأولي؟

76
00:05:08,779 --> 00:05:10,409
..قرد غبي

77
00:05:11,477 --> 00:05:17,050
ـ إذن (كارين) في نيويورك ، هذا غريب ، صحيح؟
.(ـ (تِد) ، لا يمكنك العودة إلي (كارين

78
00:05:17,307 --> 00:05:21,214
انا لم اقل أبداً انني سأعود لها ، ولكنني كنت
..افكر انها جديدة بالمدينة

79
00:05:21,214 --> 00:05:21,904
هل سيكون هذا اسوء شئ في العالم
إذا اتصلت بها؟

80
00:05:22,429 --> 00:05:26,877
كلا ، كلا (تِد) ، لن تكون اسوء شئ في العالم
. بل ستكون اسوء رابع شئ في العالم

81
00:05:27,034 --> 00:05:30,159
..الأول : بركان خارق
.الثاني : كويكب يضرب الأرض

82
00:05:30,196 --> 00:05:34,609
الثالث : كل أفلام (إيفيل نيفيل) تختفي
.(الرابع : (تِد) يتصل ب (كارين

83
00:05:34,665 --> 00:05:39,146
.ـ الخامس : ان تؤكل (ليلي) من قبل قرش
.ـ أنا (ليلي) وأنا أصدق علي هذه القائمة

84
00:05:39,947 --> 00:05:44,511
انتم لا تعلمون القصة كاملة ، لقد كان
.تِد) و (كارين) ، معاً علي فترات في الجامعة)

85
00:05:44,511 --> 00:05:49,655
..وكان الأمر دوماً متشابه
...إنهم يمرحون ويتغازلون وفي يوم

86
00:05:50,306 --> 00:05:53,777
(أنا اعرف انكِ تعتقدِ ان (الباباروني
... فاشي ، وأنتِ محقة كلياً ، لذا انا

87
00:05:54,411 --> 00:05:56,261
! (رباه! (كارين

88
00:05:57,531 --> 00:05:58,639
..آسف ، اخي

89
00:05:59,891 --> 00:06:05,193
قبل أن تقول شئ اعتقد انه يجب عليك
..(قراءة كتاب (بادولير ليس فليرس دو مال

90
00:06:07,314 --> 00:06:08,524
.. حسناً

91
00:06:10,238 --> 00:06:13,644
ثم حينها افترقا ، وقد كان مكتئباً
..وكنا ننتظر

92
00:06:13,769 --> 00:06:16,532
فترة مناسبة كي نخبره فيها بحقيقة
..شعورنا تجاهها

93
00:06:17,437 --> 00:06:19,623
(ـ لقد انفصلنا انا و(كارين
! ـ نحن نكرهها

94
00:06:19,648 --> 00:06:21,285
! لابد ان ترحل العاهرة

95
00:06:22,122 --> 00:06:28,673
ثم غضب (تِد) كثيراً وأخيراً ، استقل الحافلة
(إلي (بروفيدينس) ليخرج بعض شعوره علي (كارين

96
00:06:29,794 --> 00:06:31,886
ـ كيف جري الأمر؟
.ـ كان رائعاً

97
00:06:32,810 --> 00:06:37,405
ـ أنظروا من عاد؟
... (ـ (كارين

98
00:06:38,452 --> 00:06:42,700
وبعدها بفترة قصيرة عاد كل شئ يتكرر
..مجدداًَ

99
00:06:43,423 --> 00:06:48,393
اسمعيني اغنية 10.002 (لمانياكسز) لأنني حصلت لنا
... (علي تذاكر (ناتالي ميرشانت

100
00:06:50,086 --> 00:06:51,077
..آسف ، اخي

101
00:06:52,729 --> 00:06:58,313
إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي
تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟

102
00:06:58,270 --> 00:06:59,380
! إحترام

103
00:06:59,826 --> 00:07:04,180
حسناً ، لقد كنت أحمق ، لقد كانت
.أول حبي لي ، لقد كنت احبها بجنون

104
00:07:04,215 --> 00:07:09,183
جميعناً فعلنا اشياء ندمنا عليها في الجامعة
في السنة الصغري نمي ل(مارشال) سكسوكة

105
00:07:09,267 --> 00:07:12,588
وارتدي قبعة "راستا" وأخبر الجميع
.(بأن ينادونة ب(مايكل جاكسون سموث

106
00:07:12,750 --> 00:07:14,807
..انا لم اندم علي هذا لثانية

107
00:07:15,747 --> 00:07:18,177
.إذن انتم يارفاق لا تريدوني ان اتصل بها

108
00:07:18,345 --> 00:07:20,200
(ـ كلا ، (تِد
..ـ افهم هذا عبر جمجمتك الغليطة

109
00:07:20,225 --> 00:07:21,925
..حسناً ، حسناً ، لن افعلها

110
00:07:23,236 --> 00:07:25,627
..وشئ مثير ومسلي : لقد اتصلت بها

111
00:07:26,061 --> 00:07:28,297
ـ ما الذي فعلته؟
..ـ قصة السروال

112
00:07:28,396 --> 00:07:33,011
لا اصدق انك اتصلت بها ! لماذا لم تدعوها
علي الغذاء بينما انت كذلك؟

113
00:07:33,068 --> 00:07:37,883
لأنه (ليلي) ، انا لن اطلب منها أن نخرج
.لللغذاء .... مجدداً

114
00:07:38,832 --> 00:07:45,256
ـ انت طلبت منها الغذاء بالخارج؟
لما يريد أحد ان يتناول الغذاء مع اصدقائه السابقين؟

115
00:07:45,272 --> 00:07:48,908
سعيد لسؤالك ، هناك اربع دوافع محتملة
"خلف "غذاء الأصدقاء السابقين

116
00:07:49,114 --> 00:07:53,934
..ـ أولا : أنهم يريدوا ان يعودوا سوياً
.(ـ مثل ما حدث معي مع صديقي السابق (سكوتر

117
00:07:55,158 --> 00:07:59,491
زنبق ، حركة ذكية ، آسفة ليس لدي
...دراجة صغيرة لأجلك
سكوتر : اسم عشيقها السابق وفى نفس الوقت يعنى دراجة صغيرة

118
00:08:00,252 --> 00:08:04,028
! رباه!ّ هذا مضحك
..لقد نسيت كم أنتِ مضحكة

119
00:08:05,412 --> 00:08:09,061
ـ أين النادل؟
ـ لم؟ اتحبين النادل؟

120
00:08:09,096 --> 00:08:15,069
سأصبح نادل ، سأصبح اعظم نادل في العالم
...وحينها سوف تحبيني

121
00:08:16,556 --> 00:08:20,711
الثاني : هو انه يريد ان يقتلك
..(مثل ما حدث معي انا و(ويندي

122
00:08:21,192 --> 00:08:23,117
.انا سعيدة اننا اخيرا تمكنا من فعلها

123
00:08:23,481 --> 00:08:27,410
اتعرف بعد المرة التاسعة ، في تعديل موعدك
..معي لقد كنت أفقد الآمل فيك

124
00:08:27,497 --> 00:08:30,592
..ولكنكِ لم تتوقفي ، لقد استمريتي بالمحاولة

125
00:08:31,421 --> 00:08:35,255
.. بالمناسبة هناك شئ يجب علىّ ان اعطيك اياه

126
00:08:39,175 --> 00:08:40,822
! مسدس ! إن معها مسدس

127
00:08:43,545 --> 00:08:45,107
..إنها رابطة عنق

128
00:08:45,458 --> 00:08:50,658
..ثالثاَ : انهم يريدوا ان يعيدوا إليك حاجاتك
..(ـ كما حدث معي وانا و(كاورت

129
00:08:51,080 --> 00:08:53,355
..بالمناسبة هناك شئ يجب علىّ ان اعطيكِ اياه

130
00:08:59,622 --> 00:09:04,403
! مسدسي الصغير 38 الشرطي الخاص
..لقد عرفت انني تركته بمكان ما

131
00:09:05,156 --> 00:09:08,620
كل مرة اشاهد الأخبار
"فأكون مثل "آمل ألا يكون هذا مسدسي

132
00:09:10,318 --> 00:09:12,040
.الإنفصال كان الخيار الأفضل

133
00:09:13,616 --> 00:09:20,213
رابعاً : كي يثيروك بمعرفة كم هم في احسن حال
.(ـ مثل ما حدث معي انا و (نيكول بارسامين

134
00:09:20,273 --> 00:09:22,467
ـ ومن هي (نيكول بارسامين)؟
..ـ صديقتي السابقة

135
00:09:23,885 --> 00:09:26,305
..(ـ مرحباً (نيكول
.(ـ تبدو بخير (مارشال

136
00:09:26,891 --> 00:09:28,390
.انتِ تبدين بخير ، اعتقد

137
00:09:29,893 --> 00:09:32,603
.ـ أنا أري شخص آخر
ـ بهذه السرعة؟ من؟

138
00:09:32,933 --> 00:09:35,621
(لي روبرتس)
..إنه طالب في الصف الخامس

139
00:09:40,196 --> 00:09:44,072
.ـ يجب ان تلغي الغذاء
.ـ سأفعل هذا بكل تأكيد ، بكل تأكيد

140
00:09:44,342 --> 00:09:45,532
..عدا أنني بالفعل تناولته معها

141
00:09:47,494 --> 00:09:50,329
روبن) ، انا بحاجة لأستعارة مسدسك)

142
00:09:50,971 --> 00:09:53,679
لقد فقدته مجدداً ، اتصدقون هذا؟

143
00:09:59,862 --> 00:10:02,356
كيف يمكنك ان تتناول الطعام مع تلك المرآة؟

144
00:10:02,524 --> 00:10:04,942
لقد كان غذاء وانتِ تعلمين انها
.لا تأكل القمح

145
00:10:05,973 --> 00:10:10,961
لقد امضينا وقتاً رائعاً، وقد ضحكنا كثيراً
... عن كم كنا احمقان

146
00:10:12,202 --> 00:10:14,744
انا لا اصدق انه كان لدي قلنسوة في كل
يوم من الأسبوع

147
00:10:14,921 --> 00:10:19,237
انا لا اصدق انه كان لدي صورة مطبوعة
..ل(مولييرو) علي حقيبتي

148
00:10:19,785 --> 00:10:23,502
.ـ يارجل ، لقد كنا مبهرجين
.ـ مبهرجين للغاية

149
00:10:24,714 --> 00:10:25,880
ما الذي احضره لكم؟

150
00:10:29,234 --> 00:10:30,609
..انا لا اريد ان احدث مشكلة

151
00:10:30,802 --> 00:10:35,197
ولكن في قائمة نبيذ "شاتيونيف دي بابي" قد
..(ادرجت (كوتيس دي بروفينسي

152
00:10:35,724 --> 00:10:40,260
ـ لربما يجب ان تحذر الساقي
ـ وبالنسبة لك؟

153
00:10:40,605 --> 00:10:46,249
انا اكره ان اقول من خارج القائمة ، ولكن ايمكنك
.ان تحضر لنا فطير باللحم مع المايونيز ، شكراً لك

154
00:10:48,695 --> 00:10:52,978
لقد كان رائعاً ، بالفعل ، اعني انه كان
..هناك شئ غريب في النهاية

155
00:10:52,991 --> 00:10:58,616
كيف تقول وداعا في هذه المواقف؟
.قبلة علي الخد مألوفة جداً ، والتصافح رسمى جداً

156
00:10:58,695 --> 00:11:04,139
.ـ أو عناق كممارسة الجنس الشعبية
.ـ اعتقد انك تعانق بصورة خاطئة

157
00:11:05,508 --> 00:11:07,380
ـ إذن ما الذي حدث؟
.. ـ حسناً

158
00:11:07,760 --> 00:11:11,954
... شوبينهور) ، اوجد حجة صغيرة لما أفترضه)

159
00:11:13,476 --> 00:11:16,597
عزيزي (تِد) اريدك ان تخرج وتعض
..الأسفلت ، سأتي بعد دقيقة

160
00:11:17,629 --> 00:11:22,722
لقد كانت (كارين) أول فتاة أحبها
..حسناً ، وبعد العام المنصرف

161
00:11:22,763 --> 00:11:24,958
لا أعرف... ، اعتقد ان تناول
.. الغذاء معها فقط

162
00:11:25,083 --> 00:11:28,109
ذكرني بكيف يكون الحال وانت في الثامنة عشر
..وفهم حياتي بالكامل

163
00:11:29,153 --> 00:11:34,266
وانا احب ان اذكر الجميع انني علي الأقل
..(كنت ارتدي سروال ،  (مارشال

164
00:11:35,659 --> 00:11:37,827
..لا يمكنك ان تغير الموضوع هكذا

165
00:11:37,995 --> 00:11:39,194
..اجل ، قصة السروال

166
00:11:39,319 --> 00:11:41,956
!تحيا قصة السروال
!تحيا قصة السروال

167
00:11:42,125 --> 00:11:46,599
ليس هناك قصة ، لقد صادفني
..(موقف لذا اتصلت ب(ليلي

168
00:11:46,646 --> 00:11:49,463
ـ ذكرنا بما كان الموقف؟
..ـ لقد نسيت سروالي

169
00:11:51,216 --> 00:11:56,636
ـ ما الذي تعنيه بأنك نسيت سروالك؟
..ـ لقد نسيته ، الآن ، احضري لي اخر

170
00:11:56,710 --> 00:12:00,522
ـ ماذا عن سروالك الإحتياطي؟
ـ الثلاثاء الماضي ، حادثة الخردل؟

171
00:12:00,597 --> 00:12:02,303
تباً ، ياإمرأه! لديكِ ذاكرة
..كذاكرة السمك الذهبي

172
00:12:02,365 --> 00:12:05,259
كلا ، (تِد) لن تخرج من هذا بسهولة

173
00:12:05,384 --> 00:12:10,135
! قصة سروال (مارشال) شيقة
.ـ شيقة؟ قولي شيقة جداً جدا

174
00:12:10,452 --> 00:12:14,048
(إنه لا يقارن بجنون (كارين
! اكمل قصتك

175
00:12:14,064 --> 00:12:16,866
ماذا؟ هذا كل شئ ، لقد كانت
..قبلة واحدة في المطعم

176
00:12:17,415 --> 00:12:21,521
لماذا قلت "فى المطعم"؟ هل قبلتها بمكان آخر؟

177
00:12:21,705 --> 00:12:26,570
(مثل اين؟ علي الشجرة؟ كلا (ليلي
..نحن لم نفعلها علي الشجرة

178
00:12:26,702 --> 00:12:32,077
ـ ما خطبها؟
ـ (تِد) ، ما الذي فعلته؟

179
00:12:38,421 --> 00:12:40,641
كيف تجروأ (تِد)؟

180
00:12:40,675 --> 00:12:46,785
تِد) ، لقد نسي (مارشال) أخذ السروال معه للعمل اليوم)
.ولازلت انت اكثر شخص غبي علي هذه المنضدة

181
00:12:46,980 --> 00:12:51,324
حسناً ، (ليلي) ، لنكن صرحاء ، جميعناً
..نعرف دافعكِ الأساسي هنا

182
00:12:51,350 --> 00:12:56,250
..ـ انتِ تكرهي (كارين) لأنها تباطأت
! ـ أنت أيها اللعين

183
00:12:56,736 --> 00:13:02,694
ـ ما الذي تعنيه "أنها تباطأت"؟
..ـ الخامس من فبراير 1998 ، لقد كنت أرسم

184
00:13:05,468 --> 00:13:07,933
... آسفة ، أنا
... آسفة ، أنا

185
00:13:13,368 --> 00:13:19,082
أتعرفين لوحة الألوان تلك مشتقة قليلاً
من (فان كوخ) ، ألا تعتقدين ذلك؟
فان كوخ : رسام عالمي

186
00:13:22,058 --> 00:13:26,043
تخن (تِد) ، وتنتقذ لوحتي؟
..أيا يكن هذا يخصك

187
00:13:26,151 --> 00:13:34,106
ولكن أن امسك وانت تنظر إلي قضيب رجلي
! وتتباطأ؟ يجب ان تستسلم

188
00:13:34,569 --> 00:13:39,906
.ـ اللعبة هي اللعبة
..ـ في دفاع ل(كارين) لقد كنت منهكاً

189
00:13:40,883 --> 00:13:45,000
ـ لماذا رسمتي (مارشال) وهو عاري بدايةًً؟
.ـ لأنه أكل حقي من الفاكهة

190
00:13:45,415 --> 00:13:51,921
المهم هو أن (كارين) متباطأة لعينة
..ولا يمكنك اعادتها لحياتنا

191
00:13:51,921 --> 00:13:56,692
! اهدئي ! لقد كانت ليلة واحدة فقط
! وثلاثة بعدها وصباح واحد

192
00:13:56,799 --> 00:13:59,407
..(ولكن علي الأقل كنت ارتدي سروال (مارشال

193
00:14:00,011 --> 00:14:03,264
.ـ علي الرغم من انه حقيقة لم اكن ارتدي واحداً
ـ انتظر ، هل حدث هذا بمنزلنا؟

194
00:14:04,099 --> 00:14:06,212
ـ اين كنت؟
..ـ اتعرفين تلك الحبوب المنومة

195
00:14:06,337 --> 00:14:10,646
التي تأخذيها كي تحافظي علي جدولك المجنون؟
اعتقد انهم اقوي مما تعتقدين

196
00:14:17,511 --> 00:14:23,826
(لافونتين) يمرر الكرة إلي (تورجان)
..تورجان) يسدد ، و(جلوف) ينقذ)

197
00:14:24,925 --> 00:14:29,299
(مرحباً (تِد) ، مرحباً (ليلي
..(لا تقلقا لن أخبر (مارشال

198
00:14:31,042 --> 00:14:33,189
سأذهب لإحضار جعة
اتريد واحدة؟

199
00:14:37,495 --> 00:14:41,204
.."جعة .. سأصب خمر "بوردو

200
00:14:47,937 --> 00:14:53,837
تِد) ، بالتأكيد انه أمر ممتع أن تنظر للماضي)
..عندما تواجه فتاة ريفية تتورد خدودها كالعذراء

201
00:14:54,249 --> 00:14:59,158
(ولكن كل تلك الأشياء ، (أوهايو) ، (كارين
(الكلية ، كل هذا كان (ق.س

202
00:14:59,436 --> 00:15:00,779
" (قبل (ستينسون"

203
00:15:01,312 --> 00:15:07,394
والآن حياتك رائعة ! أعني أجل انك لازلت تعيش
! مع صديقتك القديمة وهو ما يعد سخافة

204
00:15:07,518 --> 00:15:11,998
وبطاقة الليزر خاصتك تقريباً غير موجودة
... وخزانتك

205
00:15:12,065 --> 00:15:15,860
إنها مثل .. ماذا
هل أنت حساس للأنسجة المميزة؟

206
00:15:15,879 --> 00:15:17,629
! بجدية (تِد) ، انضج

207
00:15:19,397 --> 00:15:20,674
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

208
00:15:21,928 --> 00:15:25,787
ـ إذن ما القادم ؟
..ـ رجاءاً ، لقد تم كتابة القصة بالفعل

209
00:15:26,022 --> 00:15:30,068
تِد ، هو (تشارلي براون) ويحاول ركل الكرة
..(و(كارين لوسي

210
00:15:30,081 --> 00:15:32,853
هي من تقدمت في اللحظة الأخيرة ومارست الجنس
... مع الكرة

211
00:15:34,409 --> 00:15:39,497
انتم تعلمون ما اعنيه يارفاق ، (تِد) سيغرم بها
..ثم ستخونه (كارين) مع شخص أحمق

212
00:15:39,536 --> 00:15:42,894
.."والذي هو مثل .... "آسف أخي

213
00:15:44,374 --> 00:15:50,210
خطأ ، خطأ ، لابد وأنك نسيت الإجابة الصحيحة
.في سروالك (مارشال) ، لأن هذا بالضبط ما لم يحدث

214
00:15:50,372 --> 00:15:54,582
<i>(لأن ما حدث ، فى يوم ما كنا في منزل (كارين
في وقت عصرية</i>

215
00:15:55,199 --> 00:15:59,977
! كارين) ، رباه)
كيف تجرؤين؟

216
00:16:03,739 --> 00:16:04,789
..آسف ، اخي

217
00:16:10,725 --> 00:16:13,109
<i>(لذا فالغبي الذي كانت تخون معه (كارين</i>

218
00:16:13,277 --> 00:16:16,681
..كان أنا ، (تِد) ، انا

219
00:16:17,776 --> 00:16:20,529
ـ أتذكرون تلك المرة التي فقد فيها (مارشال) سرواله؟
! (ـ تباً ! (تِد

220
00:16:20,777 --> 00:16:28,248
لازلت تحاول تغيير الموضوع ، لقد تخطيت الحدود
..وقد تورطت في تحطيم قلب شخص مسكين، وأنت

221
00:16:29,252 --> 00:16:34,695
! ـ من كل الناس تعرف كيف يكون هذا الإحساس
ـ أنت حقاً لاتريد ان تحكي قصة السروال؟ صحيح؟

222
00:16:34,758 --> 00:16:38,266
ـ ماذا؟
.ـ السروال ، السروال ، السروال ، السروال ، السروال ، السروال

223
00:16:38,345 --> 00:16:43,291
حسناً ! فقد جاءت (ليلي) كي تحضر لي
.. السروال

224
00:16:43,308 --> 00:16:45,558
ـ ولما كان يجب عليها هذا؟
..ـ لأنني نسيت سروالي

225
00:16:47,808 --> 00:16:51,231
ـ (ليلي) ، ما الذي تفعليه هنا؟
..ـ انا هنا لاعطي (مارشال) شيئاً

226
00:16:52,483 --> 00:16:55,947
هنا لتعطيه شيئاً
! فهمتك ، رائع

227
00:16:56,238 --> 00:17:02,554
ـ أجل ، ولكنني مستعجلة ، ايمكنني ان اعطيه لك؟
..ـ بالتأكيد ، أجل

228
00:17:04,015 --> 00:17:08,234
ـ ثم تعطيه إليه؟
..ـ انتظرِ ، انا لا اعرف عن كل هذا

229
00:17:09,082 --> 00:17:11,709
.اعني ، ان خاصتك ستكون افضل

230
00:17:12,908 --> 00:17:15,171
ـ ما الذي تتحدث عنه؟
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟

231
00:17:15,529 --> 00:17:19,227
لقد نسي (مارشال) سرواله ، لذا احضرت
..إليه سروال أخر

232
00:17:21,126 --> 00:17:24,650
مارشال) ، نسي سرواله؟ هذا شئ جبد انكِ)
.. قد أتيتِ

233
00:17:24,679 --> 00:17:29,597
لأن لديه مقابلة مهمة جداً اليوم ، ولقد كان
.. سيكون الأمر محرجاً جداً

234
00:17:29,788 --> 00:17:34,336
ولن يكون مضحكاً إذا ظهر دون إرتداء
.. سروال

235
00:17:35,773 --> 00:17:38,497
.. ـ سأتأكد انه سيأخذه
..(ـ عظيم ، شكراً (بارني

236
00:17:39,864 --> 00:17:43,877
.ـ وأنت لم تعطيه سرواله
..(ـ  (ثيودور إفيلن موسبي

237
00:17:44,212 --> 00:17:48,409
(بالطبع اعطيته السروال ، لقد وعدت (ليلي
...ووعدي متين

238
00:17:49,464 --> 00:17:52,375
.. لذا أجريت بعض التعديلات

239
00:17:58,721 --> 00:18:01,642
.. الآن ، كما ترون في الصفحة 44 من العقد

240
00:18:02,344 --> 00:18:04,200
اريسكون) ، متي اشتركت في (نادي العاب العاصمة)؟)

241
00:18:08,267 --> 00:18:11,249
الآن ، ايمكننا ان ننظر إلي الصفحة 44 من العقد
رجاءاً؟

242
00:18:11,283 --> 00:18:14,522
(اريكسون) اعتقد ان إحتبارات (أوليفرا تويست)
..بأسفل القاعة

243
00:18:18,292 --> 00:18:22,710
اريكسون) .. رجاءاً سيدي ، ايمكنني الحصول)
علي المزيد من السروال؟

244
00:18:31,173 --> 00:18:32,457
... المزيد من السروال

245
00:18:39,078 --> 00:18:40,590
اهذه هي؟ القصة كاملة؟

246
00:18:41,362 --> 00:18:43,976
ـ إذن ماذا حدث مع (كارين)؟
. ـ سأنهيها لأجلك

247
00:18:44,101 --> 00:18:48,746
(لقد رحل (تِد) بدون ان يقول شئ ، و(كارين
..حصلت علي ما تبغاه بالضبط

248
00:18:50,102 --> 00:18:51,059
.. ليس هذه المرة

249
00:18:51,478 --> 00:18:55,621
ـ إذن انتِ لديكِ عشيق؟
.. ـ لقد تفرقنا منذ فترة طويلة

250
00:18:55,648 --> 00:19:00,014
..ـ لقد كنت أنوي الإنفصال عنه
..ـ (كارين) انتِ لا تصدقي

251
00:19:00,106 --> 00:19:05,087
ربما ليس لديكِ الشجاعة لتنفصلي عن شخص كإنسان
.. محترم ، لذا عوضاً عن هذا تقومين بهذا الهراء

252
00:19:07,043 --> 00:19:13,500
حسناً ، أنت محق ، انا جيدة مع الكتب
..وجيدة في الفن

253
00:19:14,808 --> 00:19:18,783
انا جيدة في التمييز بين النبيذ الفرنسي
.. من علي بعد ميل والعنب لازال ينمو ، ولكن

254
00:19:20,590 --> 00:19:25,005
انا حقاً سيئة عندما يتطلب الأمر النظر إلي
..عين أحد وإخباره حقيقة مشاعري

255
00:19:25,862 --> 00:19:27,694
... كلانا سيئون في هذا ، ولكن

256
00:19:29,259 --> 00:19:32,614
..اعتقد ان كلانا بحاجة للتغيير
لذا لما لا أبدأ انا؟

257
00:19:32,722 --> 00:19:39,226
كارين) انتِ حقاً شخص مؤذي وطائش)
.وانا لا اريد ان احدثك او اراكِ مجدداً

258
00:19:41,068 --> 00:19:42,268
..مع السلامة

259
00:19:43,149 --> 00:19:44,194
..(انتظر (تِد

260
00:19:48,258 --> 00:19:51,744
في الحقيقة "مع السلامة" تعني
" حتي نتقابل مجدداً "

261
00:19:53,290 --> 00:19:58,494
لذا اعتقد انه في الحقيقة انت تعني
... اننا سنري بعض مجدداً

262
00:20:01,636 --> 00:20:02,686
..آسف ، أخي

263
00:20:06,011 --> 00:20:07,235
..شكراً لكم ، شكرا لكم

264
00:20:07,303 --> 00:20:09,592
. ـ رائع
.ـ أنا معجبة بك

265
00:20:09,717 --> 00:20:11,889
وأنت ايضاً (مارشال) ، هل كنت
ترتدي هذه طوال اليوم؟

266
00:20:12,446 --> 00:20:13,766
.."إنه يظهر "عضلة السمانة

267
00:20:14,977 --> 00:20:16,812
.قصة السروال ، قصها مجدداً

268
00:20:17,980 --> 00:20:21,232
اتعرف ، لربما كان شئ جيد انك
.. (اتصلت ب(كارين

269
00:20:21,405 --> 00:20:24,068
بالتأكيد ، وليس فقط من أجلي
.. بل من أجلها أيضاً

270
00:20:24,407 --> 00:20:26,374
.(مؤخراً في هذا اليوم جلست مع (جيري

271
00:20:26,499 --> 00:20:29,073
وقامت بحديث الإنفصال الذي كانت دوماً
.. ما تتجنب ان تتحدثه معي

272
00:20:29,544 --> 00:20:34,711
<i>لذا كما ترون يا أبنائي ، عندما يجب عليكم ان تتحدثوا
.... حديث قاسي ، فإن افضل شئ تفعله</i>

273
00:20:34,728 --> 00:20:37,623
...انتظر لحظة
...انتظر لحظة

274
00:20:38,342 --> 00:20:41,853
ـ لقد قلت انك لن تتحدث مجدداً مع (كارين) ، صحيح؟
..ـ أجل

275
00:20:42,425 --> 00:20:44,672
إذن كيف علمت أنها أخذت
بنصيحتك؟

276
00:20:47,289 --> 00:20:49,938
... صحيح ، بشأن هذا

277
00:20:49,782 --> 00:20:52,087
بعد ان انفصلت عن هذا الرجل
..اتصلت بيّ ، وخرجنا سوياً

278
00:20:52,212 --> 00:20:54,899
وتسكعنا سوياً ، وانا أواعدها من حينها
.نحن حقاً نتفق في الرآي

279
00:20:55,024 --> 00:20:57,902
..إنه فقط شعور مختلف بطريقة ما
! ها هي قادمة الآن ، كونوا رائعين

280
00:21:00,049 --> 00:21:01,749
! (كارين)

281
00:21:01,939 --> 00:21:03,025
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

282
00:21:03,026 --> 00:21:10,026
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

