1
00:00:01,690 --> 00:00:04,290
عظيم .. إذا سأتصل بكِ

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,560
ـ آمل أن تفعل
ـ حسناً

3
00:00:08,730 --> 00:00:12,570
انظروا لهذا ، لقد حصلت علي رقم هذه
..الفتاة ، انظروا

4
00:00:12,580 --> 00:00:15,030
(ـ (هولي
ـ ممتاز

5
00:00:15,040 --> 00:00:18,810
الفتيات التي تنتهي أسمائها ب"ل-ي" دائما
ما تكون قذرة

6
00:00:18,840 --> 00:00:26,470
(ـ (هولي) ، (كيلى) ، (كارلى) ، (ليلى
ـ اجل ، اعرف أن هذا حقيقي

7
00:00:26,480 --> 00:00:32,700
ولا تجعلني أتحدث عن الفتيات ذات السراويل الضيقة
" التي تنتهي اسمائها ب"واي" ولكن النهاية البديلة "ي

8
00:00:32,720 --> 00:00:37,400
هذه الفتيات كباخرة سريعة ، ستحتاج للإنتظار
.. طويلا ، ولكن عندما تصعد

9
00:00:37,440 --> 00:00:40,320
ستتمسك بالحياة الغالية وتتمني ألا
تسقط مفاتيحك

10
00:00:40,940 --> 00:00:43,960
أتعرفون ما الذى سأقوم به؟
سأتصل بها في الحال

11
00:00:43,980 --> 00:00:50,580
"سأقول لها "اتتذكريني؟ لقد مر وقت طويل
اترون ، إنها مضحكة لأنني رأيتها للتو

12
00:00:50,600 --> 00:00:54,640
يارفيق ، لا يمكنك الإتصال بها ، يجب أن
تنتظر ثلاثة أيام لتتصل بإمرأة ، هذه القاعدة

13
00:00:54,650 --> 00:00:58,010
بارني) هذه القاعدة مستهلكة كلياً)
الفتيات تعرف بالضبط ما تقوم به

14
00:00:58,030 --> 00:01:04,840
لدي قاعدة جديدة ، إنها جنونية بعض الشئ
"ولكنني اسميها "إنها تروق لك ، اتصل بها

15
00:01:04,850 --> 00:01:08,430
أنا أسف ، أيمكنك أن تعيد هذا؟
"لاأتحدث ، فأنا لا أمارس الجنس ابدا؟"

16
00:01:09,280 --> 00:01:14,550
بارني) قاعدة الثلاث أيام هذه جنونية)
أعني ، من الذى أخترعها حتيّ؟

17
00:01:15,140 --> 00:01:19,420
ـ المسيح
ـ (بارني) لا تفعل هذا ، ليس مع المسيح

18
00:01:19,430 --> 00:01:25,760
بجدية ، المسيح هو من بدأ قاعدة الثلاثة أيام
لقد انتظر ثلاثة أيام حتي يعود للحياة

19
00:01:25,790 --> 00:01:30,360
لقد كانت ممتازة ، إن كان انتظر يوم واحد
فالجميع من الناس لن تكون سمعت بأنه مات

20
00:01:30,390 --> 00:01:37,150
"إنهم سيقولون "مرحباً السيد المسيح ، كيف حالك؟
"وربما سيرد المسيح قائلاً "كيف حالي؟؟ لقد مت بالأمس

21
00:01:37,160 --> 00:01:40,760
ثم سيردون عليه قائلين "أنت تبدو
"حياً تماماً لي ، ياصاح

22
00:01:40,780 --> 00:01:44,520
ثم بعدها سوف يضطر المسيح لشرح
أنه قد بعث من الموت وكيف أن هذه معجزة

23
00:01:44,560 --> 00:01:49,050
ثم سيردون عليه "حسناً أي كان الأمر
"يارفيق

24
00:01:49,060 --> 00:01:54,130
ـ حوار قديم يبدو رسمي الآن
..ـ وإنه لن يعود يوم الأحد

25
00:01:54,150 --> 00:01:59,470
فالجميع مشغول بالأعمال الرتيبة ، عمل المنوال
.. وتشذيب ذقونهم .. كلا

26
00:01:59,480 --> 00:02:07,540
ـ لقد انتظر العدد الممتاز من الأيام .. ثلاثة
ـ حسناً ، أعد أنني سأنتظر ثلاثة أيام ، فقط توقف عن الحديث

27
00:02:08,370 --> 00:02:14,930
بجانب أنه يوم الأحد فالجميع في الكنيسة بالفعل
"سيكونوا جميعاً هناك قائلين "لقد مات المسيح

28
00:02:14,940 --> 00:02:20,210
ثم فجأة يندفع من الباب الخلفي ويصعد الممر
والجميع مشدوهين تماماً

29
00:02:20,240 --> 00:02:25,000
"ولمعلوماتكم حينها اخترع "المصافحة باليد
(ثلاثة أيام (تيد

30
00:02:25,030 --> 00:02:34,930
نحن ننتظر ثلاثة ايام لنتصل بفتاة لآن المسيح
يريد ذاك .... قصة حقيقية

31
00:02:34,940 --> 00:02:37,140
<b> (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟) ـ (الموسم الرابع
(الحلقة الحادية والعشرين بعنوان (قاعدة الثلاث أيام</b>

32
00:02:37,150 --> 00:02:40,140
<b>ترجمة محمد المنصورة
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

33
00:02:40,150 --> 00:02:48,140
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

34
00:02:48,150 --> 00:02:52,530
حسناً ، اعدكم انني لن اتصل ب(هولي) إلا بعد
ثلاثة ايام

35
00:02:52,540 --> 00:02:58,160
" ولكنني لم اقل أنني لن ارسالها "
" وقد بدأت المراسلة بشئ لطيف وساحر "

36
00:02:58,200 --> 00:03:02,130
لقد كنت افكر بكي لذا اردت أن ارسل"
"إليكِ رسالة نصية صغيرة

37
00:03:02,490 --> 00:03:07,250
"وفي اللحظة التي ضغط فيها علي "ارسال
أدركت أنها ليست لطيفة علي الإطلاق

38
00:03:07,050 --> 00:03:10,500
<i>{\a6}رسالة نصية</i>

39
00:03:07,050 --> 00:03:13,710
"لقد كانت اضعف كلمة قد يقولها أحد لأحد"
"وأسوأ ما في الرسالة هو أنك عندما تضغط إرسال"

40
00:03:16,300 --> 00:03:19,700
! كلا ، كلا

41
00:03:20,090 --> 00:03:24,850
"فلن يمكنك أن تعيدها"
"وبعدها ... تنتظر"

42
00:03:23,090 --> 00:03:26,950
{\a6}بعد ثلاثة وعشرين دقيقة

43
00:03:24,860 --> 00:03:29,090
وفي اللحظة التي تقرر فيها ألا ترسل لأحد
.. رسالة بعدها

44
00:03:29,960 --> 00:03:35,720
لقد كنت أفكر بك أيضاً ، وكم هو غريب "
"أن تراسلني وأنا في الحمام

45
00:03:42,830 --> 00:03:44,300
ـ ما كان الأمر؟
ـ ماذا؟

46
00:03:44,310 --> 00:03:47,360
ـ لقد اصدرت صوتاً
ـ لقد كان هذا هاتفي ، لقد استقبلت رسالة

47
00:03:47,370 --> 00:03:50,470
"ـ كلا ، لقد صنعت صوت "الفتاة العارية
ـ ماذا؟

48
00:03:50,480 --> 00:03:57,920
ـ حينما تري فتاة عارية ، فأنت تصدر هذا الصوت
ـ كلا ، لا اصدره

49
00:03:57,940 --> 00:03:59,340
حقاً؟

50
00:04:01,410 --> 00:04:03,200
(رباه ! أسف (ليلي

51
00:04:08,120 --> 00:04:12,000
بينما يخرج الرجال للصيد ، فإن سيدات
قبيلة "كورواي" الغينية الأصلية

52
00:04:12,010 --> 00:04:14,310
يغسلون ثيابهم في النهر

53
00:04:21,600 --> 00:04:23,920
هذا ثدي كلياً

54
00:04:25,440 --> 00:04:29,070
هل هي (هولي) من تستمر في مراسلتك؟
ألم تعد أنك ستنتظر ثلاثة ايام؟

55
00:04:29,090 --> 00:04:32,020
للإتصال .. أجل ، أما الرسائل أمر مختلف كلياً

56
00:04:32,030 --> 00:04:35,270
حسناً ، حاول علي الأقل أن تخفض صوت
الفتاة العارية" قليلاً"

57
00:04:35,290 --> 00:04:39,735
"ـ أنا لا اصدر صوت "الفتاة العارية
ـ حقاً؟

58
00:04:46,750 --> 00:04:49,990
أنا و(هولي) بقينا نراسل بعضنا حتي"
"الساعة الثانية صباحاً

59
00:04:50,960 --> 00:04:53,870
"وقضينا اليوم التالي بأكمله نراسل بعضنا ايضاً"

60
00:04:54,570 --> 00:05:02,100
إنها تبدو مثالية "، لقد اخبرتني (هولي) للتو"
ما ترتديه الآن.. وهو مثير جداً

61
00:05:02,130 --> 00:05:06,740
حسناً ، أيا كان هذا ، فأنا أضمن لك أنها
لا ترتديه ، إنها تكذب عليك لتجعلك تعجب بها

62
00:05:06,760 --> 00:05:08,910
ـ كيف لكِ أن تعلمي هذا؟
ـ تعال ، ارني

63
00:05:09,530 --> 00:05:17,680
لأن لا إمرأة في التاريخ " تجلس وتقرأ مجلة
"هندسية في رداء المشجعة القديم لها

64
00:05:18,060 --> 00:05:21,990
حسناً ، ربما هي كذبت حيال المجلة
الهندسية

65
00:05:26,330 --> 00:05:30,160
ـ كلا ، كلا ، هذا سئ
ـ ماذا؟

66
00:05:30,170 --> 00:05:34,080
لقد ارسلت إليّ رسالة تقصد بها أحد أخر كلياً

67
00:05:35,260 --> 00:05:38,950
مرحباً عزيزتي ، لقد اشتريت بعض الطعام"
"من عند "غانيرو" . سأعود سريعاً

68
00:05:39,670 --> 00:05:43,030
حسناً ، أجل هذا يبدو سيئاً ، ولكن دعنا
نفكر حيال هذا حسناً؟

69
00:05:43,070 --> 00:05:48,950
ـ لربما تكون إلي أخيها ، أو والدها المريض
ـ انزلي لأسفل

70
00:05:49,730 --> 00:05:53,970
ثم بعدها اريدكِ أن تمارس الجنس معي"
"علي الأريكة

71
00:05:54,290 --> 00:06:04,270
حسناً ، لربما ليس والد مريض .. أو والد مريض
جداً ، هل أنا محقة؟ آسفة

72
00:06:04,840 --> 00:06:09,810
مرحباً يارفاق  ، رباه ، ما هذا؟

73
00:06:10,450 --> 00:06:13,130
إنه طعام إشتريته من "غانيرو" وسأذهب
(به للمنزل إلي (ليلي

74
00:06:13,140 --> 00:06:18,160
هذا غريب ، لقد ارسلت (هولي) رسالة إلي
(تيد) تتحدث عن طعام من (غانيرو)

75
00:06:20,160 --> 00:06:25,410
ـ انتظرا ثانية ... أنتما أيها الوغدين
ـ ماذا؟

76
00:06:25,850 --> 00:06:28,190
(أنتما (هولي

77
00:06:31,980 --> 00:06:36,600
إذن (تِد) لم يكن يراسل (هولي) علي الإطلاق؟
لقد كان يراسلكما أنتما الأثنان؟

78
00:06:36,630 --> 00:06:43,130
انظري ، لقد عرفنا أنه سيتصل بها قبل مرور الثلاث
أيام لذا اخذت هاتفه وبدلت رقمها برقم هاتفي للعمل

79
00:06:43,620 --> 00:06:49,370
لقد كنا ننتوي الإمساك به لإتصاله بها مبكراً
ولكن بدل عن هذا قام بإرسال رسائل

80
00:06:50,540 --> 00:06:53,930
ـ رسائل نصية؟
(ـ (تِد

81
00:06:53,950 --> 00:06:58,230
! يالـ(تِد) المسكين
يجب أن نخبره بأنه نحن

82
00:06:58,240 --> 00:07:05,788
ـ أجل ، أو ... نتظاهر أننا (هولي) وأننا بالحمام
ـ أجل ، هذا أفضل

83
00:07:12,410 --> 00:07:15,300
حسناً ، لقد كان هذا ممتعاً ، الآن يجب
أن نخبره أنه نحن

84
00:07:15,330 --> 00:07:23,210
أجل ، أو ... يمكننا أن نخبره أن لوننا الأفضل
الأحمر وأننا نعتقد أن حذاء راعي البقر يبدو مثيراً

85
00:07:24,090 --> 00:07:25,990
أجل .. هذا أفضل

86
00:07:26,830 --> 00:07:31,440
"أنا ارتديهم الآن ، وهما يبدوان مثيران"

87
00:07:32,310 --> 00:07:35,910
ـ لقد ارتدي الحذاء
ـ لقد ارتداهما تماماً

88
00:07:36,530 --> 00:07:38,170
ـ لقد كان هذا رائعاً
ـ أجل

89
00:07:38,180 --> 00:07:46,910
ـ ولكن حان الوقت لنخبره لمن ارتدي هذه الأحذية
.ـ أجل ، أو ... أننا خلعنا قميصنا

90
00:07:47,210 --> 00:07:49,520
أجل ، هذا أفضل

91
00:07:49,820 --> 00:07:57,510
ـ أتعتقد أننا نرتدي حمالة صدر سوداء؟
ـ لا اعتقد أننا نرتدي أى شئ

92
00:07:57,520 --> 00:07:59,940
رباه ! إننا مثيران

93
00:08:01,700 --> 00:08:05,200
الآن إنه يرتدي حذاء راعي البقر فقط
لقد انطلت عليه الخدعة

94
00:08:05,210 --> 00:08:10,840
.. لقد انطلت عليه تماماً ، والآن أخبره أننا
... نحن نهبط بإيدينا برفق إلي

95
00:08:12,140 --> 00:08:19,940
ـ ما الذى نفعله؟
(ـ أعتقد أننا علي وشك ممارسة الجنس مع (تِد

96
00:08:24,100 --> 00:08:31,260
ـ إذن هل فعلتم هذا طوال اليوم؟ إن هذا دنيئ
... ـ كلا ، لقد كان هذا لمصلحته الخاصة

97
00:08:31,270 --> 00:08:34,470
نحن نحميه من نفسه . إنه .. إنه حقاً
معجب بهذه الفتاة

98
00:08:34,480 --> 00:08:39,950
ـ لقد كانت لديه .. هذه النظرة في عينيه
"ـ أجل ، تلك النظرة المجنون "أنا سأمضي سريعاً وأفسد الأمر

99
00:08:40,370 --> 00:08:42,880
إنها نفس النظرة التي كانت عليه
في أول موعد معكِ

100
00:08:42,900 --> 00:08:45,230
ـ وجميعنا نتذكر كيف سار الأمر
ـ أجل

101
00:08:45,600 --> 00:08:48,160
ـ أعتقد أنني واقع في غرامكِ
ـ ماذا؟

102
00:08:48,620 --> 00:08:54,830
أجل ، حسناً ، أعتقد أنني حالة خاصة
(هذه (هولي) ليست (روبن شيرباتسكي

103
00:08:55,180 --> 00:09:01,410
ما الأمر حيال شعرها؟ أعني خبر عاجل
" إنهم يصنعون أجهزة تكييف التي لا تترك تزايد"

104
00:09:01,420 --> 00:09:05,840
ـ أنا سيئة جداً
ـ انظر لقد مر زمن منذ أن أحب (تِد) شخص ما

105
00:09:05,890 --> 00:09:10,334
لابد أن لديه مخزون جنوني لهذا .. نحن فقط
.. "لقد اعتقدنا أننا سنجعله يقول "أنا احبك

106
00:09:10,445 --> 00:09:13,344
ـ قبل حتي أن يقوم بإتصال مع هذه الفتاة
ـ  ويمكنكِ الإخبار بأنها قادمة

107
00:09:13,344 --> 00:09:18,520
ـ إنه يوضح كل الإشارات
ـ أجل ، أولاً : لقد مزح حول الزواج

108
00:09:18,530 --> 00:09:26,230
" أنتِ تحبين الهندسة؟ يجب أن نتزوج"
" ها ها ها .. لول ، فقط امزح ؟ "

109
00:09:26,240 --> 00:09:31,545
ـ ثانياً : لقد قام بإختراع نزهة طويلة قريباً
ـ أنا أحب الجعة أيضاً ،

110
00:09:31,737 --> 00:09:37,710
يجب أن نرحل إلي ألمانيا معاً ، لول"
"فقط أمزح ، لول

111
00:09:38,210 --> 00:09:42,070
وثالثاً : لقد تحدث في أمور شخصية
للغاية بسرعة كبيرة

112
00:09:42,100 --> 00:09:48,427
" أجل لقد تطلقا والداي قبل عامين "
" لقد كان هذا صعباً . لول "

113
00:09:49,440 --> 00:09:51,770
"ومن الواضح أنه لا يفهم معني "لول
laughing out loud لول : تعني الضحك بصوت عالي أختصار لكلمات

114
00:09:51,780 --> 00:09:56,850
أجل ، ولكن هاك المشكلة ، (تِد) لم يقل
أحبكِ" بسهولة كما توقعنا"

115
00:09:56,870 --> 00:09:59,300
(ثم بعدها قابلنا ... (ستان

116
00:10:06,000 --> 00:10:08,350
لماذا تصنعوا ضجة يارجال؟

117
00:10:09,490 --> 00:10:14,820
لذا شرحنا له كل شئ وعندما أنتهينا
حدث شئ مذهل

118
00:10:15,210 --> 00:10:21,880
لماذا لا تخبرا (تد) أنكما بمعرفتكما أنه هناك
ويفكر بكما ، ويهتم بكما ، فهذا يشعركما بالآمن؟

119
00:10:21,940 --> 00:10:29,290
لذا كل مخاوفيكما وأيامكما السابقة أنزاحت
وبقي الأمل فقط ووعده بالعناق

120
00:10:31,670 --> 00:10:35,520
ـ امضي (ستان) .. من هذا الرجل؟
ـ إنه حارس آمن يعمل في الليل

121
00:10:35,550 --> 00:10:37,320
"وهو يتناول الغذاء كل يوم في "ماكليرين

122
00:10:37,340 --> 00:10:39,780
ـ ولم ينتهي
ـ ليس بدون بصدمة قوية

123
00:10:40,250 --> 00:10:42,970
انت تجعلني أشكر الله علي كل
غلطة ارتكبتها

124
00:10:43,010 --> 00:10:46,800
لأن كل غلطة ارتكبتها قادتني إلي الطريق
الذى قابلتك فيه

125
00:10:47,660 --> 00:10:52,630
ـ هذا لطيف جداً يارجل
ـ أيا يكن ، لا بأس به

126
00:10:53,570 --> 00:11:00,680
".... ـ "وعندما نجتمع سوياً ، اريدك أن تضمني
ـ تضمني طوال الليل ، تتحسس شعري

127
00:11:00,690 --> 00:11:10,360
تخبرني أنني أمرأة .. وتريني أنك رجل
حتي نكون هناك .. أنا و أنت .. الآن

128
00:11:10,338 --> 00:11:16,990
أجل ، أنت تريد مني أن أرسل هذه
إلي (تِد) أنا أعرف هذا

129
00:11:18,720 --> 00:11:24,220
"أنا لا أسأل عن التفسيرات الليلية ، أنا أنتظرها"
"وهي تطوقني"

130
00:11:24,230 --> 00:11:33,050
"ـ "وأنت كذلك والخبر والضوء والظل
(ـ هذا (بابلو نيرودا

131
00:11:33,070 --> 00:11:41,170
أنا لا أعرف ما كان يفعل "الخبز" هناك
ولكنني لمست أحاسيس هنا .. وهنا

132
00:11:41,700 --> 00:11:47,760
حسناً إن لم يقولها (تِد) ، فسأقولها انا
أنا أحبك

133
00:11:49,060 --> 00:11:51,460
هذا رائع

134
00:11:52,590 --> 00:11:55,400
ـ لازال لا شئ؟
ـ  لربما هو لا يحبنا؟

135
00:11:55,410 --> 00:11:58,130
كيف لا يقع في غرامنا ، نحن كل شئ
يتطلع إليه

136
00:11:58,140 --> 00:12:02,271
ـ أنا لا أفهم الرجال
ـ يجب أن أذهب للعمل

137
00:12:02,580 --> 00:12:08,849
ـ هل ستعود؟
ـ سأعود عندما ترسلني الريح والمصير والفرصة

138
00:12:09,400 --> 00:12:12,834
والذي سيكون في الغد ، إنه يوم
"الجبن واللحم "

139
00:12:15,700 --> 00:12:20,630
يبدو كما لو أنكما تعشقان هذا الرجل
آمل ألا تكون حبيبته قد غارت

140
00:12:21,120 --> 00:12:23,710
هل ذكر حبيبة له أو....؟

141
00:12:24,520 --> 00:12:29,710
لقد كان شئ يجري علي ما يرام حتي أرسل
مارشال) رسالة إلي (تِد) بدلاً من (ليلي) فأفسدت الأمر)

142
00:12:29,730 --> 00:12:34,268
حسناً ، لا يهم هذا ، لقد انتهي الأمر
سأذهب ، ولكن هذا ما سيحدث

143
00:12:34,380 --> 00:12:38,850
ستتصلون به في الحال ، وتخبرونه بما
فعلتموه وتعتذرون

144
00:12:38,880 --> 00:12:41,100
ـ هل فهمتم؟
ـ أجل

145
00:12:44,270 --> 00:12:46,320
... أو

146
00:12:46,330 --> 00:12:50,260
لقد شرحت (هولي) كل شئ لقد كان
سوء تفاهم ، كل شئ علي ما يرام الآن

147
00:12:50,260 --> 00:12:56,900
ـ حقاً؟ كيف شرحت (هولي) ما حدث؟
(ـ حسناً ، من الواضح أن صديقتها الغبية (مارشا

148
00:12:57,031 --> 00:12:59,960
بالمصادفة استخدمت هاتفها لترسل رسالة
(إلي زوجها (بيلي

149
00:12:59,970 --> 00:13:03,247
(مارشا) و(بيلي)
ولم يجد أحد أي تشابه في هذا

150
00:13:04,490 --> 00:13:11,699
والآن نحن أفضل مما قبل ، انظري أعرف أن
هذا يبدو جنوني ، ولكنني لربما أحب هذه الفتاة

151
00:13:12,570 --> 00:13:15,660
(ـ أنت تقع في حب (بارني) و(مارشال
ـ ماذا؟

152
00:13:15,670 --> 00:13:21,809
إنهم لم يصدقا أنك ستصمد لثلاثة أيام ، لذا
بدل (بارني) رقم هاتفها في هاتفك لرقم هاتف عمله

153
00:13:21,910 --> 00:13:23,970
(هولي) هي (بارني) و(مارشال)

154
00:13:23,980 --> 00:13:29,162
انتظري ، طوال هذا الوقت قد كان هما؟
إذن (هولي) لم تكن في الحمام؟

155
00:13:32,400 --> 00:13:36,320
أو جالسة بجوار نافذتها تنظر إلي النجوم
وتفكر بيّ

156
00:13:39,890 --> 00:13:44,730
أو ترتدي زيها للتشجيع القديم وتقرأ
مجلة هندسية

157
00:13:47,740 --> 00:13:51,559
اجل ، أعتقد أنهما لم يفعلا هذه الأشياء
لقد كانا في الحانة فقط

158
00:13:52,460 --> 00:13:54,970
ـ أجل
ـ ولكن ، أجل لقد كان هما

159
00:13:56,310 --> 00:14:00,384
ـ أمر لا يصدق
ـ أعرف هذا ، إذن ستخبرهما أنك عرفت؟

160
00:14:00,350 --> 00:14:07,036
أجل ... أو ... أرسل إليهما رسالة
تعبث برأسهما

161
00:14:07,703 --> 00:14:13,767
..لقد فهمتك ، حسناً .. ماذا عن
".... أنا لم أخبر أصدقائي بعد "

162
00:14:14,032 --> 00:14:16,360
"ـ ولكنني ليس أمامي سوي ثلاثة شهور لأعيشها؟
ـ ليس سئ

163
00:14:17,630 --> 00:14:22,620
ماذا عن ، "لقد قتلت رجل ذات مرة بمجرفة
"وهذه المشاعر تتصاعد إليّ مجدداً؟

164
00:14:23,680 --> 00:14:27,450
لقد أعجبني ما قاله أحد حول أن أمامك
ثلاثة شهور لتعيشها

165
00:14:27,470 --> 00:14:32,170
ماذا عن هذه " أنا لم أخبر احد بهذا بعد
"ولكنني نمت مع والدة أحد أصدقائى؟

166
00:14:32,190 --> 00:14:36,670
هذه جيدة ، ولكنني أشعر أنه يجب أن
نستخدم خدعة الثلاثة شهور

167
00:14:37,120 --> 00:14:39,800
ـ انتظري ، اعتقد أنني حصلت عليها
ـ حقاً؟

168
00:14:42,380 --> 00:14:47,105
لقد قام بالرد علي الرسالة
"ربما يجب ألا أخبركِ بهذا"

169
00:14:47,560 --> 00:14:53,063
أعني أننا نعرف بعضنا بالكاد ، ولكن "
"ما المشكلة؟ ساقولها فحسب

170
00:14:52,860 --> 00:14:54,840
"هذه هي ، إنها قادمة يارفيق "أنا أحبك

171
00:14:55,580 --> 00:14:58,630
ـ كنت آمل ان يكون (ستان) هنا
(ـ (ستان

172
00:15:01,610 --> 00:15:07,128
ـ ماذا؟
"ـ "أحيانا تراودني أحلام شذوذ حول صديقي المفضل

173
00:15:13,650 --> 00:15:17,800
"أحيانا تراودني أحلام شذوذ حول صديقي المفضل"

174
00:15:17,830 --> 00:15:23,520
لماذا قد يراسل (تِد) إلي فتاة لا يعرفها
أنه أحيانا تراوده أحلام شذوذ معي؟

175
00:15:24,610 --> 00:15:28,742
أهدأ قليلاً .. أنت؟
من الواضح أنه يتحدث عني

176
00:15:29,120 --> 00:15:33,548
ـ يارفيق ، هذا أنا .. أنا صديقه المفضل
ـ حسناً ، اولاً : لم يتم إثبات هذا أبداً

177
00:15:33,660 --> 00:15:37,650
ثانياً : إذا راودت أحد أحلام شذوذ بشأن
واحد فينا ، فسيكون أنا

178
00:15:38,340 --> 00:15:41,020
أعني ، أنظر إليّ .. والآن أنظر إلي نفسك

179
00:15:41,030 --> 00:15:45,160
إن بقيت في دولاب لثمانين عام لن ساكون
بهذه الفوضي

180
00:15:45,840 --> 00:15:53,000
هاك الأمر (بارني) أنا مريح أم أنت فلا
من الذي لا يريد أن يستريح بجوار عمله صباح الأحد؟

181
00:15:53,030 --> 00:15:57,370
ملفوف في الغطاء والأمطار تهطل بالخارج
وهناك كعك موفين دافئ بالفرن

182
00:15:57,390 --> 00:16:02,133
ـ أنا محبوب ، أيها اللعين ، تقبل الأمر
ـ أنا اتمرن كل يوم

183
00:16:02,440 --> 00:16:07,910
إذا كنا نعرف شئ واحد عن (تِد) فهو
أنه يحب الجسد الجميل ، هذا الجسد سيثيره

184
00:16:07,940 --> 00:16:14,210
لدي أنا و(تِد) عشرة ، أنا أعرف ما يحبه
هناك أشياء يمكنني فعلها له تجعله يثار

185
00:16:17,140 --> 00:16:21,110
(ـ لماذا نحاول الإستمرار بممارسة الجنس مع (تِد
ـ لا أعرف .. هذا غريب

186
00:16:21,120 --> 00:16:24,872
هذا جنوني ، صحيح؟ .. (تِد) ترادوه
أحلام شذوذ عني؟

187
00:16:25,240 --> 00:16:31,816
(وبقوله هذا يعني (مارشا إريسكون
بطل أحلام (تِد) للشذوذ

188
00:16:32,080 --> 00:16:38,900
من يهتم؟ إذن تراود (تِد) أحلام شذوذ عن أحدكما
إنها ليس كما لو تكتشفا أن أمامه ثلاثة شهور ثم يموت

189
00:16:38,910 --> 00:16:42,570
هذا مثل .. ياللصدمة ! صحيح؟

190
00:16:42,580 --> 00:16:46,903
انظر لهذا الرجل ... كيف حالك أيها
الصديق المفضل لمدة 12 عام؟

191
00:16:48,010 --> 00:16:54,920
حسناَ ، هذا غريب ، ولكن لقد رادوني
حلم مزعج ليلة الأمس ، مخجل قليلاً

192
00:16:54,940 --> 00:17:00,008
ـ يمكنك إخبارنا (تِد) ، هذا مكان آمن
ـ أحاسيسك طبيعية جداً يارفيق

193
00:17:00,430 --> 00:17:04,390
حسناً .. هاك ما حدث

194
00:17:04,400 --> 00:17:07,970
وبعد ذلك امضيت في الحديث لمدة"
"نصف ساعة اهدرتها من حياة هؤلاء الأوغاد

195
00:17:07,990 --> 00:17:13,250
يإخبارهم أنني روادني حلم عن أنني أتناول العشاء "
"مع المهندسين الخمسة المفضلين لدي في التاريخ

196
00:17:13,260 --> 00:17:17,620
وبنهاية الوجبة حول (فرانك غيري) الي
أي أم بي) الفاتورة)

197
00:17:17,630 --> 00:17:27,170
"وقال يا رفيق ، إن إسمك هو "سأدفع اليوم
لقد كان (بوكمنيستر فولر) أن يبصق

198
00:17:28,340 --> 00:17:35,560
ـ ثم بعدها إستيقظت
ـ إذن ، هكذا الأمر ن لا أحلام أخري؟

199
00:17:35,570 --> 00:17:39,860
ـ لا شئ مشوش أو جنسي؟
ـ كلا

200
00:17:41,100 --> 00:17:45,720
حسناً ، ماذا عن هذا ، (تِد) أنت تعلم أنه في
المستقبل ستقوم الآلات بالتمرد علينا

201
00:17:45,730 --> 00:17:49,980
ـ بالتأكيد
.. ـ حسناً ، هذه الآلات قتلت كل شخص

202
00:17:50,020 --> 00:18:00,550
(وكل من بقي هو أنت و أنا و(بارني
... مع أي واحد فينا ستحب

203
00:18:01,860 --> 00:18:09,380
ـ الرقود معه؟
ـ و .. لماذا يجب عليّ الرقود مع واحد فيكما؟

204
00:18:09,420 --> 00:18:13,430
الآلات تجبرك علي هذا ، إنهم يردوا أن
يشاهدوا ، إنهم هكذا ينبطحون

205
00:18:13,970 --> 00:18:19,980
ها .. هذا إختبار صعب .. أعتقد أنه
... سيكون

206
00:18:22,200 --> 00:18:27,580
هولي) .. لقد اخبرتني (روبن) بما فعلتماه)
لذا اخترعت أمر الحلم الشاذ

207
00:18:27,600 --> 00:18:33,180
يارفاق ، هذه (هولي) ، ولم انتظر الثلاثة أيام
الثمينة تلك لأتصل بها

208
00:18:33,200 --> 00:18:37,730
أنا أعلم بمكان عملها ، لذا تعقبتها
دعيني اسألك ، هل أتصلت مبكراً؟

209
00:18:37,740 --> 00:18:42,380
لقد احببت أنه اتصل بي مباشرة
لقد وجدت هذا رومانسى جداً

210
00:18:42,410 --> 00:18:51,170
وبالمناسبة أنا لا أجلس في بيتي أقرأ مجلات هندسية
في زي المشجعة القديم ليّ ، فأنا أفعل هذا وأنا عارية

211
00:18:54,830 --> 00:18:57,270
" لذا خرجنا انا و(هولي) للعشاء سوياً "

212
00:18:57,280 --> 00:18:59,270
ـ سأقابلك بالخارج
ـ حسناً

213
00:19:01,230 --> 00:19:07,480
ـ آسفان يارفيق ، لقد كنا نحاول مساعدتك
ـ وكما كان هذا ايضاً ممتعاً

214
00:19:08,910 --> 00:19:14,080
انا لا اريد مساعدتكما ، حسناً؟ يمكنني الإهتمام
.. بنفسي ، و .. اجل ، لربما

215
00:19:14,100 --> 00:19:19,520
ربما هناك فتيات لا تجب أن اتصل بها
مباشرة أو أقول اشياء بسرعة ، ولكن خمنوا؟

216
00:19:19,550 --> 00:19:25,250
إنهم ليسوا الفتيات المناسبة ليّ ، لربما الفتاة
المناسبة هي من تحب أن افعل هذه الأشياء

217
00:19:25,280 --> 00:19:31,080
لأن هذه طبيعتي ، وأنا لن اتغير بسبب قاعدة
الثلاثة أيام الغبية تلك

218
00:19:33,180 --> 00:19:37,630
i و(هولي) تنطق أسمها بحرف

219
00:19:39,010 --> 00:19:44,080
لذا قد أثبت أن قاعدة الثلاثة أيام مخطئة"
"وخرجت للعشاء مع فتاة جميلة ليلتها

220
00:19:44,100 --> 00:19:48,330
"وحتي الآن لم أخبر أي احد بما حدث حقيقة هناك"

221
00:19:48,350 --> 00:19:56,850
هذا مضحك جدا ، أنا أحب الموسيقي المستقلة أيضاً
يجب أن نتزوج .. أنا أمزح فقط .. أو لا؟

222
00:19:57,310 --> 00:20:00,800
فقط أمزح مجدداً .....  هذه هي ، سنذهب
إلي البرازيل سوياً

223
00:20:01,080 --> 00:20:05,230
وذهبت إلي طبيبي اليوم واخبرني انني بخير
لذا أنا حرة للذهاب

224
00:20:05,730 --> 00:20:07,630
(أعتقد أنني واقعة بغرامك (تِد

225
00:20:07,660 --> 00:20:12,770
في النهاية ، لم أكنت احتاج للإنتظار ثلاثة"
"أيام ، ولكن (هولي) كان يجب عليها هذا

226
00:20:13,100 --> 00:20:17,100
يبدو أن الكثير من القواعد لها وقت تنفذ"
"فيه ووقت لا تنفذ فيه

227
00:20:17,140 --> 00:20:22,870
ولكنني سأخبركما بهذا ، عندما حصلت علي "
"رقم والدتكما ، أتصلت بها في الحال

228
00:20:27,250 --> 00:20:29,640
(ـ (ستان
ـ مرحباً يارفاق

229
00:20:29,650 --> 00:20:31,860
ـ (ستان) ألا تعمل؟
ـ لقد أخذت عطلة اليوم

230
00:20:31,870 --> 00:20:33,580
ـ هذا رائع ، يمكننا جميعاً أن نمرح سوياً
ـ أجل

231
00:20:33,590 --> 00:20:37,920
ـ لا استطيع ، فلدي موعد ، أنتِ جاهزة حبيبتي
ـ أجل

232
00:20:37,930 --> 00:20:39,230
.... ما الـ

233
00:20:39,280 --> 00:20:43,090
انتظرا ، انتظرا ، ألا يمكنكما يارفاق أن
تقضيا موعدكما هنا معنا

234
00:20:43,100 --> 00:20:48,790
أجل ، سيكون ممتعاً ، أنظر أن أضحك
سيكون ممتعاً البقاء هنا ، هل تحب السحر؟

235
00:20:48,800 --> 00:20:56,920
يارفاق ، حان وقت الوداع ، أعني لقد قضينا ليلة
مميزة سوياً وهذا شئ سأعتز به دوماً

236
00:20:56,930 --> 00:20:59,270
لن أنساكما أبداً يا رفاق

237
00:20:59,760 --> 00:21:02,210
ـ هل تعرف أسميهما حتيّ؟
ـ ولا أدني فكرة ، هل الطويل هو (تِد)؟

238
00:21:02,220 --> 00:21:04,340
(كلا ، هذا (مارشال) ، إنه متزوج من (ليلي

239
00:21:04,350 --> 00:21:06,313
ـ حسناً ، هل تحبين أجنحة الدجاج؟
ـ بالطبع

240
00:21:06,580 --> 00:21:08,175
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

241
00:21:08,176 --> 00:21:18,176
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

