1
00:00:01,518 --> 00:00:06,634
في مايو 2009 كنت علي وشك التعاقد"
"مع عميل كبير في عملي كمصمم مستقل

2
00:00:06,759 --> 00:00:08,841
وقد كنت أنوي فعل أي شئ"
"لحدوث هذا

3
00:00:09,194 --> 00:00:14,301
هاك ما نريد يابني ، إنه بسيط حقاً
(إننا سنفتح مطعم يُدعي (مدينة الأضلع

4
00:00:14,713 --> 00:00:18,517
ونحن نريد أن يتم تصميمه علي شكل
قبعة راعي البقر

5
00:00:19,544 --> 00:00:20,544
"أي شئ"

6
00:00:20,816 --> 00:00:25,392
قبعة راعي البقر؟ هذا عبقري
لقد أحببت الفكرة

7
00:00:25,517 --> 00:00:28,694
أعني لا يوجد ما يدل علي الطعام اللذيذ
مثل مكان داخل قبعة راعي البقر

8
00:00:29,051 --> 00:00:35,176
اسمعا ، أنا رجلكما ، اعتقد أنني ولدت
لتصميم هذا المبني

9
00:00:35,301 --> 00:00:37,505
أنا ... أراه للتو

10
00:00:37,829 --> 00:00:40,873
أنا لا أراه ، لا أراه ، لا أراه

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,877
ـ ما هو الجيد في هذا؟
ـ هل أنت مستيقظ طوال الليل؟

12
00:00:45,045 --> 00:00:49,801
لقد أخبرت هذان الرجلين أنني أري هذا الشئ
إنهما يريدا أن يرا تصميم في اسبوع وليس لدي شئ

13
00:00:50,216 --> 00:00:52,009
ـ هذا لطيف
ـ لطيف؟

14
00:00:52,009 --> 00:00:56,513
ـ أجل
ـ (روبن) يمكنني تصميم قاعات الحفلات الموسيقية ، الكباري

15
00:00:56,681 --> 00:01:02,060
كباري جميلة جداً يمكنهم وضعها بمتحف
ويمكنني تصميم هذه المتاحف

16
00:01:02,569 --> 00:01:05,586
ولكن انظرِ ما أصممه بدلاً عنها؟
هل ترين إلي أين تتجه بيَ مهنتي؟

17
00:01:05,711 --> 00:01:09,596
طابقين علي شكل قبعة ، والعشاء
في الهواء الطلق علي الحافة

18
00:01:10,674 --> 00:01:14,615
إنها مزحة كونية لعينة ، إن الكون
يتآمر ضدي

19
00:01:15,593 --> 00:01:18,555
أنت فقط يجب أن تتمشي بالخارج
وتشتري كعكة

20
00:01:19,535 --> 00:01:24,168
أجل هذا سيحل كل شئ ، أنا لم أنم
منذ 34 ساعة ولكن الكعك سيحل المشكلة

21
00:01:24,293 --> 00:01:30,088
كعكة قرفة بالزبيب مع جبن كريمة
هذا يبدو جيداً ، أنا ذاهب لشراء كعك

22
00:01:30,646 --> 00:01:34,259
خذ معك مظلة ، يفترض أنها ستمطر
طبقاً لـ(غالوشيز) مهرج فقرة الطقس لدينا

23
00:01:34,427 --> 00:01:38,356
برنامجكِ به مهرج يعرض فقرة الطقس؟
أليس هذا ردئ المستوي؟

24
00:01:39,265 --> 00:01:45,932
ـ وما هو الشكل الذي تصمم عليه مطعم (هوس)؟
ـ حسناً ، أنت تريديني أن أخرج من المنزل

25
00:01:46,057 --> 00:01:51,749
فسأخرج من المنزل ، لا اطيق الإنتظار
لما يخطط لي الكون بالخارج

26
00:01:56,198 --> 00:02:01,743
يا أطفال ، لقد كنت اخبركما بقصة كيفية لقائي"
"بوالدتكما وخلال هذا هناك الكثير لتتعلماه من القصة

27
00:02:01,868 --> 00:02:07,334
ولربما هذه تكون الأكبر ، فاللحظة الأهم  في "
"حياتك لا يجب بالضرورة أن تكون أشياء تفعلها أنت

28
00:02:07,459 --> 00:02:10,137
"يمكن أن تكون ايضاً الأشياء التي تحدث لك"

29
00:02:10,262 --> 00:02:13,340
أنا لا أعني أنه لا يمكنك القيام بشئ "
"لتأثر علي القادم من حياتك

30
00:02:14,007 --> 00:02:19,597
يجب أن تقوم بشئ ، وسوف تفعل هذا"
"ولكن لا تنسي أبداً أنه يوماً ما

31
00:02:19,722 --> 00:02:23,212
يمكنك أن تخرج من بابك ويمكن أن تتغير"
"كامل حياتك للآبد

32
00:02:24,079 --> 00:02:28,480
كما تريا ، فإن للكون خطته يا أبنائي"
"ودائما ما تكون تلك الخطة في تقدم

33
00:02:29,577 --> 00:02:34,165
"فراشة تخفق أجنحتها ... ثم بدأت تمطر"

34
00:02:34,789 --> 00:02:40,902
إن هذا مخيف نوعاً ما ، ولكنه مدهشاً أيضاً"
"كل هذه الأجزاء الصغيرة من الآلة تعمل بإستمرار

35
00:02:41,027 --> 00:02:43,856
وتتأكد أنك سينتهي بك الأمر حيثما"
"يفترض بك أن تكون

36
00:02:43,981 --> 00:02:49,082
وبالضبط في الوقت الذي يجب أن تكون فيه"
"المكان المناسب في الوقت المناسب

37
00:02:50,837 --> 00:02:54,207
<b> (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟) ـ (الموسم الرابع
(الحلقة 22 بعنوان (المكان المناسب في الوقت المناسب</b>

38
00:02:54,472 --> 00:02:57,922
<b>ترجمة محمد المنصورة
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

39
00:02:58,265 --> 00:03:03,079
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

40
00:03:06,438 --> 00:03:09,202
يا أبنائي ، إنها لمعجزة أنني أنتهي بي الأمر "
"في هذا الركن من الشارع

41
00:03:09,327 --> 00:03:12,274
وخاصة إذا فكرتما في كم سيكون من السهل"
"ألا ينتهي بي الأمر هناك

42
00:03:12,928 --> 00:03:17,292
اعني ، عندما خرجت من المبني ، لقد كدت"
"اتجه إلي اليمين بدل من اليسار

43
00:03:17,417 --> 00:03:20,741
لماذا لم أتجه إلي اليمين؟ ، لأجابة هذا يجب"
"أن نعود لبضع أيام في الماضي

44
00:03:21,382 --> 00:03:24,161
كما تعلما فإن عمتكما (روبن) كانت تقدم
"عرض صباحي

45
00:03:24,611 --> 00:03:30,690
والآن (يونيس) هنا قامت بتصميم كل هذه الحقائب
إنهم مطرزين يدوياً بأفضل الحرير العالمي

46
00:03:30,815 --> 00:03:36,360
وكل واحده منهم استغرقت شهر لإنهائها
.. لا يمكنني تأكيد كم كان العمل الجاد

47
00:03:40,500 --> 00:03:41,970
انتقلوا للطقس أيها الحمقي

48
00:03:44,113 --> 00:03:48,310
مرحباً بالجميع ، سيمر علينا ضغط عالي
... من الغرب و

49
00:03:51,027 --> 00:03:56,651
ـ في الجانب المشرق ، لقد اشتريت أجمل حقيبة اليوم
ـ إذن ، لماذا قمتٍ بالتقيأ؟

50
00:03:57,504 --> 00:03:59,654
ـ أنت لا تريد أن تعرف
ـ هيا ، اخبريني

51
00:04:01,082 --> 00:04:05,491
ـ انا حامل
ـ سأربي هذا الطفل معكِ ، أنتِ لستِ وحيده في هذا

52
00:04:05,616 --> 00:04:08,411
يمكننا أن نتزوج إن أردتي ولكنني أريد أن
.. أري فتيات أخري أيضاً

53
00:04:08,536 --> 00:04:13,502
..ـ إنه سيكون مثل تلك الأشياء التي
ـ رباه ! توقف ، أنا لست حامل ، إنه تسمم غذائي

54
00:04:15,171 --> 00:04:21,009
لقد أكلت شئ من مكان وبعد ثلاثة ساعات
كنت أتقيأ كالمكبس المفتوح

55
00:04:21,275 --> 00:04:24,596
ـ رباه ! من أين؟
ـ حسناًَ ، هذا سؤال مقزز

56
00:04:24,764 --> 00:04:26,390
كلا ، من أين كان الطعام؟

57
00:04:28,292 --> 00:04:29,551
ـ لن اخبرك
ـ ماذا؟

58
00:04:29,627 --> 00:04:33,047
تِد) ، (تِد) افتح "اليوتيوب" وأكتب)
" تقيأ (روبن شورباتاسكي) في عرض الصباح"

59
00:04:33,172 --> 00:04:37,234
ـ (روبن) ، لقد عدتِ للمنزل سريعاً
"ـ شخص ما بهذه السرعة رفعها علي "اليوتيوب

60
00:04:37,696 --> 00:04:39,256
أجل .. شخص ما

61
00:04:41,364 --> 00:04:45,534
ـ إذن .. لماذا كنتِ تتقيأين؟ هل أنتِ حامل؟
ـ أجل (بارني) أنا حامل

62
00:04:50,284 --> 00:04:52,624
إذن ، انتظرِ ، لماذا لا تخبريني من أين
اشتريتي الطعام الذي أصابك بالتسمم الغذائي؟

63
00:04:52,792 --> 00:04:55,877
انت تحب هذا المكان ، إذا أخبرتك فسوف أخرب
هذا

64
00:04:56,656 --> 00:04:59,435
ـ حسناً ، هذا معقول
ـ أجل

65
00:04:59,560 --> 00:05:00,810
لا تخبريني

66
00:05:01,551 --> 00:05:03,885
أهو ذلك المكان الهندي الذي تقفز
فيه القطة علي كل المناضد؟

67
00:05:04,053 --> 00:05:05,016
لن أخبرك

68
00:05:05,141 --> 00:05:08,243
ـ ذلك المكان الأسباني الذي به سرير للاطفال الرضع؟
ـ لن اخبرك

69
00:05:09,204 --> 00:05:12,058
! رباه ، كلا
! كلا ، كلا ، كلا

70
00:05:12,571 --> 00:05:14,896
أهو هذا المكان؟ اخبريني .. اللعنة

71
00:05:15,064 --> 00:05:17,264
ـ اتريد أن تعرف حقاً؟
ـ أجل

72
00:05:17,725 --> 00:05:24,984
(ـ إنه كعك (شيليجل
(ـ لماذا اخبرتيني بهذا؟ (شليجيل) .. شكراً جداً (روبن

73
00:05:25,463 --> 00:05:29,285
الآن سأحاول ان أجد مكان أخر في
نيويورك) الذي يقدم الكعك)

74
00:05:31,414 --> 00:05:35,959
لذا كما تريا يا أبنائي أنني لو كنت "
"ذهبت إلي (شيليجل) لكنت أتجهت يميناً

75
00:05:36,702 --> 00:05:40,714
ولكنت حصلت علي العكك وذهبت للمنزل"
"وعملت علي مبني القبعة القديم

76
00:05:41,211 --> 00:05:47,728
وأنتما ما كان ليمكن أن انجبكما ، ولكنني اتجهت"
"يساراً لأذهب إلي مطعمي الثاني في الكعك

77
00:05:48,208 --> 00:05:53,159
والباقي قد قلته ، بالطبع لقد وقفت في"
"مكان المجلات في الطريق

78
00:05:53,376 --> 00:05:55,770
"لماذا توقفت هنا؟ هاك السبب"

79
00:05:56,176 --> 00:06:00,470
!  أجل ، أجل

80
00:06:01,944 --> 00:06:06,140
مجلة الأخوة .. الصفحة 83 .. تفحصها

81
00:06:07,792 --> 00:06:11,495
"ـ "ما الذي تبينه بندقيتك للألعاب من شخصيتك
ـ اسفل هذه

82
00:06:12,072 --> 00:06:14,706
:هذه الخمس كيلوات الأخيرة "
"كيف تأتي إلي هنا لتفقدهم

83
00:06:14,874 --> 00:06:16,124
أعلي هذه

84
00:06:16,809 --> 00:06:20,460
ـ (بيترا بتروفا)؟
(ـ (بيترا بتروفا

85
00:06:20,561 --> 00:06:27,524
فتاة مجلة (الأخوة) لشهر مايو
زهرة رقيقة في محفات الخناجر وسراويل النمر

86
00:06:27,649 --> 00:06:28,970
تتمدد في عربة بكل التضاريس

87
00:06:29,138 --> 00:06:32,140
هذه المجلات خبيثة جداً ، أعني أنها
تستخدم التجميل و والتحسينات

88
00:06:32,308 --> 00:06:35,378
ـ لدي موعد معها
ـ أنت بطلي؟ هل أنت جاد؟

89
00:06:35,503 --> 00:06:38,169
ـ كيف لك موعد معها؟
ـ هذا ليس جزء من القصة

90
00:06:38,294 --> 00:06:44,048
تِد) ، لقد انتظرت كثيراَ لأقول هذا)
هذه الفتاة هي المنشودة

91
00:06:44,362 --> 00:06:47,671
بالطبع هي المنشودة ، يجب ان تتزوج هذه
أعني تتزوجها

92
00:06:48,984 --> 00:06:55,247
زواج؟ لدي شئ أكثر أهمية بكثير
بعقلي لهذا

93
00:06:55,921 --> 00:07:00,467
بيترا) هذه إن سار الأمر بخير معها)
ستكون .. انتظرها .. رقم 200

94
00:07:00,592 --> 00:07:05,507
ـ آسف ، لم استطع الإنتظار ، فأنا متحمس جداً
ـ رقم مائتين .. كما في "من نمت معهم"؟

95
00:07:05,675 --> 00:07:12,973
ـ بالضبط ، انا ارفع يدي بأعلي مصافحة
ـ ليس إن لم أكن ارتدي بدلة الآمان

96
00:07:14,002 --> 00:07:20,155
ـ مائتان كثير جداً
ـ أجل ، لأنه يمكن أن يكون هناك الكثير جداً من الاشياء الرائعة

97
00:07:20,280 --> 00:07:23,275
بابي روث) ، بروية أيها الزميل الضخم)"
"دعنا لا نصطاد الكثير من الحمام الزاجل

98
00:07:24,277 --> 00:07:29,155
ستيف جوتينبيرج) ، لتؤدي ثلاثة أفلام فقط من)"
"أكادمية الشرطة ، فالأمريكان ضحكوا بما فيه الكفاية

99
00:07:29,392 --> 00:07:33,076
من هذه الفتيات؟ ، لقد كان هذا بلاغي
لا ترني القائمة

100
00:07:33,244 --> 00:07:38,832
مائة وتسعة وتسعين عميلة راضية
علي أيِ الليلة الكبيرة يوم الثلاثاء

101
00:07:39,091 --> 00:07:41,876
(سيكون لدي إحتفالية مقدمة في (ماكليرينز

102
00:07:42,582 --> 00:07:45,611
حضر نخب ، ورابطة العنق السوداء إختيارية
ولكنها يفضل الحضور بها

103
00:07:45,736 --> 00:07:49,070
والهدايا ، انظر لكنت سأقوم غير ضرورية
ولكن اتبع ما يمليه عليك قلبك

104
00:07:49,554 --> 00:07:50,719
مائتان كثير للغاية

105
00:07:50,887 --> 00:07:52,721
ـ ليس كثير
ـ بل كثير جداً

106
00:07:52,964 --> 00:07:55,015
ـ ليس كثير
ـ شكراً لك

107
00:07:55,183 --> 00:08:02,504
كلا ، لا تفهمني خطأ ، أنت مقزز ، ويجب علي الشرطة
وضع قيود علي عضوك ، ولكن يفترض أن يكون الرقم أعلي

108
00:08:02,629 --> 00:08:08,236
بعدما اخبرني (بارني) بكل هذا قمت بإعداد الأرقام
حسناً .. وقمت بصناعة بعض الخرائط

109
00:08:10,243 --> 00:08:16,978
ـ (بارني) هنا يختلط بعشرين فتاة بالاسبوع
ـ إنه أعلي من عشرين ، و(ب.سموث) لا تفعل شئ بقسوة

110
00:08:18,122 --> 00:08:22,834
لنقل عشرون ، إذن عشرون فتاة بالأسبوع
تعني ألف وأربعين فتاة بالعام

111
00:08:23,002 --> 00:08:29,799
وفي حالة (بارني) 16 عام من النشاط الجنسي
هذا يعني أنه صادف 16,640  فتاة

112
00:08:30,169 --> 00:08:39,934
والآن إذا كان نام مع 199 فتاة
فهذا النجاح يساوي أكثر بقليل من واحد بالمائة

113
00:08:40,656 --> 00:08:48,815
هذا معدل الضرب بالمضرب 12 ، أسوء ثمان مرات
من مهنة ضرب المضرب في القذف بيد واحدة ، هذا صحيح

114
00:08:49,345 --> 00:08:51,109
(القاذف .. (جيم أبوت

115
00:08:54,020 --> 00:09:02,749
غيور ، غيور  ، بطل ، هادئة بشكل غريب أثناء
هذه المحادثة بشأن أعداد شركاء الجنس ، بطل

116
00:09:03,102 --> 00:09:05,960
المجموع الأجمالي .. هذا ما يهم

117
00:09:06,128 --> 00:09:11,424
ـ ومن قال هذا؟
(ـ (ماثيو بانينج) ، الطالب بمدرسة (ميناء ريتشموند للمدرسة الإعدادية

118
00:09:11,801 --> 00:09:15,929
ستينسون) يالك من أحمق ، أراهن أنك)
لم تفعلها حتي معي فتاة

119
00:09:16,097 --> 00:09:19,868
ـ ولا أنت
ـ كم مرة يجب أن اشرح هذا؟

120
00:09:19,993 --> 00:09:24,104
لقد فعلتها مع مائة فتاة ، إنهم في الصف
(السابع في مدرسة ابن عمي ، في جزيرة (لونج

121
00:09:24,531 --> 00:09:27,816
حسناً ، أتعرف ماذا (ماثيو) ، يوما ما
سأضاجع مائتين فتاة

122
00:09:29,680 --> 00:09:31,611
أجل ، هاتفني عندما يحدث هذا

123
00:09:33,282 --> 00:09:38,743
ـ وسأتصل به
ـ سيقولها مجدداً ببطء شديد

124
00:09:39,456 --> 00:09:43,228
وسوف ... اتصل به

125
00:09:45,334 --> 00:09:48,799
لقد كتبت (غابي آلين) مرتين في
الرقم 78 و 162

126
00:09:48,924 --> 00:09:53,761
ماذا؟ دعيني اري هذا
! ثماني وسبعون ..مرة .. رباه

127
00:09:54,829 --> 00:09:59,431
انتظر .. لقد حسبت نفس الفتاة مرتين
هذا يعني انهم 198 فقط؟

128
00:09:59,599 --> 00:10:06,689
ـ هذا يعني أنك اقل تقززاً مما حسبناك
ـ أنا سوف أغوي عارضة تشيكية خلال ساعتين

129
00:10:06,814 --> 00:10:13,248
لا يمكنني تضيع هذا علي الرقم 199
يجب أن تكون (بيترا) رقم 200

130
00:10:13,529 --> 00:10:18,260
ما الذي ستفعله؟ إنه ليس أنك ستجد أحد
الآن لتمارس الجنس معه خلال الساعتين القادمتين

131
00:10:18,582 --> 00:10:20,723
مرحباً ،  (بارني ستينسون) مليونير ورائد فضاء
.. أتودين العودة معي لمنزلي

132
00:10:20,848 --> 00:10:22,466
ـ وترين بعض أصداف النجوم؟
ـ ابتعد عني

133
00:10:22,591 --> 00:10:25,700
لقد عدت للتو من عند قبر زوجتي ، لقد
وضعتها بالقبر قبل عام من اليوم

134
00:10:25,825 --> 00:10:29,043
ـ انني افتقدها ، انا واثق ان بعض الراحة ستفيد
ـ أنت مخيف

135
00:10:29,211 --> 00:10:34,236
يارجل ، ألم تمل من الألعاب أنا فقط أود
الإستقرار ، والإختفاء اسفل بطانية ، في الحال

136
00:10:34,361 --> 00:10:36,966
لدي قضيب صناعي ، وأنا استمتع بإستخدامه

137
00:10:39,988 --> 00:10:44,115
مارشال) بمعرفة كم اهمية هذا بالنسبة ليّ ، أتعتقد)
..أن ليلي يمكن أن تعتبر

138
00:10:44,240 --> 00:10:46,603
.. ـ بالمناسبة ، سوف أقوم بكل العمل
ـ سأنهي حياتك

139
00:10:46,772 --> 00:10:47,572
حسناً

140
00:10:54,152 --> 00:10:58,590
ـ أين ذهب (بارني)؟ لقد مرت ساعة
.. ـ أتعرف، بالنظر للأسماء علي هذه القائمة

141
00:10:58,715 --> 00:11:03,302
أنا لا أحس بالكثير من التنوع العرقي
لابد أن ينظر لهذا بنفسه حقاً

142
00:11:06,658 --> 00:11:10,345
لقد تم الأمر .. وصلت إلي 199 وبقي
واحدة

143
00:11:10,470 --> 00:11:15,949
هل انتهيت من شرابك؟
هكذا تكون الأشياء

144
00:11:17,847 --> 00:11:22,105
ـ ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
ـ لقد كان هناك تلك الفتاة من الصالة الرياضية

145
00:11:22,376 --> 00:11:24,823
باولين) .. إنها كانت تتعقبتي لفترات)

146
00:11:25,036 --> 00:11:27,993
ـ لماذا انتظرت حتي الآن؟
ـ إنها ليست نوعي المفضل

147
00:11:28,564 --> 00:11:35,181
تبدين جيدة (باولين) سوف تبدعين في النساء
رافعت الأثقال في (سراثوتا) هذا الخريف

148
00:11:40,745 --> 00:11:47,264
لقد كنت أفكر بشانك وبشأني ، وإن كنتِ
.. لا تزالين مهتمه

149
00:11:48,098 --> 00:11:51,684
ـ حسناً ، أيها الأشقر ، حان وقت قلب الأم
! ـ اللعنة ! يا أمي

150
00:11:52,403 --> 00:11:55,776
كل بوصة منها كان طعمها كاللحم المشوي
وافرازات العضلات

151
00:11:58,192 --> 00:12:02,793
ولكنني فعلتها ، فعلتها ولازال امامي ثلاثون
(ثانية قبل ان اقابل (بيترا

152
00:12:02,918 --> 00:12:07,449
روبن) ، هل لديكِ مسحوق تجميل؟)
أود أن أخفي بعض الكدمات والجروح

153
00:12:10,257 --> 00:12:12,996
..ـ أنا أكره أن أفسد هذا عليك ، ولكن
ـ ماذا؟

154
00:12:13,423 --> 00:12:20,535
حسناً ، لقد حسبت (غابي آلين) مرتين
ولكن .. لقد انتقلت من الرقم 138 إلي 138

155
00:12:20,660 --> 00:12:27,212
ـ لقد استخدمت الرقم ذاته مرتين
ـ حسناً ، هذا يعني ، أن (بولين) لم تكن 199 بل 200؟

156
00:12:27,796 --> 00:12:28,929
تهانينا

157
00:12:30,057 --> 00:12:34,157
(كلا ، كان يفترض أن تكون هذه (بيترا
كان يفترض أن تكون(بيترا) رقم 200

158
00:12:34,561 --> 00:12:37,804
! (الرائعة والأنثي " لاترتدي حزام تخسيس بالسرير" (بيترا

159
00:12:37,982 --> 00:12:42,303
بربك ، لقد وصلت لرقم 200
يجب أن تكون فخوراً

160
00:12:42,555 --> 00:12:45,237
يجب أن تكون محبطاً ولكن يجب أن
تكون فخوراً

161
00:12:45,741 --> 00:12:48,699
من يهتم إن كانت (بولين) لا تظهر بالملابس
الداخلية في المجلات؟

162
00:12:49,116 --> 00:12:53,203
إنها في الحقيقة تظهر ، سوف تظهر في الإصدار
(القادم من مجلة (عضلات جنسية

163
00:12:53,370 --> 00:12:58,026
وكمثل الكثير من سيدات هذه المجلة
فالمثيرات تحتوي علي حرف زائد

164
00:13:00,809 --> 00:13:07,071
ولذا بطريقي لشراء الكعك ، وقفت في مكان"
"(المجلات لدقيقة كاملة لأري صورة رقم 200 لـ(بارني

165
00:13:08,875 --> 00:13:15,224
إن لم أفعل هذا لكنت سرت بجوار مكان المجلات واتجهت"
" إلي الشارع 77 ثم ذهبت إلي هذا الركن دقيقة مبكراً

166
00:13:15,499 --> 00:13:20,481
ولكنت حصلت علي الكعك وقمت ببعض العمل"
"وما كان يمكن ان تولدوا ابداً

167
00:13:20,813 --> 00:13:25,425
والآن لماذا اتجهت إلي الشارع 77 واعطيت"
"دولاراً إلي المتشرد؟ هاك السبب

168
00:13:25,565 --> 00:13:28,363
في الماضي عندما بدأت (مارشال) في العمل"
"لدي مصرف (جالوت) الوطني

169
00:13:30,332 --> 00:13:37,304
فران) ، أنا لا اريد مضايقتكِ ولكن لدي عرض كبير بالغد سيساعدني)
كثيراً إن استطعت الحصول علي بعض الخرائط والرسومات البيانية

170
00:13:37,441 --> 00:13:40,392
ـ أيمكنكِ مساعدتي بهذا؟
ـ هذا هو قسم الرسومات

171
00:13:40,517 --> 00:13:45,161
يمكننا صنع أي قدر من الرسومات والخرائط
والألوان علي أي نوع من الأوراق

172
00:13:52,194 --> 00:13:54,044
سنمرح كثيراً

173
00:13:54,391 --> 00:13:57,851
لقد صنفت الرؤساء في كيف تبدو أسمائهم
رديئة

174
00:13:58,340 --> 00:14:05,609
(الأول (جونسون) والثاني (بوش
(والثالث (هاردينج) والرابع (بولك

175
00:14:07,106 --> 00:14:16,630
"هذ الدئرة تمثل "الأشخاص الذين فطروا قلبي
"وهذه الدائرة تمثل "الأشخاص الذين يهزوا ثقتي يومياً

176
00:14:17,263 --> 00:14:20,947
(وهنا حيث يتداخلا (سيسيليا

177
00:14:23,575 --> 00:14:26,755
هذه خريطة الفطائر ، تصف حاناتي المفضلة

178
00:14:30,010 --> 00:14:33,255
وهذا الرسم البياني للحانة ، يصف فطائري
المفضلة

179
00:14:40,580 --> 00:14:43,083
ـ ما الخطب؟
ـ يكفي خرائط

180
00:14:43,208 --> 00:14:47,734
ـ ورسومات بيانيه
ـ وأي تمثيل بصري للبيانات

181
00:14:49,206 --> 00:14:55,436
انا لست أحمق ، أنا أعرف كيفية شعوركم حيال
خرائطي ورسوماتي البيانية

182
00:14:55,959 --> 00:14:58,647
وفي واقع الأمر لقد صنعت مخطط
لرده فعلكم حيال خرائطي

183
00:14:58,772 --> 00:15:01,318
لننظر إليها ، أجل هذا حقيقي

184
00:15:01,708 --> 00:15:11,592
منذ (سيسيليا) فإن إهتمامكم بخرائطي قلت ، ولكن
بالإستناد علي المعطيات الحديثة رسمت .. مخطط تقديري ايضاً

185
00:15:11,761 --> 00:15:16,813
وانظروا .. إهتمام مفاجئ قادم
وهذا ليس بالأمر المؤقت

186
00:15:16,938 --> 00:15:22,351
ـ إنه نمو علي المستوي البعيد
ـ أنت من ينمو علي المستوي البعيد

187
00:15:24,690 --> 00:15:32,252
حسناً ، لقد اعددت بعض المخططات لتحديد
كيف نقيم مؤسسة صدف في برمودا

188
00:15:32,377 --> 00:15:37,492
يمكن أن يساعد بتقليل خسائرنا ، وينقذنا
جميعاً من قضاء بعض الوقت بالسجن

189
00:15:39,297 --> 00:15:40,708
... لنبدأ بـ

190
00:15:45,861 --> 00:15:47,777
أيمكنكم إنتظاري قليلاً رجاءاً؟

191
00:15:52,911 --> 00:15:55,469
ـ مكتب (موزبي) للتصميم
ـ ما الذي حدث لخرائطي؟

192
00:15:55,638 --> 00:15:57,470
ـ لقد ألقينا بهم
ـ ماذا؟

193
00:15:57,722 --> 00:16:02,100
هكذا يكون التدخل ، يجب أن تتوقف عن
الإستعال ، لذا ألقينا بحاجاتك

194
00:16:02,269 --> 00:16:07,661
بربك (تِد) ، انا احتاج خرائطي ، فقط لليوم
وأعدك أنني لن استخدمها مجدداً

195
00:16:07,786 --> 00:16:10,400
أنا تحت الكثير من الضغوط هنا ، أنا بحاجة
(لخرائطي (تِد

196
00:16:10,856 --> 00:16:13,111
رباه ! أتستخدم الخرائط في عملك؟

197
00:16:13,477 --> 00:16:18,617
إنهم للعمل أيها الأحمق ! أنا لدي عرض
كبير حالياً ، وإن لم يكن لدي هذه الخرائط فسأطرد

198
00:16:19,584 --> 00:16:25,454
ـ اللعنة ! ابق مكانك ، سأتيك في الحال
ـ اسرع ، سأفكر في شئ ليبقيهم

199
00:16:26,647 --> 00:16:33,975
مرحباً ، حسناً ، آسف ولكن هناك تأجيل صغير
بالنسبة بالمخططات ولكننا سنبدأ في خلال دقيقة

200
00:16:40,420 --> 00:16:44,898
السمك غريب ، صحيح؟ أعني
ما أمر الأسماك؟

201
00:16:50,998 --> 00:16:52,901
خرائط .. احصل علي خرائطك هنا

202
00:16:56,590 --> 00:16:59,408
المعذرة (ميلت) ، أعتقد أن هذه خرائطي

203
00:17:00,237 --> 00:17:05,364
ـ هذه الخرائط؟ التي علي بطانيتي؟
ـ هذه أيضاً بطانيتي ، ولكننا سنتحدث عن هذا لاحقاً

204
00:17:05,489 --> 00:17:08,677
ـ ولكنني أحتاج هذه الخرائط حقاً
ـ جيد ، لأنها للبيع

205
00:17:09,210 --> 00:17:13,005
ـ حسناً ، بكم؟
ـ مليون دولار

206
00:17:14,116 --> 00:17:16,341
ـ سأعطيك خمسة دولارات
ـ مليون دولار

207
00:17:17,052 --> 00:17:19,511
لن يدفع لك احد مليون دولار
لهذه الخرائط

208
00:17:20,679 --> 00:17:23,808
ـ مليون دولار
ـ حسناً (ميلت) أنت تربح

209
00:17:25,255 --> 00:17:29,345
ـ سأعطيك مليون دولار
ـ تبول

210
00:17:29,847 --> 00:17:33,191
..ـ المشكلة أن  (أ . س . ن ) آلات سحب النقود
ـ آلة الزمن الفضائية

211
00:17:33,556 --> 00:17:41,355
آله الزمن الفضائية لديها حد للسحب ، لذا هاك
ما سأفعله ، سأعطيك دولار يومياً

212
00:17:41,710 --> 00:17:48,415
ـ لمليون يوم
ـ هذا .. هذا 2700 عام

213
00:17:48,500 --> 00:17:50,667
ـ أجل
ـ أتفقنا

214
00:17:54,005 --> 00:17:55,005
خاسر

215
00:17:55,757 --> 00:17:59,083
آسف ، أهناك حوض أسماك بحري
لا أعرف بشأنه؟

216
00:18:03,144 --> 00:18:04,170
..لنبدأ

217
00:18:04,295 --> 00:18:08,670
(ولذا إن لم أكن ارجع هذه الخرائط إلي (مارشال"
"ما كنت لأذهب للشارع 77

218
00:18:08,795 --> 00:18:12,406
"لأعطي (ميلت) دولار وأنتما تعرفا البقية"

219
00:18:13,233 --> 00:18:17,673
والآن بما أنكما فهمتموها ، فإن الأسباب الصغيرة هي"
"سبب حدوث الأشياء الكبيرة بحياتنا

220
00:18:17,798 --> 00:18:20,427
إن كنت أعلم بحدوث كل هذه"
"لأشياء تباعاً

221
00:18:20,552 --> 00:18:27,055
وكم ساكون ممتناً لهذا ، حسناً ، لربما"
"لكنت قمت بفعل شئ كهذا

222
00:19:06,562 --> 00:19:09,996
لأنه بطريقة ما ، كنت هناك في الوقت"
"المناسب بالمكان المناسب

223
00:19:10,498 --> 00:19:14,251
"وكانت النتيجة أن حياتي لم تعد كالمعتاد"

224
00:19:30,125 --> 00:19:35,137
وفي اليوم التالي قابل العم (بارني) أخيراً"
"(ماثيو بانينج) طالب مدرسة (ميناء ريتشموند)

225
00:19:35,262 --> 00:19:38,061
بارني) ، سعيد لإتصالك بي بعد كل هذه الأعوام)

226
00:19:38,186 --> 00:19:41,294
ـ كيف حالك؟
ـ لقد مارست الجنس مع مائتان أمرأة

227
00:19:43,982 --> 00:19:48,301
رباه !  هذا كثير للغاية
اعني ، هذا مقزز

228
00:19:48,693 --> 00:19:52,263
ألم تفكر بإدمان الجنس؟
لأنك مرشح رئيسي

229
00:19:52,453 --> 00:19:54,723
ألم تستمع لمقولة "أنا اربح وانت تخسر"؟

230
00:19:55,518 --> 00:20:00,146
أجل فجأة هذه المائة فتاة ، التي حظيت
بهم في الصف السابع ليس أمر مذهل

231
00:20:00,453 --> 00:20:04,317
مائة فتاة؟ أهذا ما في الأمر؟
بارني) ، لقد كذبت)

232
00:20:04,892 --> 00:20:08,385
ـ بالطبع كذبت
ـ لقد كنت في سن 12 من عمري .. بالطبع لقد كنت اكذب

233
00:20:08,887 --> 00:20:11,991
ـ لم يكن لدي الحيوان الأليف لـ(ايورك) أيضاً
ـ بالطبع لم يكن لديك
(ايورك : شخصية لسلسلة (ستار جيت

234
00:20:12,894 --> 00:20:18,373
حياتك البالغة كاملها بنيت علي شئ
كذبت حياله عندما كنت في الثانية عشر من عمري؟

235
00:20:19,208 --> 00:20:23,044
ـ غيور
ـ اسمع ، يجب أن التقط ابنائي من المدرسة

236
00:20:23,458 --> 00:20:27,586
يبدو أن لديك الكثير من المشاكل
حظ طيب ، اعتقد

237
00:20:29,726 --> 00:20:31,012
انا رائع

238
00:20:33,054 --> 00:20:35,153
حسناً ، مائتان

239
00:20:36,903 --> 00:20:37,913
ماذا الآن؟

240
00:20:42,652 --> 00:20:44,250
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

241
00:20:44,251 --> 00:20:51,251
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

