1
00:00:01,730 --> 00:00:04,925
كل معماري قد يشير إلي تصميم واحد"
"قد يغير وظيفته

2
00:00:05,490 --> 00:00:07,909
بالنسبة ليّ فقد كان في وقت وصولي"
"لعيد ميلادي الأول بعد الثلاثين

3
00:00:08,100 --> 00:00:14,124
لم يكن متحفاً ، او قاعة للحفلات أو "
"..ناطحة سحاب ، لقد كان شئ أخر

4
00:00:14,143 --> 00:00:18,217
(إننا سنفتح مطعم يسمي (مدينة الأضلاع
.. ونريد أن يصمم علي شكل

5
00:00:18,520 --> 00:00:24,949
كقبعة راعي البقر ... أنا أحتاج لهذا
العمل ، فليس لديّ خيارات أخري

6
00:00:25,066 --> 00:00:30,399
ـ حسناً ، هناك دوماً وظيفة التدريس
ـ أنا لم أعمل بهذا الجد كي أنتهي بوظيفة سيئة كالتدريس

7
00:00:30,838 --> 00:00:35,029
(ـ بدون إهانه (ليلي
ـ لقد تم التبول عليّ ثلاث مرات اليوم ، لا معارضة هنا

8
00:00:35,114 --> 00:00:38,659
يجب عليّ أن أنال تصميم هذا المبني
لذا ... أراكم بعد ثلاثة أيام

9
00:00:40,204 --> 00:00:43,044
في الثلاث أيام التالية ، عملت بجد أكثر"
"من أي وقت عملت به في حياتي

10
00:00:45,095 --> 00:00:48,227
"وقد وصلت .... إلي لا شئ"

11
00:00:51,897 --> 00:00:55,301
ـ مرحباً (تِد) ، ما الذي تفعله؟
ـ أصمم مبني علي شكل قبعة

12
00:00:55,900 --> 00:00:57,871
ـ ليس وقت جيد للدردشة؟
ـ كلا

13
00:00:58,136 --> 00:01:01,794
ـ إذن ما رأيك بـ(روبن)؟
.. ـ (بارني) ، أنا حقاً يجب أن أعمل ، لذا

14
00:01:02,294 --> 00:01:10,670
عظيم .. قل أننا ذهبنا لشراء حلّة  ، وقد
صادف أنك أمام حلّة جميلة ، حلّة كندية جميلة

15
00:01:11,512 --> 00:01:17,887
ذات ثدين.. لقد حاولت إرتدائها ولكنها لم
.. تكن بالحجم المناسب لك ، لذا

16
00:01:17,922 --> 00:01:24,553
قمت بإرجاعها ، فجربتها أنا ، أنا حقاً لا أرغب
في أخذ نفس الحلّة التي وضعت عيناك عليها

17
00:01:24,705 --> 00:01:32,525
ـ ولكن في الوقت ذاته .. تعجبني هذه الحلّة
ـ اشترِ الحلّة (بارني) ، من الواضح أنك تهتم بها

18
00:01:33,138 --> 00:01:41,003
ـ اخبر الحلّة بشعورك
... ـ حسناً .. ولكن (تِد) تذكر أن هذا كان جوابك ، لأنه

19
00:01:44,633 --> 00:01:49,499
.. الحلّة هي (روبن) ... أعرف
صحيح؟

20
00:01:50,841 --> 00:01:55,918
ـ أنا معك يارفيق
ـ أنت كذلك الآن ، لأنني شرحت الوضع لك

21
00:01:55,926 --> 00:01:56,826
..ما الذي .. لا تحتاج لهذا

22
00:01:57,554 --> 00:02:01,164
<b> (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟) ـ (الموسم الرابع
(الحلقة 24 والأخيرة بعنوان (النقلة</b>

23
00:02:01,508 --> 00:02:04,589
<b>ترجمة محمد المنصورة
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

24
00:02:05,007 --> 00:02:09,534
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

25
00:02:12,936 --> 00:02:16,222
بربك يارجل ، لقد كنت تتصرف هكذا منذ ثلاثة
أيام بدون راحة

26
00:02:16,222 --> 00:02:18,640
واليوم هو عيد ميلادك ، تعال معي إلي
السطح وتناول الجعة معي

27
00:02:18,641 --> 00:02:22,218
كلا ، لا يمكنني هذا ، فالعرض سيقدم بالغد
ومبني القبعة لن يصمم نفسه

28
00:02:22,360 --> 00:02:27,508
إنه ملتقي لللحم بالعظام للسياح البدناء
فقط تأكد من أن الأبواب واسعة والكراسي مدعمة

29
00:02:27,543 --> 00:02:32,548
ـ والآن جعة عيد الميلاد .. علي السطح  لنذهب
ـ لماذا تريدني الصعود للسطح بشدة؟

30
00:02:32,638 --> 00:02:34,265
هل تعدون ليّ حفلة مفاجأة؟

31
00:02:36,320 --> 00:02:41,696
تِد) ، لقد أعددنا لك حفلة مفاجأة في العام الماضي)
حسناً ، لا يمكنك الحصول علي حفلتين مفاجئتين علي التوالي

32
00:02:41,796 --> 00:02:45,078
في الحقيقة فأي شخص يعلم بأن الحفلة
الأولي كانت مفاجئة بما فيه الكفاية ، صحيح؟

33
00:02:45,490 --> 00:02:51,189
حفلتين مفاجئتين علي التوالي .. هذا غني
.. هذا غني

34
00:02:54,358 --> 00:02:56,928
ـ إنه لازال لا يريد الصعود
ـ كلا

35
00:02:58,617 --> 00:03:06,831
ـ هل تعلم أن إقامة حفلة مفاجئة ثانية فكرة سيئة؟
ـ أجل (روبن) ، أعلم ، هذه الحفلة .. كارثة

36
00:03:07,096 --> 00:03:14,458
لقد كانت فكرتي ، وأنا أتقبل المسئولية
حقاً لم يعد سوي شئ واحد لفعله

37
00:03:19,479 --> 00:03:22,578
(ـ كلا ، (مارشال
ـ يجب أن أفعل هذا

38
00:03:22,994 --> 00:03:24,743
ليس هنالك مغزي من الإستمرار بهذا

39
00:03:25,363 --> 00:03:28,513
يجب أن أوضح الأمر .. فقبل بضع"
"سنوات

40
00:03:30,045 --> 00:03:34,699
كلا ... أنسي هذا .. هذا ليس
.. بالكافي

41
00:03:34,700 --> 00:03:37,387
هذا إن كان شئ .. فهو ضيق

42
00:03:38,412 --> 00:03:41,423
أتعرف حقاً من يعرف كيف يعيش؟
هؤلاء الناس

43
00:03:41,424 --> 00:03:47,712
فناء السطح الذي يجاورنا بمبني والتي يفرق"
"بيننا هوة بحجم 6 إلي 7 أقدام

44
00:03:47,713 --> 00:03:50,556
".. تبعدنا عن أرض الجنة .. وأفضل شئ"

45
00:03:50,557 --> 00:03:56,018
هذا يبدو كمغطس ... ساخن

46
00:03:56,019 --> 00:03:59,559
عظيم .. كيف نصل إلي هناك؟
ما الذي ستفعله ؟ ستقفز؟

47
00:04:10,019 --> 00:04:11,974
يمكنني قفز هذه المسافة

48
00:04:13,587 --> 00:04:18,298
مارشال) مؤخراً الأمر يتطلب منك محاولتين كي)
تنهض من مقعدك اللين ، لا يمكنك قفز هذه المسافة

49
00:04:19,833 --> 00:04:20,864
ـ حقاً؟
ـ حقاً

50
00:04:22,331 --> 00:04:23,211
شاهدني

51
00:04:31,084 --> 00:04:32,348
ولكنه لم يقفز

52
00:04:32,668 --> 00:04:34,151
"بعد ساعة"

53
00:04:34,910 --> 00:04:38,306
ـ في الحقيقة إنها لطيفة
ـ أليس كذلك؟

54
00:04:41,790 --> 00:04:45,034
وبمرور السنوات فقد أستمر في "
"محاولته للقفز

55
00:04:45,595 --> 00:04:48,108
حسناً ... حسناً

56
00:04:52,018 --> 00:04:53,949
"ولكن في كل مرة .... بدون فشل"

57
00:04:54,179 --> 00:04:58,031
ـ حسناً .. ها نحن ذا
"ـ "لم يقفز

58
00:04:58,814 --> 00:05:04,707
ولكن لا تقلقوا ، لإنه إذا أمكنني القيام
بهذه القفزة اليوم ، سينقذ هذا الحفلة كلياً

59
00:05:04,738 --> 00:05:07,929
ـ عزيزي ، رجاءاً انزل من مكانك
! (ـ (ليلي

60
00:05:08,164 --> 00:05:13,423
عندما قرر (إيفل كنيفل) لعبور سماء وادي
... (نهر الأفعي)

61
00:05:13,424 --> 00:05:16,837
هل تعتقدين أن زوجته قالت
"عزيزي انزل من مكانك؟"

62
00:05:16,838 --> 00:05:22,806
لأخر مرة أنا لست (ليندا كنيفل) ، ولكن
(أكون أبداً (ليندا كنيفل

63
00:05:24,265 --> 00:05:25,582
لستِ بحاجة لتذكريني

64
00:05:35,918 --> 00:05:40,924
ـ (مارشال) رجاءاً لا تقم بهذا ، رجاءاً لا تقفز
ـ آسف (ليلي) ، ولكن يجب عليّ فعل هذا

65
00:05:40,990 --> 00:05:42,922
ـ لايمكنك القيام بهذا
ـ لماذا؟

66
00:05:43,597 --> 00:05:48,248
أنت تريد سبباً ، سأعطيك سبباً
أنا حامل

67
00:05:49,694 --> 00:05:54,108
رباه ! رباه ! حقاً؟
(ليلي)

68
00:05:54,441 --> 00:05:56,353
أعني أنني لاحظت أن وزنك زاد مؤخراً
... ولكنني لم أكن

69
00:05:57,116 --> 00:06:02,697
لقد كنت أكذب .. أيها الأحمق
هيا امضي واقفز  ، آمل أن تموت

70
00:06:05,938 --> 00:06:07,321
إنها تزن 49 باوند

71
00:06:12,942 --> 00:06:14,673
... (اسمعيني (روبن

72
00:06:19,278 --> 00:06:24,447
ـ هناك شئ يجب أن أخبركِ به
ـ انتظر .. قبل أن تتحدث ، فيجب أن أخبرك شئ أولاً

73
00:06:26,146 --> 00:06:29,400
ـ ما هو؟
ـ أعتقد أنني أحبك

74
00:06:41,941 --> 00:06:44,468
إنه (تِد) ، ليصمت الجميع

75
00:06:46,096 --> 00:06:52,819
ـ مرحباً (تِد) ، ما الأمر؟
ـ إنها هنا (ليلي) ، إنها تنظر إليّ

76
00:06:53,487 --> 00:06:56,359
ـ ما هي؟
ـ العنزة

77
00:06:56,311 --> 00:06:59,194
الآن ، لقد أخبرتكم عن جزء من القصة"
"بالفعل عن العنزة

78
00:06:59,672 --> 00:07:04,238
بشأن قيام (ليلي) بإحضار مزارع محلي"
"ليتحدث إلي فصلها ، وكيف أنه أحضر عنزة

79
00:07:04,297 --> 00:07:07,949
وكيف أنه أخبر الفصل بأكمله ما سوف "
"يفعله بهذه العنزة لاحقاً في ذاك اليوم

80
00:07:08,134 --> 00:07:13,589
وكيف أن عمتكم (ليلي) بدافع الرحمة"
"اشترت العنزة من الرجل من أجل تأجيل ذبحها

81
00:07:13,960 --> 00:07:18,870
ليلي) ، شئ مذهل قد حدث ، لقد كنت)
أتحدث مع (روبن) ، وكنت مستع لأخبرها بشعوري

82
00:07:18,745 --> 00:07:23,640
ـ ولكن قبل أن أخبرها ، لن تصدقي ما قاله
"ـ "أعتقد أنني أحبك

83
00:07:24,498 --> 00:07:26,518
ـ ما الذي قلته؟
ـ ما الذي تعتقدين أنني قلته؟

84
00:07:26,624 --> 00:07:28,500
ما سيقوله أي شخص بمثل هذا الموقف

85
00:07:29,138 --> 00:07:38,649
أجل  ..(روبن) اسمعيني ، أنتِ رائعة
أنتِ حقاً رائعة ، ولكن أعني ، نحن أصدقاء

86
00:07:39,063 --> 00:07:43,512
ـ إنها غالباً فكرة سيئة
ـ أعتقد أنك محق

87
00:07:45,233 --> 00:07:48,097
ـ اتمني لك حفلة جيدة
ـ أنتِ كذلك أيتها القطة

88
00:07:50,508 --> 00:07:54,390
ـ ماذا؟
ـ إنه مثل بمجرد أن قالت هذا ، فلم يعد هناك شعور

89
00:07:54,446 --> 00:07:59,188
ـ لم أعد أحبها بعد الآن
ـ إذن لقد كنت تحب هذه الفتاة لعام كامل

90
00:07:59,223 --> 00:08:04,002
وفي اللحظة التي وضحت هذه المشاعر
فقط هكذا .. قد تخطيتها؟

91
00:08:04,010 --> 00:08:05,766
كم هذا عظيماً؟

92
00:08:11,075 --> 00:08:16,285
كلا .. كلا .. هذه منشفة
وليست طعام

93
00:08:33,882 --> 00:08:34,952
.. ما الـ

94
00:08:35,578 --> 00:08:43,726
حسناً .. هذه هي اللحظة
الآن .. سوف ... نقفز

95
00:08:45,789 --> 00:08:46,627
هذه هي اللحظة

96
00:08:47,328 --> 00:08:51,614
ـ (تراسي) ، اخبري (ليلي) بما أخبرتيني للتو
أنني قد انتقلت إلي (نيويورك) للتو

97
00:08:51,635 --> 00:08:55,153
ـ كلا ، كلا ، اخبريها كيف وصلتِ إلي هنا
(ـ لقد استقليت حافلة من (آيوا

98
00:08:55,391 --> 00:09:03,475
فقد استقلت حافلة من (آيوا) ، كم هذا
مصادفة أن هذه الراقصة المذهلة

99
00:09:03,635 --> 00:09:09,567
(التي خرجت من حافلة قادمة من (آيوا
(لتقابل منتج فرقة (روك كاتس

100
00:09:10,009 --> 00:09:15,797
ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات
ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل

101
00:09:16,443 --> 00:09:20,630
تراسي) ، لمَ لا تقومين بصنع جعة "رامون" هذه)
التي يحبها والدكِ؟

102
00:09:20,631 --> 00:09:24,629
ـ بالتأكيد
ـ تباً

103
00:09:25,187 --> 00:09:28,909
ـ ماذا؟
"(ـ الجميع دوماً يقول " لاتخبر (ليلي

104
00:09:29,289 --> 00:09:34,896
لايمكن لـ(ليلي) الحفاظ علي السر وعادة ما
يكونوا محقين ، ولكن هذه المرة لقد احتفظت بالسر

105
00:09:34,912 --> 00:09:41,450
ولكنك جئت مع كل هذا الهراء لترغمني علي
العودة إلي (ليلي) القديمة وترغمني علي إخبارك بالقضيب

106
00:09:41,788 --> 00:09:46,345
ـ أي قضيب؟ أهناك قضيب؟
ـ هناك قضيب

107
00:09:46,380 --> 00:09:51,546
الحلّة هي (روبن) .. أعرف
صحيح؟

108
00:09:52,794 --> 00:09:58,093
ـ أنا معك يارفيق
ـ أنت كذلك الآن ، لأنني شرحت الوضع لك

109
00:09:58,054 --> 00:10:01,854
..ـ ما الذي .. لا تحتاج لهذا
ـ هكذا يكون الأمر

110
00:10:07,902 --> 00:10:09,489
تباً

111
00:10:09,490 --> 00:10:14,988
! لقد قال هذا؟ رباه
! ياللمفاجأة الضخمة المذهلة المدوية

112
00:10:15,257 --> 00:10:16,754
ـ منذ متي وأنتِ تعلمين؟
ـ ثمان أشهر

113
00:10:16,789 --> 00:10:19,411
وقد أحتفظتي بالسر لهذه المدة
هذا جيد لكِ

114
00:10:19,603 --> 00:10:24,910
أجل ، جيد لكِ (ليلي) ، أعني يالها من
معجزة .. من قد يتوقع هذا؟

115
00:10:24,998 --> 00:10:27,227
ـ منذ متي وأنت تعلم؟
ـ 8 أشهر و28 يوماً

116
00:10:28,014 --> 00:10:32,202
ـ ما الذي سأفعله؟
ـ لا أعرف .. ما الذي ستفعليه؟

117
00:10:32,984 --> 00:10:39,357
سأتزوج (بارني) في حفل زفاف ضخم بكنيسة، وسوف
ننتقل إلي مدينة صغيرة في (نيوهامشير) ونفتح مطعم للفطور

118
00:10:40,519 --> 00:10:46,692
ـ حقاً؟
(ـ كلا .. إنه (بارني) .. أعني إنه (بارني

119
00:10:47,282 --> 00:10:53,208
ـ ولكنه (بارني) ، يجب أن أخبره بهذا الآن
... ـ رباه ! سوف تفطرين

120
00:10:54,198 --> 00:10:57,749
أيا ما كان يدفع السائل الأسود ليجري
في عروقه

121
00:10:58,232 --> 00:11:03,575
اللعنة ! أنتِ محقة ، المرة الأولي التي يظهر
فيها (بارني) مشاعرة لفتاة ، فترفضة

122
00:11:04,089 --> 00:11:06,185
... وليس فقط أي فتاة ، أعني

123
00:11:07,791 --> 00:11:12,632
ـ سيدمره هذا
.. ـ حسناً ، أول شئ

124
00:11:16,983 --> 00:11:21,663
ثانياً ، هناك مناورة يمكنكِ تجربتها ، إنها عالية
الخطورة ولكن إحتمالية نجاحها كبيرة

125
00:11:21,709 --> 00:11:24,273
ولوضعها بتعبير جيد فسوف أطلق عليها
"الموزبي"

126
00:11:25,652 --> 00:11:27,205
"ـ "الموزبي
ـ "الموزبي"؟

127
00:11:27,341 --> 00:11:31,931
"ـ كلا ، لايمكنها أن تخدعه بـ"الموزبي
ـ بل يمكنها خداعه بـ"موزبي" بمنتهي اليسر

128
00:11:31,932 --> 00:11:34,850
ـ ما هو "الموزبي"؟
(ـ (روبن) أتذكرين أول موعد لكِ مع (تِد

129
00:11:35,242 --> 00:11:40,380
ـ لقد كنتِ مستعدة لدخول القطار والوصول للمركز ، صحيح؟
ـ لقد كنت علي إستعداد لقيادته

130
00:11:41,229 --> 00:11:45,627
ـ ما الذي غير هذا؟
"ـ "أعتقد أنني أحبكِ

131
00:11:45,745 --> 00:11:49,793
ماذا؟
"الموزبي"

132
00:11:50,198 --> 00:11:54,762
هذا .. عبقري .. و .. المعذرة؟

133
00:11:57,552 --> 00:12:00,976
أنتِ جميلة جداً ، ولكنكِ طويلة بشكل
مخيف ، كما أنكِ لا تؤمنين بوجود الأشباح

134
00:12:02,936 --> 00:12:07,866
إذن عندما قالت أنها تعتقد أنها تحبني
كانت تعني العكس؟

135
00:12:07,867 --> 00:12:11,550
بالضبط .. وأنظر كيف أفلح هذا عليك
وأعادك إلي حالتك الطبيعية

136
00:12:11,278 --> 00:12:16,104
أجل ، أجل أنا كذلك ، وهذا عظيم
.. رائع

137
00:12:17,729 --> 00:12:20,102
ـ إذن (روبن) لا تحبني؟
ـ كلا

138
00:12:21,515 --> 00:12:23,131
لمَ لا؟

139
00:12:26,481 --> 00:12:27,759
السيد "العنزة"؟

140
00:12:43,267 --> 00:12:44,076
السيد "العنزة"؟

141
00:12:46,369 --> 00:12:48,554
حسناً ، طفح الكيل

142
00:12:51,506 --> 00:12:57,283
عنزة غبية .. أنا لا أدري ما سر
إعجابكِ بهذه المنشفة

143
00:12:57,476 --> 00:12:59,619
أعتقد أن هذا ما يحدث عندما يكون لديكِ
.. عقل بحجم

144
00:13:00,457 --> 00:13:01,892
! كلا ، كلا

145
00:13:06,270 --> 00:13:11,428
ـ حسناً ، حسناً ، حسناً
(ـ (مارشال) ، أيمكنك الذهاب فقط وإحضار (تِد

146
00:13:11,463 --> 00:13:17,808
ليلي) ، لقد كنت علي وشك القفز)
ألم تسمعيني وأنا أقول "حسناً" مراراً وتكراراً؟

147
00:13:17,809 --> 00:13:24,666
ـ آسفة ، هيا قم بالقفز
ـ كلا ، لا بأس .. آسف ياجماعة (ليلي) لن تسمح ليّ بالقفز

148
00:13:31,140 --> 00:13:32,057
حمداً لله

149
00:13:42,198 --> 00:13:43,404
مستشفي

150
00:13:45,539 --> 00:13:51,894
ـ ما الذي حدث بالضبط؟
ـ الذي حدث هو أنكِ تركتِ حيوان بري غريب الأطوار

151
00:13:51,898 --> 00:13:55,150
داخل شقتنا .. لقد أستنزفت

152
00:13:55,327 --> 00:14:03,062
ـ هذه ألطف وأجمل عنزة صغيرة في العالم
ـ ألطف وأجمل عنزة صغيرة في العالم؟

153
00:14:03,108 --> 00:14:06,894
لقد كنت نائماً جداً لأصل إلي هذه النقطة"
"وغالباً لم يكن هذا ما حدث

154
00:14:06,895 --> 00:14:08,563
"ولكن هاك كيف أتذكره"

155
00:14:27,249 --> 00:14:33,973
ـ إذن أنت الرجل الذي حاول معاشرة عنزة؟
ـ إن كان شئ قد حدث ، فإن هذه العنزة حاولت معاشرتي

156
00:14:34,419 --> 00:14:36,780
ـ أيمكنني الرحيل رجاءاً؟
ـ بالتأكيد يمكنك الرحيل

157
00:14:36,788 --> 00:14:39,686
"ولكن تذكر يارفيق "صوت العنزة" يعني "صوت العنزة

158
00:14:43,161 --> 00:14:48,009
عظيم ، الآن سوف أتأخر عن تقديمي
"شكراً جزيلاً سيد  "عنزة

159
00:14:48,108 --> 00:14:53,923
(ـ سيد "عنزة"؟ العنزة فتاة وإسمها (ميسي
ـ لقد تم ضربك من فتاة

160
00:15:01,338 --> 00:15:06,271
ـ إذن أنتِ تحبيني؟
ـ ماذا؟ أجل ، كثيراً

161
00:15:06,990 --> 00:15:09,528
حسناً ، يمكنكِ التوقف عن هذا ، لقد
(أخبرتني (ليلي

162
00:15:09,529 --> 00:15:12,974
! (ـ تباً (ليلي
! ـ لا أصدق أنكِ قمتِ بهذا

163
00:15:13,378 --> 00:15:21,733
.. إنه فقط .. أنا أهتم بك (بارني) و
وهذه الأشياء .. العواطف .. ليست من سماتك

164
00:15:21,768 --> 00:15:25,237
ـ أعتقدت أنني سأوفر عليك المشاكل
ـ لربما لا أريد أن أوفر المشاكل

165
00:15:26,030 --> 00:15:30,608
لربما أريد المشاكل ... انا لم أرد المشاكل
.. منذ فترة طويلة

166
00:15:30,708 --> 00:15:35,026
ولكن معكِ المشاكل لا تبدو .... مقلقة

167
00:15:36,728 --> 00:15:40,796
لا أعرف .. لقد أعتقدت .. أعتقد أنني
أعتقدت انكِ تبادليني الشعور

168
00:15:42,317 --> 00:15:49,188
لربما أنا كذلك .. لا أعرف ..
فأنا لست أكبرة معبرة عن المشاعر

169
00:15:50,737 --> 00:15:53,628
أعني ، من الواضح أن هناك شئ ما بيننا

170
00:15:54,076 --> 00:16:00,611
لربما عقلي كان يقول أن أنسي هذا
لآن قلبي يقول شئ أخر

171
00:16:02,612 --> 00:16:08,967
اسمع .. لدي شعور حيالك (بارني) ، ولربما
أنا أحبك بالفعل

172
00:16:09,222 --> 00:16:12,489
ـ هذا يسير بسرعة ! ألا تعتقدين هذا؟
ـ ماذا؟

173
00:16:12,688 --> 00:16:16,034
إن لدينا علاقة صداقة جيدة
لماذا نفسد الامر الجيد؟

174
00:16:16,652 --> 00:16:19,934
ـ أصدقاء؟
ـ أصدقاء

175
00:16:21,420 --> 00:16:24,520
"ـ رباه لقد فعلتيها مجدداً ، لقد ناورتيني بـ"الموزبي
ـ كلا لم أفعل

176
00:16:24,550 --> 00:16:28,334
ـ كلا ، لقد فعلتي هذا ، أيتها الخليط
ـ حسناً ، أنت محق ، لقد أستخدمت "الموزبي" مجدداً

177
00:16:28,335 --> 00:16:33,619
ـ لماذا أنتِ خائفة جداً من منحنا فرصة؟
ـ لأنني خائفة من مقدار إعجابي بك

178
00:16:33,625 --> 00:16:36,764
ـ هذه فكرة سيئة
ـ أنت محق ، هذا خطأ

179
00:16:36,767 --> 00:16:38,423
ـ أجل  .. كلا
ـ أنا أحبك

180
00:16:38,613 --> 00:16:40,431
ـ لنكن أصدقاء
ـ حسناً ، إذن أصدقاء

181
00:16:40,586 --> 00:16:41,918
ـ أنا أحبكِ
ـ لنتزوج

182
00:16:42,107 --> 00:16:44,132
ـ كلا أنتِ تقيديني
ـ حسناً ، انسي هذا

183
00:16:49,927 --> 00:16:52,055
ـ أتعرفين؟ يمكننا حل هذا لاحقاً
ـ أجل هذا يبدو جيداً

184
00:16:52,090 --> 00:16:53,297
هذا يبدو جيداً ، لنذهب

185
00:16:55,715 --> 00:17:01,623
لقد كانت ليلة طويلة وجنونية ، ولكن بهذا الصباح"
"وعكس كل المتوقع ، لقد نجحت في الوصول لتقديمي

186
00:17:01,687 --> 00:17:07,849
(هاك لديكم ياسادة .. (مدينة الأضلاع
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

187
00:17:08,405 --> 00:17:16,645
أجل .. (تِد) اسمعني ، أنت رائع
وقد قمت بعمل مميز هنا

188
00:17:16,740 --> 00:17:20,847
وأنت سوف تجعل مالكي مطعم أخرين
... سعداء يوماً ما ، ولكن

189
00:17:21,075 --> 00:17:26,708
ـ لقد خططنا للإتجاه لشئ آخر هنا
ـ ماذا؟

190
00:17:27,322 --> 00:17:32,256
(ضع عيناك علي ... (مدينة الأضلاع

191
00:17:35,064 --> 00:17:36,458
"سفِان"

192
00:17:39,308 --> 00:17:43,944
ـ سأخبرك بشئ ، لن أكل لحم بالعظام مجدداً
ـ أجل ، صحيح

193
00:17:44,667 --> 00:17:49,127
أنا لن أكل .. لحم بالعظام .. مجدداً

194
00:17:50,664 --> 00:17:56,392
(ـ أمام (تِد
ـ هذه كارثة ، كيف سأتعافي من هذا؟

195
00:17:57,638 --> 00:18:01,854
حسناً ، أنا سوف أسأل هذا فقط
أتريد حقاً التعافي من هذا؟

196
00:18:02,228 --> 00:18:05,181
ـ ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟
.. (ـ المعمارية تقتلك (تِد

197
00:18:05,528 --> 00:18:11,034
ويقتلنا أن نراك والمعمارية تقتلك
أنت تحب هذه العنزة ذات المنشفة

198
00:18:10,757 --> 00:18:16,897
أنت تريدها بشدة .. وفي كل مرة يحاول
العالم أخذها منك فأنت تستمر في الإمساك بها

199
00:18:17,006 --> 00:18:20,705
ولكن أتعرف شئ؟ إنها مجرد منشفة
لماذا حتىّ ترغب بها؟

200
00:18:21,476 --> 00:18:30,394
ـ لأنه يجب أن أكون معمارياً .. هذه هي الخطة
ـ تباً للخطة .. لقد خططت ان أكون فنانة مشهورة

201
00:18:30,600 --> 00:18:35,665
مارشال) خطط لأن يكون محامي بيئي)
روبن) خططت لأن تكون مذيعة)

202
00:18:36,943 --> 00:18:43,226
ـ أنا مذيعة ، لدي عرض كل صباح الساعة الرابعة
ـ ألازال هذا يعرض؟ جيد لكِ

203
00:18:43,295 --> 00:18:48,171
ـ أيمكن لأحد مشاهدته ، رجاءاً؟
ـ لقد خطط (بارني) أن يكون عازف كمان

204
00:18:48,206 --> 00:18:50,449
ـ (ليلي)؟
ـ لاتخبرني بأشياء

205
00:18:50,584 --> 00:18:59,625
اسمع ، لا يمكنك تصميم حياتك كمبني ، إنها لاتعمل
بهذه الطريقة ، فقط يجب أن تعيشها وسوف تصمم نفسها

206
00:18:59,467 --> 00:19:05,602
ـ إذن .. ماذا ؟ يفترض ألا أفعل شئ؟
.. ـ كلا ، اصغ لما يقوله لك العالم  و

207
00:19:05,657 --> 00:19:07,717
قم بالنقلة
ملحوظة : تعني القفزة أيضاً

208
00:19:14,820 --> 00:19:21,005
أنتِ محقة ، أنتِ محقة بالتأكيد
(أنا أحبك (ليلي

209
00:19:21,954 --> 00:19:27,007
كلا .. قفزة مجازية
قفزة مجازية

210
00:19:27,008 --> 00:19:29,633
ـ ليس جيد ، هذا ليس جيد
ـ لا تقم بهذا

211
00:19:30,549 --> 00:19:31,387
ـ كلا
ـ كلا

212
00:19:38,528 --> 00:19:41,136
ـ لقد فعلتها
ـ عزيزي ، لقد فعلتها

213
00:19:41,137 --> 00:19:43,726
ـ يمكنني فعل أي شئ
ـ أجل يمكنك

214
00:19:43,727 --> 00:19:46,616
ـ سوف أفعلها علي دراجة بخارية
ـ أنت بالتأكيد لن تفعلها

215
00:19:46,617 --> 00:19:48,979
حسناً ، آسف ، تعالوا يارفاق

216
00:20:25,984 --> 00:20:27,892
لقد كان هذا هو العالم الذي تم تركي فيه"
"في المذبح

217
00:20:28,898 --> 00:20:31,640
وكان العام الذي ضُربت فيه من قبل"
"عامل بار مجنون

218
00:20:32,234 --> 00:20:36,608
العام الذي طُردت فيه "
"والعام الذي ضربتني فيه عنزة

219
00:20:36,757 --> 00:20:41,537
عنزة فتاة  ، ورغم ذلك لقد كان"
"أفضل عام بحياتي

220
00:20:46,620 --> 00:20:53,043
لأنه إذا لم يحدث أي شئ من هذه"
"ما كنت لأنتقل إلي ما أتضح أنه أفضل وظيفة ليّ

221
00:20:53,469 --> 00:20:56,946
"ولكن الأهم .. ما كنت لأقابل والدتكم"

222
00:20:58,345 --> 00:21:02,041
"لأنه كما تعرفان .. لقد كانت بهذا الصف"

223
00:21:06,475 --> 00:21:08,131
<b>ترجمة محمد المنصورة
إلي اللقاء في الموسم الخامس إن شاء الله</b>

224
00:21:08,132 --> 00:21:13,132
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

225
00:21:13,133 --> 00:21:23,133
See You In The Next Season
George Samir Gerges

