1
00:00:01,300 --> 00:00:02,906
..."ســابــقــاً فــي "ســمــولــفــيــل

2
00:00:02,907 --> 00:00:05,187
من تظنين نفسك؟ -
.(تيس ميرسير) -

3
00:00:05,234 --> 00:00:07,469
أصبحت المديرة التنفيذية
(لشركة (لوثركورب

4
00:00:07,470 --> 00:00:09,023
.وكل شركاتها الفرعية

5
00:00:09,024 --> 00:00:10,489
هلا تتزوجين بي؟

6
00:00:10,490 --> 00:00:11,771
!لا تتحركي

7
00:00:11,772 --> 00:00:13,476
،(كلوي سوليفان)
.أنت رهن الاعتقال

8
00:00:13,477 --> 00:00:15,240
!(جيمي)، أحضر (كلارك)

9
00:00:15,241 --> 00:00:18,436
(لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان
.أبداً من طرف الأمن القومي

10
00:00:18,809 --> 00:00:22,358
لديه مجمّع
.(أبحاث في (مونتانا) يدعى (بلاك كريك

11
00:00:23,910 --> 00:00:26,380
استرجع هذا من
.موقع التنقيب

12
00:00:26,381 --> 00:00:29,109
ومنشأة (مونتانا)؟ -
.فككت بالكامل -

13
00:00:29,110 --> 00:00:31,128
.وتم إعادة استيعاب النزلاء

14
00:00:31,129 --> 00:00:32,448
.أنا سعيد أنك على ما يرام

15
00:00:35,543 --> 00:00:36,679
.نعم

16
00:00:39,728 --> 00:00:43,240
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
.منذ سنوات في هذه المزرعة

17
00:00:43,342 --> 00:00:45,859
.أراك في قمة النشاط صباح الاثنين

18
00:00:45,894 --> 00:00:48,326
أنت تنظرين إلى أحدث
.(صحفي بـ(ذي دايلي بلانيت

19
00:00:48,466 --> 00:00:50,541
.(يبدو أننا سنكون جارين يا (لاين

20
00:00:50,542 --> 00:00:51,542
"(كلارك كنت)"

21
00:01:14,643 --> 00:01:15,643
"(كلارك كنت)"
"(صحفي - الـ(دايلي بلانيت"

22
00:01:28,713 --> 00:01:31,990
حسناً، في الموعد تماماً
...يا (سمولفيل)، لكن

23
00:01:32,072 --> 00:01:34,317
لمَ هذه الملابس؟

24
00:01:34,392 --> 00:01:35,425
ماذا؟

25
00:01:36,417 --> 00:01:38,004
.هذا قميص جميل

26
00:01:39,555 --> 00:01:42,006
سينزل مسؤول الموارد
،البشرية في أية لحظة

27
00:01:42,007 --> 00:01:44,099
...ولا أنصحك أن تقابله وأنت تبدو مثل

28
00:01:44,106 --> 00:01:46,013
.الحطّاب المفتول العضلات

29
00:01:48,408 --> 00:01:49,657
.انتظر

30
00:01:53,089 --> 00:01:56,378
!(مهلاً! أغراض شخصية يا (لاين
أتذكرين؟

31
00:01:57,055 --> 00:01:59,656
.يحتاج هذا الرجل للمساعدة

32
00:01:59,745 --> 00:02:01,402
.دعني أستعير هذه

33
00:02:01,949 --> 00:02:03,297
.تعال معي

34
00:02:03,507 --> 00:02:05,284
لا تطلبي مني
.أن أرتدي ربطة عنق

35
00:02:05,285 --> 00:02:07,488
.الهندام سر النجاح
.لا وقت للذهاب لحمام الرجال

36
00:02:07,489 --> 00:02:08,893
.غير ملابسك هنا

37
00:02:09,098 --> 00:02:12,849
.كشك الهاتف ليس منعزلاً -
!لا تضيع الوقت يا (كلارك)! غير ملابسك -

38
00:02:14,333 --> 00:02:16,993
من حسن حظك أنه يوم دون
.أحداث هامة، وأني كنت بمكتبي

39
00:02:16,994 --> 00:02:18,697
وإلا، كنت ستقضي حياتك المهنية

40
00:02:18,698 --> 00:02:21,266
"وأنت ملقب بـ"الفتى المزارع
."أو "رجل الصوف

41
00:02:23,047 --> 00:02:25,049
.صدقني، قد تكون لعبة الأخبار وحشية

42
00:02:25,050 --> 00:02:27,482
لكني لا أريد أن أنفجر عليك
.في يومك الأول. أهلاً

43
00:02:28,945 --> 00:02:30,928
إذن، كيف أبدو؟

44
00:02:39,530 --> 00:02:40,689
.جيد

45
00:02:51,996 --> 00:02:54,257
.فات أوان الأحداث الغير هامة

46
00:03:27,228 --> 00:03:28,749
.ابتعدوا عن الحافلة

47
00:04:02,248 --> 00:04:04,201
.لابد أني وصلت وجهتي

48
00:04:09,914 --> 00:04:19,857
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ02: (انفجار"

49
00:04:20,981 --> 00:04:30,177
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

50
00:04:31,178 --> 00:04:41,178
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

51
00:05:30,178 --> 00:05:31,568
هل أنت بخير؟

52
00:05:31,569 --> 00:05:33,857
،هلا يساعدنا أحد هنا
!رجاء؟

53
00:05:35,770 --> 00:05:37,253
!إلى هنا

54
00:05:43,164 --> 00:05:45,183
هل كانت على متن الحافلة؟ -
.لا أعرف -

55
00:05:45,815 --> 00:05:48,566
...أريد منك أن
.تمسكي بهذه من أجلي

56
00:05:48,674 --> 00:05:50,085
ما اسمك؟

57
00:05:50,519 --> 00:05:51,605
.(بيت)

58
00:05:51,606 --> 00:05:54,805
.(لقد استنشقت الكثير من الدخان يا (بيت
.سنعطيك بعض الهواء النقي

59
00:05:54,884 --> 00:05:57,166
.تنفسي ببطء وبعمق

60
00:05:57,269 --> 00:05:59,173
حاولي أن تهدئي، حسن؟

61
00:05:59,961 --> 00:06:02,745
.سأتحقق من حالتك
.أخبرني إن آلمك أي شيء

62
00:06:04,960 --> 00:06:06,622
.(اصمدي يا (بيت

63
00:06:08,508 --> 00:06:09,888
.لا بأس

64
00:06:09,920 --> 00:06:11,469
.إنك تبلين بلاء حسناً

65
00:06:13,276 --> 00:06:14,621
.وأنت كذلك

66
00:06:15,174 --> 00:06:16,958
.الحمد لله أنك سمعتني

67
00:06:17,543 --> 00:06:20,503
.يصعب عدم ملاحظتك
.انظري إلي

68
00:06:20,647 --> 00:06:22,844
حسناً، أفضل، باستثناء
،استنشاق كل ذلك الدخان

69
00:06:22,845 --> 00:06:25,529
ستكونين بخير. مع ذلك، ما زال
.يجب علينا أخذك للمستشفى، لنتأكد

70
00:06:25,530 --> 00:06:27,016
هل يمكنك المشي
إلى حيث عدتي؟

71
00:06:29,613 --> 00:06:31,290
هل يمكنك حمل حقيبتي؟ -
.أجل، بالطبع -

72
00:06:31,291 --> 00:06:32,923
...شكراً -
.(كلوي) -

73
00:06:32,969 --> 00:06:36,246
ديفيس). أنت مساعد طيار)
.ممتاز يا (كلوي)... أو مساعدة طيار

74
00:06:36,247 --> 00:06:37,740
.شكراً لك على تقديم المساعدة

75
00:06:39,316 --> 00:06:41,034
.إلى المستشفى مباشرة

76
00:06:41,820 --> 00:06:43,398
.ستكونين بخير

77
00:06:43,656 --> 00:06:44,943
.ستكونين على ما يرام

78
00:06:44,944 --> 00:06:46,549
عفواً. هل تسمح بإلقاء نظرة؟ -
.أجل -

79
00:06:47,660 --> 00:06:49,566
.كانت هنا امرأة صهباء

80
00:06:49,574 --> 00:06:51,574
،ساعدتها على الخروج من الحافلة
.وأخذها المسعفون

81
00:06:51,575 --> 00:06:52,682
هل تعرف إن كانت بخير؟

82
00:06:52,683 --> 00:06:54,468
،جاء العديد من الناس

83
00:06:54,469 --> 00:06:56,537
.لكن الإصابات الخطيرة بالمستشفى

84
00:06:56,611 --> 00:06:57,963
.ابحث عنها هناك

85
00:06:57,964 --> 00:06:59,117
.شكراً لك

86
00:06:59,118 --> 00:07:00,605
.(أهلاً يا (كلارك

87
00:07:00,749 --> 00:07:02,021
كلوي)؟)

88
00:07:03,743 --> 00:07:05,062
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

89
00:07:05,063 --> 00:07:06,237
.وصلت لتوي

90
00:07:06,238 --> 00:07:08,588
ساعدت هذه الفتاة
.التي كانت على متن الحافلة

91
00:07:08,589 --> 00:07:10,661
ماذا حدث؟ -
،حسناً، سمعت بانفجار قنبلة على متن الحافلة -

92
00:07:10,662 --> 00:07:12,361
.لكني لا زلت لم أتحقق من الأمر

93
00:07:12,778 --> 00:07:15,248
حتى اللباس الرسمي لن يخفي
البطل فيك يا (كلارك)، صحيح؟

94
00:07:15,249 --> 00:07:17,654
!يا له من يوم أول بالعمل -
...حسناً، لذلك جئت إلى هنا -

95
00:07:17,655 --> 00:07:19,170
لأكون بالجوار
.وأستطيع مساعدة الناس

96
00:07:19,223 --> 00:07:22,454
في عملي بـ(ذي دايلي بلانيت)، سأسمع
.بكل أزمة حين تقع

97
00:07:22,541 --> 00:07:24,442
.فقط أتمنى لو كنت معي

98
00:07:24,781 --> 00:07:27,867
...بما أن (ليكس) لم يعد يدير الأمور

99
00:07:27,868 --> 00:07:28,795
.أجل

100
00:07:28,918 --> 00:07:32,355
قضيت معظم حياتي وأنا
.أصلي لآلهة الصحافة

101
00:07:32,356 --> 00:07:34,749
سيكون لطيفاً لو أجرب
.شيئاً جديداً، كما تعرف

102
00:07:34,800 --> 00:07:36,124
.لأرى كيف سيكون ذلك

103
00:07:36,235 --> 00:07:37,930
هل أنت مستعدة للتغيير؟

104
00:07:39,285 --> 00:07:40,994
...في الواقع

105
00:07:41,598 --> 00:07:43,833
.هناك تغيير كبير جداً

106
00:07:45,370 --> 00:07:48,299
من الواضح أن آلهة الصحافة
.تتساءل عن مكاني

107
00:07:48,675 --> 00:07:50,969
،(مع وجود (لويس
سيكون صعباً

108
00:07:50,970 --> 00:07:52,838
.أن تقوم بإخفاء بطولاتك

109
00:07:53,698 --> 00:07:56,412
،بما أني نجحت في إخفاء سري عنك
.أعتقد أني أستطيع التعامل مع قريبتك

110
00:07:56,509 --> 00:07:58,114
.حظاً موفقاً مع ذلك

111
00:07:58,868 --> 00:08:00,173
.علي أن أذهب

112
00:08:00,833 --> 00:08:03,580
.أخبر (لويس) أني طلبت منها أن ترأف بك

113
00:08:16,363 --> 00:08:18,757
كلارك)، ماذا حدث؟)
هل أنت بخير؟

114
00:08:18,819 --> 00:08:20,692
لماذا؟ هل كنت قلقة عليّ؟

115
00:08:20,693 --> 00:08:23,523
كلا. كنت أحاول ملاحقة
.خيط عن هذه القصة

116
00:08:23,524 --> 00:08:25,382
.ولا أريد أن أضطر لملاحقتك أنت أيضاً

117
00:08:26,610 --> 00:08:28,753
هل سمعت أي شيء
حين كنت بالخارج

118
00:08:28,754 --> 00:08:30,711
وأنت تقوم بأعمالك الملائكية؟ -
،في الواقع نعم -

119
00:08:30,712 --> 00:08:33,944
تظن الشرطة أن التفجير فشل
.بما أنها لم تحدث أي ضحايا

120
00:08:33,945 --> 00:08:35,922
.لم يكن فاشلا بالنسبة لي

121
00:08:36,683 --> 00:08:38,852
حسناً. من هو مصدرك؟

122
00:08:40,617 --> 00:08:42,758
.آسف يا (لويس). لم أجلب أي اسم

123
00:08:42,799 --> 00:08:45,344
...كنت مشغولاً جداً
كما تعرفين، بمساعدة الناس؟

124
00:08:46,829 --> 00:08:48,106
...القاعدة الأولى

125
00:08:48,149 --> 00:08:50,301
.اعرف مصدرك دائماً

126
00:08:50,926 --> 00:08:52,180
.فهمت

127
00:08:52,700 --> 00:08:56,342
اسمعي، أن كنت ستعطين درساً
،(عن القواعد الصحفية عند (لويس لاين

128
00:08:56,343 --> 00:08:58,174
فأني أفضل أن أقرأ
.الملاحظات العامة

129
00:08:58,595 --> 00:09:00,511
.تريد الرئيسة أن تراك... حالاً

130
00:09:02,678 --> 00:09:05,159
حسن، أول لقاء رسمي
.لي مع آخر قائدة لنا

131
00:09:05,160 --> 00:09:06,669
.(ليس أنت...(كنت

132
00:09:09,134 --> 00:09:11,097
.حسنا، أنصحك أن تغتسل

133
00:09:11,223 --> 00:09:14,169
القاعدة الثانية... قم دائماً
بترك انطباع أول جيد

134
00:09:14,170 --> 00:09:15,925
.ولا تعبث مع الرئيس

135
00:09:16,734 --> 00:09:18,602
.أظن أنها قاعدتين

136
00:09:19,498 --> 00:09:20,615
.لا يهم

137
00:09:20,616 --> 00:09:22,725
حاول أن لا تطرد في
يومك الأول، موافق؟

138
00:09:40,705 --> 00:09:42,470
.(تفضل بالجلوس يا سيد (كنت

139
00:09:53,269 --> 00:09:56,348
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

140
00:09:57,135 --> 00:09:58,581
أنت رئيستي؟

141
00:09:58,687 --> 00:10:01,364
لم تكن خجولاً هكذا حين
.(كنت في حاجة للمساعدة يا (كنت

142
00:10:01,949 --> 00:10:04,372
لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد
.من قبل امرأة ذات نفوذ

143
00:10:04,373 --> 00:10:07,514
كلا، لكني... متفاجأ لرؤيتك
.قد عدت للعمل بهذه السرعة

144
00:10:07,515 --> 00:10:09,119
.علي شغل موقع حساس

145
00:10:09,120 --> 00:10:11,016
.كما أن المسعفين قد قالوا أني بخير

146
00:10:12,363 --> 00:10:13,978
هذا مستغرب، أليس كذلك؟

147
00:10:13,979 --> 00:10:16,784
(على المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب
أن تستقل الحافلة للعمل؟

148
00:10:16,895 --> 00:10:18,461
.أنا محبة للبيئة

149
00:10:18,462 --> 00:10:20,940
كما تعرف، أقوم بما أستطيعه
.لإنقاذ الكوكب

150
00:10:20,941 --> 00:10:22,969
،لكن من أجل مصلحة حملة الأسهم

151
00:10:22,970 --> 00:10:24,797
لنترك الأمر بيننا؟

152
00:10:25,825 --> 00:10:27,769
.يبدو أنه كان مقدراً لنا أن نلتقي

153
00:10:28,571 --> 00:10:31,012
لقد أصبحت بالفعل
.على لائحتي لهذا اليوم

154
00:10:35,515 --> 00:10:37,834
.أخبرني (ليكس) بكل شيء عنك

155
00:10:42,119 --> 00:10:43,968
.حسناً، لا يوجد ما يستحق الذكر، حقاً

156
00:10:45,539 --> 00:10:48,243
قال أنك تحب إنقاذ الناس؟

157
00:10:48,524 --> 00:10:50,777
،وبعد هذا الصباح
.سأقول أن ذلك صحيح

158
00:10:51,246 --> 00:10:53,387
،(منذ اختفاء (ليكس

159
00:10:53,481 --> 00:10:56,509
(استعملت كل موارد (لوثركورب
.للبحث عنه

160
00:10:56,538 --> 00:10:57,890
ألديك أية خيوط؟

161
00:10:57,891 --> 00:10:59,583
.العالم مكان واسع

162
00:11:00,057 --> 00:11:02,825
كنت أتمنى أن يستطيع صديقه
.المقرب أن يخبرني أين سأبحث

163
00:11:06,386 --> 00:11:08,894
ليكس لوثر) الذي كنت أعرفه)
.اختفى منذ سنوات

164
00:11:09,603 --> 00:11:11,744
.مضى وقت طويل منذ أن كنا صديقين

165
00:11:13,453 --> 00:11:15,350
.لا أعرف ماذا حدث له

166
00:11:17,652 --> 00:11:18,779
.حسناً

167
00:11:20,219 --> 00:11:23,062
،لكن إن فكرت بشيء ما
.أرجو أن تتصل بي

168
00:11:23,735 --> 00:11:25,191
...(ثم يا (كلارك

169
00:11:26,594 --> 00:11:28,828
.كنت استثنائياً بالخارج

170
00:11:30,228 --> 00:11:32,303
.شكراً على إنقاذ حياتي

171
00:11:40,076 --> 00:11:43,024
.(رأيت كيف التهم هذا العمل حياة (ليكس

172
00:11:44,109 --> 00:11:46,581
.أكره أن يقع نفس الشيء لحياتك

173
00:11:57,677 --> 00:12:00,277
.وسيم -
.وكاذب -

174
00:12:00,456 --> 00:12:01,957
.إنه يخفي شيئاً

175
00:12:02,871 --> 00:12:04,608
.سأعين من يراقبه

176
00:12:04,634 --> 00:12:07,479
.كلا، سأراقبه بنفسي

177
00:12:16,934 --> 00:12:19,379
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

178
00:12:30,943 --> 00:12:32,135
.أهلاً

179
00:12:32,136 --> 00:12:33,425
،قال الطبيب أني بخير

180
00:12:33,426 --> 00:12:36,213
لكني أشعر كأني أصبحت
.قمامة مع قطع الكرتون

181
00:12:36,214 --> 00:12:37,551
،حسناً، فكرت أنك قد تكونين جائعة

182
00:12:37,552 --> 00:12:39,366
لذا، للأسف
،لحم مفروم أيام الاثنين

183
00:12:39,367 --> 00:12:41,030
لكني قد أضفت لك بالفعل
.بعض البطاطا المقلية

184
00:12:41,031 --> 00:12:44,080
هل تمزحين؟ الطعام الساخن
.جيد في كل أيام الأسبوع

185
00:12:44,189 --> 00:12:45,391
.شكراً

186
00:12:45,903 --> 00:12:48,930
أنا متفاجئة من عدم وجود
.أبويك... هنا

187
00:12:51,352 --> 00:12:53,720
اسمعي، إنه شيء رائع ما
،قمت به معي وكل شيء

188
00:12:53,721 --> 00:12:56,417
لكنه لا يعني أن
.أحكي لك قصة حياتي

189
00:12:57,325 --> 00:12:58,978
.لم أطلب منك ذلك

190
00:13:01,215 --> 00:13:03,256
.لم أرهما منذ سنوات

191
00:13:03,257 --> 00:13:06,451
.أنا الآن تقريباً بين منزلين

192
00:13:10,473 --> 00:13:13,327
أتعرفين، لماذا لا آتي لك
بمشروب غازي لتتناوليه مع هذا؟

193
00:13:21,401 --> 00:13:23,490
.ديفيس)، مرحباً) -
كيف حالها؟ -

194
00:13:23,491 --> 00:13:25,649
.صحتها سليمة

195
00:13:26,063 --> 00:13:29,538
.لكني اكتشفت لتوي أنها مشردة

196
00:13:30,050 --> 00:13:34,116
لذا، كنت سأقلها إلى
.ملجأ المدينة الليلة

197
00:13:34,923 --> 00:13:37,019
.(إنها في الـ15 من العمر يا (كلوي

198
00:13:37,020 --> 00:13:39,498
هل تعتقدين فعلاً أنها ستكون في
مأمن بملجأ (ميتروبوليس)؟

199
00:13:39,597 --> 00:13:41,410
،لا تعرفين الشارع جيداً
أليس كذلك؟

200
00:13:41,538 --> 00:13:43,388
.إنما أريد المساعدة

201
00:13:43,853 --> 00:13:48,043
،إن كانت لديك أفكار أخرى
.فتقدم رجاء. وافعل شيئاً

202
00:13:57,807 --> 00:14:00,375
لذا، سمعت أنك بحاجة
لمكان تقيمين فيه؟

203
00:14:06,341 --> 00:14:07,791
.غير صحيح في الواقع

204
00:14:09,105 --> 00:14:11,415
،لو كان صحيحاً
،أعرف صديقة

205
00:14:11,416 --> 00:14:13,913
.تدير منزلاً لطيفاً جداً

206
00:14:13,914 --> 00:14:17,310
هل هي متدينة مهووسة؟
.لأني لا أتوافق كثيراً مع ذلك النوع

207
00:14:17,311 --> 00:14:20,762
ليس الأمر كذلك. تساعد الفتيات على
.تعلم بعض المهارات، والبحث عن عمل

208
00:14:20,763 --> 00:14:22,377
.يمكن أن أحصل لك على طلب

209
00:14:23,038 --> 00:14:25,779
.أو... تنسي الأمر
.ذلك عائد لك

210
00:14:27,065 --> 00:14:29,781
اسمعي يا (بيت)، يمكنك
.أن تقضي الليلة معي إن أردت

211
00:14:32,929 --> 00:14:35,698
.(أنت لطيفة يا (كلوي
.فتاة كشافة

212
00:14:35,729 --> 00:14:38,086
.لا أريد أن أكون كشارة استحقاق

213
00:14:39,250 --> 00:14:42,417
،سآخذ حلوى النعناع الخاصة بي
.وأتوجه للبيت

214
00:14:42,549 --> 00:14:45,056
كنت أظن أنك بحاجة
.لمكان تبيتين فيه الليلة

215
00:14:45,240 --> 00:14:47,353
أما زلت سأملك حرية التصرف؟

216
00:14:49,847 --> 00:14:52,992
طالما تعدينني
.(أنك ستفكرين بعرض (ديفيس

217
00:14:58,367 --> 00:14:59,729
.حسن، أنا موافقة

218
00:15:00,195 --> 00:15:01,660
.رائع. هيا بنا

219
00:15:07,480 --> 00:15:10,006
هذه الرئيسة الجديدة
غير متوقعة تماماً؟

220
00:15:10,067 --> 00:15:12,856
أخبرني أنت. أنت من قضى
.وقتاً مميزاً معها

221
00:15:12,914 --> 00:15:14,985
.أرادت الترحيب بي

222
00:15:15,581 --> 00:15:17,345
.(لا تحاول إخفاء الأسرار عني يا (كلارك

223
00:15:17,346 --> 00:15:19,044
.تيس ميرسير) ككلبة شرسة)

224
00:15:19,045 --> 00:15:20,825
لا يمكن أن تتواضع لترحب

225
00:15:20,826 --> 00:15:23,457
بفتى النسخ
.مهما كانت ضحكته جذابة

226
00:15:23,458 --> 00:15:24,880
أتعتقدين أن ضحكتي جذابة؟

227
00:15:25,186 --> 00:15:28,684
أظن أنك على وشك أن تفقد بعض أسنانك
.إن لم تخبرني بما قالت

228
00:15:28,685 --> 00:15:30,734
.لويس)، تبدين كحبيبة غيورة)

229
00:15:30,735 --> 00:15:32,923
غيورة. عليك؟

230
00:15:32,924 --> 00:15:36,620
بحقك، سيكون الأمر
.كأن (ويلي مايز) يغار من صاحب مضرب

231
00:15:37,595 --> 00:15:39,163
.شاهد وتعلم

232
00:15:43,353 --> 00:15:44,513
.مرحباً

233
00:15:45,057 --> 00:15:47,357
...(لويس لاين)
.(دايلي بلانيت)

234
00:15:47,529 --> 00:15:50,104
هل تسمح أن تريني المكان؟ -
.ممنوع الصحافة -

235
00:15:55,701 --> 00:15:57,225
رمية خاطئة؟

236
00:15:58,052 --> 00:15:59,967
.إنما بدأت لتوي

237
00:16:05,344 --> 00:16:06,612
.عفواً

238
00:16:07,018 --> 00:16:08,717
هل تحب كرة القاعدة؟

239
00:16:09,222 --> 00:16:10,424
من هو لاعبك المفضل؟

240
00:16:10,425 --> 00:16:13,801
لأني أستطيع أن أحصل لك
على صورة موقعة لمن تريد

241
00:16:13,802 --> 00:16:15,779
.إن أسديت لي هذه الخدمة الصغيرة

242
00:16:15,780 --> 00:16:17,713
.آسف يا سيدتي
.غير مسموح لأحد

243
00:16:17,836 --> 00:16:19,770
ما اسمك أيها الضابط؟

244
00:16:19,771 --> 00:16:21,433
.(الضابط (ديريك

245
00:16:24,373 --> 00:16:25,977
.لا بد أن ثمة خطأ

246
00:16:25,978 --> 00:16:27,385
.لا خطأ يا سيدي

247
00:16:27,448 --> 00:16:29,768
لم نتمكن من العثور على
.أي قطعة من مواد التفجير

248
00:16:29,814 --> 00:16:32,733
.لا بقايا. ولا صاعق
.لا شيء

249
00:16:32,734 --> 00:16:34,405
...أؤكد لك
.لم تنفجر قنبلة على متن هذه الحافلة

250
00:16:34,406 --> 00:16:35,870
.(أفق يا (سمولفيل

251
00:16:35,871 --> 00:16:38,069
هذا الشرطي صلب
.كزيه المتماسك

252
00:16:38,070 --> 00:16:39,149
.لنتابع سيرنا -
.(لويس) -

253
00:16:39,150 --> 00:16:41,046
.سمعت للتو أنه لم تنفجر أية قنبلة

254
00:16:45,646 --> 00:16:47,758
لا يبدو أنه بسبب
.فرط سخونة في المحرك

255
00:16:47,759 --> 00:16:49,967
اسمعي، يجب أن نتحدث
.مع شخص كان على متن الحافلة

256
00:16:50,806 --> 00:16:53,886
اتصلت بي (كلوي). وهي
.تساعد مشردة كانت موجودة هناك

257
00:16:53,887 --> 00:16:56,186
،ربما يمكن أن تسأليها عما رأته
.وأنا سأبحث عن البقية

258
00:16:56,187 --> 00:16:58,015
،الأمر أني
.لا أحسن التعامل مع الأطفال

259
00:16:58,016 --> 00:17:00,183
لمَ لا تهتم باليتيمة الصغيرة
وأنا بالبقية؟

260
00:17:12,028 --> 00:17:13,088
!(بيت)

261
00:17:13,245 --> 00:17:14,710
.شكراً جزيلاً لك

262
00:17:15,058 --> 00:17:16,927
.إنه مجرد جبن محمّر
.ليس بالأمر الهام

263
00:17:17,135 --> 00:17:19,647
كل هذا الطعام الجاهز، ظننت أنك قد
.تحتاجين لطعام محضّر بالبيت

264
00:17:23,200 --> 00:17:26,125
.(لا بأس. إنه صديقي (كلارك
.لا تقلي بشأنه

265
00:17:26,126 --> 00:17:27,350
ما الأمر؟

266
00:17:27,727 --> 00:17:30,675
.مهلاً. أتذكرك
.ساعدتني على الخروج من الحافلة

267
00:17:30,770 --> 00:17:32,566
أجل، أنا سعيد
.(أنك بخير يا (بيت

268
00:17:33,130 --> 00:17:35,167
هل تسمحين لي أن
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

269
00:17:36,370 --> 00:17:38,271
هل لاحظت أي شيء قبل الانفجار؟

270
00:17:38,272 --> 00:17:40,830
أي شيء غير عادي؟
أي شيء غريب؟

271
00:17:41,607 --> 00:17:44,124
هل أنت شرطي أو ما شابه؟ -
،(كلارك) -

272
00:17:44,762 --> 00:17:47,184
.لقد عانت الأمرين اليوم
ماذا يجري؟

273
00:17:47,185 --> 00:17:49,385
قالت الشرطة أنه
.لا دليل على وجود قنبلة

274
00:17:49,734 --> 00:17:52,921
أعتقد أنّ أحداً مع قوة النيزك
.قد يكون وراء الانفجار

275
00:17:55,042 --> 00:17:56,723
ما معنى قوة النيزك؟

276
00:17:58,128 --> 00:18:02,005
،أحياناً
يطوّر الناس مهارات

277
00:18:02,126 --> 00:18:04,891
بعد تعرضهم لنوع
.من حجارة النيزك

278
00:18:05,742 --> 00:18:06,906
.(تومي)

279
00:18:07,747 --> 00:18:09,540
.فتى مشرد آخر

280
00:18:09,541 --> 00:18:12,281
أخبرني أنه وجد
،هذه الصخرة الغريبة قبل أيام

281
00:18:12,282 --> 00:18:15,427
و الآن عندما يغضب
.ترتفع حرارة الأشياء

282
00:18:15,972 --> 00:18:17,910
.ظننت أنه يمزح معي

283
00:18:18,008 --> 00:18:19,604
.تشاجرنا اليوم

284
00:18:19,605 --> 00:18:22,607
تصرف بوقاحة، واستقلت
.الحافلة لأهرب منه

285
00:18:22,608 --> 00:18:25,115
هل تعرفين أين يمكن أن أجده؟ -
.أعرف أين يتسكع -

286
00:18:25,116 --> 00:18:26,559
أعتقد أني أذكر كيف
.يمكن الوصول إلى هناك

287
00:18:26,560 --> 00:18:29,504
مهلاً يا (بيت). يبدو هذا الفتى
.خطيراً. لا أظن أنه عليك الذهاب

288
00:18:29,682 --> 00:18:32,727
.حسناً، سأنتظر في السيارة
.يمكنني أن أريك إياه

289
00:18:42,403 --> 00:18:44,394
.إنه هناك، جالساً

290
00:18:46,074 --> 00:18:47,811
.رأيته قبلاً

291
00:18:47,863 --> 00:18:49,525
.كان يهرب من الحافلة

292
00:18:55,116 --> 00:18:56,495
!(تومي)

293
00:18:58,184 --> 00:19:00,080
.لا عليك. أريد التحدث معك فحسب

294
00:19:01,768 --> 00:19:03,280
.تومي)، لا بأس)

295
00:19:05,546 --> 00:19:06,862
!(ابقي (هنا

296
00:19:09,828 --> 00:19:11,015
!(تومي)

297
00:19:11,380 --> 00:19:12,559
!(تومي)

298
00:19:13,284 --> 00:19:15,802
!لا تخف -
!ابتعد عني -

299
00:19:16,193 --> 00:19:18,953
.(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

300
00:19:18,954 --> 00:19:21,077
!كلا! كلا
!كلا، أنت تكذبين

301
00:19:21,078 --> 00:19:23,430
اهدأ، حسناً؟
.لا داعي لأن يتأذى أحد

302
00:19:23,431 --> 00:19:24,938
!ابتعدي عني

303
00:19:24,939 --> 00:19:26,865
.(تراجعي يا (بيت
.قد يكون هذا خطيراً

304
00:19:27,436 --> 00:19:29,371
!كيف فعلت هذا بي؟

305
00:19:30,338 --> 00:19:32,356
!ابتعدي عني فحسب، حسن؟

306
00:19:36,495 --> 00:19:37,708
!(تومي)

307
00:19:53,903 --> 00:19:55,481
.(كان خائفاً يا (لويس

308
00:19:55,754 --> 00:19:57,351
.لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أحداً

309
00:19:57,352 --> 00:19:59,026
.لم يستطع فقط التحكم بقواه

310
00:19:59,027 --> 00:20:02,192
،(لقد فجّر حافلة يا (كلارك
.كاد يقتل الكثير من الناس

311
00:20:02,193 --> 00:20:04,226
.أظن أنها العاقبة الأخلاقية

312
00:20:07,817 --> 00:20:08,871
.شكراً

313
00:20:08,872 --> 00:20:11,343
.مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا

314
00:20:11,344 --> 00:20:13,255
.(لا تتوتر يا (سمولفيل

315
00:20:13,256 --> 00:20:15,301
."سأشير إليك بـ"قال المصدر

316
00:20:15,302 --> 00:20:17,582
إضافة لذلك، إن كنت سأكتب
"،كان (تومي) قنبلة بشرية"

317
00:20:17,583 --> 00:20:19,937
.أحتاج لدليل علمي

318
00:20:20,003 --> 00:20:21,834
،يمكن أن نتحقق من تقرير تشريح الجثة

319
00:20:21,835 --> 00:20:23,675
لنرى كمية النيزك
.التي كانت في جسمه

320
00:20:23,676 --> 00:20:26,975
لن يصدره المحقق لو كان
.جزءاً من تحقيق جارٍ

321
00:20:28,937 --> 00:20:32,169
لكني أراهن أننا قد نجد
.نسخة موجودة بالمستشفى

322
00:20:32,529 --> 00:20:34,942
"،أن "نجد
".تعنين أن "نسرق

323
00:20:34,943 --> 00:20:37,947
...القاعدة الثالثة
.افعل المستحيل للحصول على القصة

324
00:20:37,948 --> 00:20:39,776
.يجدر بك أن تكتب هذه القواعد

325
00:20:39,777 --> 00:20:42,046
.(احذري يا (لويس
.ثمة حدود لا يجب تجاوزها

326
00:20:42,047 --> 00:20:45,106
الشيء الوحيد الذي
.يهمني هو أسماء كتاب المقال

327
00:20:45,607 --> 00:20:47,204
.(وكذلك أنت يا (كلارك
.نحن في هذا معاً

328
00:20:47,205 --> 00:20:48,900
أتريدين أن يذكر اسمي معك؟

329
00:20:48,901 --> 00:20:50,110
.لا، بالتأكيد

330
00:20:50,120 --> 00:20:52,017
.لكي سأترك لك النعي

331
00:20:52,340 --> 00:20:53,824
نعي (تومي)؟

332
00:20:53,827 --> 00:20:55,799
بالتأكيد. لقد ساعدت
،على كشف خيوط القصة

333
00:20:55,800 --> 00:20:58,531
لذلك ستحصل على فرصة
.التنويه بالفتى في 10 أسطر أو أقل

334
00:20:59,404 --> 00:21:03,127
لا تكن سريع الحساسية هكذا. بدأ معظمنا
.بكتابة إعلانات مبوبة

335
00:21:03,128 --> 00:21:06,509
كانت هناك مرة حيث كنت سأفعل
.المستحيل من أجل كتابة نعي

336
00:21:08,277 --> 00:21:09,967
هل ستأتي؟

337
00:21:23,453 --> 00:21:24,899
.تباً

338
00:21:27,314 --> 00:21:30,291
،كما تعرفين
،لو حاولت أن ترتفعي أكثر

339
00:21:30,550 --> 00:21:32,484
لكنت بحاجة إلى
.سيارة إسعاف بدون شك

340
00:21:32,485 --> 00:21:34,855
أظنني محظوظة بوجود
.مسعف في البناية

341
00:21:35,583 --> 00:21:38,735
أجل، حسناً، أنت من طلب مني
.أن أجلب هذا الطلب

342
00:21:43,259 --> 00:21:44,508
.ناوليني

343
00:21:45,599 --> 00:21:47,670
.تحدثت مع صديقتي

344
00:21:47,999 --> 00:21:51,894
وتقول أن ثمة مكان
.(متاح في المنزل من أجل (بيت

345
00:21:53,201 --> 00:21:54,543
!هذا رائع

346
00:21:58,352 --> 00:22:01,188
إنها بحاجة حقاً
.لأنباء جيدة الآن

347
00:22:01,968 --> 00:22:04,078
أصبح يومها أسوأ
،قبل قليل

348
00:22:04,079 --> 00:22:06,466
،وكانت بحاجة لتبقى لوحدها
.لذا جئت إلى هنا

349
00:22:12,942 --> 00:22:14,106
.شكراً لك

350
00:22:14,268 --> 00:22:16,221
على الأقل أنها وجدت مكاناً
.لتبقى فيه، بفضلك

351
00:22:19,059 --> 00:22:20,317
.شكراً

352
00:22:25,003 --> 00:22:27,434
...مؤسسة (أيسيس). إذن، ماذا

353
00:22:27,435 --> 00:22:30,167
،تبنّي الهرم، وإنقاذ أبو الهول
هذا النوع من الأشياء؟

354
00:22:30,712 --> 00:22:31,763
.ظريف

355
00:22:31,852 --> 00:22:34,605
.إنه في الواقع مركز استشارة

356
00:22:34,606 --> 00:22:37,609
أديره مكان صديقة لي
.إلى أن تجد من يحل مكانها

357
00:22:37,805 --> 00:22:40,944
.أتفاجأ أني لم أسمع بها
ترسل المستشفيات كل جديد

358
00:22:40,945 --> 00:22:42,604
.عن المشافي النفسية

359
00:22:42,788 --> 00:22:45,210
...حسناً... زبنائها متميزون

360
00:22:45,336 --> 00:22:48,172
أشخاص مع مهارات خاصة
تشكل أحياناً

361
00:22:48,205 --> 00:22:49,967
.بعض الخطورة

362
00:22:49,968 --> 00:22:52,267
...ماذا، أتعنين
من نوع النيزك؟

363
00:22:53,298 --> 00:22:56,594
.(أقود سيارة إسعاف في (ميتروبوليس) يا (كلوي
...رأيت العديد من الأشياء

364
00:22:56,895 --> 00:22:59,307
على الأقل ما يكفي
.لأعرف أنهم بحاجة للمساعدة

365
00:23:01,552 --> 00:23:03,590
ألم تفكري بمساعدتهم؟

366
00:23:03,999 --> 00:23:05,359
...كلا، لم

367
00:23:05,360 --> 00:23:06,870
.رأيتك مع (بيت) اليوم

368
00:23:06,871 --> 00:23:09,679
كنت مهتمة بما يكفي
.لتأويها عندك. هذا نادر

369
00:23:10,278 --> 00:23:13,575
والتفكير بصعوبة الأمر
على هؤلاء الأشخاص النيزكيين

370
00:23:13,576 --> 00:23:15,231
.أن يجدوا شخصاً يثقون به

371
00:23:15,503 --> 00:23:17,466
لكن هل أعرف حياة
الشارع بما يكفي؟

372
00:23:17,701 --> 00:23:20,055
.حسن، انسي ما قلته سابقاً

373
00:23:20,056 --> 00:23:22,499
.قد أكون قاسياً أحياناً

374
00:23:22,742 --> 00:23:25,643
لا بأس. على الأقل
.أعرف أصل ذلك

375
00:23:26,579 --> 00:23:27,884
تعرفين، كيف؟

376
00:23:28,265 --> 00:23:30,340
.حسناً، أجريت بحثاً عنك

377
00:23:30,341 --> 00:23:32,079
،وقرأت مقالاً أجريته

378
00:23:32,080 --> 00:23:33,975
عن هروبك من
.متبنيك وأنت طفل

379
00:23:33,976 --> 00:23:35,614
أجريت بحثاً عني؟

380
00:23:37,184 --> 00:23:39,963
حسناً، كما تعرفين، لطالما
.أحببت أن يكون لدي ملاحقي الخاص

381
00:23:40,039 --> 00:23:41,833
.كلا
.(ليس الأمر كذلك يا (ديفيس

382
00:23:41,834 --> 00:23:44,591
،الأمر أني... لا، حقاً
،لقد كنت صحفية

383
00:23:44,592 --> 00:23:48,462
...فأنا لدي عقدة
.فضول خطيرة

384
00:23:49,697 --> 00:23:51,055
.كما أني مخطوبة

385
00:23:54,174 --> 00:23:56,512
.وأنت أول من أخبره بهذا

386
00:23:56,557 --> 00:23:58,726
.حسناً، تهانيّ

387
00:23:58,727 --> 00:24:01,702
.هذا خاتم خطوبة... فريد من نوعه

388
00:24:02,743 --> 00:24:05,222
،حسناً، كما تعرف
إن القصة وراء الخاتم

389
00:24:05,223 --> 00:24:06,762
.ما يجعله مميزاً بالفعل

390
00:24:07,402 --> 00:24:10,396
،ابتعدت لفترة قصيرة
.وهو لم يفقد أمله فيّ

391
00:24:12,807 --> 00:24:17,070
حسناً يا (كلوي)، سمعت كثيراً
،من الكلمات المكونة من 4 حروف

392
00:24:17,089 --> 00:24:19,506
.و "الحب" ليس واحدة منها

393
00:24:20,055 --> 00:24:22,759
،إن عثرت عليه
،الحب الحقيقي

394
00:24:24,267 --> 00:24:25,863
.تمسكي به

395
00:24:31,545 --> 00:24:35,337
،وإن أخبرك أحد أن ذلك مبتذل
.أنا شخصياً سأوسعه ضرباً

396
00:25:09,143 --> 00:25:10,774
هل وجدتها؟

397
00:25:10,775 --> 00:25:12,523
.لقد اختفت مجدداً

398
00:25:13,960 --> 00:25:16,026
.لا تعد حتى تجدها

399
00:25:21,539 --> 00:25:24,527
أمن شيء آخر؟ -
.الفتاة خطيرة -

400
00:25:24,528 --> 00:25:27,315
،حاولت الاقتراب منها على الحافلة
.وقامت بتفجيره

401
00:25:27,898 --> 00:25:31,194
لكان السيد (لوثر) طلب منا
.القضاء على المشكلة في الموقع

402
00:25:33,188 --> 00:25:34,991
.أنا رئيستك الآن

403
00:25:35,095 --> 00:25:37,023
،وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً

404
00:25:37,024 --> 00:25:39,809
لا أثق أنك ستقوم
.بما يرضيني في هذا الأمر

405
00:25:40,782 --> 00:25:43,262
.أعدها إلى هنا
.سأتعامل معها

406
00:25:44,247 --> 00:25:45,687
.نهاية القصة

407
00:26:01,873 --> 00:26:04,343
لويس)، لا يمكنك الدخول)
.ببساطة وسرقة أي ملف

408
00:26:04,344 --> 00:26:06,121
.إنها جريمة
.ستذهبين للسجن

409
00:26:06,122 --> 00:26:07,758
.(لدي خطة يا (كلارك

410
00:26:07,759 --> 00:26:09,990
هلا تطلعيني عليه؟
.لأن لديّ شكوكاً

411
00:26:10,776 --> 00:26:12,353
...لا تشك

412
00:26:12,816 --> 00:26:14,149
.على حسابي

413
00:26:14,958 --> 00:26:18,225
...مبنى البلدية... المنطقة الـ13
...المنطقة الـ15

414
00:26:19,014 --> 00:26:20,779
.مستشفى (ميتروبوليس) العام

415
00:26:22,867 --> 00:26:25,824
لو أستطيع الحصول على نقاط السفر
.مقابل هذه الأشياء، لجبت العالم

416
00:26:25,825 --> 00:26:27,666
.(غطّ علي يا (سمولفيل

417
00:26:39,075 --> 00:26:42,444
كما تعرف، النزلاء
.في طابق مختلف

418
00:26:42,445 --> 00:26:44,990
ظننت فعلاً أني نزلت
.من المصعد مبكراً

419
00:26:46,225 --> 00:26:49,164
مهلاً. أنت أحد رجال الإسعاف
عند الحافلة، صحيح؟

420
00:26:49,296 --> 00:26:51,230
.ظننت فعلاً أني رأيتك من قبل

421
00:26:51,231 --> 00:26:53,944
،بالنسبة لرجل ليس شرطياً
.ساعدت الكثير من الناس

422
00:26:53,945 --> 00:26:55,320
.لم أفعل شيئاً يذكر

423
00:26:55,321 --> 00:26:57,790
.أعني أنك البطل الحقيقي

424
00:26:57,791 --> 00:26:59,545
.وظيفتك مساعدة الناس

425
00:26:59,546 --> 00:27:01,208
.(أدعى (كلارك كنت

426
00:27:01,346 --> 00:27:04,134
.(ديفيس بلوم)
.قابلت خطيبتك

427
00:27:04,135 --> 00:27:06,846
.(تهاني يا (كلارك
.إنها رائعة

428
00:27:07,047 --> 00:27:08,624
هل سأتزوج؟

429
00:27:08,955 --> 00:27:12,160
حسناً، ظننت ذلك... لأني
،(رأيتك مع (كلوي

430
00:27:12,161 --> 00:27:14,085
.وبدوتما مقربين جداً
...وعندما قالت أنها مخطوبة

431
00:27:14,086 --> 00:27:15,587
كلوي)، مخطوبة؟)

432
00:27:16,570 --> 00:27:19,463
يا للهول، يبدو
.أنني ميت بالسكتة الدماغية

433
00:27:19,464 --> 00:27:22,047
كلارك)، لقد قالت)
.أنها لم تخبر أحداً بعد

434
00:27:22,511 --> 00:27:26,279
.أسدِ لي معروفاً
.ولا تخبرها أني قلت شيئاً

435
00:27:28,609 --> 00:27:30,361
.لن أكشف عن مصدري

436
00:27:36,448 --> 00:27:37,650
!(أهلاً يا (بيت

437
00:27:37,651 --> 00:27:39,657
ديفيس)، المسعف)
،الذي تعرفنا عليه

438
00:27:39,658 --> 00:27:41,544
.جاء بصحبة الطلب

439
00:27:41,545 --> 00:27:43,129
.تريد صديقته أن تقابلك

440
00:27:43,171 --> 00:27:46,054
.(تغيير في الخطة يا (كلوي
.(سأرحل عن (ميتروبوليس

441
00:27:46,055 --> 00:27:48,081
ألا تعتقدين أنه يجب
أن تقرئي هذا أولاً؟

442
00:27:48,082 --> 00:27:50,038
.أعني أن ذلك المكان يبدو رائعاً

443
00:27:50,039 --> 00:27:52,798
،ربما يكون كذلك
...لكن المدينة لم تعد جذابة

444
00:27:52,799 --> 00:27:54,513
.كأنه قد انتهى تاريخ صلاحيتها

445
00:27:54,514 --> 00:27:55,690
.عليّ أن أذهب

446
00:27:55,691 --> 00:27:57,800
اسمعي، أعرف أن ما حدث
،مع (تومي) شنيع

447
00:27:57,801 --> 00:27:59,946
.لكن الهروب ليس حلاً

448
00:28:00,089 --> 00:28:03,544
.كما أن الشارع ليس آمناً لك وأنت وحدك

449
00:28:03,545 --> 00:28:05,300
هل تعتقدين أن الشوارع خطيرة؟

450
00:28:05,301 --> 00:28:07,939
جربي أن تكوني محبوسة
.وأن يكون المفتاح بيد أحد آخر

451
00:28:07,940 --> 00:28:09,959
.كلا، شكراً -
.لن يحبسوك -

452
00:28:09,960 --> 00:28:11,581
...اسمعي ما سأقوله
.سأتصل بهم من أجلك

453
00:28:11,582 --> 00:28:12,758
.(كفى يا (كلوي

454
00:28:12,759 --> 00:28:15,299
،لست بحاجة إلى أم تحميني
.ولن أذهب لأقابل هؤلاء الناس

455
00:28:15,300 --> 00:28:16,660
.إذن سيأتون من أجلك

456
00:28:16,661 --> 00:28:18,004
!أنت لا تصغين إليّ

457
00:28:18,005 --> 00:28:19,595
.(إنما أحاول مساعدتك يا (بيت

458
00:28:26,223 --> 00:28:28,173
.أتمنى لو لم ترغميني على فعل هذا

459
00:28:42,772 --> 00:28:45,167
لم يذكر أي شيء
.هنا عن أي إصابة بالنيزك

460
00:28:45,168 --> 00:28:46,778
.تفضلي
.دعيني ألقي نظرة

461
00:28:47,002 --> 00:28:48,570
.كما تشاء

462
00:28:48,571 --> 00:28:50,476
لست واثقاً من أننا
.(في الطريق الصحيح يا (لويس

463
00:28:50,477 --> 00:28:52,260
.يبدو موت (تومي) مشبوهاً

464
00:28:52,261 --> 00:28:53,398
.بالطبع مشبوه

465
00:28:53,399 --> 00:28:55,979
فجر الفتى نفسه بواسطة
.حكّ يديه معاً

466
00:28:55,980 --> 00:28:57,518
أو تكميش أنفه
.أو أياً يكن ما فعل

467
00:28:57,519 --> 00:28:59,285
،لم يعثروا على النيزك في جسمه

468
00:28:59,286 --> 00:29:01,244
لكنهم وجدا شظية
.معدنية من البراميل

469
00:29:01,257 --> 00:29:03,698
لويس)، لو كان (تومي) مسئولاً)
،عن الانفجار

470
00:29:03,699 --> 00:29:05,398
،لانفجرت البراميل بعيداً عنه

471
00:29:05,399 --> 00:29:06,582
وليس باتجاهه، صحيح؟

472
00:29:06,583 --> 00:29:08,161
.(لا تتسرع يا (شارلوك

473
00:29:08,162 --> 00:29:10,142
،كان الفتى خطيراً
.سلكاً مكهرباً حقيقياً

474
00:29:10,143 --> 00:29:11,626
.تحقق من سجله بالخلف

475
00:29:11,627 --> 00:29:14,038
السطو المسلح، والنهب
.وسرقة السيارات

476
00:29:14,039 --> 00:29:16,813
أساساً، ذلك المفرقع
.(تهديد كبير لـ(ميتروبوليس

477
00:29:16,814 --> 00:29:19,593
لكنه لا ذكر لأي
.(تفجير في أي من هذه الجرائم يا (لويس

478
00:29:19,594 --> 00:29:22,396
،لو كنت مجرمة مع هذه القدرات
ألن تستعمليها؟

479
00:29:22,535 --> 00:29:24,910
حسناً، إن لم يقتل
تومي) نفسه، فمن فعل؟)

480
00:29:25,541 --> 00:29:27,396
(ادعت (بيت) أن (تومي
.فجر الحافلة

481
00:29:29,338 --> 00:29:31,113
لكنها كانت موجودة
.في كلا التفجيرين

482
00:29:32,283 --> 00:29:35,340
يا للهول، قريبتي
.تجالس مجنونة ملتهبة

483
00:29:37,818 --> 00:29:39,204
...كلارك)، ماذا لو)

484
00:29:40,724 --> 00:29:41,917
.بحقك

485
00:29:43,664 --> 00:29:45,382
،صدقيني
.أنا أفهمك

486
00:29:45,723 --> 00:29:47,355
قد يصعب
،التحكم بقواك

487
00:29:47,356 --> 00:29:49,253
...عندما تكونين غاضبة أو خائفة

488
00:29:49,635 --> 00:29:53,048
على الحافلة مثلاً
.(أو... مع (تومي

489
00:29:53,049 --> 00:29:54,813
!لم تكن حوادث

490
00:29:55,026 --> 00:29:56,848
!كنت أدري ما أفعله

491
00:29:57,740 --> 00:29:59,804
.ثمة أشرار يطاردونني

492
00:29:59,805 --> 00:30:02,669
.حاصروني على الحافلة
.كان علي أن أقاوم

493
00:30:02,983 --> 00:30:05,453
لذا، خططت ليتلقى
تومي) الملامة؟)

494
00:30:06,755 --> 00:30:07,580
...(بيت)

495
00:30:08,395 --> 00:30:09,554
.قمت بقتله

496
00:30:10,164 --> 00:30:11,749
.ساعدهم على العثور عليّ

497
00:30:13,388 --> 00:30:14,332
،قبل ثلاث سنوات

498
00:30:14,333 --> 00:30:17,034
حبستني شركة من نوع ما
.في سجنها الخاص

499
00:30:18,510 --> 00:30:21,518
.كان كابوساً
.كانوا يجرون اختبارات عليّ يومياً

500
00:30:22,201 --> 00:30:24,942
،حدث شيء الأسبوع الماضي
.وتم تركنا جميعاً نمضي لحال سبيلنا

501
00:30:26,318 --> 00:30:28,078
.علّمونا لتعقبنا قبل أن نخرج

502
00:30:28,953 --> 00:30:31,244
.لكني هربت قبل أن يفعلوا ذلك

503
00:30:31,799 --> 00:30:34,062
في ذلك المكان... أكان هناك
الكثير من ذوي القوى؟

504
00:30:34,072 --> 00:30:35,141
.أجل

505
00:30:35,399 --> 00:30:37,277
.أخبرت (تومي) بالأمر كله

506
00:30:37,638 --> 00:30:41,153
وهل تعرفين ماذا فعل؟
.خانني

507
00:30:41,598 --> 00:30:43,414
.قادهم إليّ مباشرة

508
00:30:43,776 --> 00:30:45,230
.تلقى ما يستحق

509
00:30:46,926 --> 00:30:48,982
كان السجن في (مونتانا)، أليس كذلك؟

510
00:30:48,983 --> 00:30:50,156
بلاك كريك)؟)

511
00:30:51,380 --> 00:30:52,948
كيف عرفت هذا؟

512
00:30:54,876 --> 00:30:56,718
.لأني كنت هناك

513
00:30:57,628 --> 00:31:01,230
.لدي قوة نيزك أنا أيضاً
.كنت أستطيع شفاء الناس

514
00:31:01,231 --> 00:31:03,007
.أعرف كم كان المكان رهيباً

515
00:31:03,105 --> 00:31:05,254
فإذن تعرفين أنني كان
.يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب

516
00:31:05,255 --> 00:31:07,259
.لقد حاصروني

517
00:31:08,622 --> 00:31:11,940
،(مهما فعلوا بك يا (بيت
.لا تقتلي أحداً

518
00:31:12,752 --> 00:31:14,774
!أحياناً، لا أملك خياراً

519
00:31:15,521 --> 00:31:17,211
،كلوي)، أنا آسفة)

520
00:31:17,584 --> 00:31:19,875
لكني لا أستطيع أن أخاطر
.بخيانتك لي، أنت أيضاً

521
00:31:25,074 --> 00:31:26,342
!(وداعاً يا (كلوي

522
00:31:28,824 --> 00:31:29,681
!كلا

523
00:31:48,377 --> 00:31:50,631
!ابتعد عني
!سألحق بك الأذى

524
00:31:50,900 --> 00:31:52,710
.كلا. لن تفعلي

525
00:31:53,278 --> 00:31:54,675
ألست خائفاً مني؟

526
00:31:54,789 --> 00:31:55,750
.كلا

527
00:31:56,459 --> 00:31:58,127
.أريد أن أساعدك فقط

528
00:31:58,955 --> 00:32:00,887
،بعد كل ما اقترفته

529
00:32:01,486 --> 00:32:03,767
لماذا ستساعد مسخاً مثلي؟

530
00:32:04,003 --> 00:32:05,511
.لأنك لست مسخاً

531
00:32:06,084 --> 00:32:08,142
.فقط وُجهتِ إلى الطريق الخطأ

532
00:32:10,552 --> 00:32:12,684
،كلما عرف الناس حقيقتي

533
00:32:13,055 --> 00:32:15,263
.يخافون مني ويحاولون أذيتي

534
00:32:16,406 --> 00:32:19,124
.فأكون مجبرة على أن أكذب
.أكون مجبرة على إخفاء حقيقتي

535
00:32:21,793 --> 00:32:23,222
.لن تكوني مجبرة بعد الآن

536
00:32:24,564 --> 00:32:25,798
.ليس معي

537
00:32:37,333 --> 00:32:39,783
.لدينا جميعاً ما نخفيه

538
00:32:42,070 --> 00:32:43,268
.إنه صعب

539
00:32:46,370 --> 00:32:47,782
.لكن الأمر يتحسن

540
00:33:02,686 --> 00:33:04,274
من الجيد
،(أنك اتصلت بـ(لويس

541
00:33:04,275 --> 00:33:05,700
.وأخبرتها أنك بخير

542
00:33:05,908 --> 00:33:08,058
كانت على وشك
.استدعاء الحرس الوطني

543
00:33:11,209 --> 00:33:13,190
.(كادت (بيت) تقتلني يا (كلارك

544
00:33:14,693 --> 00:33:17,886
كلوي)، لم يكن ممكناً)
.أن تعرفي أنها خطيرة

545
00:33:17,887 --> 00:33:19,250
.كانت قوتها مخفية

546
00:33:20,096 --> 00:33:22,163
نوع من طاقة
انفجار ذات تذبذب عالي؟

547
00:33:22,164 --> 00:33:23,580
.لقد خدعت الجميع

548
00:33:23,581 --> 00:33:25,490
.هذا لأنها لم تثق بأحد

549
00:33:25,491 --> 00:33:27,850
أعني أني لم أكن بتلك
.الزنزانة إلا لبضعة أسابيع

550
00:33:27,851 --> 00:33:31,006
.لا أتخيل أن أكون هناك لـ3 سنوات

551
00:33:31,423 --> 00:33:33,737
على أمل، أن تجد المساعدة
.(التي تحتاجها في (بيل ريف

552
00:33:33,738 --> 00:33:35,998
أجل، أشك حقيقة
أن كونها سجينة

553
00:33:35,999 --> 00:33:37,728
في زنزانة أخرى
.سيفيدها بأي شيء

554
00:33:39,161 --> 00:33:40,845
هل تظنين أنك لو
،تعرفت عليها قبلاً

555
00:33:40,846 --> 00:33:42,467
لكنت استطعت أن تساعديها
في التعامل مع قوتها؟

556
00:33:42,468 --> 00:33:44,496
كلوي)، أحياناً، أكثر)
الناس المحتاجين للمساعدة

557
00:33:44,497 --> 00:33:46,609
.هم من أبعدوا في قسوة

558
00:33:46,610 --> 00:33:49,567
ولذلك يجب أن يتكلم معهم
.أحد منذ اليوم الأول

559
00:33:57,328 --> 00:33:58,494
أتبحثين عن هذا؟

560
00:34:00,803 --> 00:34:02,054
.وجدته بالأسفل

561
00:34:02,055 --> 00:34:04,455
لا بد أنك فقدته
.حين كانت (بيت) تطاردك

562
00:34:09,856 --> 00:34:11,658
أهناك ما تريدين قوله لي؟

563
00:34:12,359 --> 00:34:13,740
...كنت

564
00:34:14,158 --> 00:34:17,101
في طريقي هذا الصباح
...لأخبرك، لكن

565
00:34:19,449 --> 00:34:22,538
كيف عرفت؟
هل اتصل بك (جيمي)؟

566
00:34:24,032 --> 00:34:27,552
،حسناً
...إنها القاعدة... 11

567
00:34:27,553 --> 00:34:29,158
.احم مصدرك دائماً

568
00:34:32,661 --> 00:34:35,104
لكني أود سماع
.القصة الكاملة

569
00:34:37,236 --> 00:34:38,880
منذ متى وأنتما مخطوبين؟

570
00:34:40,743 --> 00:34:42,183
.أسبوع

571
00:34:42,626 --> 00:34:45,456
أجبته بالقبول ليلة
.(عودتي من (مونتانا

572
00:34:47,969 --> 00:34:51,030
...كان بإمكانك أن تتصلي
.في أي وقت

573
00:34:52,538 --> 00:34:54,065
...الأمر فقط

574
00:34:55,681 --> 00:34:58,855
.أننا صديقين منذ مدة طويلة

575
00:34:58,856 --> 00:35:01,000
.(نحن أكثر من صديقين يا (كلوي

576
00:35:05,985 --> 00:35:07,976
،(عندما أتزوج بـ(جيمي

577
00:35:08,805 --> 00:35:11,181
...على الأرجح أن أشياء قد تتغير

578
00:35:11,717 --> 00:35:13,176
.بيننا، كما أعني

579
00:35:16,616 --> 00:35:19,165
.ولا أعرف إن كنت مستعدة لذلك

580
00:35:21,169 --> 00:35:22,376
هل أنت كذلك؟

581
00:35:28,963 --> 00:35:30,587
أعرف أن سعادتك

582
00:35:30,588 --> 00:35:32,512
هي إحدى أهمّ الأشياء
...التي تهمني في العالم

583
00:35:33,472 --> 00:35:35,970
وأن أمامكما أنت و(جيمي) حياة
.رائعة معاً

584
00:35:42,063 --> 00:35:43,998
.لا تهتمي بأي شيء آخر

585
00:36:18,869 --> 00:36:20,216
.(مرحباً يا (بيت

586
00:36:22,432 --> 00:36:25,012
.كان يجب أن تموتي على الحافلة

587
00:36:27,160 --> 00:36:30,177
،آخر مرة التقينا فيها
.انقلبت الأمور نارية نوعاً ما

588
00:36:31,041 --> 00:36:32,883
.من حسن حظي أني طأطأت رأسي

589
00:36:35,925 --> 00:36:38,807
.(إذن، سيأخذونك إلى (بيل ريف

590
00:36:39,703 --> 00:36:42,304
أنا واثقة أنه بعد
،سنوات من حسن السلوك

591
00:36:42,305 --> 00:36:43,891
.سيتركونك ترين الشمس ثانية

592
00:36:44,905 --> 00:36:46,755
.أو يمكنك أن تأتي معي

593
00:36:47,686 --> 00:36:49,328
،أفضل أن أكون أسجن هناك

594
00:36:49,329 --> 00:36:51,392
على أن أكون جرد
.(مختبرك في (مونتانا

595
00:36:51,957 --> 00:36:53,888
.اذهبي وضعي جبنك في مكان آخر

596
00:37:03,791 --> 00:37:05,641
.(لست من بنى ذلك المكان يا (بيت

597
00:37:06,769 --> 00:37:09,686
بعد أن سمعت بكل الأشياء
،الشنيعة التي حدثت هناك

598
00:37:09,952 --> 00:37:11,521
.أقفلته

599
00:37:11,917 --> 00:37:13,626
.حاولت أن أخبرك

600
00:37:14,334 --> 00:37:15,904
،إن أقفلت المكان

601
00:37:15,905 --> 00:37:18,137
فلماذا ما تزالين
تلاحقينني؟

602
00:37:19,624 --> 00:37:22,140
.لأنك شخص قوي

603
00:37:25,267 --> 00:37:28,752
وأظن أنه حان الوقت
.ليعاملك العالم كما يجب

604
00:37:29,189 --> 00:37:30,712
ألا تظنين ذلك؟

605
00:37:32,271 --> 00:37:33,344
.أنا مصغية

606
00:37:34,947 --> 00:37:39,096
...أريد أن أعرفك
.ببعض الناس مثلك

607
00:37:40,275 --> 00:37:41,834
.فريق

608
00:37:42,856 --> 00:37:44,317
.لكن فقط إن أردت

609
00:37:44,627 --> 00:37:47,424
فريق؟
.ألقي نظرة على ملفي أيتها السيدة

610
00:37:47,425 --> 00:37:49,194
.لا أحسن العمل الجماعي

611
00:37:49,682 --> 00:37:53,495
،أظن أنه ما إن تلتقي بالجميع
.فقد تشعرين أنك ستتلائمين

612
00:37:55,017 --> 00:37:57,721
أتذكر كيف يكون الأمر
...في مثل عمرك

613
00:37:58,312 --> 00:37:59,679
...وحيدة

614
00:38:00,369 --> 00:38:01,787
...وغاضبة

615
00:38:03,242 --> 00:38:04,262
.ومحصورة

616
00:38:05,680 --> 00:38:07,623
.وإجحاف ذلك كله

617
00:38:09,462 --> 00:38:11,452
.(أستطيع المساعدة يا (بيت

618
00:38:15,387 --> 00:38:17,711
يكون الفريق جيداً فقط
.بجودة أضعف أفراده

619
00:38:18,718 --> 00:38:21,037
.وانظري إلى ما حدث على الحافلة

620
00:38:22,232 --> 00:38:23,807
لماذا تضمين شخصاً

621
00:38:23,808 --> 00:38:25,845
سيختنق بدخانه الخاص؟

622
00:38:26,761 --> 00:38:29,165
.لا تقسي على نفسك

623
00:38:33,755 --> 00:38:36,150
.سنجعل منك بطلة رغم ذلك

624
00:38:55,787 --> 00:38:57,280
.(تبدو وسيماً يا (سمولفيل

625
00:38:57,281 --> 00:38:59,718
يكوّن الهندام صورة الرجل الذي
.ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى

626
00:39:02,305 --> 00:39:04,643
حاول أن تتحكم في
.حماستك الصحفية

627
00:39:04,644 --> 00:39:06,661
أنا سعيد بحصولك
،(على قصتك يا (لويس

628
00:39:06,662 --> 00:39:08,592
.لكن الأمر تطلب أكثر مما كنت أتمنى

629
00:39:08,593 --> 00:39:11,217
.(وكذلك أنت يا (هوديني
.كنت معي في لحظة، ثم اختفيت فجأة

630
00:39:11,218 --> 00:39:12,505
.كنا بجانب المصعد

631
00:39:12,506 --> 00:39:13,737
لا أعرف لما كان
.عليك أن تسلك السلالم

632
00:39:13,738 --> 00:39:15,993
حسناً، أتأسف
.إن كنت لا تستطيعين مجاراتي

633
00:39:16,218 --> 00:39:17,520
الشيء المهم هو

634
00:39:17,521 --> 00:39:19,861
أن (كلوي) قد اكتشفت
.الأمر بنفسها، وأنها بخير

635
00:39:20,144 --> 00:39:21,496
.أجل، كأني لا أعرف

636
00:39:21,497 --> 00:39:23,834
لو لم تقم بتعطيل
،الآنسة اللغم

637
00:39:23,873 --> 00:39:26,371
لكنا نجهزها بكفنها
.بدل فستان زفافها

638
00:39:27,765 --> 00:39:29,425
متى عرفت بأمر الزفاف؟

639
00:39:29,730 --> 00:39:31,041
.اتصلت بي للتو

640
00:39:31,712 --> 00:39:33,900
.لا أصدق أن قريبتي ستتزوج

641
00:39:34,456 --> 00:39:35,952
.(بـ(جيمي أولسن

642
00:39:37,516 --> 00:39:40,721
.(إنهما مغرمين يا (لويس
.عليك أن تكوني سعيدة لأجلهما

643
00:39:43,056 --> 00:39:44,864
حسناً، على الأقل
.لبقيتنا وظيفة

644
00:39:45,210 --> 00:39:48,111
تفضل، أنهيت
.تحسين النعي

645
00:39:49,921 --> 00:39:52,084
.(عجباً يا (لويس
.لم تخفي أي شيء

646
00:39:52,215 --> 00:39:54,312
.هذه ليست ملاحظات محبطة

647
00:39:54,313 --> 00:39:55,448
.بل ملاحظات تشجيعية

648
00:39:55,449 --> 00:39:57,052
.(أنت موهوب يا (سمولفيل

649
00:39:57,233 --> 00:39:58,353
ماذا؟

650
00:39:59,041 --> 00:40:01,104
اسمع، حين بدأت بالعمل
،(مع (ذي إنكويزيتر

651
00:40:01,105 --> 00:40:04,296
كلما كان يهمني هو نشر
.أفضل القصص على الصفحة الأولى

652
00:40:04,297 --> 00:40:06,155
حسناً، يبدو
.كحلم تحقق

653
00:40:06,823 --> 00:40:09,920
،بالتأكيد، لكن وجودي هنا معك

654
00:40:09,965 --> 00:40:12,520
أظنه جعلني أكثر افتخاراً
بكشف الحقيقة

655
00:40:12,528 --> 00:40:14,331
من افتخاري بالحصول
.على عنوان رئيسي

656
00:40:19,512 --> 00:40:21,616
شكراً على مساعدتك
.(لي في كشف القصة يا (كلارك

657
00:40:25,313 --> 00:40:26,938
.استمر بهذا المنوال

658
00:40:27,352 --> 00:40:30,033
لديك مسيرة مهنية طويلة
.(أمامك بـ(ذي دايلي بلانيت

659
00:41:02,490 --> 00:41:04,992
.(مرحباً، معك (ديفيس
.اترك لي قصتك

660
00:41:04,993 --> 00:41:06,133
.وسأعاود الاتصال بك

661
00:41:07,282 --> 00:41:10,034
.(مرحباً يا (ديفيس
.(أنا (كلوي سوليفان

662
00:41:10,035 --> 00:41:13,713
أردت فقط أن أتصل بك
وأشكرك

663
00:41:13,714 --> 00:41:15,497
.(على مساعدتي مع (بيت

664
00:41:15,992 --> 00:41:19,206
.من المؤسف أن ذلك لم ينجح

665
00:41:19,207 --> 00:41:21,568
لكني أردت أيضاً أن أعلمك

666
00:41:21,569 --> 00:41:25,220
أني قررت
،(إعادة فتح مؤسسة (أيسيس

667
00:41:25,221 --> 00:41:28,073
،وكانت بعض ما قلته
.هو ما ساعدني على اتخاذ القرار

668
00:41:28,074 --> 00:41:30,111
.لذا... شكراً

669
00:41:31,174 --> 00:41:33,144
...حسن، إذن

670
00:41:33,475 --> 00:41:35,906
.ابق سالماً بالخارج
.واهتم بنفسك

671
00:41:40,517 --> 00:41:45,525
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

672
00:41:41,526 --> 00:41:55,526
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

