1
00:00:01,400 --> 00:00:02,996
..."سابقاً في "سمولفيل -
...(جيمي)، (كلوي) -

2
00:00:02,998 --> 00:00:05,937
لا أستطيع وصف ...
،سعادتي لأنكما وجدتما بعضكما

3
00:00:06,133 --> 00:00:09,083
،سيكون يوم الزفاف مثالياً
.سأحرص على ذلك

4
00:00:09,115 --> 00:00:12,902
لطالما أحسست
.بهذه الظلمة التي بداخلي

5
00:00:12,937 --> 00:00:13,842
!اهرب

6
00:00:13,876 --> 00:00:15,885
أوليفر)، ما الأمر؟)

7
00:00:15,919 --> 00:00:17,527
.ليكس) على قيد الحياة)

8
00:00:17,560 --> 00:00:21,079
!(جيمي)
.نسيت الجميع تقريباً

9
00:00:21,113 --> 00:00:23,123
.برينياك) يسيطر عليّ)

10
00:00:23,158 --> 00:00:29,490
،ثمة رابطة ما بيننا
.وأنا متأكد أنّك تحسين بها أيضاً

11
00:00:29,524 --> 00:00:33,451
،بما أنه لا رفيق لديك لهذه الليلة
.(أود منك أن تتعرفي على صديق لي. يدعى (كلارك كنت

12
00:00:34,186 --> 00:00:36,933
.ثقي بي
.لويس) و(كلارك) سيكونان رائعين معاً)

13
00:00:36,966 --> 00:00:40,485
!محال
!(لا أصدق! لقد عدت يا (لانا

14
00:00:42,930 --> 00:00:45,579
.كان أصعب قرار اتخذته

15
00:00:47,352 --> 00:00:52,681
،إن كنا نريد القتال للصالح العام
.(فيجب أن نتشبه جميعاً بـ(كلارك

16
00:00:52,715 --> 00:00:55,630
تستحق (كلوي) حياة
.خالية من تبعات عبء سرّي

17
00:00:55,663 --> 00:01:01,193
،حين تعيد ذكرياتها
.لا أريد أن تتذكر قدراتي

18
00:01:01,227 --> 00:01:03,974
.دومسداي) قادم)

19
00:01:09,607 --> 00:01:11,682
.(فات الأوان، لقد خطف ذلك الشيء (كلوي

20
00:01:11,716 --> 00:01:15,234
.جيمي) في حالة سيئة)
.(سأرافقه إلى (ستار سيتي

21
00:01:15,269 --> 00:01:18,518
لم تستمر هذه الفظائع بالوقوع من حولنا؟

22
00:02:04,937 --> 00:02:09,825
!(لانا)
.لا أعرف ما سأقوم به أيضاً

23
00:02:09,859 --> 00:02:13,147
.تحققت من ثلاث مناطق زمنية
.لا أثر لـ(كلوي) أو هذا المخلوق الذي خطفها

24
00:02:13,180 --> 00:02:16,232
...هذا الشيء الذي فعل هذا
ماذا كان؟

25
00:02:19,345 --> 00:02:24,971
...حذرني (جور-إل) من مدمّر قويّ
.(من (كريبتون

26
00:02:26,750 --> 00:02:29,631
،كان يجب أن يسعى إلىّ
.(لا إلى (كلوي

27
00:02:32,015 --> 00:02:36,702
.كان يفترض أن يكون هذا أسعد أيام حياتها

28
00:02:38,182 --> 00:02:40,695
.يجب أن تنالي قسطاً من الرّاحة

29
00:02:44,079 --> 00:02:47,061
...كلاّ، أنا
.(سأذهب إلى مؤسسة (أيسيس

30
00:02:47,095 --> 00:02:50,414
لدى (كلوي) ملفات عن كل
...شيء غريب وغير طبيعي

31
00:02:50,447 --> 00:02:52,223
.إنه مكان جيد للبدء ... -
.(دعيني أفعل ذلك يا (لانا -

32
00:02:56,010 --> 00:02:58,154
.كلارك)، أستطيع تقديم المساعدة)

33
00:02:59,189 --> 00:03:03,981
،أعرف أني لم أغب إلا منذ 7 أشهر
.لكني مختلفة الآن

34
00:03:05,327 --> 00:03:11,822
.كلوي) تحتاجنا... كلينا)

35
00:03:25,033 --> 00:03:28,349
.سأتصل بك إن عثرت على شيء

36
00:03:53,254 --> 00:03:57,873
من أنت يا هذا؟
وماذا تفعل هنا؟

37
00:04:26,631 --> 00:04:28,440
.سآخذ هذا

38
00:04:36,101 --> 00:04:39,296
.لنر إن كان يتأثر بالدغدغة

39
00:04:48,012 --> 00:04:50,559
.رحلة عودة طيّبة أيها الصّاقور

40
00:05:00,920 --> 00:05:03,768
من أنتم؟
ما الأمر؟

41
00:05:06,344 --> 00:05:10,600
.كال-إل)، إنه لشرف عظيم جداً)

42
00:05:10,634 --> 00:05:12,712
كيف تعرف ذلك الاسم؟

43
00:05:12,744 --> 00:05:14,554
".نحن "الفيلق

44
00:05:14,588 --> 00:05:18,207
.جئنا من القرن الـ31

45
00:05:18,240 --> 00:05:20,930
،(مرحباً يا (كال
أين هي عبائتك؟

46
00:05:21,122 --> 00:05:22,930
عباءة؟

47
00:05:24,431 --> 00:05:59,431
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ11: (الــفـيـلـق"

48
00:05:59,432 --> 00:06:08,432
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

49
00:06:08,433 --> 00:06:14,433
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

50
00:06:21,601 --> 00:06:25,487
.يستطيع ذاك الفأس تجزئة الخلايا
.ستشفى لكن ليس بالسرعة التي اعتدتها

51
00:06:25,491 --> 00:06:28,306
.سيكون على ما يرام يا (إمرا). يجب أن نذهب
.يجب أن لا نثير الأنظار

52
00:06:28,341 --> 00:06:32,800
فات أوان ذلك، أليس كذلك؟
قلت أنكم من القرن الـ31. لمَ يجب أن أصدّقكم؟

53
00:06:32,835 --> 00:06:36,186
.لأنّنا نعرف كل شيء عنك
،(قد تكون معروفاً الآن بـ(كلارك كنت

54
00:06:36,221 --> 00:06:37,897
...لكنك ستعرف فيما بعد بـ(سو

55
00:06:37,931 --> 00:06:39,139
!(غارث)

56
00:06:39,172 --> 00:06:42,927
.لا يهمّ إن كنت تصدقنا أم لا
.كلّما قل ما تعرفه، كلّ ما كان أفضل

57
00:06:44,438 --> 00:06:47,656
.ثمة شيء واحد يمكننا أن نخبرك به
.نحن أصدقاؤك

58
00:06:47,690 --> 00:06:50,808
.كما أننا سنغادر... في الحال

59
00:06:50,843 --> 00:06:52,082
!(غارث)

60
00:06:54,934 --> 00:06:59,695
!محال
.رأيته في متحف (ليفيتز) من وراء الزجاج

61
00:06:59,729 --> 00:07:00,768
.أعده إلى مكانه

62
00:07:00,802 --> 00:07:04,792
.(كفاك يا (روك
.أعني أن هذا... أسطوريّ

63
00:07:04,826 --> 00:07:09,117
...تعرف القانون
.لا تلمس أيّ شيء

64
00:07:09,152 --> 00:07:10,560
لمَ أتيتم؟

65
00:07:12,036 --> 00:07:13,510
.أتينا لإنقاذك

66
00:07:13,545 --> 00:07:15,758
،وبما أنك على ما يرام
.سنعود على الفور

67
00:07:15,792 --> 00:07:18,508
ليس قبل أن تخبرني عن
.ذلك المجنون صاحب الفأس

68
00:07:18,541 --> 00:07:19,749
".إنه ضد قانون "الفيلق

69
00:07:19,783 --> 00:07:23,638
!لا يهمّني قانونكم
!ولا يهمّني فيلقكم

70
00:07:23,673 --> 00:07:26,623
إنها الهجمة الثانية التي
.تتعرض لها هذه الحظيرة الليلة

71
00:07:26,657 --> 00:07:33,598
.أعزّ صديقاتي مفقودة، ويجب أن أجدها
.إن كنتم على علم بأي شيء فأخبروني

72
00:07:35,275 --> 00:07:39,501
...صاحب الفأس
".معروف بـ"المقْنِع

73
00:07:39,534 --> 00:07:41,579
.إنه من حركة التفوق الإنساني

74
00:07:41,614 --> 00:07:45,738
جماعة عنصرية تفضل الموت
.على العيش في سلام مع المخلوقات الفضائية

75
00:07:45,772 --> 00:07:48,220
.وجميعهم... يكرهونك كثيراً

76
00:07:49,332 --> 00:07:54,229
،"سرقوا أحد خواتم "الفيلق
.واقتحموا معهد الزمان للنيل منك

77
00:07:54,263 --> 00:07:57,281
ماذا سيريده إرهابي
من القرن الـ31 منّي؟

78
00:07:59,963 --> 00:08:07,405
...(كال-إل)
.تأثيرك سيتخطى الكرة الأرضية بكثير

79
00:08:08,306 --> 00:08:13,406
بفضلك سيتعلّم العالم
.الترحيب بمهاجرين فضائيين

80
00:08:16,127 --> 00:08:19,038
ماذا تعرف عن الكائنات الفضائية؟

81
00:08:20,547 --> 00:08:27,060
،كال)، قد يكون شكلي أشبه بالإنسان)
.(لكني من كتلة كبيرة من الطين يدعى (ويناث

82
00:08:27,093 --> 00:08:29,339
.روك) و(إمرا) من كوكب مختلف أيضاً)

83
00:08:29,374 --> 00:08:35,045
".اجتمعنا معاً من جهات مختلفة لنكون "الفيلق
.لمساعدة الآخرين، كما تفعل

84
00:08:35,079 --> 00:08:38,165
،من دونك
.لما حدث أي من ذلك

85
00:08:39,199 --> 00:08:42,418
.وقد حان الوقت لنودعك

86
00:08:45,302 --> 00:08:49,320
.مهلاً، لن نذهب إلى أيّ مكان

87
00:08:51,338 --> 00:08:54,356
.كانت هذه بلّورة المنطقة الشبحية

88
00:08:54,590 --> 00:09:01,157
أعرف التاريخ. كان يفترض بها أن
.تعمل على استخراج (برينياك) ممّن سكنه

89
00:09:01,192 --> 00:09:04,785
.(لم يأتِ "المقْنِع" لقتل (كال-إل
.(بل ليتأكد من نجاة (برينياك

90
00:09:04,818 --> 00:09:08,373
.(لقد رحل (برينياك
.تم تدميره

91
00:09:08,408 --> 00:09:13,163
.كلاّ، لم يدمّر يا (كال)... ليس بعد

92
00:09:37,924 --> 00:09:40,472
كلوي)؟)

93
00:09:42,507 --> 00:09:45,222
يا إلهي، هل أنت بخير؟

94
00:09:51,567 --> 00:09:53,645
.اقتربت من الكمال

95
00:10:08,703 --> 00:10:10,278
.تبدو سليماً

96
00:10:10,312 --> 00:10:12,592
كلوي)، ماذا بك؟)

97
00:10:14,235 --> 00:10:17,724
كفّت (كلوي سوليفان) عن الوجود
.لحظة دخولها هذه القلعة

98
00:10:19,534 --> 00:10:22,955
.أنا بنية عقلية تفاعلية

99
00:10:26,546 --> 00:10:30,572
.انظري إليّ
.(هذا أنا. (ديفيس

100
00:10:30,505 --> 00:10:35,535
.(لست (ديفيس بلوم
.لست حتى إنساناً

101
00:10:37,475 --> 00:10:40,627
.لا تقل لي أنّك لم تفكر بذلك

102
00:10:40,661 --> 00:10:44,624
فرّخت من قبل
.علماء جينات كريبتونيين

103
00:10:44,658 --> 00:10:49,917
صمّم حمضك النووي
.ليتناسب مع أيّ عالم تسكنه

104
00:10:50,761 --> 00:10:54,785
.لن تحتاج بعد الآن لإخفاء قدراتك

105
00:10:54,819 --> 00:11:00,485
...تلك التحوّلات المؤلمة التي اختبرتها
.إنّها بداية تحولك

106
00:11:00,519 --> 00:11:01,598
.هذا جنون

107
00:11:01,632 --> 00:11:10,546
.كلاّ
...بل... محزن، من وجهة نظر إنسانية

108
00:11:10,579 --> 00:11:15,945
انجذابك الرومانسي الساذج
.إلى الإنسانة التي اخترت أن أسكنها

109
00:11:18,193 --> 00:11:24,498
،كلوي)، إن كنت موجودة بالداخل)
.فتأكدي أن مشاعري نحوك حقيقية

110
00:11:26,844 --> 00:11:28,286
مشاعر؟

111
00:11:31,439 --> 00:11:35,329
.لقد كان مجرد برنامج لجذبك إليّ

112
00:11:38,112 --> 00:11:41,499
.رحلتك بدأت لتوّها

113
00:11:41,533 --> 00:11:46,796
لقد حان الوقت لتدخل
.مرحلتك الكريبتونية الخادرة

114
00:11:46,831 --> 00:11:53,369
،ما إن تدخل إلى هناك
.لن يبق لديك لا ألم ولا شكّ

115
00:11:53,405 --> 00:11:58,400
.فقط غيظ مطلق، وقوة لا مثيل لها

116
00:12:01,318 --> 00:12:03,330
.ابتعدي بحقّ الجحيم

117
00:12:04,605 --> 00:12:09,097
.تلعب دوراً مهمّاً في تعليماتي

118
00:12:09,132 --> 00:12:15,738
،ما إن أحصل على كل شيء أحتاجه
.ستقضي على الكريبتوني الآخر، ثم بقية الكوكب

119
00:12:17,247 --> 00:12:20,769
.لن ألحق الأذى بأحد

120
00:12:20,802 --> 00:12:30,355
،لست حراً. 12 يوماً في خادرتك
...وستكون على طبيعتك الحقيقة

121
00:12:31,710 --> 00:12:35,355
".دومسداي) "يوم الهلاك)

122
00:12:43,572 --> 00:12:49,205
.أعتقد أنّ تسلسلكم الزمني خاطئ
.قد أصاب (برينياك) شخصاً بالفعل، لكنه انتهى. لقد هزم

123
00:12:49,239 --> 00:12:54,339
،أعترف أن الكثير من التواريخ غير دقيقة
.لكن تاريخ اليوم... معروف منذ أكثر من 1000 سنة

124
00:12:54,374 --> 00:12:58,598
،كال)، لقد رسبت في امتحان التاريخ)
.(وأعرف مع ذلك أنه اليوم الذي دمّرت فيه (برينياك

125
00:12:58,599 --> 00:13:02,586
ليس صدفة أن
.ظهر "المقْنِع" في ذلك الوقت

126
00:13:12,816 --> 00:13:19,289
،هذه الفتاة التي تفكر فيها
...والتي اختطفت بهذه الوحشية

127
00:13:19,323 --> 00:13:22,441
لمَ تظن أن لها علاقة بـ(برينياك)؟

128
00:13:23,448 --> 00:13:25,761
.لا أعلم

129
00:13:25,795 --> 00:13:28,275
.تعتقد أنها العائل

130
00:13:30,490 --> 00:13:33,205
،إن كان ما يزال (برينياك) موجوداً
.فسأجده وأردعه

131
00:13:33,240 --> 00:13:35,855
.ويمكنكم أن تعودوا للمستقبل
.دعوني أهتم بهذا

132
00:13:35,890 --> 00:13:40,617
،إن لم يتم ردع (برينياك) اليوم
.فلن يكون لنا مستقبل نعود إليه

133
00:13:41,892 --> 00:13:45,647
(المشكلة يا (كال)، أنك كنت ستهزم (برينياك
.باستعمال هذا الدرع

134
00:13:45,682 --> 00:13:49,469
...وبما أنه قد تحطّم الآن -
.لا يمكن أن تكون البلورة هي الشيء الوحيد لردعه -

135
00:13:49,505 --> 00:13:53,225
إنها الطريقة الوحيدة لتدميره
.دون قتل الإنسان العائل أثناء العملية

136
00:13:54,601 --> 00:14:00,838
كال)، أنا آسف. لكن إن كنت تعرف العائل)
.فلا بدّ من قتله. لا خيار آخر

137
00:14:07,945 --> 00:14:10,292
من هي (كلوي سوليفان)؟

138
00:14:41,370 --> 00:14:42,708
لمَ غادرت؟

139
00:14:42,742 --> 00:14:46,154
.يجب أن أقوم بهذا بطريقتي... لوحدي

140
00:14:46,187 --> 00:14:47,626
.لن يقتل أحد

141
00:14:47,660 --> 00:14:51,374
لمَ تنتقل أرضياً؟
.يمكننا أن نناقش هذا في الأعلى

142
00:14:51,409 --> 00:14:53,349
.لا أستطيع الطيران

143
00:14:53,382 --> 00:14:56,192
لا تستطيع الطيران؟

144
00:14:57,999 --> 00:14:59,505
روك)، ما رأيك بهذا؟)

145
00:14:59,539 --> 00:15:02,248
.(لا بدّ أنه لم يتعلمه بعد يا (غارث

146
00:15:02,282 --> 00:15:04,054
إلى أين كنت مسرعاً يا (كال)؟

147
00:15:04,089 --> 00:15:05,260
.(شمالاً، لمقابلة (جور-إل

148
00:15:06,565 --> 00:15:09,107
.بالطبع... القلعة

149
00:15:09,140 --> 00:15:11,147
.أعتقد أنه يستطيع تقديم المساعدة

150
00:15:11,182 --> 00:15:14,125
هل أنت متأكد
أن (كلوي سوليفان) هي عائلة (برينياك)؟

151
00:15:14,159 --> 00:15:16,635
.كلاّ، لكن (برينياك) قد هاجمها السنة الماضية

152
00:15:16,638 --> 00:15:21,937
.ارتفع معدّل ذكائها، وكانت ذكرياتها تمحى
.لكنه توقف، لقد شفيت

153
00:15:21,970 --> 00:15:27,604
،(يجب أن أخبرك يا (كال-إل
...(لقد سمعنا عن (لويس لين

154
00:15:27,638 --> 00:15:30,937
،(و(لانا لانغ)، وحتى (جيمي أولسن

155
00:15:30,970 --> 00:15:35,404
.(لكننا لم نسمع أبداً أي شيء عن (كلوي سوليفان

156
00:15:37,937 --> 00:15:40,171
.فأنتم لا تعوفونني إذن كما تظنون

157
00:15:40,204 --> 00:15:43,803
.ربما فقد اسمها على الأرجح من سجلات التاريخ

158
00:15:43,837 --> 00:15:51,104
ما تقصده أن (كلوي سوليفان) لم
.تذكر في سجلات التاريخ ربما... لأنها لم تنجُ

159
00:15:52,904 --> 00:15:56,504
.كلوي سوليفان) لن تموت)
أتسمعني؟

160
00:16:00,471 --> 00:16:02,137
.(كال)

161
00:16:11,571 --> 00:16:13,070
".فتى البرق"

162
00:16:13,104 --> 00:16:18,670
أنصحك أن لا تتدخل في
.مجرى التاريخ قبل أن تؤذي نفسك

163
00:16:18,703 --> 00:16:19,837
.(آسف يا (روك

164
00:16:19,870 --> 00:16:23,538
كنت أظن أن (كال-إل) يفعل
.المستحيل لإنقاذ العالم

165
00:16:23,571 --> 00:16:25,538
هل أنت متأكد أنه هو؟ -
.إنه هو -

166
00:16:25,571 --> 00:16:29,070
...لا أعلم
بدون نظارات، وبلا رداء مشدود، وبدون طيران؟

167
00:16:29,104 --> 00:16:31,970
،لحد الآن
.لا يشبه "الرجل الفولاذي" على الإطلاق

168
00:16:51,638 --> 00:16:54,970
.(أنا آسفة يا (لانا
.لم أقصد أن أخيفك

169
00:16:55,004 --> 00:16:57,070
.لكني أحتاج مساعدة بشدّة

170
00:16:57,104 --> 00:16:59,337
كيف تعرفين من أنا؟

171
00:17:01,970 --> 00:17:04,037
.أنا من المستقبل

172
00:17:06,638 --> 00:17:11,237
...اسمعي
.أفهم أنك تشعرين أنه حقيقي

173
00:17:11,271 --> 00:17:13,271
.لكننا نستطيع تقديم المساعدة

174
00:17:13,304 --> 00:17:17,571
.(أنت تبحثين عن (كلوي سوليفان
.أنت قلقة بشأنها

175
00:17:19,304 --> 00:17:21,471
ماذا تعرفين عن (كلوي)؟

176
00:17:21,504 --> 00:17:26,171
.أنها تغيرت
.وأن (برينياك) قد سيطر عليها

177
00:17:30,204 --> 00:17:33,737
،(سنجد (كلوي
.وسنجد طريقة لردعه

178
00:17:33,770 --> 00:17:38,204
الطريقة الوحيدة لردع
.برينياك) الآن، هي بقتل العائل)

179
00:17:38,237 --> 00:17:40,571
.أريد منك أن تقنعي (كلارك) بذلك

180
00:17:40,604 --> 00:17:44,437
.لهذا أتيت إليكِ
.لا يريد أن ينصت إلينا

181
00:17:44,471 --> 00:17:49,437
.لا يمكن أن أطلب من (كلارك) قتل أحد
أتفهمين؟

182
00:17:51,737 --> 00:17:57,271
،منذ أن كنت صغيرة
...سمعت قصصاً عنك

183
00:17:57,304 --> 00:18:02,137
،عن الصعوبات التي تغلبت عليها
.وعن الأشياء المدهشة التي ستقومين بها

184
00:18:02,171 --> 00:18:07,237
أنت جزء من السبب الذي
.دفع بـ(كال-إل) ليصبح البطل الذي نتطلع إليه

185
00:18:08,970 --> 00:18:17,237
،(لانا)
.إن نجا (برينياك)... فستموت الملايير

186
00:18:18,870 --> 00:18:23,204
أتيت إليك لأنك تفهمين
.التضحية أكثر من أي أحد

187
00:18:26,471 --> 00:18:31,104
.(ضحيت بالكثير من أجل (كلارك

188
00:18:31,137 --> 00:18:35,571
.التضحية بحياة صديقتي ليس خياراً

189
00:18:38,137 --> 00:18:44,803
لا زلت لم تخبريه بسبب رحيلك
.وما تخططين أن تقومي به لاحقاً

190
00:18:48,304 --> 00:18:50,437
.أنت تقرئين أفكاري

191
00:18:52,204 --> 00:19:02,037
بما أني أعرفك، فستدركين في نهاية المطاف
.(أن قتل (كلوي) هو السبيل الوحيد اردع (برينياك

192
00:19:12,237 --> 00:19:14,837
يجب أن نحاول
.الوصول إلى (كال-إل) في الحال

193
00:19:14,870 --> 00:19:19,703
حالياً، أريد أن أعرف المزيد عن
.كلوي سوليفان) هذه لكي نجدها)

194
00:19:26,604 --> 00:19:30,703
لديها الكثير من
.المعلومات عن البشر الخارقين

195
00:19:30,737 --> 00:19:33,638
.(ما يسمى مؤسسة (أيسيس

196
00:19:35,271 --> 00:19:36,737
مؤسسة (أيسيس)؟

197
00:19:36,770 --> 00:19:38,104
.أجل

198
00:19:40,204 --> 00:19:45,104
أسست (لانا لانغ) تلك المنظمة
.لمساعدة الناس على احتضان قواهم

199
00:19:45,137 --> 00:19:51,237
،إن كانت (كلوي سوليفان) معهم
.فربما كانت تساعد (كال-إل) على احتضان قدراته

200
00:19:51,271 --> 00:19:58,004
،أو أن (كال-إل) قد طلب من (كلوي) اتخاذ اسم مغاير
.حين بدأ الطيران... كما تعرف، لحمايتها

201
00:19:58,037 --> 00:20:02,638
ربما أن موت (كلوي) ما دفعه
.إلى الطيران في المقام الأول

202
00:20:09,437 --> 00:20:11,204
!!(جور-إل)

203
00:20:20,271 --> 00:20:22,271
.لقد رحل أبوك

204
00:20:24,271 --> 00:20:28,604
والمعرفة التي تحويها
.هذه القلعة، أصبحت ملكي أخيراً

205
00:20:33,970 --> 00:20:36,538
.دع (كلوي) وشأنها
.لقد حصلت على ما تريد

206
00:20:38,638 --> 00:20:45,770
.ما زلت نهماً
.والمعرفة هي ما يشبعني

207
00:20:48,204 --> 00:20:56,638
،ورغم أن البشر كائنات بدائية
.فمعرفتهم مجموعة، غنية جداً

208
00:20:56,670 --> 00:21:00,770
.ليست فيك ذرة إنسان
.ولن تكون أبداً

209
00:21:02,437 --> 00:21:10,404
،بعد أن أمتص كل المعارف الإنسانية
.سيقوم (دومسداي) بتدمير الباقي

210
00:21:12,004 --> 00:21:13,970
.(دومسداي)

211
00:21:22,904 --> 00:21:29,471
.إنها خطة بسيطة في الواقع
.امتصاص وتدمير

212
00:21:30,371 --> 00:21:32,404
.أنت من جلب ذلك الشيء إلى هنا

213
00:21:40,970 --> 00:21:44,803
.هيّا. اقتلني

214
00:21:52,004 --> 00:21:58,837
.أعرف أنك لن تؤذيني في هذا الجسد
لم اخترتها إذن حسب اعتقادك؟

215
00:22:40,020 --> 00:22:41,153
.عظيم

216
00:22:41,187 --> 00:22:43,587
الهواء هنا أسوء
.(منجم الكبريت على (ثار

217
00:22:43,621 --> 00:22:47,187
ولن يغيروا وقود
.الكربون قبل 20 سنة أخرى

218
00:22:47,220 --> 00:22:49,787
...هؤلاء الناس
.يجب أن نحميهم

219
00:22:49,821 --> 00:22:55,354
،بدون البشر وروحهم المعنوية المدهشة
.لن يصبح (كال-إل) البطل الذي كان

220
00:22:55,387 --> 00:22:57,821
.لن يكون هناك وجود للعالم الذي نعرفه

221
00:22:57,854 --> 00:22:59,120
...روك)، فكّر بالأمر)

222
00:22:59,153 --> 00:23:01,721
...(كل ما نعرفه عن (كال-إل

223
00:23:01,754 --> 00:23:04,153
هو من خلال ملفات
.المعلومات الأفلام المتحركة

224
00:23:04,187 --> 00:23:06,521
.إنها من الماضي البعيد

225
00:23:06,554 --> 00:23:12,320
ربما يكون الشخص الذي نتطلّع إليه
".أسطورة أكثر منه جزءاً من "الفيلق

226
00:23:12,354 --> 00:23:17,287
،قد لا يكون كل شيء نعرفه عنه
.لكنه ليس محتالاً

227
00:23:17,320 --> 00:23:23,053
،(روك)، علينا أن نردع (برينياك)
.(مع أو من دون (كال-إل

228
00:23:27,521 --> 00:23:31,554
.سنضطر لقتل (كلوي سوليفان) بأنفسنا

229
00:23:46,320 --> 00:23:47,454
.(لانا)

230
00:23:47,487 --> 00:23:50,821
.المخلوق هو آخر ما سيشغل بالنا
.برينياك) هو وراء كل شيء)

231
00:23:50,854 --> 00:23:52,721
.أعلم
.(ولقد سيطر الآن على (كلوي

232
00:23:52,754 --> 00:23:55,454
.جاءتني زائرة
.وقد كان يبدو أنها تعرف الكثير عنا

233
00:23:55,487 --> 00:23:56,454
إمرا)؟)

234
00:23:56,487 --> 00:24:00,220
إني أبحث في شبكة الكهرباء العالمية
.عن أي تدفق طاقي في أي مكان بالعالم

235
00:24:00,254 --> 00:24:02,220
.(على أمل أن يقودنا ذلك لـ(برينياك

236
00:24:02,254 --> 00:24:03,487
...(كلارك)

237
00:24:03,521 --> 00:24:07,921
قالت تلك الفتاة أن الطريقة الوحيدة
.لقتل (برينياك) هي بقتل العائل

238
00:24:09,787 --> 00:24:11,420
ماذا لو كانت محقّة؟

239
00:24:13,254 --> 00:24:17,954
.لانا)، دائماً ما أقدّم أحبائي على كل شيء)

240
00:24:17,988 --> 00:24:23,621
(لكن هذه المرة أقدم سلامة (كلوي
.على سلامة الملايير من الناس

241
00:24:25,521 --> 00:24:31,087
،قد أكون غبت لفترة من الزمن
.لكن (كلارك) الذي أعرفه لا يشك بنفسه

242
00:24:31,120 --> 00:24:32,087
...(لانا)

243
00:24:32,120 --> 00:24:34,087
.لن يتردّد على الإطلاق

244
00:24:34,120 --> 00:24:39,454
كان سيصرّ على إنقاذ حياة
.كلوي) وكذلك بقية العالم)

245
00:25:08,921 --> 00:25:12,687
ما الأمر يا (مات)؟
هل أنت على ما يرام؟

246
00:25:31,621 --> 00:25:32,988
.تدفق طاقي

247
00:25:33,020 --> 00:25:36,153
يظهر ارتفاعاً في شدة التيار
.(في مكان ما وسط (ميتروبوليس

248
00:25:36,187 --> 00:25:37,787
هل يمكن أن تحددي العنوان؟

249
00:25:39,854 --> 00:25:42,220
.(يبدو أنه من الـ(دايلي بلانيت

250
00:25:42,254 --> 00:25:44,754
...هذا منطقي
.إنها مركز المعلومات

251
00:25:50,721 --> 00:25:54,988
.(لانا)
لانا)، هل تسمعينني؟)

252
00:26:14,320 --> 00:26:15,954
.محاولة جميلة بالخاطر

253
00:26:19,387 --> 00:26:23,254
.ساديتك مشهورة من حيث أتيت

254
00:26:23,287 --> 00:26:25,854
.كما هي هزيمتك

255
00:26:27,888 --> 00:26:31,320
.التاريخ على وشك أن يعاد كتابته

256
00:26:36,988 --> 00:26:39,454
.تزامن جميل من كلينا -
.لمرة على الأقل -

257
00:26:39,487 --> 00:26:43,454
.الكهرطيسية
.يمكن لتلك الذبذبة أن توقف أي حاسوب عن العمل

258
00:26:43,487 --> 00:26:45,354
.الآن، يجب أن نسحب القابس

259
00:26:45,387 --> 00:26:46,521
هل أنت بخير يا (إم)؟

260
00:26:46,554 --> 00:26:49,387
،أنا بخير
.باستثناء صداع قوي

261
00:26:53,587 --> 00:26:57,621
.إنّي ألتقط مستوى منخفضاً من نشاط الدماغ
.ليس لدينا الكثير من الوقت

262
00:27:00,187 --> 00:27:03,787
.ولا كذلك بقية العالم -
ماذا يفعل (برينياك)؟ -

263
00:27:03,821 --> 00:27:12,621
.إنه يستعمل تزامن الأفكار البشرية
.إنه يحمّل كل معارفهم، واحداً تلو الآخر

264
00:27:32,567 --> 00:27:33,633
.سأقوم بذلك

265
00:27:33,667 --> 00:27:35,401
.كلاّ

266
00:27:35,434 --> 00:27:40,600
،"حين انضممت إلى "الفيلق
.أقسمت أن أفعل المستحيل

267
00:27:42,001 --> 00:27:46,267
...وسأفي بقسمي
.لمرة على الأقل

268
00:27:55,667 --> 00:27:58,067
.(لا بأس يا (غارث

269
00:27:59,900 --> 00:28:01,633
.أعطني السكين

270
00:28:11,834 --> 00:28:14,001
ماذا تفعل؟

271
00:28:14,034 --> 00:28:18,134
،أطحنا به بتردد كهرطيسي
...لكنه سيعود للعمل في دقائق، لذلك يجب أن

272
00:28:18,167 --> 00:28:18,734
.لا تلمسها

273
00:28:18,767 --> 00:28:22,267
،كال)، أياً كانت صديقتك)
.فلم يعد لها وجود هناك

274
00:28:27,867 --> 00:28:29,267
هل أطحتم بهم أيضاً؟

275
00:28:29,301 --> 00:28:30,733
.(كلاّ، يرجع فضل ذلك لـ(برينياك

276
00:28:30,767 --> 00:28:35,301
،كال-إل) يجب أن نوقف (برينياك) عن العمل)
.ولأجل ذلك، يجب أن يموت العائل

277
00:28:35,334 --> 00:28:37,401
هل لفيلقكم أية قواعد؟

278
00:28:37,434 --> 00:28:44,834
،تتحدث عن قانون، لكن لو كان منّي
!لكانت القاعدة الأولى، لا للقتل... على الإطلاق

279
00:28:44,867 --> 00:28:47,167
...(كال-إل) -
...لو كنت تثق بي -

280
00:28:47,201 --> 00:28:49,667
.وحتى إن لم تثق بي الآن... ساعدني

281
00:28:49,700 --> 00:28:56,167
.ثمة إنسان هناك بالداخل
.يجب أن نساعدها

282
00:28:56,201 --> 00:28:58,267
.ومعاً، أظننا نستطيع

283
00:28:59,734 --> 00:29:10,967
،روك) .(كال) محقّ)
.كلوي) هناك. أستطيع سماعها)

284
00:29:27,034 --> 00:29:29,700
ماذا نفعل هنا؟
.الوقت ينفذ بسرعة

285
00:29:29,734 --> 00:29:35,267
،إن عاد (برينياك) للعمل
.لا أريد أية حواسيب بقربه

286
00:29:35,301 --> 00:29:37,101
ماذا تريد منا أن نفعل؟

287
00:29:37,134 --> 00:29:39,700
.نعمل معاً... جميعنا

288
00:29:39,734 --> 00:29:44,700
.(أريد أن أتواصل مع (كلوي
إمرا)، هل يمكن أن تفعلي ذلك؟)

289
00:29:44,734 --> 00:29:46,967
.سأحاول

290
00:29:48,234 --> 00:29:50,834
،بكما معاً
.(أعتقد أننا نستطيع تحييد (برينياك

291
00:29:50,867 --> 00:29:53,101
.الانفجار الكهرطيسي لا يدوم طويلاً

292
00:29:53,134 --> 00:29:54,633
.لكنّه حاسوب

293
00:29:54,667 --> 00:29:57,734
،أياً تكن الجزيئات المهجرية التي صنع منها
فلا بدّ أنها من المعدن، صحيح؟

294
00:29:57,768 --> 00:30:01,834
،لم أركزّ قواي بهذا الشكل من قبل
.لكني سأحاول استخراج الجزيئات الدقيقة مغناطيسياً

295
00:30:01,868 --> 00:30:05,000
يمكن أن أصيبه بدائرة قصر
.بواسطة هجمة ثابتة

296
00:30:05,433 --> 00:30:07,434
.استعدوا لطرد أرواح تقني

297
00:30:07,967 --> 00:30:12,700
.إني أتلقاها
.كال)، إنها تسأل عنك)

298
00:30:13,134 --> 00:30:17,301
كلوي)؟)
.كلوي)، أنا هنا)

299
00:30:19,334 --> 00:30:21,800
كلوي)، سنحاول التخلص)
من (برينياك)، حسنٌ؟

300
00:30:21,834 --> 00:30:23,334
.اصمدي فحسب

301
00:30:26,934 --> 00:30:30,067
.برينياك) يقاوم)
.إنّه يعود للعمل

302
00:30:30,101 --> 00:30:31,600
!روك)، الآن)

303
00:30:50,868 --> 00:30:52,900
.(هيا يا (كلوي
.اصمدي بالداخل

304
00:31:51,467 --> 00:31:53,434
كلوي)؟)

305
00:31:55,434 --> 00:31:57,267
إمرا)، هل تتلقين شيئاً؟)

306
00:31:57,300 --> 00:31:59,667
.(كلوي) -
.إني أتلقى شيئاً -

307
00:32:07,001 --> 00:32:08,500
.كلوي)، مرحباً)

308
00:32:10,533 --> 00:32:17,134
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

309
00:32:17,167 --> 00:32:20,633
.أشعر أني أقل بكماً بالتأكيد

310
00:32:51,434 --> 00:32:53,834
من الجميل أن أرى
.كلوي) اللطيفة والرقيقة)

311
00:32:54,799 --> 00:32:59,667
لا شيء كتنقية جسدك من
.شرير لكي يعود إليك توازنك

312
00:33:00,351 --> 00:33:04,195
لكني سأكون أفضل
.ما إن أصل إلى (ستار سيتي) لروية زوجي

313
00:33:04,315 --> 00:33:07,222
.سأرفع عن (لويس) واجب التمريض

314
00:33:07,342 --> 00:33:09,086
.(كان لطفاً من (لويس) أن تعتني بـ(جيمي

315
00:33:09,206 --> 00:33:11,818
لكني أعتقد أنه
.سيفضل أن تقيسي حرارته أنت

316
00:33:11,938 --> 00:33:17,188
.أجل، أنا سعيدة أنه بخير
.حسبما سمعت، كان محظوظاً للنجاة من ذلك المخلوق

317
00:33:17,308 --> 00:33:20,062
،أياً كان ذلك المدمر
.لم أر أثراً له من حينها

318
00:33:20,182 --> 00:33:22,767
.(لا بدّ أنه كان مرتبطاً بـ(برينياك

319
00:33:22,801 --> 00:33:27,167
حسناً، على أمل أن يكون
.(قد سقط بسقوط (برينياك

320
00:33:29,901 --> 00:33:32,234
كيف هي ذاكرتك إذن؟

321
00:33:32,267 --> 00:33:37,976
".بخير، إلى غاية "وهاهي العروس
.وبعدها كل شيء ضبابي

322
00:33:39,076 --> 00:33:41,764
هل تذكرين أي شيء غير عادي بشأني؟

323
00:33:45,400 --> 00:33:50,628
هل تقصد سرّك؟
ما الذي سينسيني ذلك يا (كلارك)؟

324
00:33:52,383 --> 00:33:54,834
.كلوي)، لقد عانيت كثيراً مؤخراً)

325
00:33:55,157 --> 00:33:59,834
(سيتطلب الأمر أكثر من (برينياك
.ليمسح ذلك من ذاكرتي

326
00:34:04,968 --> 00:34:07,625
.شكراً لأنك لم تفقد الأمل في

327
00:34:08,300 --> 00:34:11,553
.(لن أفقد أملي فيك أبداً يا (كلوي
.أنت تعرفين ذلك

328
00:34:14,143 --> 00:34:19,733
،كنت فقط آمل في حالة عدم وجود خيار آخر
.أن تختار القيام بالعمل الصائب

329
00:34:21,758 --> 00:34:24,033
وأي خيار ذلك؟

330
00:34:25,767 --> 00:34:30,641
،أن تختار مصلحة العالم
.لا مصلحتي

331
00:34:31,701 --> 00:34:33,911
.وقد فهمت الآن

332
00:34:36,734 --> 00:34:39,606
،حسناً، طالما أنا على قيد الحياة
.فذلك ما لن يحدث

333
00:35:04,859 --> 00:35:06,834
.مرحباً

334
00:35:06,868 --> 00:35:09,634
.(كنت أبحث عن (كلارك

335
00:35:09,667 --> 00:35:12,834
.الشباب يصلحون الحظيرة بالخارج

336
00:35:12,868 --> 00:35:14,251
.شكراً

337
00:35:16,701 --> 00:35:22,667
إمرا)، أعرف أنك كنت تقومين فقط)
.بما كنت تظنينه الخيار الأفضل

338
00:35:23,459 --> 00:35:26,696
كنا مستعدين للقيام
.بالخيار السهل

339
00:35:27,414 --> 00:35:31,103
.لكن (كال-إل)... لم يفقد الأمل أبداً

340
00:35:32,557 --> 00:35:36,934
...كما تعرفين، إنه
.إنه صحيح ما يقوله التاريخ عنه

341
00:35:36,968 --> 00:35:42,334
.إنه يخرج أحسن ما بالنّاس
.أنت محظوظة للغاية

342
00:35:45,439 --> 00:35:48,133
ربما يكون من الأحسن
...أن لا أسأل عن هذا، لكن

343
00:35:48,167 --> 00:35:50,968
.(أنت تتسائلين عن علاقتك بـ(كلارك

344
00:35:51,688 --> 00:35:57,573
،لم أستطيع أن أمنع نفسي من ذلك
.عن مستقبل علاقتنا من هنا

345
00:35:57,693 --> 00:36:00,809
.حسناً، هذا لكما لتكتشفاه بنفسيكما

346
00:36:02,917 --> 00:36:05,564
...(لكني سأخبرك بهذا يا (لانا

347
00:36:05,684 --> 00:36:10,934
يذكُرك التاريخ بأكثر
.(من مجرد علاقتك بـ(كال-إل

348
00:36:12,011 --> 00:36:14,534
.لديك مصير خاص بك وحدك

349
00:36:16,734 --> 00:36:21,834
.لكن لا تقلقي
.سرّك في مأمن معي

350
00:36:37,398 --> 00:36:39,133
!يا للروعة

351
00:36:42,031 --> 00:36:43,901
.لقد قرأت عن هذه

352
00:36:43,934 --> 00:36:46,334
.أنت لا تقرأ
.أخبرتك عنها

353
00:36:46,367 --> 00:36:50,096
إنها من بين التحف التي
.لن يجدوها أبداً، أول كرة قاعدة ضربتها

354
00:36:50,216 --> 00:36:52,567
.عبرت (سمولفيل) بالكامل

355
00:36:52,601 --> 00:36:58,002
.أنت محقّ. قضى أبي ساعات بالحقول
.ووجدها أخيراً في الجانب الآخر للبلدة

356
00:36:58,122 --> 00:37:01,163
هل يمكنني أن أحتفظ بها؟
كتذكار؟

357
00:37:01,283 --> 00:37:03,033
.بالتأكيد -
هل يمكن أن توقعها؟ -

358
00:37:03,067 --> 00:37:06,882
.غارث)، أنت تتصرف كأنك بديل) -
.ماذا؟ إنّها لأختي -

359
00:37:14,883 --> 00:37:15,883
"(كـ كـ)"

360
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
.شكراً

361
00:37:18,601 --> 00:37:19,880
.مرحباً يا شباب

362
00:37:22,968 --> 00:37:24,934
.تبدو كأنها جديدة

363
00:37:24,968 --> 00:37:27,214
.أعتقد أنه حان الوقت للعودة للديار

364
00:37:27,334 --> 00:37:29,789
هل أنتم واثقون أنكم تريدون
أخذ ذلك معكم؟

365
00:37:29,909 --> 00:37:35,135
أنا واثق أننا نستطيع
.أن نعيد برمجة (برينياك) إلى شيء مفيد

366
00:37:35,738 --> 00:37:39,226
.لنأمل أن يكون (برينياك 5) أكثر ودّاً

367
00:37:40,386 --> 00:37:47,287
.(آسف لأنني شككت بك يا (كال-إل
.ردعت (برينياك) دون قتل أي أحد

368
00:37:47,701 --> 00:37:53,968
.(ثمة دائماً طريقة يا (روك
.وإن بدا الأمر عكس ذلك، ففكر بما حققناه هنا اليوم

369
00:37:54,000 --> 00:37:56,267
.المحافظة على الحياة بأي ثمن

370
00:37:56,300 --> 00:37:59,968
ستكون القاعدة الأولى
.في قانون "الفيلق" من الآن فصاعداً

371
00:38:04,834 --> 00:38:06,934
.لقد شرفاً عظيماً بحق

372
00:38:06,968 --> 00:38:12,601
،"وإن أردت يوماً أن تلتقي ببقية "الفيلق
.فضع هذا الخاتم

373
00:38:14,569 --> 00:38:19,848
.برمجته على السفر عبر الزمن فقط
.بدون الطيران، ليس بعد

374
00:38:19,968 --> 00:38:23,818
إذن، يبدو أنك ستضطر
.لتعلم الطيران بنفسك بدون مساعدة

375
00:38:23,938 --> 00:38:28,467
.ركّز فقط على 3009
.وسنكون هناك للترحيب بك

376
00:38:28,501 --> 00:38:30,100
.شكراً

377
00:38:31,767 --> 00:38:34,801
لكني أظن أني سأبقى
.بحقبتي الزمنية لفترة من الوقت

378
00:38:40,534 --> 00:38:43,185
.نأمل أن نراك مجدداً بالفعل

379
00:38:53,207 --> 00:38:58,100
،(كال)
.احذر من قادم الأيام

380
00:39:14,734 --> 00:39:16,868
".عاش "الفيلق

381
00:39:37,767 --> 00:39:40,706
.لم أكن أعرف أنك من محبي الجواهر

382
00:39:41,334 --> 00:39:45,067
.لست كذلك
.إنها هدية وداع

383
00:39:48,234 --> 00:39:53,878
،إنه غريب أن تلتقي بأشخاص يعرفون مصيرك
.ومتى سيحدث بالضبط

384
00:39:54,901 --> 00:39:58,134
.حسناً، لا يعرفون كل شيء

385
00:39:58,254 --> 00:40:01,521
،أعني، لو كانوا يعرفون كل شيء
.لما كان (كلوي) على قيد الحياة الآن

386
00:40:02,605 --> 00:40:09,605
،ومن المؤسف أنهم لم يحظوا بما حظيت به
.أبوين بشريين علّماني أكثر من مجرد استعمال قدراتي

387
00:40:11,667 --> 00:40:15,033
.لديهم مثال أعلى مختلف

388
00:40:18,514 --> 00:40:25,601
،مع كل ما تعلمته، ومع كل ما قاسيته
.يبدو أنني بدأت لتوي

389
00:40:26,701 --> 00:40:34,216
،"بحسب "الفيلق
.سأحقق أعمالاً أسطورية تجعلني معروفاً عبر المجرة

390
00:40:36,747 --> 00:40:40,382
وأنت غير واثق من
.أنك ستكون في مستوى ذلك

391
00:40:44,534 --> 00:40:49,662
،(كلارك)
.لا شك لديّ في أنك ستكون في المستوى

392
00:40:52,853 --> 00:40:55,747
على أن تقوم
.به بطريقتك... لا طريقتهم

393
00:40:58,384 --> 00:41:02,059
حسناً، هل حدث أن ذكروا شيئاً
عن مكانتك في التاريخ؟

394
00:41:02,361 --> 00:41:03,925
.قليلاً

395
00:41:04,868 --> 00:41:08,146
،لكن حسبما أرى
.لا أهمية لذلك في الواقع

396
00:41:09,567 --> 00:41:13,540
فمصيرنا ليس
.مكتوباً في كتاب في المستقبل

397
00:41:13,660 --> 00:41:17,391
.نكتبه بأنفسنا... كل يوم

398
00:41:21,167 --> 00:41:25,147
،والسؤال المطروح هو
ماذا سنكتب بعد هذا؟

399
00:41:54,648 --> 00:41:56,148
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

400
00:41:56,149 --> 00:42:03,149
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

