1
00:00:01,311 --> 00:00:02,891
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:02,931 --> 00:00:05,553
.سنساند دائماً بعضنا -
.للأبد -

3
00:00:05,561 --> 00:00:08,185
.أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

4
00:00:14,585 --> 00:00:16,800
،ذلك الشيء الذي فعل هذا
ماذا كان؟

5
00:00:16,834 --> 00:00:19,633
.حذرني (جور-إل) من مدمّر قويّ

6
00:00:19,667 --> 00:00:24,633
.ثمة رابطة بيننا
.أعلم أنك تشعرين بها أيضاً

7
00:00:24,667 --> 00:00:26,434
.حسنٌ، توقف

8
00:00:26,468 --> 00:00:29,001
.سأعفي (لويس) من واجبات التمريض

9
00:00:29,034 --> 00:00:32,101
،ممّا سمعت
.كان محظوظاً بنجاته من ذلك المخلوق

10
00:00:32,134 --> 00:00:34,533
.ستقضي على الكريبتوني الآخر

11
00:00:34,567 --> 00:00:37,567
.لن ألحق الأذى بأحد

12
00:00:37,600 --> 00:00:39,368
.لستَ حراً

13
00:00:39,401 --> 00:00:41,867
...لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط

14
00:00:41,900 --> 00:00:45,434
،الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين؟

15
00:00:45,468 --> 00:00:48,867
أظن أن ثمة الكثير عن (كلارك كنت) مما
.يريد هو نفسه أن يعترف به

16
00:00:48,900 --> 00:00:50,500
إن كنت تريدين فصلي
.من العمل يا آنسة (ميرسر)، فتفضلي

17
00:00:50,533 --> 00:00:51,834
،(كلارك)
.لا أريد فصلك من العمل

18
00:00:51,867 --> 00:00:54,600
.في حينه، ستظهر الحقيقة بنفسها

19
00:01:10,401 --> 00:01:13,301
،باركني يا أبتِ
.بسبب ذنوبي

20
00:01:13,334 --> 00:01:17,368
...لقد... آذيت العديد من الناس

21
00:01:17,401 --> 00:01:18,734
.أناس أهتمّ لشأنهم

22
00:01:20,167 --> 00:01:23,834
.أنا هنا يا بني
.تابع

23
00:01:26,301 --> 00:01:29,800
...ثمة... شيء يعتريني

24
00:01:29,834 --> 00:01:31,867
.دون سابق إنذار

25
00:01:36,201 --> 00:01:42,401
،إنه وحش بداخلي
.يناضل للخروج للعلن

26
00:01:42,434 --> 00:01:49,334
،لدينا جميعاً شياطين بداخلنا
.لكن يجب أن نتعلّم أن نتحكم بها

27
00:01:49,368 --> 00:01:53,934
،إنّي أحاول يا أبتِ
.بأفضل طريقة أعرفها

28
00:01:53,967 --> 00:01:54,967
...لكن

29
00:01:56,934 --> 00:02:04,234
،أنا... أقود عبر (ميتروبوليس) ليلاً
.باحثاً عن طريقة لإنقاذ نفسي

30
00:02:04,235 --> 00:02:13,800
.منشّطات، ولصوص، وتجار مخدرات
.خطايا كثيرة... تُرتكب بتلك الطّرق

31
00:02:23,934 --> 00:02:28,468
،وحين أجد شخصاً ظلّ طريقة
.أساعده

32
00:02:36,401 --> 00:02:38,434
!عد لمنزلك

33
00:02:45,867 --> 00:02:50,034
...وعندما أقابل

34
00:02:50,067 --> 00:02:52,368
...الشرّ

35
00:02:52,401 --> 00:02:54,700
.أنت لست شرطياً أصلاً

36
00:02:57,834 --> 00:03:02,800
...أبذل كلّ ما في جهدي
.لوضع نهاية له

37
00:03:06,900 --> 00:03:09,401
...حين أمنع الشّر الذي أقابله

38
00:03:11,700 --> 00:03:14,767
.أمنع الوحش من الخروج

39
00:03:14,800 --> 00:03:16,867
...يشعرني ذلك

40
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
.أني إنسان

41
00:03:23,633 --> 00:03:27,167
.التزم بالطّريق المستقيم يا بني

42
00:03:27,201 --> 00:03:30,767
.لا تترك الشّر يقهرك

43
00:03:30,800 --> 00:03:33,867
...بل اقهر الشّر

44
00:03:33,900 --> 00:03:35,600
.بالخير

45
00:03:47,368 --> 00:04:18,101
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ16: (اضطرابات جويّة"

46
00:04:18,102 --> 00:04:28,102
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

47
00:04:28,103 --> 00:04:37,103
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

48
00:04:49,668 --> 00:04:54,034
لم أرَك متحمّساً هكذا منذ أن مرّرت الهدف
.الذي مكّن الـ(كراوس) من الفوز ببطولة الولاية

49
00:04:54,068 --> 00:04:56,933
،(إنه إنجاز يصعب التفوق عليه يا (كلوي
.لكن أظنني فعلت البارحة

50
00:04:56,967 --> 00:04:59,634
.كما سمعت
.كأنها حفلة الظهور الأول

51
00:04:59,668 --> 00:05:03,867
قالت التقارير الإعلامية أن البقعة الحمراء
...والزرقاء قام بعمليات إنقاذ ليلة أمس أكثر

52
00:05:03,901 --> 00:05:05,768
.مما قام به الواعظ (بيلي غرام) في لقاءاته

53
00:05:05,833 --> 00:05:07,567
.ظننتك ستكونين سعيدة

54
00:05:07,600 --> 00:05:12,134
أعني، أنكِ من أقنعَني
.باحتضان شخصيتي الثنائية وإلهام العالم

55
00:05:12,167 --> 00:05:16,567
أجل يا (كلارك)، لكن أكان عليك
أن تظهر في جميع كاميرات المرور بالمدينة؟

56
00:05:16,601 --> 00:05:20,100
تخفيض سرعتي الخارق بما يكفي
.للظهور على الشاشة ليس سهلاً

57
00:05:20,134 --> 00:05:22,300
لم أكن أعرف حتّى أن ذلك
.قد نجح في المرات الأولى

58
00:05:22,334 --> 00:05:27,500
اسمع، أنا من المدافعين عن ظهور
.بُقع لونيك الأساسيين، لكن هذا أشبه بتسونامي

59
00:05:27,534 --> 00:05:31,167
إن كان يعني ذلك
.منح الأمل للناس يا (كلوي)، فإني سأخاطر

60
00:05:31,200 --> 00:05:36,967
أردت فقط أن أتأكد أن لا يؤدي اندفاعك
.(لإلهام الناس بكشف (كلارك كنت

61
00:05:37,000 --> 00:05:39,434
كلوي)، العمل)
.بالـ(دايلي بلانيت)) غطاء ممتاز

62
00:05:39,467 --> 00:05:43,167
.صحيح
هل ستغيّر ملابسك وسط المكتب المشترك؟

63
00:05:43,200 --> 00:05:45,134
.لقد أصبحت بارعاً بذلك حقاً
.انظري

64
00:05:53,334 --> 00:05:56,833
لا أريد أن أشغل مكاناً في حلقتك
،"عارضة أزياء (أمريكا) المقبلة"

65
00:05:56,867 --> 00:06:01,334
...لكن لديك مشكلة بسيطة
.في الأزياء

66
00:06:01,668 --> 00:06:08,768
،كلارك)... أنت لا توحي بثقة كبيرة)
.خصوصاً بعد ما حدث البارحة

67
00:06:08,800 --> 00:06:12,267
،(بعد موت (ليكس
.(أرسلت كلّ ملفاته الشخصية إلى (لوثركورب

68
00:06:12,301 --> 00:06:15,000
ماذا سيحدث حين
تحصل (تيس ميرسر) عليها؟

69
00:06:15,034 --> 00:06:17,501
لا ينبغي أن تشغلي بالك
.(بي أو (تيس

70
00:06:17,534 --> 00:06:19,534
.(عليك أن تهتمي فقط (جيمي

71
00:06:19,567 --> 00:06:22,467
.(رأيته البارحة يا (كلوي
.ما يزال متأثراً

72
00:06:24,900 --> 00:06:27,467
.كان يجب أن أحميه

73
00:06:27,501 --> 00:06:29,334
.كلارك)، لقد بذلك قصارى جهدك)

74
00:06:29,367 --> 00:06:32,401
وبما أن (جيمي) قد أرسل أخيراً
،إلى مستشفى (ميتروبوليس) العام

75
00:06:32,434 --> 00:06:34,067
.فلقد أصبح قريباً

76
00:06:34,100 --> 00:06:37,301
أظن حقاً أن المستقبل يبدو
.أكثر إشراقاً بالنسبة له

77
00:06:50,434 --> 00:06:55,200
جيمي)، أنت تعلم أن)
.هذه الآلة مجهّزة على جرعة معينة

78
00:06:55,234 --> 00:06:59,301
.لن تعطيك أكثر مهما ضغطت عليها

79
00:07:00,501 --> 00:07:04,034
حسناً، يجب أن تخبري طبيبي
.أن آلامي مبرّحة للغاية

80
00:07:05,401 --> 00:07:09,234
بقائك في سرير المرض
.منذ 5 أسابع قد أثر فيك فعلاً

81
00:07:13,534 --> 00:07:17,034
،لكن، كما تعلم
.قد لا يكون ما تعانيه حسيّاً

82
00:07:19,067 --> 00:07:22,301
.ربما يجب أن تتكلّم مع عالم نفسي

83
00:07:22,334 --> 00:07:24,534
.(لا أحتاج لطبيب نفسي يا (كلوي
.بل للعودة للمنزل

84
00:07:27,933 --> 00:07:32,234
...اسمعي، إن كنتِ بخير
.فسأكون أنا أيضاً

85
00:07:32,267 --> 00:07:36,334
جيمي)، لست من كاد)
.أن يموت سحقاً

86
00:07:38,933 --> 00:07:41,367
...وذلك

87
00:07:41,401 --> 00:07:44,167
...ذلك الشيء

88
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
ألم يظهر مجدداً؟

89
00:07:48,034 --> 00:07:53,334
.لم يسفر البحث عن شيء
.أظن أنّه قد رحل للأبد

90
00:07:54,501 --> 00:07:58,800
.لستِ واثقة من ذلك -
.لكنّا سمعنا عنه -

91
00:08:01,034 --> 00:08:03,534
.أعلم

92
00:08:03,567 --> 00:08:06,768
لا يمكن أن يكون سبب
.ظهوره الوحيد هو اقتحام حفل زفافنا

93
00:08:08,334 --> 00:08:13,067
إنها فقط أحد مشاكل عقد القران
.بعاصمة العالم لمسوخ النّيزك

94
00:08:17,000 --> 00:08:20,800
أظن أنها علامة أخرى
.على أننا مقدرين لبعضنا

95
00:08:20,833 --> 00:08:25,401
لأنه إن لم يستطع وحش
...كينغ كونج) النيزكي أن يأخذك منّي)

96
00:08:26,900 --> 00:08:29,734
.فلن نفترق أبداً

97
00:09:01,134 --> 00:09:03,467
!جيمي)، النجدة)

98
00:09:22,434 --> 00:09:26,267
!أيتها الممرّضة
!إنّي أعاني آلاماً فظيعة

99
00:09:28,933 --> 00:09:30,900
!أيتها الممرّضة

100
00:09:46,967 --> 00:09:49,234
مرحباً؟

101
00:09:49,267 --> 00:09:52,134
هل أستطيع الحصول
على بعض المسكنات رجاء؟

102
00:09:54,067 --> 00:09:55,534
.لا بدّ أن تساعدني

103
00:09:55,567 --> 00:09:58,100
هل أسرفت في الشراب يا رجل؟

104
00:10:02,401 --> 00:10:03,933
!انتظر

105
00:10:50,001 --> 00:10:53,234
.(حقيبة ظهر رائعة يا (كنت
أستذهب لحصة التربية البدنية؟

106
00:10:53,268 --> 00:10:55,867
.عدت لتوي من الصالة الرياضية

107
00:10:55,901 --> 00:10:58,800
إن كنت تريد الانتقال
،من المكتب المشترك إلى المكتب الخاص

108
00:10:58,834 --> 00:11:00,034
.فيجب أن يكون مظهرك مناسباً

109
00:11:00,067 --> 00:11:01,500
.أجل
.حسناً، شكراً على النصيحة

110
00:11:01,533 --> 00:11:04,533
أظن أننا يمكن أن نجد شيئاً
...أقل شبهاً بحقائب تلاميذ الثانوي

111
00:11:04,567 --> 00:11:08,800
وأكثر ملائمة للموضة، لتحمل
.أياً يكن ما تحاول إخفائه هنا

112
00:11:08,834 --> 00:11:13,234
،حسناً، إنها ملابسي الرياضية فقط
.ولا أريد لرئيستي أن ترى ملابسي الداخلية

113
00:11:13,268 --> 00:11:15,334
.لا بأس
.سآخذك للتسوق عندما نعود

114
00:11:15,368 --> 00:11:17,901
نعود؟
إلى أين سنذهب؟

115
00:11:17,934 --> 00:11:19,533
.(لوس أنجلوس)

116
00:11:19,567 --> 00:11:23,834
سأعلن عن
،مجموعة (ميرسر) الإعلامية بمؤتمر الصحفي

117
00:11:23,867 --> 00:11:26,201
.وسأحتاج لصحفي يطرح أسئلة سهلة

118
00:11:26,234 --> 00:11:27,634
وتريدين منّي أن أرافقك؟

119
00:11:27,667 --> 00:11:31,433
.يحصل كلّ صحفي مبتدئ على فرصته
.وهذه فرصتك بكلّ بساطة

120
00:11:31,467 --> 00:11:34,834
.(لا تستهِن بمواهبك يا (كنت

121
00:11:34,867 --> 00:11:40,067
.أنت لا تعرف إلى يمكن أن تأخذك
.حدودك السّماء

122
00:11:42,600 --> 00:11:44,867
ألديك أشياء أهمّ لتقوم بها؟

123
00:11:46,301 --> 00:11:48,134
.كلاّ
.بالطّبع لا

124
00:11:48,167 --> 00:11:49,834
.جيّد

125
00:11:49,867 --> 00:11:54,500
لأن الصحفيّ الذي أريده بالـ(بلانيت) هو الذي
.يأخذ عمله مأخذ الجِدّ

126
00:12:12,834 --> 00:12:15,667
.جيمي)، مرحباً)
هل أنت بخير؟

127
00:12:15,700 --> 00:12:17,834
.أتيت بعد اتصال الشرطة مباشرة

128
00:12:17,867 --> 00:12:21,400
بما أن رجلاً قد قتل
.بهذا المستشفى البارحة، فإني بخير

129
00:12:21,433 --> 00:12:23,634
آسف أني لا أستطيع
.(قول نفس الشيء عن (ديفيس بلوم

130
00:12:23,667 --> 00:12:27,034
ماذا جرى لـ(ديفيس)؟
هل أصيب؟

131
00:12:27,067 --> 00:12:30,268
أصيب؟
.كلاّ

132
00:12:30,301 --> 00:12:33,901
.كلاّ يا (كلوي)، إنه القاتل
.رأيته يقتل شخصاً أمامي

133
00:12:39,334 --> 00:12:40,867
ما الذي تفعله هنا؟

134
00:12:40,901 --> 00:12:45,167
،بفضلك، قُيّدت بالأصفاد
،ورميت في سيارة الشرطة ليلة أمس

135
00:12:45,201 --> 00:12:48,467
وقضيت السّت ساعات التالية
،تحت نيران أسئلة محقّق جنائي

136
00:12:48,500 --> 00:12:50,001
.مع أسوأ نفَس برائحة القهوة

137
00:12:50,034 --> 00:12:52,134
هل خرجت بكفالة؟

138
00:12:52,167 --> 00:12:54,167
.جيمي)، بل أطلقوا سراحي)

139
00:12:54,201 --> 00:12:56,734
منذ متى تترك شرطة
متروبوليس) الناس يفلتون بجريمة قتل؟)

140
00:12:56,767 --> 00:12:59,634
...اسمع، لقد رأيتك -
.جيمي)، اهدأ) -

141
00:12:59,667 --> 00:13:01,234
.أجل، لقد رأيتني بالفعل
.رأيتني

142
00:13:01,268 --> 00:13:05,967
لكنّي لم أقتل أحداً، كنت هنا أبحث عن مريض
...جلبته إلى غرفة الطوارئ

143
00:13:06,001 --> 00:13:10,700
،سائق ثمِل، وحادثة مميتة
.اتصلنا بالشرطة، وهرب

144
00:13:10,734 --> 00:13:13,533
جعلنا جميع موظفي
.الدوام الليلي بالمستشفى يبحثون عنه

145
00:13:13,567 --> 00:13:19,533
،ولم نستطع أن نجده
.لكني... وجدتك تائهاً بالرواق وفي غير طبيعتك

146
00:13:19,567 --> 00:13:22,001
.(أنا واثق ممّا رأيته يا (كلوي

147
00:13:22,034 --> 00:13:26,867
،حسنٌ، يجب أن تثق بعينيك عادة
.لكن ليس البارحة

148
00:13:26,901 --> 00:13:30,600
.كانت مضخة دوائك معِيبة
.أعطتك جرعة مضاعفة، كل مرة ضغطت عليها

149
00:13:30,634 --> 00:13:33,400
،وإن تجرّعت كلّ ذلك المورفين
.قد أرى أشياء لا وجود لها أنا أيضاً

150
00:13:33,433 --> 00:13:37,400
ديفيس)، كنت مع (جيمي) يوم أمس)
.حين حاول الحصول على جرعة إضافية

151
00:13:37,433 --> 00:13:39,834
.ولم تعطِه الآلة ذلك

152
00:13:39,867 --> 00:13:42,934
،حسناً
.لقد حدث تلَف ما

153
00:13:44,433 --> 00:13:46,500
هل لمستها؟

154
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
ماذا؟

155
00:13:50,734 --> 00:13:53,001
،(مهلاً يا (جيمي
.لن يلومك أحد إن فعلت

156
00:13:53,034 --> 00:13:54,467
.كنتَ تحت آلام مبرّحة

157
00:13:54,500 --> 00:13:57,901
،محاولة لا بأس بها يا صديقي
!لكن لا مشكلة مع هذه المضخة

158
00:13:57,934 --> 00:14:01,734
،حسنٌ إذن
.اسأل الأطباء أو الممرضات

159
00:14:01,767 --> 00:14:03,134
.سيخبرونك بنفس الشّيء

160
00:14:04,700 --> 00:14:08,201
.ًأنا... حسنا
.(أنا... سأذهب من هنا يا (جيمي

161
00:14:08,234 --> 00:14:12,067
.أنا سعيد أنك بخير

162
00:14:25,867 --> 00:14:29,400
.ديفيس)، مهلاً)
.أشعر بالأسى

163
00:14:29,433 --> 00:14:33,600
.أعرف تأثير المسكنات على عقل الإنسان
.وهو يتناول نوعاً مقوياً منها

164
00:14:33,634 --> 00:14:38,500
مع ذلك، أنت لا تستحق أن تعامل
.(بهذه الطريقة من قبل (جيمي

165
00:14:38,533 --> 00:14:42,667
الحقيقة أني لم أتفاجأ
.من ظنّه بي بهذه الطريقة

166
00:14:42,700 --> 00:14:46,901
.فأنا... من قبّل عروسه

167
00:14:48,500 --> 00:14:51,167
.أجل، لكنّه لا يعرف ذلك

168
00:14:53,167 --> 00:14:56,400
...حسناً، لقد
...افترضت

169
00:14:56,433 --> 00:15:02,901
.لم أخبره
.لا أريد أن أعطي الأمر أكثر مما يستحق

170
00:15:02,934 --> 00:15:06,067
.لا حاجة لذلك
.كان ذلك خطأ

171
00:15:08,533 --> 00:15:15,934
،إن قلت أو فعلت أي شيء ليكرهني هكذا
.فأتمنى أن نتجاوز ذلك

172
00:15:15,967 --> 00:15:20,567
...قبِلت
.فوزه بك

173
00:15:20,600 --> 00:15:23,101
،وكما أخبرتك من قبل
.سأمضي قدماً

174
00:15:24,834 --> 00:15:26,201
.أظنها فكرة رائعة

175
00:15:26,234 --> 00:15:27,234
.أجل

176
00:15:29,600 --> 00:15:33,567
،وإن  احتاج (جيمي) لأي شيء
.فسأكون هنا

177
00:15:39,334 --> 00:15:44,667
ما الأمر؟
.(هوّني عليك يا (كلوي

178
00:15:44,700 --> 00:15:47,134
.يمكنك أن تتحدّثي معي

179
00:15:56,934 --> 00:16:03,533
،لا أستطيع إلا أن أتساءل أنّه لو لم يلتقي بي
.فربما لم يكن ليصيبه شيء مكروه

180
00:16:51,134 --> 00:16:53,900
كان لطفاً من (أوليفر) أن
.يدعك تستقلين طائرته الخاصة

181
00:16:53,934 --> 00:16:58,334
حسناً، لقد كونت (لوثركورب) مع (كوين) للصناعات
.مجموعة ضخمة وسعيدة الآن

182
00:16:58,368 --> 00:17:00,334
.نشارك بعضنا ألعابنا

183
00:17:00,368 --> 00:17:01,967
.(مرحباً بك آنسة (ميرسر

184
00:17:02,001 --> 00:17:07,633
.(قد نغير طريقنا ونحطّ بـ(سانتا بَربَرا
.(ثمة عاصفة قادمة إلى (لوس أنجلوس

185
00:17:07,667 --> 00:17:09,434
.(شكراً لك أيها القبطان (نيكولاس

186
00:17:11,434 --> 00:17:15,867
،ممّا علمت
.أصبحت تقومين برحلات جوية كثيرة مؤخراً

187
00:17:15,900 --> 00:17:20,468
أجل، يوجد عمالقة كثيرون
.يجب جذبهم حين يبدأ المرء توسعاً عالمياً

188
00:17:20,500 --> 00:17:25,368
هذا بالإضافة إلى
.محطّتي بـ(جينيف) لزيارة جراح تجميل

189
00:17:28,700 --> 00:17:31,167
.لم تكن جراحة تجميل

190
00:17:31,201 --> 00:17:36,401
،وضع بي (ليكس لوثر) جهازاً ما
.وكان يجب أن أزيله

191
00:17:36,434 --> 00:17:43,800
.(أخبرتني (لانا) بما سبّبه لكِ (ليكس
.أنا آسف

192
00:17:45,633 --> 00:17:48,867
ماذا عمّا سبّبه لك (ليكس)؟

193
00:17:48,900 --> 00:17:52,633
تظاهر أنه صديقك لعدّ سنوات؟

194
00:17:52,667 --> 00:17:56,934
أحب أن أعتقد أن منها وقتاً
.كانت تربطني فيه و(ليكس) صداقة حقيقة

195
00:17:56,967 --> 00:17:59,867
.لم تكن صداقة

196
00:18:01,067 --> 00:18:02,834
.كلارك)، لقد كان مهووساً بك)

197
00:18:06,234 --> 00:18:09,301
.لقد أراد أن يكون مثلك بشدّة

198
00:18:09,334 --> 00:18:13,067
لكنه كان يعرف... كان يعرف
.في أعماق قلبه أنه لن يستطيع ذلك

199
00:18:17,368 --> 00:18:20,334
هل حدّثكِ (ليكس) عنّي؟

200
00:18:21,867 --> 00:18:23,301
.كان يكتب يومياته

201
00:18:25,934 --> 00:18:27,500
ماذا وردَ فيها؟

202
00:18:29,500 --> 00:18:32,001
.أقسمت على عدم البوح بها

203
00:18:36,067 --> 00:18:39,567
ألا تريدين أن تشربي شيئاً؟ -
ماذا؟ -

204
00:18:39,600 --> 00:18:41,201
.أنا أريد

205
00:18:41,234 --> 00:18:45,101
أنا واثق أن (أوليفر) يحتفظ بقنينة
.من الشراب الممتاز في مكان ما هنا

206
00:20:34,934 --> 00:20:38,567
جيمي)، ماذا تفعل هنا؟)
هل تبحث عن أدوية إضافية؟

207
00:20:38,600 --> 00:20:43,500
.اسمع، أعرف ماذا فعلت
.وضعت الجثة هنا حتى تتخلّص منها

208
00:20:43,533 --> 00:20:46,067
أية جثّة؟

209
00:20:46,101 --> 00:20:50,034
...ذلك الرجل
!السائق الثمِل... إنه ميت

210
00:20:55,468 --> 00:21:01,967
.وقد لا يكون ذلك شيئاً سيئاً
.لم يحترم إشارة حمراء ليلة أمس

211
00:21:02,001 --> 00:21:08,234
وقتل امرأة شابة وابنتها الصغيرة
.حين عودتهما من حفلة باليه

212
00:21:11,533 --> 00:21:14,334
وأنت قتلته؟

213
00:21:16,067 --> 00:21:18,134
.لم أقتل أحداً

214
00:21:21,201 --> 00:21:26,267
...الجثة
.(هنا يا (ديفيس

215
00:21:30,734 --> 00:21:35,633
.لم تعد تعرف ماذا ترى
.إنها تلك العقاقير اللعينة

216
00:22:31,567 --> 00:22:33,634
!(جيمي)
!إنّه يسعى إليّ مجدداً

217
00:22:33,667 --> 00:22:34,401
.تعالي معي
.سأنقذك

218
00:22:34,434 --> 00:22:36,900
!كلاّ، عد لغرفتك
!سيؤذيك

219
00:22:36,934 --> 00:22:38,401
!كلوي)، انتظري)

220
00:22:47,001 --> 00:22:49,101
...جيمي)، عد لغرفتك)
!أرجوك

221
00:23:04,134 --> 00:23:06,867
!كلاّ! كلاّ
!توقف! كلاّ

222
00:23:06,900 --> 00:23:08,234
!(كلوي)

223
00:23:10,234 --> 00:23:12,134
!كلاّ! كلاّ

224
00:23:12,167 --> 00:23:13,734
!اتركني
!أنه يهاجم

225
00:23:13,767 --> 00:23:18,567
!كلوي)، كلاّ! كلاّ)
!(كلاّ! (كلوي

226
00:23:18,600 --> 00:23:20,134
،(سيّد (أولسن
ماذا تعاطيت؟

227
00:23:24,101 --> 00:23:25,401
!مهلاً
!ابتعدوا عنّي

228
00:23:34,900 --> 00:23:36,834
.نحتاج لحقنة من المهدئ

229
00:23:36,867 --> 00:23:39,401
!(ذلك الشيء يقتل (كلوي
!يجب أن أنقذها

230
00:23:47,800 --> 00:23:50,101
.لا عليكِ
.سنهتمّ به

231
00:24:12,701 --> 00:24:18,334
لا أظن أن (أوليفر كوين) سيوافق على
.إنهائنا لمخزونه الخاص من شرابه الثمين

232
00:24:18,367 --> 00:24:22,467
.إنها رحلة طويلة
.أنا واثق أنه لن يمانع احتسائنا كؤوساً إضافية

233
00:24:22,501 --> 00:24:24,133
...(بشأن يوميات (ليكس

234
00:24:24,167 --> 00:24:26,634
،لقد مات الآن
...لذا يمكنك أن تخبريني

235
00:24:26,667 --> 00:24:32,267
كفانا حديثاً عن يوميات (ليكس)، حسنٌ؟
.أريد أن أتحدث عنك

236
00:24:34,000 --> 00:24:40,167
.شربنا قنينتين من الشراب
.يبدو أنّك لا تتأثر بالكحول

237
00:24:40,200 --> 00:24:42,868
.لديّ أيض قويّ

238
00:24:45,501 --> 00:24:49,968
.وأنا أيضاً
.أستطيع تمالك نفسي إلى أقصى درجة

239
00:24:50,000 --> 00:24:53,901
.(من جينات آل (ميرسر

240
00:24:55,367 --> 00:25:00,868
كان أبي العزيز يشرب كأسه
.الخامسة قبل موعد الغداء بالمعمل

241
00:25:00,901 --> 00:25:03,634
.يبدو ذلك قاسياً

242
00:25:04,968 --> 00:25:11,434
لنقل أن طفولتي مختلفة
.(عمّا حظيت به بمزرعة آل (كنت

243
00:25:11,467 --> 00:25:13,467
.لا وجود لطفولة كاملة

244
00:25:13,501 --> 00:25:19,801
أراهن أنك كنت تحظى بقصص
.ما قبل النّوم... على عكس ما كان يفعله أبي

245
00:25:23,133 --> 00:25:24,567
.أنا آسفة

246
00:25:24,601 --> 00:25:27,334
...لم تكن
.بحاجة أن تسمع ذلك

247
00:25:28,868 --> 00:25:31,033
.لا عليكِ

248
00:25:34,801 --> 00:25:44,801
،كانت لدي ملاءات، اعتدت تغطية رأسي بها
.وأشعر أني تحت سطح البحر

249
00:25:44,834 --> 00:25:50,234
،وكنت أختفي هناك
.وأتظاهر أني حورية صغيرة

250
00:25:50,267 --> 00:25:54,667
.وأحلم بالأمير الذي سينقذني

251
00:25:55,668 --> 00:25:57,668
،ثمّ يأتي أبي

252
00:26:03,033 --> 00:26:11,100
.مزّق الوغد طبلة أذني
.وهشّم ذراعي... ثلاث مرّات

253
00:26:18,334 --> 00:26:23,300
أراهن أنّك لم تكن تتوقع أن يتضمن ترفيهنا
خلال الرّحلة قصة حياتي الحقيقة، صح؟

254
00:26:26,067 --> 00:26:28,300
.أنا فقط سعيد على انتهائها على خير

255
00:26:30,133 --> 00:26:32,567
.انظري إلى نفسك الآن

256
00:26:34,033 --> 00:26:40,868
.أعتقد أنه بسبب براعتي على إخفاء آثاري
.(مثلك نوعاً ما يا (كلارك

257
00:26:43,701 --> 00:26:46,300
لمَ أخفي آثاري؟

258
00:26:46,334 --> 00:26:47,634
.لا أعلم

259
00:26:47,667 --> 00:26:50,534
لمَ يخصّص (ليكس) غرفة كاملة عنك؟

260
00:26:54,334 --> 00:26:59,734
...لقد رأيت الصور
.سيارة الـ(بورش) المحطّمة، والرّصاصات المهشّمَة

261
00:26:59,767 --> 00:27:02,801
.(لا أستطيع أن أشرح لك توهّم (ليكس

262
00:27:02,834 --> 00:27:06,734
،كان (ليكس) يتصف بعدة أشياء
.لكنّه لم يكن متوهّماً

263
00:27:08,901 --> 00:27:15,734
.لدينا جميعاً أسرار دفينة
.وأخبرتك بسرّي لتوّي

264
00:27:17,467 --> 00:27:19,400
.فأخبرني بسرّك

265
00:27:32,501 --> 00:27:34,634
.ليس هناك ما يقال

266
00:27:37,267 --> 00:27:40,701
.أنا كما أظهر، لا أخفي شيئاً

267
00:27:51,901 --> 00:27:56,934
كيف هي أحوال الجوّ بـ(لوي أنجلوس)؟ -
.السّماء صافية -

268
00:28:13,667 --> 00:28:14,834
ماذا يجري؟

269
00:28:52,100 --> 00:28:55,367
،يوجد ثقب في قمرة القيادة
!والرّبان قد رحل

270
00:28:55,400 --> 00:28:59,968
،بحثت في كلّ مكان
!ولم أجد المظلات

271
00:29:05,434 --> 00:29:07,667
!ستكونين بخير

272
00:29:07,701 --> 00:29:11,033
.كلارك)، افعل شيئاً)

273
00:29:12,400 --> 00:29:13,601
.هاكِ

274
00:29:15,200 --> 00:29:16,968
!ضعي هذا

275
00:29:18,767 --> 00:29:20,634
!وتنفسي

276
00:29:30,234 --> 00:29:35,701
!تنفسي بدون توقف
!ستكونين بخير

277
00:31:10,000 --> 00:31:11,734
.لم أكن أهلوس إذن

278
00:31:11,767 --> 00:31:15,200
أصبت بهذا الجرح بسيارة الإسعاف
.عندما رأيت الجثة الهامدة

279
00:31:17,300 --> 00:31:19,033
.لقد قتلت ذلك الرّجل

280
00:31:20,467 --> 00:31:23,567
...(جيمي)
.ابتعد عنّي

281
00:31:23,601 --> 00:31:24,667
.كلاّ

282
00:31:24,701 --> 00:31:27,367
.كلاّ، ليس قبل أن تخبر (كلوي) بما فعلت
.إنّها في طريقها إلى هنا

283
00:31:27,400 --> 00:31:31,367
.أنت لا تعرف ماذا تفعل
.لست على طبيعتك

284
00:31:31,400 --> 00:31:34,634
هذا ما تريد أن يظنه
الجميع، أليس كذلك؟

285
00:31:34,667 --> 00:31:37,901
كما ترى، ظننت أنه فقط
.للتغطية على جريمة القتل

286
00:31:37,934 --> 00:31:42,133
.ثمّ رأيتك تضمّ (كلوي) خارج غرفتي

287
00:31:42,167 --> 00:31:45,567
تريد إبعادي عن طريقك لكي
تحصل عليها أنت، أليس كذلك؟

288
00:31:47,133 --> 00:31:51,400
،جيمي)، أرجوك)
!من أجل مصلحتك، ارحل من هنا

289
00:31:51,434 --> 00:31:54,767
لن أذهب إلى أي مكان
.حتى تعترف بما فعلته

290
00:32:09,767 --> 00:32:12,601
.كلوي)، أرجوك اذهبي)
!ارحلي عن هذا المكان

291
00:32:14,067 --> 00:32:15,267
.ديفيس)، لا بأس)

292
00:32:17,267 --> 00:32:19,634
.(لن تؤذِني يا (ديفيس

293
00:32:45,501 --> 00:32:48,334
.لقد أنقذتِني

294
00:33:04,167 --> 00:33:08,767
...حسناً، ها هو ذا
.الأمير الذي هبّ لإنقاذي

295
00:33:08,800 --> 00:33:14,867
كنت أظن أن النزول
...بالمظلات بصحراء (أريزونا) سيتعبك، لكن

296
00:33:14,901 --> 00:33:16,767
.يبدو أنك على ما يرام

297
00:33:16,800 --> 00:33:25,034
كنت أعلم أني بخير لحظة استيقاظي
.بغرفة الطوارئ تلك بـ(فينيكس) ووجدتك... واقفاً بجانبي

298
00:33:27,334 --> 00:33:31,301
هل عرفتِ سبب سقوط طائرة (أوليفر)؟
.قد يكون أحدهم يحاول قتلك

299
00:33:31,334 --> 00:33:34,001
.إننا نعيش في عالم خطير

300
00:33:35,001 --> 00:33:38,667
ما تزال هيئة
.سلامة النقل تحقّق بالحادث

301
00:33:38,700 --> 00:33:41,268
هل وجدوا جثة الرّبان؟ -
.كلاّ -

302
00:33:41,301 --> 00:33:48,433
.وأشعر بالأسى
لمَ مات ونحن ما نزال على قيد الحياة؟

303
00:33:50,101 --> 00:33:53,433
أظنني محظوظة لأنك
.كنت بالمكان والتوقيت المناسبين

304
00:33:59,234 --> 00:34:00,434
"البقعة الحمراء والزرقاء يهبّ للنجدة"

305
00:34:00,867 --> 00:34:04,567
أظن أننا كنا
.محظوظين بالعثور على تلك المظلّة

306
00:34:04,600 --> 00:34:11,700
أجل، بشأن تلك المظلة... أين وجدتها؟
.بحثت عنها في كلّ مكان

307
00:34:11,734 --> 00:34:15,268
.لا بدّ أنّك لم تريها
.وجدتها في الخزانة

308
00:34:16,700 --> 00:34:17,834
واحدة فقط؟

309
00:34:19,634 --> 00:34:23,134
.أجل، تمكّنت من ربط كلينا بها

310
00:34:24,301 --> 00:34:30,467
،حسناً، بقدر ما كان حادثاً مخيفاًَ
.آمل أن يكون قد قربنا من بعضنا البعض

311
00:34:32,167 --> 00:34:39,734
...لا أبوح عن أسراري في العادة لـ
.لأي أحد في الواقع

312
00:34:41,767 --> 00:34:45,901
أفهم أن ما أخبرتني به
.كان جزءاً من ماضيك تودّين الإبقاء عليه سرّاً

313
00:34:48,167 --> 00:34:54,533
...إن كنت خائفة من أن أخبر أحداً بسرّك
.أعدك أني لن أفعل

314
00:34:57,467 --> 00:35:03,867
.(كان (ليكس) محقاً بشأنك يا (كلارك
.أنت شخص طيب جداً

315
00:35:03,901 --> 00:35:11,767
،تعاملت طيلة حياتي مع استغلاليين
.أخذوا مني آمالي

316
00:35:11,800 --> 00:35:18,134
...لكن حين أكون معك
.أشعر بالأمان بطريقة عجيبة

317
00:35:19,700 --> 00:35:22,467
.أنا سعيد لأنك بخير

318
00:35:24,934 --> 00:35:31,067
.(يجب أن أعود للـ(بلانيت
.لا أريد أن تعتقدي أنّي غير جادٍ في عملي

319
00:35:42,567 --> 00:35:51,433
...قد أدير شركته، وأقيم في قصره
.(لكني لست مثل (ليكس

320
00:35:51,467 --> 00:35:54,268
.يمكنك أن تثق بي

321
00:36:11,268 --> 00:36:15,500
أتظن أنّها تعرف سرّك؟ -
.لم تعترف لي بذلك بسهولة -

322
00:36:15,533 --> 00:36:19,001
أعليها أن تفعل؟
.لقد أنقذتها وطِرت من طائرة تسقط

323
00:36:19,034 --> 00:36:21,067
.أولاً، لم نطِر
.لكنها قفزة نوعاً ما

324
00:36:21,101 --> 00:36:22,700
.كما كانت غائبة عن وعيها طيلة الوقت

325
00:36:22,734 --> 00:36:26,634
،حسناً، أياً يكن
.إنها تعرف الكثير، وتقترب أكثر فأكثر

326
00:36:26,667 --> 00:36:28,433
.لذلك، عليك أن تتخذ تدابير صارمة

327
00:36:28,467 --> 00:36:32,268
(عليك أن تترك العمل بالـ(دايلي بلانيت
.وتتوقف عمليات البقعة الحمراء والزرقاء

328
00:36:32,301 --> 00:36:35,268
لن أغيّر حياتي لأن
.تيس ميرسر) قد تكون تعرف سرّي)

329
00:36:35,301 --> 00:36:39,301
.(إنها خطيرة جداً يا (كلارك
.(لقد حاولت قتل (لانا

330
00:36:39,334 --> 00:36:41,533
هذا لأنها كانت تحاول
.تدمير البزّة

331
00:36:41,567 --> 00:36:42,934
.كانت تريد إيقاف (ليكس) بشدة

332
00:36:42,967 --> 00:36:45,533
.لا أصدّق أنك تدافع عنها

333
00:36:45,567 --> 00:36:47,567
.(لست واثقاً أنها مثل (ليكس

334
00:36:49,101 --> 00:36:54,901
قدرتك على الثقة بالآخرين
،وتوقّع الخير منهم هو ما يجعلك مميزاً هكذا

335
00:36:54,934 --> 00:36:59,567
.لكنه ما يوقعك في المشاكل أيضاً
.عليك أن تتوخّى الحذر

336
00:37:01,368 --> 00:37:06,433
.ويجب أن أذهب
،انتهت معركة (جيمي) أخيراً بالمستشفى

337
00:37:06,467 --> 00:37:08,800
.وعليّ أن أقلّ جنديّ الجريح

338
00:37:08,834 --> 00:37:12,734
.لم أكن أعرف أنّه سيرجع اليوم للبيت
كيف حاله؟

339
00:37:12,767 --> 00:37:14,767
.رائع

340
00:37:15,901 --> 00:37:22,867
،لقد تجاوزنا أنا و(جيمي) مرحلة الخطر
.وسنكون منذ الآن في سعادة أبدية

341
00:37:32,700 --> 00:37:36,433
.ليس أكثر من ثلاث حبّات في اليوم
.فقد يصاب بالإدمان

342
00:37:36,467 --> 00:37:38,201
.حظاً موفقاً

343
00:37:42,700 --> 00:37:46,600
.مهلاً
.لن تكون وحدك، كما تعرف

344
00:37:46,634 --> 00:37:53,067
،أعرف أن تحبّين التمريض
.لكنّي أستطيع الاعتناء بنفسي

345
00:37:56,967 --> 00:37:58,234
،جيمي) أعرف أنك مستاء)

346
00:37:58,268 --> 00:38:02,268
لكن صدقني، لقد منعتك فحسب
.من اقتراف خطأ قد تندم عليه بقية حياتك

347
00:38:02,301 --> 00:38:04,268
،(لقد هاجمني (ديفيس
.وكنت أدافع عن نفسي

348
00:38:04,301 --> 00:38:08,234
.لكنك لم تصدّقيني
.تصدقين الجميع إلاّ أنا

349
00:38:08,268 --> 00:38:11,201
.الناس يراقبوننا
هل يمكن أن نناقش هذا بالمنزل؟

350
00:38:11,234 --> 00:38:15,167
المنزل؟
.(لا نملك منزلاً يا (كلوي

351
00:38:17,001 --> 00:38:19,934
...حسنٌ، ما زلت تحت تأثير العقاقير، و

352
00:38:19,967 --> 00:38:23,167
.كلاّ... كلاّ
.إني في كامل قواي العقلية

353
00:38:23,201 --> 00:38:29,234
...تحمّلت سنوات من مساندتك للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثمّ (ديفيس)؟

354
00:38:29,268 --> 00:38:34,234
...اسمعي، لقد أدركت
.أنك لا تثقين بي وحسب

355
00:38:36,001 --> 00:38:38,201
.ولم تثقي بي أبداً

356
00:38:40,700 --> 00:38:43,500
.(أثق بك بالطبع يا (جيمي
.ثقتي بك من أعماق قلبي، فأنا زوجتك

357
00:38:43,533 --> 00:38:47,800
...وهذا ما لا أفهمه
!لمَ تزوجتِ بي أصلاً يا ترى

358
00:38:47,834 --> 00:38:49,567
.اهدأ يا سيّدي -
!أنا بخير -

359
00:38:49,600 --> 00:38:51,134
.سنغادر

360
00:38:51,167 --> 00:38:52,867
.لن أذهب معكِ إلى أي مكان

361
00:38:52,901 --> 00:38:56,067
.(بحقّك يا (جيمي
.يمكننا أن حلّ هذا الأمر

362
00:38:56,101 --> 00:39:00,767
.اكتفيت من محاولة حلّ هذا الأمر

363
00:39:03,034 --> 00:39:08,901
...زواجي بكِ
.كان أكبر غلطة في حياتي

364
00:39:33,201 --> 00:39:34,901
الآنسة (ميرسر) غير
.(موجودة يا سيّد (أولسن

365
00:39:34,934 --> 00:39:37,600
!لا يجب أن أتركك تدخل
!سأتصل بالأمن

366
00:39:37,634 --> 00:39:38,834
.لا عليك
.فأنا أستقيل

367
00:39:38,867 --> 00:39:43,268
،وإن كانت تريد حقاً زياد أعداد المبيعات
.أخبرها أن تهتمّ بهذا الموضوع

368
00:39:46,269 --> 00:39:49,269
"(أقدّم لكِ (ديفيس بلوم"

369
00:39:52,270 --> 00:39:54,270
رئيس تنفيذي وصحفي"
"ينجوان من حادث تحطم طائرة

370
00:40:18,533 --> 00:40:21,067
.استمتع بحياتك الجديدة أيها الرّبان

371
00:41:47,634 --> 00:41:49,667
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

372
00:41:49,668 --> 00:41:56,668
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

