1
00:00:07,909 --> 00:00:11,549
كانت لدينا أنا وأخي (جوزيف) عائلتان

2
00:00:11,596 --> 00:00:13,836
...الأولى

3
00:00:13,919 --> 00:00:18,079
حسناً, لنقل أنّها لم تنجح فحسب

4
00:00:18,167 --> 00:00:22,447
,لكن على مرّ السنين
أنشأنا لأنفسنا واحدة جديدة

5
00:00:22,494 --> 00:00:26,534
,وكانت لهذهِ العائلة, لجميعكم

6
00:00:26,620 --> 00:00:31,100
التي انتمى قلبه لها حقاً

7
00:00:31,148 --> 00:00:33,708
...أترون

8
00:00:33,753 --> 00:00:39,553
(إنّ العائلة أمرٌ احتجناه أنا وَ (جوزيف

9
00:00:39,603 --> 00:00:46,443
...قدّمت لنا الحماية من العالم الخارجي

10
00:00:46,534 --> 00:00:57,254
<i>عالمٌ لم يفهم أبداً أو يقدّر
ما يجعلنا مختلفين</i>

11
00:00:57,352 --> 00:01:00,592
<i>...ثمة آخرين مثلنا في الخارج هناك</i>

12
00:01:03,723 --> 00:01:07,323
<i>{\a10}
في العتمة, والنور</i>

13
00:01:10,173 --> 00:01:16,013
<i>الكل يعانق لإيجاد معنىً في عالمٍ
لن يقبلهم لمن هم عليه في الواقع</i>

14
00:01:16,064 --> 00:01:19,584
<i>,إنّهم مثلنا مباركون</i>

15
00:01:19,670 --> 00:01:22,550
<i>موهوبون بقدراتٍ خارقة</i>

16
00:01:22,635 --> 00:01:31,875
<i>وإنّهم مثلنا, يكافحون بالعثور على مكانٍ
في عالمٍ عادي</i>

17
00:01:31,971 --> 00:01:36,091
<i>...مسكونون بماضيهم</i>

18
00:01:36,177 --> 00:01:40,737
<i>من أولئك الذين يودّون الضرر بهم
ومنعهم من قدرهم</i>

19
00:01:40,825 --> 00:01:44,545
<i>كل واحد منهم يستحق فرصة
,لأن يكون ما هو عليه في الواقع</i>

20
00:01:44,631 --> 00:01:47,111
<i>,لكن لأية نهاية</i>

21
00:01:47,156 --> 00:01:50,836
<i>وأية غاية؟</i>

22
00:01:50,922 --> 00:01:52,962
<i>,هنا في هذا المكان</i>

23
00:01:53,046 --> 00:01:56,886
<i>نقدّم الخلاص</i>

24
00:01:59,897 --> 00:02:02,297
<i>نقدّم الأمل</i>

25
00:02:02,382 --> 00:02:05,382
<i>نقدّم الفداء</i>

26
00:02:05,467 --> 00:02:06,947
<i>,وواحداً تلو الآخر</i>

27
00:02:07,030 --> 00:02:12,310
<i>,سيأتون إلى جانبنا</i>

28
00:02:12,358 --> 00:02:15,718
<i>,إلى عائلتنا</i>

29
00:02:15,763 --> 00:02:20,163
<i>وسيجدون طريق العودة للوطن</i>

30
00:02:20,211 --> 00:02:23,851
وجميع الذين اجتمعوا سيكونون أقوياء

31
00:02:28,225 --> 00:02:34,465
وجميع من اجتمعوا سيبقون في انسجامٍ تام

32
00:02:34,555 --> 00:02:36,075
أقول بأنّه حان الوقت

33
00:02:36,158 --> 00:02:39,398
وجدنا طريقنا إلى الوطنِ ثانية

34
00:02:50,783 --> 00:02:56,303
اعثر على طريق عودتك للوطن يا أخي

35
00:03:33,895 --> 00:03:41,375
{\a6}
< font size = 30>. . .  الأبـطــــــال  . . .</font>

36
00:03:42,870 --> 00:03:47,390
< font size = 25>:الفصل الأول
"التكيف وفقاً للظروف"

37
00:03:49,161 --> 00:03:51,401
< font size = 25>"ارلنغتون, فيرجينيا"

38
00:04:06,911 --> 00:04:09,791
لابدّ وأنّكِ رفيقة الحجرة الجديدة -
(أجل, أظنني كذلك. أنا (كلير -

39
00:04:09,875 --> 00:04:13,235
.(مرحبا. أنا (آني
(من اللطفِ مقابلتكِ أخيراً يا (كلير

40
00:04:13,322 --> 00:04:17,082
أنتِ أيضاً -
لم ترسل المدرسة أيتها معلومات -

41
00:04:17,168 --> 00:04:20,048
"وإلاّ لأصبحت صديقتكِ في الـ"فيس بوك -
تلك غلطتي -

42
00:04:20,093 --> 00:04:22,133
دائماً ما أتحقق من صناديق الخصوصية
تلك لسببٍ ما

43
00:04:22,216 --> 00:04:24,776
قمت بنفس الشيء مع صفحة زميلتي في الصف

44
00:04:24,861 --> 00:04:27,301
بعد أن حصلت على درجة جيّد جداً في الفيزياء

45
00:04:27,346 --> 00:04:32,186
هل مشتركة في موقع "اي بي كلاسميتس. كوم"؟ -
كلاّ, لستُ في وضعٍ متقدم -

46
00:04:32,274 --> 00:04:35,274
حصلت على تطوير التعليم العام

47
00:04:35,359 --> 00:04:38,159
,ليس بسبب أنني انسحبت أو ما شابه
كنت أسافر فحسب

48
00:04:38,243 --> 00:04:41,323
ودخلتِ هذهِ المدرسة باختبار تطوير التعليم؟

49
00:04:41,409 --> 00:04:44,089
ماذا يعمل والداك؟

50
00:04:44,173 --> 00:04:50,093
,ترعى والدتي بطولة معرض الكلاب

51
00:04:50,143 --> 00:04:54,943
ويعمل والدي لدى الحكومة -
إذاً هذهِ كيفية قبولك بتطوير التعليم -

52
00:04:54,991 --> 00:04:58,071
كلاّ, حصلتُ على علامات جيّدة جداً

53
00:04:59,319 --> 00:05:02,799
حسناً, من المحتمل أن ستتواجدين
في حصة (فينتون) لمادة الجبر الخطية اليوم

54
00:05:02,885 --> 00:05:04,125
اليوم؟

55
00:05:04,207 --> 00:05:07,167
,يأخذ 35 طالباً فقط في الفصل الدراسي
واختبار تحديد المستوى اليوم الساعة 1:00

56
00:05:07,252 --> 00:05:10,452
عندما تدخلين إلى حدٍ كبير تكون
الدومينو موضع التنفيذ, أتعلمين؟

57
00:05:10,498 --> 00:05:15,058
إذاً ما خطتكِ للتخرج؟ -
ليس لدي واحدة حقاً -

58
00:05:15,105 --> 00:05:19,265
أعتقد أنّ ذلك سبب وجودي هنا -
كلاّ, عليكِ أن تذهبي للكلية بخطة -

59
00:05:19,352 --> 00:05:22,472
كيف ستجدين مستقبلكِ من دون خريطة؟ -
لديكِ خريطة للمستقبل؟ -

60
00:05:22,558 --> 00:05:24,598
أجل

61
00:05:24,681 --> 00:05:26,961
أترين, أطلق على هذا مساري

62
00:05:27,005 --> 00:05:30,005
,هذهِ أنا بعد ثلاث سنوات
متخرجة مع مرتبة الشرف

63
00:05:30,091 --> 00:05:32,531
,في علم السياسة لمرحلة ما قبل القانون
,وهنا بعد ثمان سنوات

64
00:05:32,614 --> 00:05:33,694
,"المدعية العامة لـِ "ماساتشوستس

65
00:05:33,776 --> 00:05:35,856
,وهنا بعد 12 سنة

66
00:05:35,901 --> 00:05:38,061
مؤدية اليمين القانونية كأصغر
محافظة في تاريخ الولايات المتحدة

67
00:05:38,104 --> 00:05:43,304
يا للروعة, أنتِ فعلاً فكّرتِ بذلك

68
00:05:43,393 --> 00:05:46,753
ألا تعتقدين أنّه حان الوقت لوضع
هذهِ الأشياء الصبيانية ورائكِ

69
00:05:46,839 --> 00:05:50,559
وفكّرتِ في ذلك بنفسك يا (كلير)؟

70
00:05:50,644 --> 00:05:53,284
أقصد, لا تدعين تطوير التعليم
بأن يكون اختيار لنمط الحياة

71
00:05:53,369 --> 00:05:54,729
سأخبرك بشيء

72
00:05:54,812 --> 00:05:57,212
إن أردتِ, فسأساعدك في صنع مسار لك

73
00:05:57,296 --> 00:06:02,136
يمكن أن يكون مشروعنا -
يبدو عظيماً -

74
00:06:02,304 --> 00:06:07,144
{\a10}
<font size=25>"طـوكيـو, اليـابـان"

75
00:06:08,314 --> 00:06:11,154
<i><font size=25>"!اتصل بالبطل"</i>

76
00:06:13,324 --> 00:06:15,964
لا يوجد حتى الآن اتصالات؟ -
في أي لحظة الآن -

77
00:06:15,967 --> 00:06:17,967
على أحدهم أن يتصل

78
00:06:20,976 --> 00:06:23,976
{\a10}
(واجه الأمر يا (هيرو
اتصل بالبطل" يعتبر إخفاقاً"

79
00:06:23,981 --> 00:06:26,981
{\a10}
!لا أحد يفهم المعنى حتى -
بالطبع يفهمونه -

80
00:06:26,985 --> 00:06:29,985
{\a10}
.نحن نساعد المحتاجين
مهما تكون الحاجة

81
00:06:30,993 --> 00:06:32,993
{\a10}
نموذج عملي يخبرني بأننا لا يمكن أن نخفق

82
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
الرسم البياني لا يكذب

83
00:06:40,008 --> 00:06:42,008
ما ذلك؟ -
لا شيء -

84
00:06:42,412 --> 00:06:44,012
دعني أرى

85
00:06:45,417 --> 00:06:49,017
{\a10}
إنّها مجرد صورة قديمة -
أتذكر تلك الليلة -

86
00:06:49,624 --> 00:06:52,744
حقاً؟ -
قبل 14 سنة -

87
00:06:53,430 --> 00:06:55,750
ليلة حادثة المشروب المثلج

88
00:06:55,755 --> 00:06:59,755
{\a10}
سكبت مشروبي على كامل
ثوب أختك الجديد

89
00:07:00,763 --> 00:07:04,643
{\a10}
تلك هي اللحظة التي بدأت تكرهني فيها -
النساء. ماذا ستفعل؟ -

90
00:07:05,050 --> 00:07:07,650
لم أخفِ حبي عن أختك

91
00:07:09,056 --> 00:07:10,656
خِلتُ حقاً بأنّها هي المُختارة

92
00:07:11,060 --> 00:07:14,660
{\a10}
وإلى هذا اليوم, ما زالت تظن أنني غبي -
هذا غير صحيح -

93
00:07:16,469 --> 00:07:17,469
!أغبياء

94
00:07:18,672 --> 00:07:19,672
!خمسون مليون ين

95
00:07:20,195 --> 00:07:24,675
{\a10}
!أنفقتما 50 مليون ين -
كيميكو), ما الذي أحضركِ هنا؟) -

96
00:07:24,763 --> 00:07:25,563
.أعمل هنا

97
00:07:25,805 --> 00:07:27,565
!(أقوم بعملك يا (هيرو

98
00:07:27,808 --> 00:07:30,368
{\a10}
,أحمي منافع الشركة
...وأزيد من قيمة المساهمين

99
00:07:30,773 --> 00:07:32,373
وتقومين بذلك بصورةٍ رائعة

100
00:07:32,776 --> 00:07:34,896
لا شكر لكَ أنت أيضاً

101
00:07:35,822 --> 00:07:37,822
"!أبطال للإيجار؟"

102
00:07:38,786 --> 00:07:42,226
{\a10}
!تسعة ملايين ين للوحة إعلانات؟ -
"إنّها "اتصل بالبطل -

103
00:07:42,793 --> 00:07:47,713
براءة اختراع وشيكة -
كانت هذهِ هي فكرتك, أليس كذلك؟ -

104
00:07:47,922 --> 00:07:49,522
تافه. غير مسئول

105
00:07:49,604 --> 00:07:53,044
واسمك مكتوب في جميع اللوحة -
...لكنني حتى لم -

106
00:07:53,130 --> 00:07:57,050
!لا تضعا يناً واحداً في هذا المشروع

107
00:07:57,338 --> 00:07:58,658
!موقفي حازمٌ في الأمر

108
00:08:01,345 --> 00:08:02,665
!الرسم البياني

109
00:08:04,350 --> 00:08:05,630
الرسم البياني

110
00:08:06,353 --> 00:08:07,633
أترى؟ إنّها تكرهني

111
00:08:08,036 --> 00:08:10,676
وبدأ الأمر كلّه في الحفل الترفيهي

112
00:08:13,084 --> 00:08:15,084
{\a10}
لِمَ تحتفظ بهذهِ الصورة على كل حال؟

113
00:08:17,091 --> 00:08:18,451
بلا سبب

114
00:08:21,257 --> 00:08:22,057
!زبون

115
00:08:23,261 --> 00:08:26,061
!اتصل بالبطل
كيف يمكننا أن ننقذك اليوم؟

116
00:08:27,267 --> 00:08:30,067
<font size = 25>"مدينة نيو يورك"

117
00:08:35,923 --> 00:08:37,523
حوّل, هذهِ الوحدة 5-9

118
00:08:37,606 --> 00:08:39,526
.نحن على بعد 12 شارع
إننا نعمل على ذلك

119
00:08:39,609 --> 00:08:40,969
<i>نعمل على ذلك؟ -
عُلم -</i>

120
00:08:41,051 --> 00:08:42,291
انظر إلى موقف السيارات هذا

121
00:08:42,374 --> 00:08:45,934
لن نبرح مكاننا في هذهِ الفوضى -
أجل, أنت محق -

122
00:08:46,019 --> 00:08:48,179
ما الذي تفعله؟ -
سأمشي -

123
00:08:48,264 --> 00:08:49,904
أنت مجنون. إننا على بعد 12 شارع

124
00:08:49,947 --> 00:08:51,707
لن تنجح في ذلك

125
00:08:51,789 --> 00:08:54,749
.حسام), لقد نشأت هنا)
هنالك دائماً طريق مختصر

126
00:09:50,167 --> 00:09:54,207
مرحبا. أنا هنا لإنقاذكم

127
00:09:58,982 --> 00:10:00,502
رفيقتي في الحجرة

128
00:10:00,585 --> 00:10:02,545
(أنتِ (كلير

129
00:10:02,628 --> 00:10:07,148
مرحبا

130
00:10:07,235 --> 00:10:09,675
آسفة

131
00:10:09,720 --> 00:10:12,240
أنا سعيدةٌ للغاية

132
00:10:12,284 --> 00:10:15,524
,أتعلمين, إن تجاوزتِ هذا الاختبار
حينها سنصبح معاً في الفصل

133
00:10:15,610 --> 00:10:17,650
نمشي أنا وأنتِ معاً

134
00:10:17,733 --> 00:10:19,333
...لكن

135
00:10:19,376 --> 00:10:21,136
أرجوكِ لا تفكّري في هذا
على أنّها منافسة, اتفقنا؟

136
00:10:21,219 --> 00:10:25,459
الأمر بشأن كوننا أخوات -
الأخوة -

137
00:10:25,547 --> 00:10:27,307
حسناً

138
00:10:27,390 --> 00:10:30,630
هذا هو اختبار تحديد المستوى
لمادة الجبر الخطية 170

139
00:10:30,715 --> 00:10:32,795
35منكم أيّها العباقرة
سيكونون محظوظين بما فيه الكفاية

140
00:10:32,839 --> 00:10:34,039
ليدخلوا هذا الفصل

141
00:10:34,082 --> 00:10:37,322
أمّا البقية, يمكنكم المحاولة الفصل القادم

142
00:10:37,407 --> 00:10:43,967
لديكم جميعاً 45 دقيقة لحلّ هذهِ المعادلة

143
00:10:45,540 --> 00:10:48,300
أرجوكم أظهروا أعمالكم

144
00:10:54,996 --> 00:10:59,236
هل هذهِ مزحة؟ -
أعرف, أنّها سهلة جداً -

145
00:10:59,324 --> 00:11:03,804
هل تتصببين عرقاً؟ -
كلاّ -

146
00:11:03,892 --> 00:11:05,692
كلاّ, الجوّ ساخنٌ هنا بعض الشيء

147
00:11:43,157 --> 00:11:48,157
إلى أين تذهبين؟ -
هذا الفصل ليس لي -

148
00:11:54,576 --> 00:11:56,736
ها هو

149
00:11:56,820 --> 00:12:00,700
إذاً, تلك المرأة الحامل, صحيح؟

150
00:12:00,786 --> 00:12:02,466
سمعتُ بأنّها أنجبت توأمين

151
00:12:02,509 --> 00:12:08,349
(سمّت كلاهما (بيتر -
(اسم المرأة الحامل (كريستي -

152
00:12:08,439 --> 00:12:10,439
وأنجبت فتاتين. شكراً لك

153
00:12:10,523 --> 00:12:13,923
(سمّتهما (هيلي) وَ (كيتي -
أجل, أجل -

154
00:12:14,009 --> 00:12:16,729
.ما زالا في قسم الأطفال حديثي الولادة
تعلم, عليك أن تزورهما

155
00:12:16,813 --> 00:12:21,893
يودّيان أن يشكرانك شخصياً -
أنا بخير -

156
00:12:27,191 --> 00:12:29,151
ماذا؟

157
00:12:29,235 --> 00:12:31,035
أنقذت ثلاث حيوات بمفردك

158
00:12:31,118 --> 00:12:35,598
لو كنت أنا, كنت لأكون سعيداً للغاية الآن -
أنا كذلك -

159
00:12:35,684 --> 00:12:37,804
حسناً, كنت لتخدعني

160
00:12:37,849 --> 00:12:41,209
ما خطبك؟

161
00:12:41,254 --> 00:12:45,854
,لو تأخرت 30 ثانية
تلك المرأة وطفلتيها... لكانوا ميتين

162
00:12:45,902 --> 00:12:47,542
كان ذلك وشيكاً يا رجل

163
00:12:47,625 --> 00:12:48,865
عليّ أن أكون أسرع

164
00:12:48,907 --> 00:12:51,507
يا صاح, لقد وصلت هناك أسرع
من الممكن

165
00:12:51,552 --> 00:12:53,912
,لو كنت رجل دين
لظننت بأنّها كانت معجزة

166
00:12:53,956 --> 00:12:57,516
معجزة؟

167
00:12:57,562 --> 00:13:00,242
التقي بك في الغد -
لحظة , إلى أين ذاهب؟ -

168
00:13:00,327 --> 00:13:03,127
تسلّمت مناوبة -
لقد انتهينا للتو من اثنتين -

169
00:13:03,212 --> 00:13:04,732
أجل, أعلم ذلك, لكن (جيمس) مريض

170
00:13:04,814 --> 00:13:06,094
قلت سأغطي مكانه

171
00:13:06,177 --> 00:13:07,577
فات الأوان, إنّ (جاك) يغطي مكانه

172
00:13:07,618 --> 00:13:11,658
يا صاح, ثمة حياة خارج هذا المكان

173
00:13:11,746 --> 00:13:13,226
,سنخرج أنا وبعض الأصدقاء الآن

174
00:13:13,268 --> 00:13:15,668
,ما زالت حانة "هولاهانز" مفتوحة
رافقنا

175
00:13:15,752 --> 00:13:17,112
أنا بخير يا رجل. أراك في الغد

176
00:13:17,155 --> 00:13:19,635
استمتع بوقتك

177
00:13:19,719 --> 00:13:22,279
أراك في الغد

178
00:13:29,736 --> 00:13:33,296
.في الأعلى هناك
مافين مان) عالقٌ هناك)

179
00:13:37,750 --> 00:13:41,310
هل يمكنكما إنقاذه؟ -
لحظة من فضلك. تعال هنا -

180
00:13:41,315 --> 00:13:43,315
قط؟
أول زبونٍ قط؟

181
00:13:45,322 --> 00:13:47,322
(عليك أن تتولى هذهِ يا (أندو

182
00:13:47,926 --> 00:13:50,326
إيقاف الوقت ليس كفيل بإنقاذ
قط عالق في المنصة

183
00:13:50,932 --> 00:13:52,332
ولا البرق الأحمر

184
00:13:53,535 --> 00:13:55,335
سأحرق السقف وأقتل القط

185
00:13:56,941 --> 00:14:01,341
لا تبالي بإخافة الفتاة الصغيرة -
نقطة جيدة -

186
00:14:04,956 --> 00:14:07,356
حسناً, سنقوم بهذا بالطريقة القديمة

187
00:14:08,361 --> 00:14:11,841
.(يمكننا إنقاذ (مافين مان
...صديقي هنا

188
00:14:11,847 --> 00:14:13,847
...سيخاطر بحياته ويعرج للصعود

189
00:14:13,850 --> 00:14:15,850
!ويحضرها -
هل سأفعل؟ -

190
00:14:16,495 --> 00:14:18,855
حقاً؟ -
أجل -

191
00:14:19,460 --> 00:14:20,860
حسناً. بالتأكيد

192
00:14:22,104 --> 00:14:23,384
!حظاً سعيداً

193
00:14:34,525 --> 00:14:35,685
...أيتّها الهرة

194
00:14:37,089 --> 00:14:40,409
...تعالي هنا

195
00:14:41,497 --> 00:14:44,697
...أيتّها الهرة
جيّد, جيّد

196
00:14:50,552 --> 00:14:53,712
...هرة مطيعة -
!كن حذراً. إنّه لا يحب الغرباء -

197
00:15:01,530 --> 00:15:03,730
,إن احتجت لعملٍ متقن
فقم بهِ بنفسك

198
00:15:06,498 --> 00:15:09,338
{\a10}<font size = 25>"واشنطن, العاصمة"

199
00:15:06,498 --> 00:15:09,338
<i>أعتبر أنك رأيت الورقة هذا الصباح</i>

200
00:15:09,383 --> 00:15:13,303
<i>,كل الأربعة عملوا في المبنى 26
(رجال (دانكو</i>

201
00:15:13,390 --> 00:15:15,550
<i>هذهِ عمليات قتلٍ انتقامية</i>

202
00:15:15,634 --> 00:15:17,994
<i>(وكلانا يعرف أنّها (تريسي ستراوس</i>

203
00:15:18,038 --> 00:15:20,878
متأكد أنّ الأمر لن يطول
قبل أن تشق طريقها لأعلى القائمة لي

204
00:15:20,963 --> 00:15:22,483
<i>(أو (ناثان</i>

205
00:15:23,367 --> 00:15:27,647
{\a10}<font size = 25>"مدينة نيو يورك"

206
00:15:22,565 --> 00:15:27,645
وهو بالضبط لأنك ستتوقف عن
تلكئك واضغط على الزناد في هذهِ العملية

207
00:15:27,695 --> 00:15:30,335
<i>(مضت ستة أسابيع يا (نوح</i>

208
00:15:30,419 --> 00:15:32,979
<i>لقد منحتك وقت لتنظم فيه حياتك الشخصية</i>

209
00:15:33,064 --> 00:15:37,704
ويقول (ناثان) أنّك تتجنب مكالماته -
بقولكِ (ناثان), تقصدين (سايلر), صحيح؟ -

210
00:15:37,791 --> 00:15:40,391
(لقد تخطينا ذلك يا (نوح

211
00:15:40,435 --> 00:15:44,635
كل شيء يعمل كما خُطط له -
كما خُطط له؟ أية خطة؟  -

212
00:15:44,683 --> 00:15:47,003
لم يكن لدينا خيار آخر

213
00:15:47,046 --> 00:15:49,326
اضطر (مات باركمان) إلى تحويل
,(سايلر) إلى (ناثان)

214
00:15:49,411 --> 00:15:51,411
وعلى ما أذكر, عملت أنت في ذلك

215
00:15:51,494 --> 00:15:54,574
,اتخذت قراراً عاطفياً
,لأنني لم أرد أن أراكِ تفقدين ابنكِ

216
00:15:54,660 --> 00:15:55,980
لكن كان ذلك خاطئ

217
00:15:56,062 --> 00:15:57,462
<i>,لخمسين سنة</i>

218
00:15:57,545 --> 00:15:59,505
<i>تجنبت الشركة العواطف لسببٍ وجيه</i>

219
00:15:59,548 --> 00:16:02,388
بالكاد أستطيع أن أنظر في عينيه
لمعرفة من هو ذلك الشخص

220
00:16:02,473 --> 00:16:03,793
إذاً لا تنظر

221
00:16:03,835 --> 00:16:07,955
فقط قم بعملك لتبقي على عمل الشركة

222
00:16:08,002 --> 00:16:12,122
كنت من المفترض أن تكون الرجل
صاحب الخطة , أتذكر؟

223
00:16:12,208 --> 00:16:14,488
لستُ واثقاً من أنني ذلك الشخص بعد الآن

224
00:16:14,573 --> 00:16:19,293
لِمَ ذلك؟ -
(لأنني فقدت عائلتي يا (آنجيلا -

225
00:16:19,381 --> 00:16:22,021
إن كنت ستعذريني, فاليوم
هو أول يوم لـ(كلير) في الكلية

226
00:16:22,105 --> 00:16:24,065
وأنا متأخر فعلاً, وذلك لا يساعد الموقف

227
00:16:48,830 --> 00:16:51,110
"حالة الغرق الرابعة المحيرة للسلطات"

228
00:17:57,467 --> 00:18:02,667
(دانكو) -
يبدو أنّ (تريسي ستراوس) قد زارتك -

229
00:18:02,714 --> 00:18:05,994
ما لا أستطيع معرفته
هو كيف أنّها نجت

230
00:18:06,080 --> 00:18:08,800
أطلقت عليها رصاصة بنفسي

231
00:18:08,885 --> 00:18:14,605
تحطمت إلى ألف قطعة من الثلج -
الثلج يذوب -

232
00:18:14,695 --> 00:18:17,415
...سأخمن تخميناً متطرفاً

233
00:18:17,499 --> 00:18:22,859
أنّ وجودك هنا ليس محض صدفة -
...أنا هنا -

234
00:18:22,909 --> 00:18:27,149
لأقدم حلاً لمشكلتنا المشتركة

235
00:18:27,236 --> 00:18:32,076
(نقتل أنا وأنت (تريسي ستراوس
قبل أن تقتلنا

236
00:18:32,124 --> 00:18:37,964
,آخر مرة عقدت فيها صفقة معك
حاولت طعني بحقنة

237
00:18:38,054 --> 00:18:42,214
منصفٌ بما يكفي -
أعتقد أنّك التالي في قائمتها -

238
00:18:42,300 --> 00:18:45,020
هذا يجعلنا الاثنين بأننا أردنا رجالاً -
إذاً ما الذي تفعله هنا؟ -

239
00:18:45,065 --> 00:18:47,025
ينبغي أن تكون مختبئاً تحت صخرة
في مكانٍ ما

240
00:18:47,108 --> 00:18:50,388
فقط لأنّ الحكومة توقفت عن
صيد هؤلاء الناس, لا يعني بأنني توقفت

241
00:18:50,475 --> 00:18:55,515
,(سمعت بأنّك وعائلة (بيترلي
ستعودون للعمل للقيام بذلك فقط

242
00:18:55,563 --> 00:18:56,723
كلاّ, ما سمعته خاطئ

243
00:18:56,806 --> 00:18:58,006
لست في ذلك العمل بعد الآن

244
00:18:58,087 --> 00:19:01,127
أغيّر المهن -
ماذا فعلت, تنمي الضمير؟ -

245
00:19:01,213 --> 00:19:03,693
حان وقت الحياة البسيطة

246
00:19:03,777 --> 00:19:07,377
البدء من جديد -
...أشخاص أمثالنا -

247
00:19:07,423 --> 00:19:12,103
لا نبدأ من جديد -
لستُ مثلك -

248
00:19:12,190 --> 00:19:17,310
إنّها عائدة من أجلك, تعلم ذلك, صحيح؟

249
00:19:17,400 --> 00:19:22,640
أعتقد أنّك ستعمل وحدك -
أعتقد ذلك -

250
00:19:45,288 --> 00:19:47,048
كلاّ, شكراً

251
00:19:47,090 --> 00:19:48,450
اتخذتِ القرار المناسب

252
00:19:48,533 --> 00:19:50,053
المشجعات مجموعة تخريبية جداً

253
00:19:50,135 --> 00:19:51,735
لا تريدين الاختلاط مع ذلك الحشد

254
00:19:51,817 --> 00:19:53,537
كلاّ, شكراً

255
00:19:53,580 --> 00:19:55,060
كنت واحدة منهم

256
00:19:55,143 --> 00:20:00,103
إذاً تعرفين ذلك -
أجل. هل كنت كذلك؟ -

257
00:20:00,191 --> 00:20:04,191
لم تكوني مشجعة, أليس كذلك؟ -
كلا -

258
00:20:04,239 --> 00:20:08,159
حاولت ذلك, لكنني لم أشكل فريقاً

259
00:20:08,245 --> 00:20:15,605
قالوا بأني هتافي كان أشبه بالتهكم -
أجل, ذلك غير جيّد -

260
00:20:15,698 --> 00:20:17,658
أنا (غريتشن بيرغ). من أنتِ؟

261
00:20:17,741 --> 00:20:20,341
(أنا (كلير بينيت -
(مرحبا (كلير بينيت -

262
00:20:20,386 --> 00:20:23,746
إذاً من أين أنتِ؟ -
نوع ما من جميع الأنحاء -

263
00:20:23,792 --> 00:20:25,712
,كنت في جنوب "كاليفورنيا" لفترة

264
00:20:25,795 --> 00:20:27,995
"لكن أصلاً من "تكساس, أوديسا

265
00:20:28,038 --> 00:20:29,278
حقاً؟

266
00:20:29,361 --> 00:20:31,641
"أنا من "أوستن -
عالم صغير -

267
00:20:31,724 --> 00:20:34,284
لحظة, أنت ليست (كلير بينيت) تلك, صحيح؟

268
00:20:34,369 --> 00:20:37,689
أي (كلير بينيت) تقصدين؟

269
00:20:37,734 --> 00:20:41,734
"جريمة القتل في "يونيون ويلز" في "أوديسا

270
00:20:41,822 --> 00:20:44,542
سمعتِ بذلك؟

271
00:20:44,627 --> 00:20:47,627
مشجعة في "تكساس" تقصر رأسها
في مباراة العودة؟

272
00:20:47,712 --> 00:20:51,352
أجل, سمعت بذلك

273
00:20:51,398 --> 00:20:53,838
أتعلمين, نوع ما أريد أن أبقي
...على كامل

274
00:20:53,923 --> 00:20:57,843
جريمة القتل في "يونيون ويلز" سراً -
بلا مزاح -

275
00:20:57,929 --> 00:21:00,169
أقصد, لو كنت مكانكِ, كنت لأغير اسمي

276
00:21:00,253 --> 00:21:02,093
مثل الآن

277
00:21:02,175 --> 00:21:05,695
ربما يدعونك تفعلينها عبر الهاتف -
كلاّ, لن يفعلوا. كنت لأعرف -

278
00:21:05,781 --> 00:21:10,541
غيرت اسمي لفترة -
لِمَ عدت لاسمكِ الأول -

279
00:21:10,589 --> 00:21:13,069
لأنني أردت أن أصبح (كلير بينيت) ثانية

280
00:21:13,154 --> 00:21:18,754
وخِلتُ بأنّ الناس قد تنسى -
كلاّ يا فتاة. إنّ "جوجل" عدوكِ -

281
00:21:18,804 --> 00:21:22,404
عليّ الاعتناء بأمر ما

282
00:21:22,490 --> 00:21:26,090
سعيدة بلقائك -
وأنا كذلك -

283
00:21:48,133 --> 00:21:50,133
!لقد فعلتها
!(أنقذت (مافين مان

284
00:21:51,138 --> 00:21:53,058
...أجل
فعلناها. تفضلي

285
00:21:54,143 --> 00:21:58,063
!شكراً جزيلاً لك
!اتصل بالبطل هم الأفضل

286
00:21:58,150 --> 00:22:00,070
سأخبر الجميع

287
00:22:02,156 --> 00:22:04,076
ما خطبه؟

288
00:22:05,883 --> 00:22:07,083
(أنت. (هيرو

289
00:22:08,487 --> 00:22:10,087
إنّه يمزح فحسب

290
00:22:12,494 --> 00:22:13,894
هستيري

291
00:22:15,499 --> 00:22:17,899
!تذكري, اتصل بالبطل

292
00:22:18,504 --> 00:22:19,904
...لا تنسي

293
00:22:19,906 --> 00:22:21,906
!أخبري أصدقائكِ

294
00:22:23,913 --> 00:22:25,913
!هيرو), عُد إلى طبيعتك)

295
00:22:41,342 --> 00:22:43,702
ماذا فعلتِ بي يا أمّاه؟

296
00:22:43,787 --> 00:22:46,627
استغرقت نصف ساعة لأصل هنا

297
00:22:46,672 --> 00:22:49,912
آسف. أين هي آدابي؟

298
00:22:52,962 --> 00:22:54,922
تبدين جميلة كالمعتاد

299
00:23:05,623 --> 00:23:10,343
(لقد وصلنا آنسة (بيترلي -
(شكراً لك (ألفريد -

300
00:23:19,367 --> 00:23:22,127
ماذا فعلتِ بي؟

301
00:23:22,212 --> 00:23:25,292
استغرقت نصف ساعة لأصل هنا

302
00:23:25,377 --> 00:23:27,897
آسف. أين هي آدابي؟

303
00:23:27,980 --> 00:23:32,140
تبدين جميلة كالمعتاد

304
00:23:39,280 --> 00:23:42,200
أأنتِ بخير يا أمّاه؟

305
00:23:44,328 --> 00:23:45,968
أجل

306
00:23:46,051 --> 00:23:49,571
,أنا فقط,... قلقة بشأن الشركة
هذا كل ما في الأمر

307
00:23:49,657 --> 00:23:52,137
قلقة بشأن (نوح) قد يكون متردداً

308
00:23:52,182 --> 00:23:59,222
كانت متحيراً للغاية في الآونة الأخيرة -
سأتحدث معه, لا تقلقين -

309
00:23:59,273 --> 00:24:04,313
هل أحب السوشي؟ -
أنت من كان لديه شغف لذوات الذيل الأصفر -

310
00:24:04,402 --> 00:24:06,922
أردت الأكل الايطالي

311
00:24:11,734 --> 00:24:16,974
إنّه شهي -
الحياة. متعلقة بالآفاق الجديدة -

312
00:24:17,063 --> 00:24:20,183
تمنعك من أن تكون مبتذلاً -
بالضبط -

313
00:24:20,269 --> 00:24:22,589
أتعلمين, هذهِ الأسابيع القليلة الماضية

314
00:24:22,632 --> 00:24:25,912
كنت آخذ مخزوناً لأشياء كثيرة

315
00:24:25,998 --> 00:24:29,558
...أشعر أنّه هناك الكثير من

316
00:24:29,645 --> 00:24:32,205
لا أعلم يا أمّاه

317
00:24:32,289 --> 00:24:34,529
أعتقد أنّ هناك الكثير من التغيرات تحدث لي

318
00:24:34,613 --> 00:24:36,453
حقاً؟ -
أجل -

319
00:24:36,536 --> 00:24:38,816
كيف ذلك؟ -
لا أعلم -

320
00:24:38,901 --> 00:24:40,341
,مثل عندما أعود بذاكرتي في حياتي

321
00:24:40,423 --> 00:24:43,903
إنّها تبدو فحسب ليست حياتي
التي اعتبرها

322
00:24:46,271 --> 00:24:48,711
هل يبدو ذلك منطقي؟

323
00:24:48,796 --> 00:24:50,596
التأمل الذاتي

324
00:24:50,639 --> 00:24:52,239
,يحدث عندما يصبح عمرك 40

325
00:24:52,322 --> 00:24:55,402
جنباً إلى جنب مع جميع أنواع
المفاجآت الغير سارّة

326
00:24:55,487 --> 00:24:56,927
أنا جادٌ يا أمّاه

327
00:24:57,010 --> 00:25:01,290
,انظري إلى الشخص الذي أصبحت عليه
هذا النوع من الأب

328
00:25:01,338 --> 00:25:05,018
وهذا النوع من الأخ

329
00:25:05,104 --> 00:25:06,464
ونوع الابن لكِ

330
00:25:06,546 --> 00:25:11,586
أنت على ما يرام في ظل هذهِ الظروف -
كلاّ -

331
00:25:11,636 --> 00:25:14,556
كنت أحمقاً

332
00:25:14,641 --> 00:25:17,001
لكنني سأغير كل ذلك

333
00:25:17,044 --> 00:25:22,924
,سأعاود الارتباط مع كل شخص مهم في حياتي
,وهذهِ المرة

334
00:25:23,014 --> 00:25:30,334
سأصبح أفضل حال -
(حسناً يا (ناثان -

335
00:25:30,387 --> 00:25:34,107
لديك حياة كبيرة, هامة ومجهدة

336
00:25:34,153 --> 00:25:35,993
وهي مقيّدة بأن تصبح مربكة

337
00:25:36,076 --> 00:25:41,276
ورجل في سنك يبدأ بالشعور بفناءه -
هذا هو الأمر -

338
00:25:41,365 --> 00:25:44,765
لا أشعر بالفناء

339
00:25:44,851 --> 00:25:47,411
أشعر بأنني لا أقهر

340
00:25:47,456 --> 00:25:49,696
.إنّها أزمات منتصف العمر
هذا كل ما في الأمر

341
00:25:49,739 --> 00:25:51,739
إليك اقتراحي

342
00:25:51,822 --> 00:25:56,142
اذهب واشتر لنفسك سيارة رياضية
باهظة الثمن

343
00:25:56,189 --> 00:25:58,909
وامرأة شابة ذات أخلاقيات مشكوك فيها

344
00:25:58,954 --> 00:26:02,594
,هذا ما فعله والدك
ونجح الأمر معه

345
00:26:10,133 --> 00:26:12,853
ماذا سأكون من دونكِ؟

346
00:26:18,307 --> 00:26:20,747
{\a10}<font size = 25>لوس أنجلوس, كاليفورنيا

347
00:26:18,307 --> 00:26:19,747
سأرد على الهاتف, حسناً؟

348
00:26:23,075 --> 00:26:25,315
<i>(التحري (باركمان -
أجل -</i>

349
00:26:25,359 --> 00:26:29,039
(آنجيلا بيترلي) -
أخبرتكِ ألاّ تتصلي بي -

350
00:26:29,125 --> 00:26:33,125
لدينا مشكلة -
ما نوعها؟ -

351
00:26:33,211 --> 00:26:35,011
الأمر الذي قمت به قبل ستة أسابيع

352
00:26:35,095 --> 00:26:38,695
أتقصدين عندما أنتِ وَ (بينيت) أكرهتماني
بلعب دور الإله, ذلك الأمر؟

353
00:26:38,780 --> 00:26:44,180
أعتقد أنّ (سايلر) بدأ يظهر ثانية -
(ذلك لأنّه (سايلر -

354
00:26:44,270 --> 00:26:47,230
كلاّ, جعلت (سايلر) يرحل
عندما حوّلته إلى ابني

355
00:26:47,316 --> 00:26:48,716
رأيتك تفعلها

356
00:26:48,758 --> 00:26:51,678
<i>حسناً, إذاً لماذا تتصلين بي؟ -
لأنّه عليك إصلاح الأمر -</i>

357
00:26:51,763 --> 00:26:54,483
,عليك تصحيح الأمر, ترقيته
أياً كان ما تقوم به

358
00:26:54,568 --> 00:26:56,088
<I>كيف بالضبط؟

359
00:26:56,171 --> 00:26:58,931
عُد إلى عقله وامسح ذاكرته ثانية

360
00:26:59,015 --> 00:27:02,855
هذا ما تقوم به -
كلاّ, ليس بعد الآن. لقد توقفت -

361
00:27:02,942 --> 00:27:05,462
,اسمعي, منذ ذلك اليوم
لقد شعرت وكأن شيء أصبح داخلي

362
00:27:05,547 --> 00:27:06,867
ولا يمكنني إخراجه

363
00:27:06,948 --> 00:27:11,308
بدأت أرى أشياءاً, ولقد توقفت, حسناً؟

364
00:27:11,395 --> 00:27:12,635
انتهيت, أنا خارج الأمر

365
00:27:12,718 --> 00:27:15,558
ليس هنالك شيء من هذا القبيل أيّها التحري

366
00:27:15,643 --> 00:27:18,723
<i>ليس لأناسٍ أمثالنا -
أجل, تحدثي عن نفسكِ -</i>

367
00:27:18,768 --> 00:27:20,768
أخبرك بأنّ (سايلر) قد يظهر في أي لحظة

368
00:27:20,851 --> 00:27:23,531
هل تخبرني بأنّك لست مستعداً
لحل مشكلتنا؟

369
00:27:23,616 --> 00:27:26,776
.هذهِ ليست مشكلتنا
هذهِ مشكلتك

370
00:27:26,822 --> 00:27:29,622
...لذا

371
00:27:29,667 --> 00:27:31,067
حظاً موفقاً في ذلك

372
00:28:33,173 --> 00:28:34,613
وبصراحة, أنا متأكدة بأنّها قد تكون

373
00:28:34,656 --> 00:28:39,336
طالبة متفوقة للغاية لو قدمت نفسها فحسب

374
00:28:39,424 --> 00:28:41,144
(كلير)

375
00:28:41,227 --> 00:28:42,747
مرحبا, لقد وصلت

376
00:28:42,830 --> 00:28:44,790
أجل, آسف لتأخري

377
00:28:44,873 --> 00:28:48,353
كنت أواجه مشكلة بسيطة في سيارتي

378
00:28:48,440 --> 00:28:52,840
وانتهزت (آني) وقتي

379
00:28:52,926 --> 00:28:54,046
حقاً؟

380
00:28:54,129 --> 00:28:55,969
إذاً أراك في الحفلة الليلة

381
00:28:56,052 --> 00:28:58,252
سمعت أنّ لديهم لعبة بطل الغيتار 3

382
00:28:58,335 --> 00:29:00,775
ونوعاً ما أنا متفوقة في تلك اللعبة

383
00:29:00,819 --> 00:29:03,059
لذا, اعتبري نفسك مهزومة

384
00:29:03,143 --> 00:29:06,703
(كان من اللطف لقائك سيّد (بينيت -
وأنت كذلك -

385
00:29:10,596 --> 00:29:11,956
إذاً كان (آني) تنتهز وقتك

386
00:29:12,039 --> 00:29:15,399
ربما يمكنكِ دخول حصة مادة
الجبر الفصل القادم

387
00:29:15,485 --> 00:29:20,565
لكن أترى, هذا ربما
الجزء الأقل أهمية في يومي

388
00:29:20,653 --> 00:29:22,293
كيف ذلك؟

389
00:29:22,376 --> 00:29:27,216
تمّ التعرف عليّ على أنني الناجية
"من مذبحة مباراة العودة في "أوديسا

390
00:29:27,264 --> 00:29:29,864
حسناً, كان اسمي -
أنا آسف -

391
00:29:29,949 --> 00:29:33,269
أتعلمين, ربما تغيير اسمكِ
,إلى (بينيت) لم يكن فكرة سديدة في النهاية

392
00:29:33,314 --> 00:29:35,114
لكن يقولون الكلية هي إعادة صنع لنفسك

393
00:29:35,197 --> 00:29:38,637
لا أريد أن أتظاهر بأي أحدٍ سواي

394
00:29:38,723 --> 00:29:42,123
,(أريد أن أكون (كلير بينيت
(ابنة (نوح بينيت

395
00:29:48,300 --> 00:29:52,100
أتعلم, سألتني (آني) اليوم
عن ماذا يعمل أبي لكسب العيش

396
00:29:52,186 --> 00:29:53,906
وفي الواقع أخبرتها الحقيقة

397
00:29:53,990 --> 00:29:55,670
نوعاً ما

398
00:29:55,752 --> 00:29:58,792
أخبرتها بأنّك تعمل لدى الحكومة
لكنك ما تزال

399
00:29:58,878 --> 00:30:01,838
,وأحب قول الحقيقة

400
00:30:01,883 --> 00:30:09,003
ماذا لو كانت طريقتي في صنع نفسي
هي عن طريق قول الحقيقة؟

401
00:30:09,095 --> 00:30:11,055
نوعاً ما -
نوعاً ما -

402
00:30:11,138 --> 00:30:13,178
ربما ليس الحقيقة كاملة -
الحقيقة كاملة -

403
00:30:13,221 --> 00:30:17,421
كلاّ. كوني حذرة يا عزيزتي

404
00:30:22,557 --> 00:30:25,437
"(الحفل الترفيهي لإخوة (سوليفان"

405
00:30:48,239 --> 00:30:51,119
(حسناً يا (ليديا

406
00:30:51,205 --> 00:30:55,245
أريني من هو

407
00:31:10,959 --> 00:31:13,999
(اسمهُ (دانكو

408
00:31:14,044 --> 00:31:17,564
(ايميل دانكو)

409
00:31:22,098 --> 00:31:27,978
(أردت رؤيتي يا (ساميول -
(لدي خدمة لأطلبها منك يا (إدغار -

410
00:31:28,067 --> 00:31:32,947
ألا يمكنك أن ترسل شخص آخر هذهِ المرة؟ -
سأعتبرها إطراءاً لمهاراتك الفريدة من نوعها -

411
00:31:32,995 --> 00:31:39,915
حسناً, ما قلته هذا الصباح
عن الافتداء... آمل أنّ ذلك ممكن

412
00:31:40,007 --> 00:31:42,167
كل هذا

413
00:31:42,251 --> 00:31:46,331
أجل, حسناً, ترك الجزء المتعلق بالانتقام

414
00:31:46,418 --> 00:31:49,338
ذلك حيث يأتي فيه

415
00:31:53,070 --> 00:31:56,470
لكنني قد قتلت فقط عندما اضطررت لذلك تماماً

416
00:31:56,555 --> 00:32:00,195
تمّ تجاوز الحد

417
00:32:00,280 --> 00:32:01,520
هم تجاوزوه, ليس نحن

418
00:32:01,603 --> 00:32:05,763
,أحتاجك لتذهب إليه, أعِد البوصلة

419
00:32:05,850 --> 00:32:07,650
وبعدها اقتل ابن العاهرة

420
00:32:07,693 --> 00:32:14,893
(ذلك ما كان ليريده (جوزيف -
حسناً, (جوزيف) ليس هنا بعد الآن -

421
00:32:40,668 --> 00:32:44,428
أنا آسف

422
00:32:44,515 --> 00:32:47,475
لن أسألك مرة أخرى بعد هذهِ

423
00:32:47,561 --> 00:32:51,321
أعدك بذلك

424
00:33:13,805 --> 00:33:18,805
وكنت أظنّ أنني أنا الذي هرب -
كلاّ -

425
00:33:18,853 --> 00:33:20,893
أنت رقم خمسة فحسب

426
00:33:20,976 --> 00:33:22,216
أتعلمين, الرقم خمسة هو رقمي المحظوظ

427
00:33:22,259 --> 00:33:25,259
أو أنّه كان كذلك

428
00:33:25,344 --> 00:33:31,504
هل ما زال محظوظاً؟ -
لم أقرر بعد -

429
00:33:31,595 --> 00:33:34,635
,رأيتكِ تتحطمين إلى ألف قطعة
ولكن ها أنت هنا

430
00:33:34,720 --> 00:33:39,720
هذهِ خدعة متقنة -
لم تكن خدعة -

431
00:33:43,334 --> 00:33:46,734
شعرت بنفسي وأنا أتحطم

432
00:33:46,821 --> 00:33:49,621
...أذوب

433
00:33:49,705 --> 00:33:56,865
وبعدها كل تلك القطع منّي
جاءت تطفو معاً بفكرةٍ واحدة متماسكة

434
00:33:56,917 --> 00:33:58,437
قتلكم جميعاً

435
00:33:58,519 --> 00:34:01,119
حسناً, والآن أترين, ذلك الجزء الذي لا أفهمه

436
00:34:01,204 --> 00:34:03,484
لأنني لا أظن بأنكِ حقاً قاتلة

437
00:34:03,528 --> 00:34:06,928
هذا ليس ما أنتِ عليه -
كلاّ, ذلك كل ما أنا عليه -

438
00:34:06,974 --> 00:34:10,934
سلبتني الباقي مني

439
00:34:12,904 --> 00:34:17,784
يمكنني مساعدتكِ في استعادة حياتك

440
00:34:17,873 --> 00:34:20,313
كيف؟ قال (دانكو) أنّه لن يتوقف
حتى يتم قتلي

441
00:34:20,397 --> 00:34:24,717
(ماذا لو استطعت أن أجعل (دانكو
غير مهتم بكِ بعد الآن؟

442
00:34:27,769 --> 00:34:29,969
لِمَ توّد القيام بهذا من أجلي؟

443
00:34:30,052 --> 00:34:34,172
20سنة من حزم أمتعة ومطاردة
...ولم أساعد قط

444
00:34:34,219 --> 00:34:37,979
أي واحد منكم

445
00:34:38,025 --> 00:34:40,745
ربما كلانا يبحث عن الخلاص

446
00:34:43,035 --> 00:34:46,235
ما رأيك؟

447
00:34:46,280 --> 00:34:48,400
هل هذا اتفاق؟

448
00:34:51,689 --> 00:34:53,609
أراهن على أنّك تتمنى بأنّه بتلك السهولة

449
00:35:10,040 --> 00:35:12,200
وردني اتصالك

450
00:35:12,283 --> 00:35:16,683
هل غيرت رأيك بشأن (تريسي ستراوس)؟ -
كلاّ -

451
00:35:16,731 --> 00:35:22,531
جئت هنا لأغير رأيك -
آسف. سأقتلها -

452
00:35:22,621 --> 00:35:26,941
حتى لو اضطررت أن أمتصها
بمكنسةٍ رطبة لفعل ذلك

453
00:35:26,989 --> 00:35:29,309
قتلت أربعة من رجالي

454
00:35:29,392 --> 00:35:30,552
إنّها قاتلة

455
00:35:30,635 --> 00:35:34,595
أوصيك بأن تدع هذا الأمر

456
00:35:34,642 --> 00:35:36,802
قلت بأنّ أشخاص مثلنا لا يبدءون من جديد

457
00:35:36,845 --> 00:35:41,525
أعرض عليك فرصة لتقم بذلك فقط

458
00:35:41,612 --> 00:35:43,412
اعتبرها عُطلة دائمة

459
00:35:43,495 --> 00:35:45,175
كياسة حكومة الولايات المتحدة

460
00:35:45,259 --> 00:35:47,219
لستُ مهتماً

461
00:35:47,302 --> 00:35:50,542
غير مقبول

462
00:35:50,628 --> 00:35:54,428
(أريدك أن تنسى أمر (تريسي ستراوس

463
00:35:54,514 --> 00:35:59,034
...حسناً
(جميعنا يريد أموراً يا (بينيت

464
00:35:59,082 --> 00:36:00,962
وسأحصل على ما أريد

465
00:36:34,301 --> 00:36:36,341
<i>مرحبا, أنا (بيتر) اترك رسالة</i>

466
00:36:36,425 --> 00:36:38,745
<i>سأعاود الاتصال بك حالما أستطيع. شكراً</i>

467
00:36:38,789 --> 00:36:41,429
...اصغِ، لقد تركت لك

468
00:36:41,514 --> 00:36:43,394
لقد تركت لك ثلاث رسائل

469
00:36:43,477 --> 00:36:45,757
عليك معاودة الاتصال بي

470
00:36:45,801 --> 00:36:46,921
شيء ما حدث لي

471
00:36:47,003 --> 00:36:48,203
وأظن أنك الشخص الوحيد

472
00:36:48,285 --> 00:36:50,205
الذي سيفهم ما يكون

473
00:36:50,289 --> 00:36:52,809
...إنه

474
00:36:52,852 --> 00:36:55,692
هاتفني فحسب

475
00:36:55,777 --> 00:36:59,057
رجاءً

476
00:37:16,813 --> 00:37:19,693
"تم إنقاذ امرأة من اصطدام سيّارة"

477
00:37:29,193 --> 00:37:30,713
من أنتِ بحقّ الجحيم؟

478
00:37:30,796 --> 00:37:34,356
تعلم بالضّبط من أكون

479
00:37:34,402 --> 00:37:37,602
أرسلوكِ لإعادتها

480
00:37:42,736 --> 00:37:45,416
جعلك تنسى

481
00:37:45,461 --> 00:37:48,341
ماذا قلتِ؟

482
00:37:56,640 --> 00:37:57,880
الأمر لا يستحق

483
00:38:01,809 --> 00:38:03,449
من أنت؟

484
00:38:03,532 --> 00:38:05,252
لقد أخذت شيئاً منا

485
00:38:05,334 --> 00:38:06,454
والآن سأستعيده

486
00:38:06,536 --> 00:38:07,736
لن تجده قط

487
00:38:09,421 --> 00:38:10,821
أظن أني سأفعل

488
00:39:26,470 --> 00:39:27,950
مرحباً -
مرحباً -

489
00:39:29,635 --> 00:39:32,515
معذرة لو كنت قد أخفت
بالأمر كلّه

490
00:39:32,561 --> 00:39:33,841
(المتعلّق بالقتل في (يونيون ويلز

491
00:39:33,923 --> 00:39:36,483
كان...شيئاً فاضحاً جداً
فحسب، كنت أشعر بالإثارة بشدة

492
00:39:36,568 --> 00:39:37,968
لا، لا، لا تعتذري

493
00:39:38,010 --> 00:39:40,290
كان غريباً فحسب التحدث في الأمر

494
00:39:40,374 --> 00:39:42,974
لأنه لم يكن مسموحاً لي
من قبل الخوض فيه

495
00:39:43,019 --> 00:39:45,939
ماذا إذن، تظاهرتِ
أنه لم يحدث؟

496
00:39:46,024 --> 00:39:49,024
كلا، استمريت فحسب بمحاولة
البدء بحياتي مجدداً

497
00:39:49,069 --> 00:39:50,989
وظننت أنه يمكنني أخذ
ما أحببته بشأن

498
00:39:51,072 --> 00:39:54,632
من أكون وأترك كلّ
الأغراض الأخرى خلفي

499
00:39:54,677 --> 00:39:56,077
!أجل

500
00:39:56,160 --> 00:39:59,160
<i>هكذا تعزف جيتار البطل</i>

501
00:39:59,245 --> 00:40:01,125
!كلير)، تعالي إلى هنا)

502
00:40:01,208 --> 00:40:03,248
أنتِ وأنا

503
00:40:03,332 --> 00:40:05,492
لقد تمّت هزيمتك, بربّك

504
00:40:05,576 --> 00:40:07,456
من تكون هي؟

505
00:40:07,540 --> 00:40:09,180
هي فظيعة

506
00:40:09,263 --> 00:40:11,303
هي تلعب طوال الليل

507
00:40:11,386 --> 00:40:13,026
تلك تكون زميلة غرفتي

508
00:40:13,109 --> 00:40:14,709
هيا، سنبدأ

509
00:40:18,999 --> 00:40:21,879
(سألعب مع (غريتشن

510
00:40:21,964 --> 00:40:23,764
هل تعلم (غريتشن) كيف تلعب؟

511
00:40:23,847 --> 00:40:26,327
كلا، لكن (غريتشن) لا تهتم

512
00:40:28,575 --> 00:40:29,615
خصمكِ يفترض أن يرفع
من مستوى لعبك

513
00:40:29,696 --> 00:40:31,016
لا أن يخفضه

514
00:40:31,099 --> 00:40:34,499
حسناً، بما أنّ كلتينا لا
تعرف ماذا تفعل

515
00:40:34,585 --> 00:40:37,425
سنكون على الأقل في المضمار

516
00:40:37,510 --> 00:40:40,350
سيكون هذا سيئاً حقاً

517
00:40:45,603 --> 00:40:49,243
حصلت على واحد

518
00:40:49,329 --> 00:40:51,929
أصفر

519
00:40:52,014 --> 00:40:53,934
أجل، أجل -
لا -

520
00:40:57,905 --> 00:41:00,145
لابدّ أني أتحسّن كل ثانية

521
00:41:34,245 --> 00:41:36,685
(هيرو)، (هيرو)

522
00:41:36,770 --> 00:41:38,850
(هيرو)، (هيرو)، (هيرو)

523
00:41:39,294 --> 00:41:42,854
لقد عدت -
ماذا تعني؟ -

524
00:41:44,101 --> 00:41:46,461
ماذا حدث للتو؟
أين القطة؟

525
00:41:46,906 --> 00:41:48,866
{\a10}
حدث خطأ ما في قوتك

526
00:41:48,990 --> 00:41:51,670
,بدلاً من أن توقف الوقت
فالوقت أوقفك

527
00:41:53,718 --> 00:41:55,678
أنفك ينزف

528
00:41:58,726 --> 00:42:00,686
.شيءٌ ما خاطئ جداً
سآخذك للطبيب في الحال

529
00:42:01,732 --> 00:42:03,092
كلاّ, لستُ بحاجة للطبيب

530
00:42:03,735 --> 00:42:07,095
لا فائدة من ذلك -
لكن يجب عليك ذلك. أصر -

531
00:42:08,743 --> 00:42:12,103
لقد ذهبت للطبيب مسبقاً -
حقاً؟ -

532
00:42:12,750 --> 00:42:15,110
بخصوص النزيف في الأنف؟
الصداع؟

533
00:42:16,757 --> 00:42:18,117
لِمَ لم تخبرني؟

534
00:42:19,761 --> 00:42:22,121
لأنّ الأخبار غير مبشرة

535
00:42:23,768 --> 00:42:26,128
...حسناً
ماذا قال؟

536
00:42:29,779 --> 00:42:31,139
(أنا أحتضر يا (أندو

537
00:42:32,784 --> 00:42:38,144
.ربما قريباً
لا أعلم

538
00:42:39,795 --> 00:42:41,755
لا يمكنني تصديق أنّ هذا يحدث

539
00:42:41,758 --> 00:42:43,758
لابد وأنّ هناك أمر يمكننا فعله

540
00:42:45,766 --> 00:42:47,766
يمكن العودة بالزمن

541
00:42:47,769 --> 00:42:49,769
ربما يمكنك إبطال ما حدث لك

542
00:42:50,774 --> 00:42:53,774
{\a10}
لا يمكنني السفر بعد الآن, تعلم ذلك -
إذاً يجب عليك أن تحاول أكثر -

543
00:42:54,380 --> 00:42:56,780
{\a10}
لابد وأنّ هنالك لحظة في الوقت
...حين بدأ كل هذا

544
00:42:56,783 --> 00:42:57,783
كان هناك

545
00:43:02,794 --> 00:43:06,274
الصورة... كانت تلك الليلة. في الحفل الترفيهي

546
00:43:06,279 --> 00:43:08,279
هل تذكر؟ كانت هناك عرّافة

547
00:43:10,287 --> 00:43:13,287
...منحتني حظاً

548
00:43:14,293 --> 00:43:15,693
"ستكون بطلاً قويّاً"

549
00:43:18,220 --> 00:43:19,220
أجل

550
00:43:19,823 --> 00:43:23,223
,منذ تلك اللحظة
...كرّست حياتي لأصبح

551
00:43:23,829 --> 00:43:25,229
بطلاً

552
00:43:25,833 --> 00:43:28,233
وإن لم تحصل على ذلك الحظ...؟

553
00:43:28,838 --> 00:43:31,238
{\a10}
حينها ستصبح جميع الأمور مختلفة اليوم

554
00:43:32,443 --> 00:43:33,323
!بالضبط

555
00:43:33,444 --> 00:43:35,324
!ولهذا السبب لن تحدث أبداً

556
00:43:35,449 --> 00:43:38,849
!لا يجب أن أغيّر الماضي إطلاقاً
مهما كان الأمر

557
00:43:39,455 --> 00:43:41,855
!جميعاً يعرف أخطار ذلك
إنّها شفرتي

558
00:43:43,062 --> 00:43:44,862
تباً للشفرة

559
00:43:48,030 --> 00:43:49,390
(آسف يا (هيرو

560
00:43:51,035 --> 00:43:53,395
(هيرو)

561
00:43:53,479 --> 00:43:55,359
(هيرو)
(هيرو)

562
00:43:56,884 --> 00:43:59,364
هيرو), ماذا حدث للتو؟)
تجمدت ثانية

563
00:44:00,892 --> 00:44:02,172
لست متأكداً

564
00:44:03,897 --> 00:44:05,177
...أعتقد أنني كنت

565
00:44:05,900 --> 00:44:09,180
.في الحفل الترفيهي
... و

566
00:44:11,429 --> 00:44:14,269
(هيرو)

567
00:44:14,354 --> 00:44:15,874
(هيرو)

568
00:44:19,402 --> 00:44:21,402
<font size = 25>"طـوكـيو, اليـابـان"

569
00:44:21,406 --> 00:44:24,406
<font size = 25>"قبل 14 سنة"

570
00:44:26,414 --> 00:44:31,414
كيف...؟
ماذا حدث؟ أين أنا؟

571
00:44:34,427 --> 00:44:36,427
"<font size = 25>الوقت الحاضر"

572
00:44:39,437 --> 00:44:41,277
من يكون؟

573
00:44:45,325 --> 00:44:48,685
،(يُدعى (هيرو
(هيرو ناكامورا)

574
00:44:48,732 --> 00:44:51,172
وكان هنا بالمهرجان

575
00:44:51,215 --> 00:44:53,575
متى؟ قبل كم عام؟

576
00:44:53,620 --> 00:44:57,020
قبل أربعة عشر عاماً

577
00:44:57,066 --> 00:45:00,306
(شكراً لك، (ليديا

578
00:45:00,391 --> 00:45:02,391
هذا ما أريده الآن

579
00:45:12,412 --> 00:45:15,372
هل حقاً سنتوقف عن التحرك؟

580
00:45:15,457 --> 00:45:20,057
بعد كل تلك السنين؟

581
00:45:20,145 --> 00:45:24,025
إنه الوقت، أجل

582
00:45:26,315 --> 00:45:30,075
اصغِ

583
00:45:30,161 --> 00:45:32,561
أدري أنك ضعيف

584
00:45:32,646 --> 00:45:35,286
ولكن أحتاج منك أن
تحاول وتفعلها مرّة أخرى

585
00:45:35,330 --> 00:45:38,210
لأجلي

586
00:45:38,295 --> 00:45:42,655
أظنّ أننا عثرنا على شخص بوسعه
مساعدتنا بإصلاح الماضي

587
00:45:42,742 --> 00:45:46,782
(تلك أنباء سارّة، (ساميول -
أجل -

588
00:45:46,830 --> 00:45:48,470
...لذا

589
00:45:48,553 --> 00:45:50,993
أحتاج منك إعادتي

590
00:45:51,037 --> 00:45:52,637
كم المدة؟

591
00:45:52,720 --> 00:45:55,520
أربعة عشر عاماً

592
00:46:00,452 --> 00:46:04,852
لم أركِ تغادرين الحفلة

593
00:46:04,939 --> 00:46:09,659
أظن أنكِ لا زلتِ هنا

594
00:46:09,748 --> 00:46:11,828
وتركتِ النافذة مشرعة

595
00:46:22,770 --> 00:46:24,850
<font size = 25>"لوس أنجلوس"

596
00:47:06,644 --> 00:47:08,964
(ماتي)

597
00:47:09,008 --> 00:47:10,368
(ماتي)

598
00:47:28,360 --> 00:47:31,240
(ماتي)

599
00:47:31,325 --> 00:47:34,965
ماتي) هل تختبئ مجدداً؟)

600
00:47:35,011 --> 00:47:37,611
أين (ماتي)؟

601
00:47:40,581 --> 00:47:42,461
مرحباً أبي

602
00:47:49,154 --> 00:47:52,954
أريد استعادة جسدي

603
00:47:55,565 --> 00:47:57,925
ضعه، أرجوك

604
00:47:57,970 --> 00:47:59,810
مسكين أبي

605
00:47:59,893 --> 00:48:02,773
يبدو خائفاً للغاية، صحيح؟

606
00:48:02,858 --> 00:48:05,858
أيمكنك قول "ذعر"؟

607
00:48:05,943 --> 00:48:07,983
لا...أفهم

608
00:48:08,026 --> 00:48:10,466
كيف توجد هنا حتى؟

609
00:48:10,551 --> 00:48:13,391
(أنا جزء منك، (مات

610
00:48:13,476 --> 00:48:15,236
أيا يكن ما فعلته لي، فقد نجوت

611
00:48:15,279 --> 00:48:16,519
وأنا بداخل رأسك

612
00:48:16,601 --> 00:48:18,761
إذن، لست حقيقياً؟

613
00:48:18,845 --> 00:48:23,245
من ثمّ، كيف لي أن أحمل طفلك؟

614
00:48:23,333 --> 00:48:25,653
ضعه فحسب

615
00:48:27,779 --> 00:48:30,099
ليس حتى تعطيني ما أريد

616
00:48:30,184 --> 00:48:33,104
،لقد فعلت شيئاً بي
شيئاً لعقلي

617
00:48:33,188 --> 00:48:35,148
ذلك سبب وجودي هنا

618
00:48:35,232 --> 00:48:37,352
،أخبرني بما فعلت
ماذا وضعت بجسدي؟

619
00:48:37,436 --> 00:48:39,876
حسناً، ضعه فحسب وبعدها
سنتحدث في هذا

620
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
أخبرني

621
00:48:41,041 --> 00:48:43,601
مات)؟)

622
00:48:43,686 --> 00:48:46,766
ها قد أتت أمك

623
00:48:46,852 --> 00:48:47,932
التقطه

624
00:48:47,974 --> 00:48:48,974
!كلا

625
00:48:53,343 --> 00:48:57,223
مات)، أنت بخير؟) -
أجل -

626
00:48:57,310 --> 00:49:00,870
،ظننتني سمعته يبكي
هذا كلّ ما في الأمر

627
00:49:00,955 --> 00:49:03,235
مات)، هو ينام بسرعة)

628
00:49:04,762 --> 00:49:07,242
ماذا يجري معك؟

629
00:49:07,285 --> 00:49:09,085
أنا تعِب فحسب، أظن ذلك

630
00:49:09,128 --> 00:49:11,728
عد للفراش

631
00:49:17,663 --> 00:49:19,743
"واشنطـون, العاصمة"

632
00:50:01,737 --> 00:50:03,937
<i>مرحباً؟</i>

633
00:50:04,022 --> 00:50:06,142
لابدّ أنني طلبت الرقم الخاطئ

634
00:50:06,225 --> 00:50:10,305
<i>عمّن كنت تبحث؟</i>

635
00:50:10,393 --> 00:50:12,713
...(ساندرا)

636
00:50:12,796 --> 00:50:13,916
(بينيت)

637
00:50:13,998 --> 00:50:16,038
<i>أجل، هي هنا</i>

638
00:50:16,121 --> 00:50:17,401
<i>انتظر</i>

639
00:50:17,443 --> 00:50:19,963
<i>!(ساندرا)</i>

640
00:50:20,048 --> 00:50:21,408
<i>مرحباً؟</i>

641
00:50:21,451 --> 00:50:24,051
<i>مرحباً؟</i>

642
00:50:33,470 --> 00:50:34,830
ساندرا)؟)

643
00:50:34,913 --> 00:50:38,313
<i>(كلا، كلا، هذه (تريسي</i>

644
00:51:09,250 --> 00:51:11,250
لم أفعلها

645
00:51:16,263 --> 00:51:17,863
ماذا حدث؟
أين أنا؟

646
00:51:20,991 --> 00:51:21,871
!كلاّ

647
00:51:27,000 --> 00:51:30,880
.لابدّ وأنني انتقلت عبر الزمن
أريد العودة

648
00:51:34,413 --> 00:51:36,893
{\a10}
عفواً سيّدي, أيمكنك أن تلتقط لنا صورة؟

649
00:51:41,825 --> 00:51:43,905
بالتأكيد

650
00:51:50,841 --> 00:51:52,921
!شكراً -
على الرحب والسعة -

651
00:51:54,848 --> 00:51:57,928
هل أعرفك؟
تبدو مألوفاً

652
00:52:00,858 --> 00:52:02,938
أعتقد أنّه لدي أحد تلك الوجوه

653
00:52:12,877 --> 00:52:14,957
.أريد مشروباً مثلجاً
لنحضر واحداً

654
00:52:18,888 --> 00:52:21,688
{\a10}
.هذهِ هي
اللحظة التي حصلت فيها على حظي

655
00:52:22,494 --> 00:52:24,974
{\a10}
لابدّ وأنّها نوع ما من الاختبار

656
00:52:26,501 --> 00:52:28,981
لا يمكنني تغيير مصيري. لن أفعل

657
00:52:31,910 --> 00:52:33,990
عُد للديار! الآن

658
00:52:35,316 --> 00:52:37,196
!إلى وقتي! الآن

659
00:52:40,324 --> 00:52:43,204
أمهتمٌ بالتجربة يا سيّدي؟

660
00:52:44,731 --> 00:52:46,811
ماذا؟ كلاّ, شكراً

661
00:52:48,577 --> 00:52:51,097
ماذا لديك لتخسره، (هيرو)؟

662
00:52:53,225 --> 00:52:54,945
هل أعرفك؟

663
00:52:56,991 --> 00:52:59,791
(الاسم (ساميول

664
00:52:59,876 --> 00:53:03,196
وأظن أننا سنكون صديقين حميمين

665
00:53:11,737 --> 00:53:15,457
هل أوصلت إليكِ زميلة
غرفتك أيّ أفكار عن الانتحار

666
00:53:15,503 --> 00:53:18,463
مشاعر عن كونها مقهورة؟

667
00:53:18,507 --> 00:53:21,107
التقليل من قدر النفس؟

668
00:53:21,192 --> 00:53:23,512
كلا

669
00:53:23,596 --> 00:53:25,836
كلا، لو كان شيء من هذا القبيل
فقد كانت شديدة التبجيل لنفسها

670
00:53:25,920 --> 00:53:27,480
كانت خارقة

671
00:53:27,563 --> 00:53:29,883
أحبّت نفسها

672
00:53:29,968 --> 00:53:31,728
لم يكن ذلك هو الانطباع
الذي تركته برسالة انتحارها

673
00:53:31,811 --> 00:53:34,051
أيّ رسالة انتحار؟

674
00:53:34,134 --> 00:53:37,694
التي كانت على وسادتها

675
00:53:37,781 --> 00:53:39,621
كلا، لم تكن هناك رسالة

676
00:53:39,664 --> 00:53:40,784
ربما كان شيئاً غفلتِ عنه

677
00:53:40,866 --> 00:53:44,066
كلا، أتذكّر بلا ريب
اندهاشي

678
00:53:44,152 --> 00:53:45,632
من الهيئة الهشّة التي كان
عليها غطاء وسادتها

679
00:53:45,714 --> 00:53:47,714
ولم يكن هناك رسالة انتحار

680
00:53:47,798 --> 00:53:49,118
هذه لم تكن هناك

681
00:53:51,524 --> 00:53:54,924
هلا أخرجتهم من هنا

682
00:53:54,969 --> 00:53:57,809
قلت أنّها كانت خارقة القدرات؟

683
00:53:57,853 --> 00:54:00,333
اصغِ، حتّى خارقة القدرات
لا يمكنها كتابة رسالة انتحار

684
00:54:00,418 --> 00:54:01,618
بعد موتها

685
00:54:01,660 --> 00:54:04,340
لم تكن لتفعل هذا

686
00:54:04,425 --> 00:54:07,305
كان تهزم  الجميع في لعبة الغيتار

687
00:54:07,390 --> 00:54:09,710
هذا لم يكن انتحاراً

688
00:54:09,794 --> 00:54:13,274
ماذا إذن؟ جريمة قتل؟

689
00:54:13,320 --> 00:54:15,280
لمَ قد يرغب أحد بقتل
زميلة غرفتكِ؟

690
00:54:15,324 --> 00:54:18,044
لا أدري، أليست مهمّتك؟

691
00:54:18,128 --> 00:54:20,048
أجل، بالتأكيد

692
00:54:20,132 --> 00:54:23,292
(شكراً على مساعدتكِ، آنسة (بينيت

693
00:54:36,158 --> 00:54:38,318
أندو). أين هو؟)

694
00:54:39,163 --> 00:54:40,323
من؟

695
00:54:40,446 --> 00:54:42,326
أخي. أنتما دائماً معاً

696
00:54:43,451 --> 00:54:44,611
لقد غادر

697
00:54:47,457 --> 00:54:49,337
لم أره يغادر

698
00:54:49,460 --> 00:54:51,340
ربما مختبئ

699
00:54:55,471 --> 00:54:58,751
!(هيرو)
أين أنت؟

700
00:54:59,478 --> 00:55:01,478
أخبرني عن مكان أخي

701
00:55:06,288 --> 00:55:07,408
الحقيقة؟

702
00:55:11,297 --> 00:55:15,417
{\a10}
...انتقل عبر الفراغ والزمن
والآن تقريباً هو في مهرجان قبل 14 سنة

703
00:55:19,311 --> 00:55:21,431
لِمَ أزعج نفسي حتى؟

704
00:55:26,963 --> 00:55:28,403
إذن، أنت مسافر عبر الزمن؟

705
00:55:28,486 --> 00:55:30,886
أجل، كيف عرفت ذلك؟

706
00:55:30,931 --> 00:55:37,211
(لديّ موهبة، (هيرو
مثلك بالضّبط

707
00:55:41,389 --> 00:55:42,789
ماذا تفعل هنا؟

708
00:55:42,870 --> 00:55:46,470
أظنّ أنّ للأمر علاقة
بذلك الرجل الشاب

709
00:55:46,556 --> 00:55:50,196
أهو أنت؟

710
00:55:50,282 --> 00:55:53,962
أجل، ولكن لا يمكنني التداخل معه -
لمَ لا؟ -

711
00:55:54,049 --> 00:55:58,529
لأنّه هنا حيث بدأ، كيف
أصبحت أنا سيّد الوقت والفضاء

712
00:55:58,577 --> 00:56:01,897
لو تداخلت معه، فلن
أكون بطلاً

713
00:56:01,943 --> 00:56:05,023
،ولن أنقذ المشجّعة
"وستنفجر "نيويورك

714
00:56:05,108 --> 00:56:06,348
إنّه تأثير الفراشة

715
00:56:06,390 --> 00:56:09,190
سيكون ذلك سيئاً

716
00:56:11,118 --> 00:56:12,558
!فعلتها

717
00:56:15,886 --> 00:56:19,646
ولكن أراهن أنّ هناك بعض
الفراشات التي بمقدورك تغييرها

718
00:56:19,692 --> 00:56:21,892
أعني، لمَ لا نجعل هذه
الرحلة ذات أهمية؟

719
00:56:21,976 --> 00:56:24,176
كلا، لا يمكنك تغيير الماضي

720
00:56:24,259 --> 00:56:25,899
إنه سيئ دوماً

721
00:56:25,942 --> 00:56:27,342
كلّ شيء متصل

722
00:56:27,385 --> 00:56:28,625
ليس كل شيء

723
00:56:28,707 --> 00:56:31,587
أحياناً، عندما ترغب بتغيير
شيء واحد

724
00:56:31,632 --> 00:56:32,992
فذلك كلّ ما تفعله

725
00:56:33,035 --> 00:56:35,555
تغيّر شيئاً واحداً

726
00:56:42,170 --> 00:56:44,210
(لديك هبة نادرة، (هيرو

727
00:56:44,294 --> 00:56:47,054
لتصحّح أخطاء حياتك

728
00:56:47,099 --> 00:56:51,339
أليس هناك أيّ شيء آخر
تهتمّ لإصلاحه؟

729
00:56:51,386 --> 00:56:53,506
!الحادث الحقير

730
00:56:53,550 --> 00:56:56,230
كان ذلك كله خطئي

731
00:56:56,314 --> 00:56:58,754
لقد قمت بصدم (أندو) وجعلته
يدلق كلّ شرابه

732
00:56:58,797 --> 00:57:00,317
على كلّ فستان (كيميكو) المفضّل

733
00:57:00,400 --> 00:57:03,280
فذلك هو السبب الذي
جعلها تبدأ بكرهه

734
00:57:03,365 --> 00:57:06,685
الآن فرصتك لتجعلهما سعداء

735
00:57:06,771 --> 00:57:09,011
لديك القدرة

736
00:57:09,055 --> 00:57:14,455
لا، لديّ قانون بأن لا
...أغيّر الـ

737
00:57:14,504 --> 00:57:16,104
هناك أشياء بهذا العالم
(خاطئة، (هيرو

738
00:57:16,187 --> 00:57:17,467
يمكنك تصحيحهم

739
00:57:17,549 --> 00:57:18,909
،إن تحكمت بتلك المهارات

740
00:57:18,952 --> 00:57:20,552
فأنا وأنت سيكون لدينا
مستقبل مشرق سوياً

741
00:57:20,635 --> 00:57:21,755
أنت وأنا؟ لا أفهم

742
00:57:21,797 --> 00:57:23,717
عليك فحسب أن تحصل على فرصة

743
00:57:29,810 --> 00:57:31,210
!بالونتي

744
00:57:35,619 --> 00:57:36,219
كلاّ

745
00:57:41,228 --> 00:57:42,748
هيرو)! هل أنت بخير؟)

746
00:57:44,835 --> 00:57:45,755
ماذا حدث؟

747
00:57:46,758 --> 00:57:49,758
!عدت إلى المهرجان
!14سنة حيث بدأ الأمر

748
00:57:50,244 --> 00:57:52,764
هل أنقذت حياتي؟

749
00:57:54,652 --> 00:57:56,772
كلاّ. لم أستطع تغيير ذلك

750
00:57:58,659 --> 00:58:01,779
{\a10}
,إن لم أكن أمتلك قوتي
لمات الكثير من الناس

751
00:58:04,468 --> 00:58:07,788
إذاً عدت ولم تفعل شيء؟ -
ليس تماماً -

752
00:58:09,677 --> 00:58:14,797
هل تغير أي شيء بالنسبة لك يا (أندو)؟ -
كلاّ. كل شيء كما هو -

753
00:58:16,688 --> 00:58:20,288
أي شيء على الإطلاق؟ -
كلاّ -

754
00:58:20,816 --> 00:58:22,296
ماذا عن (كيميكو)؟

755
00:58:23,821 --> 00:58:25,821
مليون ين لكل شهر

756
00:58:26,345 --> 00:58:27,345
(أجرتك الجديدة يا (هيرو

757
00:58:27,427 --> 00:58:29,347
{\a10}
إن أردت استخدام غرفة المؤتمرات
عليك أن تدفع

758
00:58:30,952 --> 00:58:34,352
...الأول, الأخير, وديعة الأمن
على مكتبي صباح الغد

759
00:58:38,646 --> 00:58:40,366
(كيمي)

760
00:58:40,650 --> 00:58:42,370
إنّكِ قاسية جداً عليه

761
00:58:43,654 --> 00:58:45,374
كلاّ. أنت لينٌ معه للغاية

762
00:58:48,662 --> 00:58:49,382
!فعلتها

763
00:58:56,676 --> 00:58:59,076
دانكو) وأنا، كنا)
نتحدّث في الردهة فحسب

764
00:58:59,120 --> 00:59:00,920
،ما أعرفه بعد ذلك
أنه قد مات

765
00:59:00,963 --> 00:59:02,683
وسيقع لوم موته عليّ

766
00:59:02,726 --> 00:59:03,966
حالفني الحظّ

767
00:59:04,049 --> 00:59:05,329
أعني، موضوع الماء بأسره

768
00:59:05,370 --> 00:59:06,370
ظهر فحسب...بشكل طبيعي

769
00:59:06,452 --> 00:59:08,572
ماذا تفعلين هنا (تريسي)؟

770
00:59:08,656 --> 00:59:10,776
أردت منك ترك (دانكو) لي

771
00:59:10,820 --> 00:59:12,140
لم أتمكّن من ترك الأمر
يمضي فحسب

772
00:59:12,223 --> 00:59:15,423
لم أعلم إن كان بوسعي
الثقة بك في التعامل معه

773
00:59:15,468 --> 00:59:17,668
هذه حياتي

774
00:59:17,751 --> 00:59:20,231
احتجت أن أعلم

775
00:59:20,276 --> 00:59:23,996
حينما جئت إلى هنا، رأيت
أنك فعلت ما وعدت

776
00:59:24,081 --> 00:59:25,721
لم يعرفني

777
00:59:28,529 --> 00:59:31,889
لذا فكرت، فلأرحل ولأتركه يعيش

778
00:59:31,975 --> 00:59:33,775
...وبينما كنت أغادر، هذا الرجل

779
00:59:33,819 --> 00:59:35,779
الرجل ذي السكاكين؟

780
00:59:35,862 --> 00:59:37,942
كان سريعاً

781
00:59:38,025 --> 00:59:39,185
بشكل مفزع

782
00:59:39,227 --> 00:59:40,827
بالقطع كان أحدنا

783
00:59:42,753 --> 00:59:44,353
واحد مني

784
00:59:44,436 --> 00:59:48,636
ليس لديكِ فكرة لمَ
يرغب بقتل (دانكو)؟

785
00:59:48,683 --> 00:59:51,043
أظنّ أني سمعته يقول
أنه كان يبحث عن شيء

786
00:59:51,128 --> 00:59:53,688
لا أدري ربما كان انتقاماً

787
00:59:53,732 --> 00:59:55,732
دانكو) صنع الكثير من الأعداء)

788
00:59:55,816 --> 00:59:57,856
لم يكن ذلك انتقاماً

789
00:59:57,938 --> 00:59:59,378
انظري إلى جروحه

790
00:59:59,421 --> 01:00:01,781
جلهم يصل للمعدة

791
01:00:01,865 --> 01:00:03,945
لو كنت أنا، وكنت أبحث
،عن الانتقام

792
01:00:03,989 --> 01:00:05,429
لكنت ذهبت للأوداج

793
01:00:05,511 --> 01:00:09,751
أو للشريان السباتي
أو للقلب

794
01:00:09,839 --> 01:00:14,959
كلا، أظن أنكِ أصبتِ السمع

795
01:00:15,047 --> 01:00:18,687
أظنّ أن القاتل كان يبحث عن شيء ما

796
01:00:18,733 --> 01:00:20,013
شيء شخصيّ

797
01:00:20,096 --> 01:00:23,296
وأظن أني وجدته

798
01:00:23,341 --> 01:00:27,021
ما هذا؟

799
01:00:27,108 --> 01:00:28,748
مفتاح

800
01:00:28,791 --> 01:00:30,271
يخصّ ماذا؟

801
01:00:33,880 --> 01:00:35,800
هذا سؤال وجيه

802
01:00:48,503 --> 01:00:50,143
،(هيا أيّها الرجل (ماتي
بمقدورك فعلها

803
01:00:50,227 --> 01:00:51,707
أرني أنك قويّ

804
01:00:51,790 --> 01:00:53,590
انظر إليك! هل رأيت ذلك؟

805
01:00:53,673 --> 01:00:56,113
حسناً -
عمل رائع، أمسكت به -

806
01:00:56,156 --> 01:00:58,236
أمسكت به، عمل جيد يا صاح

807
01:00:58,321 --> 01:00:59,561
يا إلهي، دوماً يستغرق
وقتاً أطول

808
01:00:59,603 --> 01:01:00,763
للتعود على الغرباء

809
01:01:00,804 --> 01:01:02,004
روي) ليس غريباً)

810
01:01:02,087 --> 01:01:04,327
كان يوصّل الماء إلينا
(منذ ولادة (ماتي

811
01:01:04,411 --> 01:01:05,851
لا أصدق أنه مرّ كل هذا

812
01:01:05,934 --> 01:01:07,934
الوقت يطير، صحيح (جانيس)؟ -
أجل -

813
01:01:08,017 --> 01:01:09,497
أجل، بالتأكيد هو كذلك

814
01:01:11,301 --> 01:01:13,101
اصغِ، وحدة التسخين في برادك
تعطّلت

815
01:01:13,184 --> 01:01:14,224
سأمرّ لاحقاً لإصلاحها

816
01:01:14,267 --> 01:01:15,987
(شكراً (روي

817
01:01:16,070 --> 01:01:17,830
(أجل، شكراً (روي

818
01:01:17,913 --> 01:01:19,473
لا مشكلة -
وداعاً -

819
01:01:19,515 --> 01:01:20,715
وداعاً

820
01:01:22,921 --> 01:01:24,121
ماذا؟

821
01:01:24,163 --> 01:01:25,763
جانيس)؟)

822
01:01:25,806 --> 01:01:26,966
هذا اسمي

823
01:01:27,048 --> 01:01:28,208
(كلا، اسمكِ السيدة (باركمان

824
01:01:28,291 --> 01:01:29,331
اصغِ، حينما قمت بتوصيل الماء

825
01:01:29,413 --> 01:01:30,813
كنا محترفين

826
01:01:30,895 --> 01:01:32,175
أنت لم توصّل الماء قط

827
01:01:32,217 --> 01:01:33,177
،البيتزا، الماء، أياً يكن
فذلك ليس بيت القصيد

828
01:01:33,219 --> 01:01:35,659
...بيت القصيد هو

829
01:01:37,186 --> 01:01:40,146
،لقد كان هنا، وأنا لم أكن
وأنا فقط غاضب قليلاً

830
01:01:40,231 --> 01:01:44,671
ظننتنا تجاوزنا ذلك

831
01:01:44,718 --> 01:01:46,918
أجل

832
01:01:46,963 --> 01:01:50,363
أجل، نحن كذلك آسف

833
01:01:50,447 --> 01:01:53,447
أنت متعب

834
01:01:53,533 --> 01:01:55,773
لم تنم بالشكل اللازم

835
01:01:55,857 --> 01:01:58,337
حسناً، لقد انخفض شخيري
...كثيراً، لذلك

836
01:01:58,421 --> 01:02:00,621
أنا قلقة بشأنك

837
01:02:00,665 --> 01:02:02,345
إنه ضغط العمل فحسب

838
01:02:02,428 --> 01:02:04,708
لديّ دليل على حلقة المخدرات تلك

839
01:02:04,792 --> 01:02:06,472
وكلّ ما أحتاجه هو اسم المموّن

840
01:02:06,554 --> 01:02:09,874
وإن كان بوسعك قراءة بعض الأفكار
والحصول على بعض الإجابات

841
01:02:09,961 --> 01:02:11,201
أجل، ولكني أخبرتك، أني
لن أفعل ذلك مجدداً صحيح؟

842
01:02:11,282 --> 01:02:12,762
نسيت ذلك للأفضل

843
01:02:12,845 --> 01:02:15,725
أدري، وأنا فخورة بك

844
01:02:15,810 --> 01:02:18,010
أنا قلقة فحسب من أن يلحق ضرراً بك

845
01:02:18,095 --> 01:02:19,295
لا تقلقي

846
01:02:19,377 --> 01:02:22,257
وضعت ذلك تحت السيطرة

847
01:02:41,494 --> 01:02:43,334
(مرحباً (بيتر

848
01:02:43,377 --> 01:02:45,457
أيمكننا التحدث لدقيقة؟

849
01:02:47,864 --> 01:02:49,704
أيمكنني جلب شيء لك لتشربه؟

850
01:02:49,788 --> 01:02:51,428
أجل، شكراً

851
01:02:51,470 --> 01:02:52,990
أحب ما فعلته للمكان

852
01:02:53,033 --> 01:02:54,473
شكراً لك

853
01:02:54,556 --> 01:02:58,556
إذن لديّ ماء
أو الخردل

854
01:02:58,643 --> 01:03:02,923
الماء مناسب

855
01:03:02,970 --> 01:03:04,690
إذن، إلامَ وصلت؟

856
01:03:04,732 --> 01:03:07,132
استعدت وظيفتي القديمة

857
01:03:07,216 --> 01:03:08,256
بالإسعاف

858
01:03:08,338 --> 01:03:09,578
بلى

859
01:03:09,661 --> 01:03:10,901
لابدّ أنها تبقيك مشغولاً

860
01:03:10,983 --> 01:03:14,303
والدتك تقول أنها لم
ترك منذ أسابيع

861
01:03:14,389 --> 01:03:18,229
،عجباً، هذا مدهش
هذا كله بواسطتك؟

862
01:03:19,477 --> 01:03:21,077
هل تستخدم القوى؟

863
01:03:21,160 --> 01:03:23,760
،حسناً، في مجال عملي
...فهي تساعد لأن أكون

864
01:03:23,845 --> 01:03:25,725
قوياً، ذكياً

865
01:03:25,808 --> 01:03:27,648
...حادث بالـ23 و

866
01:03:27,691 --> 01:03:30,331
(شكراً لك دكتور (سوريش

867
01:03:30,376 --> 01:03:33,656
إنها حقاً طاقة مقنعة

868
01:03:33,741 --> 01:03:35,261
جيد لك

869
01:03:35,344 --> 01:03:36,784
اعتقدت أنّ على أحدنا أن
يصلح ما فعلناه جميعنا

870
01:03:36,866 --> 01:03:38,506
...تقصد

871
01:03:38,589 --> 01:03:41,709
أنت، أنا، العائلة، الشركة

872
01:03:41,794 --> 01:03:44,274
بربّك، لم نكن بالضّبط
(مثالاً يحتذي به المواطنين، (نوح

873
01:03:44,359 --> 01:03:47,319
هذا عبء كبير جداً
على شخص واحد

874
01:03:47,404 --> 01:03:50,484
قلت أنك تود الحديث

875
01:03:50,529 --> 01:03:53,529
أجل

876
01:03:53,615 --> 01:03:55,055
دانكو) ميت)

877
01:03:55,097 --> 01:03:59,537
قُتل بسبب هذا

878
01:03:59,585 --> 01:04:00,945
مفتاح؟

879
01:04:00,987 --> 01:04:02,147
أجريت بعض البحث

880
01:04:02,189 --> 01:04:03,669
المفتاح يفتح صندوق
للإيداعات الآمنة

881
01:04:03,751 --> 01:04:05,151
ببنك بقلب المدينة

882
01:04:05,194 --> 01:04:06,594
،الآن، بالطريقة التي أفهم بها

883
01:04:06,676 --> 01:04:09,316
(الرجل الذي قتل (دانكو
ينتظر على الأرجح

884
01:04:09,401 --> 01:04:11,441
ظهور أياً يكن من يحمل المفتاح

885
01:04:11,485 --> 01:04:14,085
أريد شريكاً في هذا
شخص ما يمكنني الوثوق به

886
01:04:14,168 --> 01:04:16,808
يمكنه نقلي إلى أيّ مكان

887
01:04:16,893 --> 01:04:18,413
دون أن أدري ما أصابني

888
01:04:18,496 --> 01:04:21,576
لأنه سريع جداً وبارع
باستخدام السكاكين

889
01:04:23,905 --> 01:04:25,545
ما مدى سرعته

890
01:04:29,715 --> 01:04:31,115
شكراً للسماح لي بالبقاء معك

891
01:04:31,198 --> 01:04:33,598
بالطبع، لم أكن لأترككِ
للبقاء هناك

892
01:04:33,642 --> 01:04:35,322
ليس بعد ما جرى

893
01:04:35,405 --> 01:04:37,485
والديّ (أني) مرّا ليلة أمس

894
01:04:37,568 --> 01:04:40,448
ظننت أن عليهم أن يعلموا
بشأن رسالة الانتحار المفترضة

895
01:04:40,534 --> 01:04:42,334
لم تقولي شيئاً، هل قلت؟

896
01:04:42,417 --> 01:04:46,457
كلا، ولكن أظنّ أنّ لديهم الحقّ
لأن يعلموا، ألا تعتقدين ذلك؟

897
01:04:46,504 --> 01:04:49,024
أعني، لو كنت مكانهم
لرغبت أن تعلمي

898
01:04:49,109 --> 01:04:50,949
ليس من شأنك إخبار الوالدين
بأمر رسالة الانتحار

899
01:04:51,031 --> 01:04:53,231
فلندع الشرطة تتولّى الأمر

900
01:04:53,314 --> 01:04:55,554
تلك هي الحقيقة

901
01:05:02,690 --> 01:05:03,850
مرحباً بعودتك

902
01:05:03,933 --> 01:05:05,813
غريتشن)، هذه أمي)

903
01:05:05,856 --> 01:05:06,816
(أمي، (غريتشن -
من دواعي سروري -

904
01:05:06,858 --> 01:05:07,818
مرحباً

905
01:05:07,860 --> 01:05:10,260
عجيب، أليس كذلك؟

906
01:05:10,343 --> 01:05:11,783
سمعت أنكِ أخبرتِ الشرطة

907
01:05:11,866 --> 01:05:13,186
بأنكِ لم تري رسالة الانتحار

908
01:05:13,269 --> 01:05:16,869
،إذن ماذا تعتقدين
جريمة قتل أم حادث أليم؟

909
01:05:16,954 --> 01:05:19,714
كلير) ربما أخطأت بشأن الرسالة)

910
01:05:19,759 --> 01:05:22,319
ربما كانت؟
هل رأيتِ واحدة أم لا؟

911
01:05:22,364 --> 01:05:25,204
،حسناً، لم أفعل بالبداية
لكن المكان كان مظلماً

912
01:05:25,249 --> 01:05:27,169
ربما فوتّها

913
01:05:27,211 --> 01:05:28,531
الانتحار لا يبدو منطقياً

914
01:05:28,614 --> 01:05:30,054
أعني، الفتاة كان لديها مسار

915
01:05:30,136 --> 01:05:32,976
من الذين يخطّطون لحياتهم للـ50
عاماً المقبلة

916
01:05:33,062 --> 01:05:35,582
وبعدها يلقون بأنفسهم من النافذة؟

917
01:05:35,665 --> 01:05:38,745
عليّ الذهاب

918
01:05:38,831 --> 01:05:39,911
أنتِ بخير؟

919
01:05:39,993 --> 01:05:41,913
أجل، شكراً على كلّ شيء

920
01:05:41,956 --> 01:05:42,956
على الرحب

921
01:05:42,998 --> 01:05:47,558
تذكّري، حياة جديدة
بداية جديدة

922
01:05:47,646 --> 01:05:48,966
وداعاً، سررت بلقائكِ

923
01:05:49,049 --> 01:05:52,209
وأنا بالمثل

924
01:05:55,219 --> 01:05:59,019
إذن، هي جريمة قتل، صحيح؟

925
01:05:59,065 --> 01:06:02,265
كيف نثبت ذلك؟

926
01:06:02,311 --> 01:06:04,071
إذن، تظنّ أنّ فتى السكين
سيظهر؟

927
01:06:04,114 --> 01:06:05,914
لا أدري، ولكن بالتأكيد
أشعر بشكل أفضل

928
01:06:05,997 --> 01:06:07,197
لوجودك بالجوار

929
01:06:08,601 --> 01:06:11,601
{\a10}"البنك الفيدرالي, نيو يورك"
"مانهاتن"

930
01:06:07,279 --> 01:06:11,959
أجل، أراهن على ذلك

931
01:06:12,047 --> 01:06:14,247
هل تمانع لو قمت بالمراقبة؟

932
01:06:14,331 --> 01:06:16,371
أظن أن عليك الوضع
بالاعتبار بجدية

933
01:06:16,455 --> 01:06:17,815
كيف تعيش حياتك

934
01:06:17,856 --> 01:06:19,936
من أين جاء هذا؟

935
01:06:20,021 --> 01:06:23,061
رأيت شقتك، قصاصات الشرطة

936
01:06:23,146 --> 01:06:24,466
كل مقالات الصحف تلك

937
01:06:24,508 --> 01:06:26,668
،أنت تنقذ الحيوات
وتحتفظ بالأثر

938
01:06:26,752 --> 01:06:28,512
أراهن أنك تعرف كلّ
اسم من أسماءهم

939
01:06:28,595 --> 01:06:31,115
و...؟

940
01:06:31,160 --> 01:06:32,920
هل أيّ منهم يعرف اسمك؟

941
01:06:32,962 --> 01:06:34,682
ليس شيئاً صحياً أن
(تعيش وحيداً، (بيتر

942
01:06:34,725 --> 01:06:36,605
،لا صلات لأيّ شخص
هذا طريق مسدود

943
01:06:36,688 --> 01:06:39,768
،ثق بي
أنا مثال من الدرجة الأولى

944
01:06:39,813 --> 01:06:42,533
لسنوات، كنت أضع عملي
قبل عائلتي

945
01:06:42,578 --> 01:06:44,018
والآن أطفالي بالمدرسة

946
01:06:44,060 --> 01:06:45,900
وأنا آكل الحبوب على العشاء

947
01:06:45,983 --> 01:06:49,423
ورجل غريب يجيب
على هاتف زوجتي

948
01:06:49,470 --> 01:06:51,110
ما أقصده هو أني وحيد

949
01:06:51,193 --> 01:06:54,793
ولا مجال للعيش هكذا

950
01:06:57,964 --> 01:07:01,524
(ها أنت ذا سيد (دانكو

951
01:07:01,570 --> 01:07:05,250
وسأكون في الخارج عند انتهائك

952
01:07:11,908 --> 01:07:14,868
إذًا ما الذي ربحناه؟

953
01:07:21,643 --> 01:07:26,443
!بوصلة
قتل (دانكو) لأجل بوصلة؟

954
01:07:27,614 --> 01:07:29,334
بوصلة مكسورة

955
01:07:31,781 --> 01:07:33,981
أجل، نحتاج دقيقة أخرى فقط

956
01:07:38,953 --> 01:07:41,633
لا يعود لك هذا

957
01:08:07,040 --> 01:08:08,080
لديه قوّة

958
01:08:08,162 --> 01:08:10,682
حصلت عليها
حصلت عليها

959
01:08:10,767 --> 01:08:13,647
اللعنة

960
01:08:48,150 --> 01:08:49,150
ما الذي حصل؟

961
01:08:49,191 --> 01:08:50,751
لا أدري -
لقد انسحب -

962
01:08:53,398 --> 01:08:55,558
لا زال يتنفس

963
01:08:57,806 --> 01:09:00,606
شكرًا جزيلاً يا دكتور -
حسنًا -

964
01:09:05,378 --> 01:09:06,578
كيف حاله؟

965
01:09:06,660 --> 01:09:08,300
،لقد استعاد عافيته
أتمنى أنّ الأمر قد استحق

966
01:09:08,343 --> 01:09:09,543
كلاّ، غير صحيح

967
01:09:09,625 --> 01:09:10,905
(لا يمكنني فهم لماذا (دانكو

968
01:09:10,947 --> 01:09:13,707
اعتقد بأن هذا يستحق التضحية

969
01:09:16,357 --> 01:09:19,597
هل يمكنني رؤيتها؟

970
01:09:21,285 --> 01:09:22,365
!مرحبًا

971
01:09:22,407 --> 01:09:24,887
ما الذي فعلته؟ -
لم أفعل شيئًا -

972
01:09:29,739 --> 01:09:32,179
حسنًا على ما يبدو
فإنّها تعمل لك فقط

973
01:09:32,264 --> 01:09:34,624
هنا-
!لا! لا! لا! لا! لا-

974
01:09:34,707 --> 01:09:36,187
بيتر), هذا دليل)

975
01:09:36,270 --> 01:09:38,310
،أرأيت ذاك الرجل
من الممكن أن يكون آخرون مثله خارجًا

976
01:09:38,394 --> 01:09:41,034
انظر، وأخيرًا
وجدت لحياتي معنى

977
01:09:41,119 --> 01:09:44,159
،خلال الستة أسابيع الأخيرة
أنقذت 53 إنسان

978
01:09:44,243 --> 01:09:45,363
وأنا معكم منذ متى؟
،منذ ساعة

979
01:09:45,405 --> 01:09:46,965
وكاد رجل بريء أن يقتل؟

980
01:09:47,047 --> 01:09:49,127
كلما ابتعدت عنكم أكثر

981
01:09:49,212 --> 01:09:51,212
ومهما كنتم تقومون به

982
01:09:51,295 --> 01:09:53,215
سأكون أكثر سعادة

983
01:09:53,298 --> 01:09:54,378
(لقد قتل (دانكو

984
01:09:54,460 --> 01:09:57,100
لقد كاد يقتلني وإيّاك
لأجل هذا

985
01:09:57,185 --> 01:09:58,585
إذا لماذا لم تتركه يأخذها فحسب؟

986
01:10:01,151 --> 01:10:04,071
..انظر

987
01:10:04,117 --> 01:10:05,397
حياتي بسيطة

988
01:10:05,479 --> 01:10:07,359
حسناً, أفهم ذلك

989
01:10:07,442 --> 01:10:10,322
لا أريد للأمور أن تتعقد

990
01:10:10,367 --> 01:10:12,047
إذًا لمَ جئت معي؟

991
01:10:12,130 --> 01:10:15,410
القدرة" تساعدني على القيام بعملي بشكل أفضل"

992
01:10:15,497 --> 01:10:19,337
الوظيفة التي أنقذ الناس فيها في الواقع

993
01:10:19,422 --> 01:10:23,142
أعتقد أنّ هذه لحظة الوداع

994
01:10:23,229 --> 01:10:25,309
(أتمنى لك حظًا سعيد (بيتر

995
01:10:25,392 --> 01:10:27,552
(شكرًا لك (نوح

996
01:10:31,923 --> 01:10:33,083
اتصل بوالدتك

997
01:10:55,442 --> 01:10:57,322
:الطب الشرعي
,المبادئ والممارسة

998
01:10:57,405 --> 01:10:59,845
الطب العدلي في التحقيق في الوفيات
(لـِ (سبيتز وَ فيشر

999
01:10:59,930 --> 01:11:03,010
فارس الطب الشرعي بكل الإضافات ذات الصلة

1000
01:11:03,096 --> 01:11:06,416
,من أي حصلت عليهم
من مكتبة القتل؟

1001
01:11:06,501 --> 01:11:08,021
هل يوجد مكان كذلك؟

1002
01:11:08,104 --> 01:11:12,224
ألا تعتقدين بأنّكِ تحمّستِ أكثر من اللازم؟

1003
01:11:12,311 --> 01:11:14,071
ألا تريدين أن نبرهن أنّ شريكتك في الغرفة
قد تمّ رميها من النافذة؟

1004
01:11:14,154 --> 01:11:16,274
بالتأكيد

1005
01:11:16,319 --> 01:11:18,319
."وأجل، أعرف ما الذي تعنيه "رمي من الغرفة

1006
01:11:18,402 --> 01:11:20,962
حسنًا، لا تغضبين منّي
لاستخدام الأمر في الحكم

1007
01:11:21,047 --> 01:11:23,407
هل سبق لكِ وأن سمعتِ
عن اختبار " القفز، الدفع ، السقوط" ؟

1008
01:11:23,490 --> 01:11:24,770
اختبار .. ماذا؟

1009
01:11:24,853 --> 01:11:26,933
هو عندما تحصل الشرطة على دمية
بالحجم التقريبي

1010
01:11:27,016 --> 01:11:28,576
،ووزن الضحيّة
ثم يرمونه

1011
01:11:28,619 --> 01:11:30,059
من النافذة
ليروا كيف يسقط

1012
01:11:30,141 --> 01:11:31,821
في أيّ صفحة يوجد هذا؟

1013
01:11:31,904 --> 01:11:33,944
كلاّ، ليس هنا

1014
01:11:34,028 --> 01:11:36,228
لقد رأيت الأمر
(في إحدى حلقات (كروسين جوردلن

1015
01:11:36,271 --> 01:11:41,031
,انظري, إذا سقطتِ
تسقطين بشكل مباشر

1016
01:11:41,079 --> 01:11:43,559
،ِلو قفزت
تصلين لمسافة أبعد

1017
01:11:43,644 --> 01:11:44,964
...لكن لو أنّكِ دفعتِ

1018
01:11:46,769 --> 01:11:48,529
آسفة

1019
01:11:55,865 --> 01:11:57,185
كلّ ما نحتاجه هو دمية

1020
01:11:57,227 --> 01:11:58,907
(لها حجم وثقل تقريبيّ لـ(آني

1021
01:11:58,990 --> 01:12:00,950
أنت غير جادة

1022
01:12:01,033 --> 01:12:06,193
ربّما بإمكاننا سرقة جثة
من كليّة الطب

1023
01:12:06,243 --> 01:12:09,083
ما بكِ؟
إنّها جريمة بلا ضحيّة

1024
01:12:09,166 --> 01:12:11,286
دعينا لا نفزع

1025
01:12:11,330 --> 01:12:14,330
لم لا؟
!هذه جريمة

1026
01:12:16,739 --> 01:12:19,339
ربّما، لكن أنا لا أحاول
أن أكون منبوذة اجتماعيّا

1027
01:12:19,384 --> 01:12:20,824
قبل اختبار نصف السنة

1028
01:12:20,907 --> 01:12:24,347
(السفينة أبحرت سابقا يا (كلير

1029
01:12:24,392 --> 01:12:26,632
إذًا متى نضع أيدينا على جثة؟

1030
01:12:30,603 --> 01:12:31,963
(أهلاً، اسمي (مات

1031
01:12:32,045 --> 01:12:33,245
(مرحبًا (مات-
(أهلاً (مات-

1032
01:12:33,288 --> 01:12:35,448
،لقد مرت ستة أسابيع على إقلاعي

1033
01:12:35,491 --> 01:12:37,091
...و

1034
01:12:37,174 --> 01:12:42,374
وأشعر بالاضطراب

1035
01:12:42,464 --> 01:12:46,584
...عندما
,عندما كنت أتعاطى

1036
01:12:46,669 --> 01:12:48,989
كنت أنانيّا بشكل كبير

1037
01:12:49,074 --> 01:12:53,354
لم أفكر بالذي فعلته بالآخرين

1038
01:12:53,441 --> 01:12:55,841
وكيف..كيف قمت بإيذائهم

1039
01:12:59,010 --> 01:13:00,450
عذرًا

1040
01:13:00,493 --> 01:13:03,293
أتعني كما فعلت بي؟

1041
01:13:03,338 --> 01:13:05,938
أهلاً

1042
01:13:06,023 --> 01:13:09,423
(اسمي (سايلر

1043
01:13:09,508 --> 01:13:11,228
لقد مضت ستة أسابيع أو نحوها

1044
01:13:11,311 --> 01:13:15,031
،منذ أن نظرت لجسدي
وأريد استعادته

1045
01:13:15,118 --> 01:13:19,998
..مؤخرًا، ..لقد كان هناك

1046
01:13:20,087 --> 01:13:21,327
أشباح

1047
01:13:21,408 --> 01:13:24,168
هذه الأشياء كانت تنفجر من حياتي القديمة

1048
01:13:24,253 --> 01:13:26,853
وتطاردني

1049
01:13:26,937 --> 01:13:28,217
هل تعتقد حقّا بأنّك ستتوقف عن استخدام قواك؟

1050
01:13:28,299 --> 01:13:30,179
هل أنت مجنون؟

1051
01:13:30,262 --> 01:13:32,502
أقصد، أراهن بأنّك لم تستطع التوقف ولو ليوم واحد

1052
01:13:34,350 --> 01:13:35,550
لا يبدو بأنّي أستطيع إزالة
هذه الصور من رأسي

1053
01:13:35,632 --> 01:13:40,072
!أنت ضعيف
!وأنت أبله

1054
01:13:40,160 --> 01:13:41,800
!أراهن على أنّه يمكنني جعلك تستخدم قواك

1055
01:13:41,843 --> 01:13:42,803
!ارحل

1056
01:13:42,844 --> 01:13:43,964
..بإمكاني جعلك

1057
01:13:44,006 --> 01:13:46,406
!تستخدم قواك

1058
01:13:48,454 --> 01:13:49,814
أنا آسف

1059
01:13:49,856 --> 01:13:52,696
،أهلاً يا صاح
هل أنت بخير؟

1060
01:13:54,544 --> 01:13:59,104
هل يبدو هذا الرجل بخير
أقصد جديّا؟

1061
01:13:59,191 --> 01:14:01,351
أعني، انظر

1062
01:14:01,435 --> 01:14:02,795
أثقل من الوزن الضروري ب20 باوند

1063
01:14:02,877 --> 01:14:03,997
ضغط الدم
مرتفع جدا

1064
01:14:04,080 --> 01:14:05,560
يبدو وكأنّ نوبة قلبية
ستحدث له

1065
01:14:05,602 --> 01:14:07,962
توقف
توقف

1066
01:14:11,011 --> 01:14:14,531
...دعونا نترك الأمور

1067
01:14:14,618 --> 01:14:15,938
تمضي قليلاً

1068
01:14:17,021 --> 01:14:18,581
من التالي؟

1069
01:14:31,045 --> 01:14:33,605
{\a10}
(إذاً أنت و (كيميكو
هل أسمع أجراس الزفاف قريبا؟

1070
01:14:35,052 --> 01:14:35,612
ربما يوم ما

1071
01:14:38,057 --> 01:14:39,297
ما المسلي جداً؟

1072
01:14:39,539 --> 01:14:41,819
أنا و (كيميكو) معاً لسنوات عديدة

1073
01:14:42,585 --> 01:14:43,825
كلاّ, لم تكونا معاً

1074
01:14:44,588 --> 01:14:45,828
كانت تكرهك

1075
01:14:48,595 --> 01:14:52,835
جعلت ذلك يحدث
أنا سبب... وقوعك في الحب

1076
01:14:53,082 --> 01:14:53,842
ما الذي تتحدث عنه؟

1077
01:14:54,084 --> 01:14:55,844
وقعنا في حب بعض في ذلك المهرجان

1078
01:14:58,091 --> 01:15:00,851
أتذكر, حظينا بأول قبلة لنا عند عجلة العبور؟

1079
01:15:02,097 --> 01:15:03,857
...تلك القبلة لم تحدث لأنّ

1080
01:15:05,103 --> 01:15:09,863
!لأنك سكبت المشروب المثلج على لباسها المفضل
بسببي

1081
01:15:11,112 --> 01:15:14,352
!لكنني أصلحت الأمر
!وأبطلت ما فعلته خطأ

1082
01:15:15,119 --> 01:15:17,359
والآن أنت سعيد

1083
01:15:21,730 --> 01:15:24,370
تلك هي مهمتي

1084
01:15:24,736 --> 01:15:28,376
...لابد أن أعود وأصحح الأخطاء
التي ارتكبتها في حياتي

1085
01:15:29,343 --> 01:15:31,383
(لكنك تحتضر يا (هيرو

1086
01:15:32,349 --> 01:15:34,389
وما تزال لا تستطيع التحكم في قواك

1087
01:15:35,354 --> 01:15:37,394
!كل الأسباب الكثيرة للمضي قدماً

1088
01:15:38,358 --> 01:15:39,398
لا وقت مثل الحاضر, ألا ترى؟

1089
01:15:40,362 --> 01:15:42,402
أندو), كل يوم يعتبر هدية)

1090
01:15:44,168 --> 01:15:45,408
!لنذهب

1091
01:15:51,901 --> 01:15:53,341
حسناً ، دعني أجرب حظي مع هذا الرجل

1092
01:15:53,423 --> 01:15:55,583
لأرى إن كان بإمكاني جعله يتكلم

1093
01:15:55,626 --> 01:15:57,666
لقد بدوت منغلقا قليلاً
اليوم في الاجتماع

1094
01:15:57,711 --> 01:15:59,231
لا، لا، لا
أنا بخير

1095
01:15:59,273 --> 01:16:00,313
متأكد؟

1096
01:16:00,396 --> 01:16:01,316
أنا بخير
فأنا مسيطر

1097
01:16:01,397 --> 01:16:02,717
أمر جيد

1098
01:16:06,245 --> 01:16:08,325
بن مضاعف

1099
01:16:08,409 --> 01:16:11,969
يبدو أن بإمكانك أخذ شراب مقوّي

1100
01:16:16,022 --> 01:16:18,582
لا بأس
لا قيود في ذلك

1101
01:16:18,626 --> 01:16:20,426
لست مهتما

1102
01:16:20,469 --> 01:16:21,709
بربّك فلنفعل هذا بشكل سهل
حسنًا ؟

1103
01:16:21,791 --> 01:16:24,271
كحديث رجلين
بربّك

1104
01:16:24,315 --> 01:16:26,475
لقد فهمت الأمر
أنت الشرطي الطيب

1105
01:16:26,558 --> 01:16:27,918
يا للسخرية

1106
01:16:31,126 --> 01:16:32,966
إذًا فنحن نحتاج إلى اسم

1107
01:16:33,049 --> 01:16:35,369
أنت ممون صحيح؟
،أعطنا الاسم

1108
01:16:35,454 --> 01:16:36,694
فتبقي سجلك نظيفًا

1109
01:16:36,776 --> 01:16:39,776
إنّه كاذب
بالتأكيد يكذب

1110
01:16:39,822 --> 01:16:42,182
لماذا تنظر لجبهتي؟

1111
01:16:42,265 --> 01:16:43,945
أمكتوب عليها "غبي" أو شيء ما؟

1112
01:16:44,028 --> 01:16:45,348
لم أكن أحذّق في جبهتك

1113
01:16:45,431 --> 01:16:47,631
أنت لن تأخذ اسما يا طفل القهوة

1114
01:16:47,715 --> 01:16:48,915
أهذا كل ما تريده يا (مات) ؟
اسم؟ صحيح؟

1115
01:16:48,997 --> 01:16:50,077
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟

1116
01:16:50,159 --> 01:16:51,759
لا بدّ وأنّه يسبح

1117
01:16:51,841 --> 01:16:53,161
في مكان ما بدماغه الهزلي الصغير
صحيح؟

1118
01:16:53,244 --> 01:16:55,684
لم أعد أقوم بهذا؟ -
ما الذي لم تعد تقوم به؟ -

1119
01:16:55,729 --> 01:16:57,009
لم هذا؟
هل لأنّك مدمن؟

1120
01:16:57,091 --> 01:16:59,771
أتركني وحدي -
مع من تتحدث؟ -

1121
01:16:59,855 --> 01:17:02,895
(فقط اقرأ خواطره يا (مات
تعلم أنّك تريد ذلك

1122
01:17:02,940 --> 01:17:04,380
بإمكاني مساعدتك

1123
01:17:04,463 --> 01:17:05,383
بإمكاني أخذ قطعة صغيرة جميلة

1124
01:17:05,464 --> 01:17:06,704
من داخل جمجمته أثناء ذلك

1125
01:17:06,786 --> 01:17:08,706
!توقف -
ما الذي دهاك؟ -

1126
01:17:08,790 --> 01:17:11,870
أعطني اسماً فحسب، حسنًا؟ -
!خذه منه -

1127
01:17:11,955 --> 01:17:12,995
كلاّ -
لا؟ -

1128
01:17:13,037 --> 01:17:14,797
لمَ لا بحق الجحيم؟ -
أتركني وحدي -

1129
01:17:14,840 --> 01:17:16,320
أنت فاشل
فاشل بمعنى الكلمة

1130
01:17:16,403 --> 01:17:17,883
لا عجب أنّ زوجتك تضاجع
رجل الماء

1131
01:17:17,965 --> 01:17:19,525
أسكت بحق الجحيم -
لم أقل شيئًا -

1132
01:17:19,608 --> 01:17:20,688
أنا لا أتحدث معك حاليّا

1133
01:17:20,770 --> 01:17:21,850
(بربّك يا (مات

1134
01:17:21,892 --> 01:17:23,132
لقد خانتك من قبل

1135
01:17:23,215 --> 01:17:25,975
وكلانا يعلم بأن (جانيس) تحتاج لرجل حقيقي

1136
01:17:26,059 --> 01:17:28,379
شخص لا يخاف من القوة

1137
01:17:28,463 --> 01:17:30,463
شخص يعرف ما الذي يفعله بقوته

1138
01:17:30,547 --> 01:17:33,627
،أنا تحت السيطرة هنا
وليس القوة

1139
01:17:33,712 --> 01:17:35,792
،وليس أنت
!يا ابن العاهرة

1140
01:17:37,959 --> 01:17:40,439
(كيبلر)، اسم الرجل هو (كيبلر)

1141
01:17:40,483 --> 01:17:42,363
"يعيش في "لونغ بيتش
حسنًا؟

1142
01:17:42,446 --> 01:17:45,566
أتركني وحدي فحسب

1143
01:17:53,225 --> 01:17:56,145
أهلاً -
مرحبًا يا رجل -

1144
01:17:56,190 --> 01:17:57,910
استمتعت بيوم إجازتك؟ -
أجل لقد كان يوما جيدا -

1145
01:17:57,993 --> 01:18:00,593
يوم خصب
أنهيت العديد من الأمور

1146
01:18:00,638 --> 01:18:01,718
أنت بخير؟

1147
01:18:01,799 --> 01:18:04,999
أجل، هذا.. أنا بخير

1148
01:18:05,044 --> 01:18:06,644
أهذا حساء السمك؟ -
إنّه كذلك -

1149
01:18:06,687 --> 01:18:08,127
يبدو جيّدا
من أين حصلت عليه؟

1150
01:18:08,210 --> 01:18:09,450
هذا المكان يسمى
أكل البحر الشرعي

1151
01:18:09,532 --> 01:18:11,372
لدي واحدة لك

1152
01:18:11,455 --> 01:18:14,055
لم أسمع عنه من قبل -
"إنّه في "بوسطن -

1153
01:18:14,099 --> 01:18:16,179
بوسطن"؟"

1154
01:18:16,263 --> 01:18:17,423
أجل

1155
01:18:17,505 --> 01:18:18,625
حسنًا، كيف جئت به هنا؟

1156
01:18:18,707 --> 01:18:19,947
أعرف رجلاً

1157
01:18:20,029 --> 01:18:22,629
هذا الزميل الذي أعرفه وأحبّه

1158
01:18:22,714 --> 01:18:25,794
<i>إلى كل الوحدات المتاحة، اهرعوا صوب
(الكود الثالث، عند الخامس و(وليكسنجتن</i>

1159
01:18:25,880 --> 01:18:27,240
لا تهتم بهذا أبدًا

1160
01:18:27,322 --> 01:18:31,162
لا زالت لدينا خمس دقائق
قبل أن نكون في المهمة

1161
01:18:31,248 --> 01:18:34,368
بيتر) ؟)

1162
01:18:37,099 --> 01:18:38,179
نوح)؟)

1163
01:18:38,261 --> 01:18:39,461
نوح)؟)

1164
01:18:42,749 --> 01:18:45,909
أصمد فقط
أصمد فقط، حسنًا؟

1165
01:18:49,959 --> 01:18:53,039
لقد أخذ البوصلة

1166
01:19:06,908 --> 01:19:08,068
مرحبًا

1167
01:19:08,151 --> 01:19:09,551
أهلاً

1168
01:19:09,633 --> 01:19:11,153
كيف حالك؟

1169
01:19:11,236 --> 01:19:14,196
تعلمين، يبدو أصعب مما تشعرين به

1170
01:19:14,281 --> 01:19:17,321
عندما هاتفتني ظننت أني مدينة بها لك

1171
01:19:17,367 --> 01:19:21,487
أتعرفين هذا المفتاح الذي وجدته لدى (دانكو)؟

1172
01:19:21,573 --> 01:19:25,093
لقد تبين أنه قادني إلى

1173
01:19:25,180 --> 01:19:26,820
بوصلة
قديمة مكسورة

1174
01:19:26,902 --> 01:19:28,702
صديقكِ ذي السكاكين

1175
01:19:28,785 --> 01:19:31,505
جاء وأعادها على أي حال

1176
01:19:31,590 --> 01:19:33,030
ستلاحقه؟

1177
01:19:33,112 --> 01:19:34,632
لا أعلم

1178
01:19:34,675 --> 01:19:37,475
...أفضّل الطريقة القديمة في إنجاز الأعمال

1179
01:19:37,520 --> 01:19:38,960
واحد مني, وواحد منكم

1180
01:19:39,043 --> 01:19:42,283
...هذهِ الطريقة الجديدة تبدو

1181
01:19:42,328 --> 01:19:45,768
خطرة للغاية في محاولة إيقافهم وحدي

1182
01:19:47,337 --> 01:19:50,897
,ربما هذا الشخص ذو السكاكين مثلي

1183
01:19:50,982 --> 01:19:54,342
,يحاولون استعادة حياتهم فحسب

1184
01:19:54,428 --> 01:19:55,788
ويحتفظ بما لديه

1185
01:19:55,831 --> 01:20:03,111
ربما الفكرة ليست في إيقافهم
لكن في إيجاد طريقة لمساعدتهم

1186
01:20:03,202 --> 01:20:04,962
أجل, ربما

1187
01:20:10,535 --> 01:20:13,615
لذا كن صريحاً. لِمَ اتصلت؟

1188
01:20:13,701 --> 01:20:15,541
تعلمين, لا يمكنني أن اتصل بزوجتي

1189
01:20:15,584 --> 01:20:18,504
طليقتي

1190
01:20:18,589 --> 01:20:19,989
,(ولم أرغب في أن أقلق (كلير

1191
01:20:20,071 --> 01:20:22,871
...لذا فقط

1192
01:20:22,957 --> 01:20:25,717
...أنا... أنا -
كلاّ, فهمت -

1193
01:20:25,802 --> 01:20:30,882
لا تريد أن تظل وحيداً -
أجل, أعتقد ذلك -

1194
01:20:32,893 --> 01:20:36,093
إذاً ما الموجود في الكيس؟

1195
01:20:36,139 --> 01:20:40,139
ليس لدي فكرة
ما هو؟

1196
01:20:40,185 --> 01:20:42,665
حساء سمك وبطاطا؟ -
ما زال دافئ -

1197
01:20:42,749 --> 01:20:47,189
يبدو أنّه لديك شخص يعتني بك

1198
01:20:47,276 --> 01:20:49,916
أتريدين البعض؟
هناك الكثير

1199
01:20:55,691 --> 01:20:59,451
ألديك ملعقة إضافية؟

1200
01:21:09,074 --> 01:21:11,034
مرحبا يا صاح

1201
01:21:11,118 --> 01:21:14,198
,لا تحتاجين تثبيته بإحكام
وإلا ستحطمين المحول ثانية

1202
01:21:14,243 --> 01:21:15,563
أعتقد أنكِ لا تعرفين قوتك الخاصة

1203
01:21:15,644 --> 01:21:17,084
مرحبا عزيزي -
مرحبا -

1204
01:21:17,166 --> 01:21:19,766
أصلح (روي) الماء الساخن -
(رائع يا (روي -

1205
01:21:19,851 --> 01:21:22,091
مرحبا -
مرحبا -

1206
01:21:22,136 --> 01:21:24,936
هل كل شيء على ما يرام في العمل؟

1207
01:21:25,020 --> 01:21:27,300
أجل, أجل. كان يوم ممتاز آخر

1208
01:21:27,384 --> 01:21:28,704
روي)؟) -
أجل؟ -

1209
01:21:28,747 --> 01:21:32,547
دعني اصطحبك للخارج يا صاح -
(بالتأكيد. أراكِ يوم الثلاثاء يا (جانيس -

1210
01:21:32,593 --> 01:21:34,313
(شكراً (روي -
(وداعا (ماتي -

1211
01:21:34,396 --> 01:21:37,156
كن فتى مطيعاً

1212
01:21:37,201 --> 01:21:40,241
أنت يا رجل -
أجل؟ -

1213
01:21:40,326 --> 01:21:45,406
ألديك عائلة يا (روي)؟ -
كلا, لا. ربما يوم ما -

1214
01:21:45,456 --> 01:21:48,536
أجل, اسمع, شكراً لإصلاحك
...الماء الساخن وكل شيء, لكن

1215
01:21:48,621 --> 01:21:50,101
من دواعي سروري

1216
01:21:50,144 --> 01:21:54,144
لابدّ وأنّه أمرٌ شاق بالنسبة لأم عازبة, صحيح؟ -
أجل, أجل -

1217
01:21:54,229 --> 01:21:59,189
اسمع, إنّها ليست عازبة بعد الآن

1218
01:21:59,277 --> 01:22:05,797
غداً, ستطلب طريقاً جديداً
ولن تعرج على هذا البيت ثانية

1219
01:22:05,889 --> 01:22:09,449
.لذا سأسلك طريقاً جديداً
أعتقد أنّ هذهِ لحظة وداع

1220
01:22:09,535 --> 01:22:14,855
(أجل, إنّها كذلك. وداعاً (روي

1221
01:22:14,904 --> 01:22:17,464
ضبطتك

1222
01:23:09,035 --> 01:23:12,315
القفز, الدفع, والسقوط

1223
01:23:42,170 --> 01:23:45,570
أعتقد أنّها قتلت نفسها فعلاً

1224
01:24:17,990 --> 01:24:20,150
جعلتني أقلق

1225
01:24:20,235 --> 01:24:24,635
آسف, استعادة البوصلة كان
أصعب بكثير مما توقعت

1226
01:24:24,682 --> 01:24:26,082
واجهت مأزقاً

1227
01:24:30,652 --> 01:24:33,092
هل تحدثت معه؟

1228
01:24:35,099 --> 01:24:38,299
لم تسنح لي الفرصة

1229
01:24:38,385 --> 01:24:41,665
قالت (ليديا) أنّك وجدت
مسافر آخر عبر الزمن

1230
01:24:41,751 --> 01:24:44,751
(شخص ليحل محل (أرنولد

1231
01:24:44,836 --> 01:24:48,676
لا تعجبني تلك الكلمة

1232
01:24:48,723 --> 01:24:51,843
لا يمكنك استبدال العائلة

1233
01:24:51,888 --> 01:24:53,728
لكن الفتى الصيني؟

1234
01:24:53,811 --> 01:24:56,451
الياباني

1235
01:24:58,980 --> 01:25:04,780
,وضعوه في الطريق المستقيم

1236
01:25:04,829 --> 01:25:06,989
لكنّه سيعود إلينا

1237
01:25:10,599 --> 01:25:12,119
إذاً ما التالي؟

1238
01:25:12,202 --> 01:25:13,682
نجمع البقية
:ترجمة
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
"Divel 2 © (عبد الرحمن النجار)"
"Don4EveR ©  (خـالـد اليـوبي) "
SYNC BY FOXHUNTER
