1 00:00:07،200 --> 00:00:10،100 مهلا ، هو الكابتن حولها؟ نسي لتوقيع هذه. 2 00:00:10،135 --> 00:00:12،400 أه ، نعم ، فهو في ولايته مكتب التحدث الى ليندا. 3 00:00:18،900 --> 00:00:19،800 ياه! نظرة الذين هنا. 4 00:00:19،900 --> 00:00:21،100 راهب وناتالي فقط مشى فيها. 5 00:00:21،200 --> 00:00:23،700 تشطيب ، مرحبا شباب! 6 00:00:26،800 --> 00:00:28،300 أوه ، ليندا ، مرحبا! 7 00:00:28،400 --> 00:00:28،800 كنت رائعا. 8 00:00:28،900 --> 00:00:30،400 شكرا ، هل ذلك. 9 00:00:30،500 --> 00:00:31،300 مرحبا! 10 00:00:32،400 --> 00:00:34،000 هو أن مكانك الجديد؟ 11 00:00:34،100 --> 00:00:35،765 اعتبارا من مطلع الاسبوع الماضي. 12 00:00:35،800 --> 00:00:37،100 أنا أحب تلك الستائر. 13 00:00:37،135 --> 00:00:38،265 أوه ، حسنا ، شكرا. 14 00:00:38،300 --> 00:00:41،000 انها مثل جهاز التلفزيون والهاتف. 15 00:00:41،035 --> 00:00:41،665 معا؟ 16 00:00:41،700 --> 00:00:43،400 العالم الجديد الشجاع ، هاه؟ 17 00:00:43،800 --> 00:00:46،000 أعتقد أنك لا يمكن استدعاء شخص ما في الملابس الداخلية الخاصة بك. 18 00:00:46،100 --> 00:00:49،700 متأكد من أنك يمكن. ناتالي ، فإنها ستشهد لك. 19 00:00:49،735 --> 00:00:53،300 لدينا تاريخ كام فى الساعة 6:30 كل ليلة. 20 00:00:53،335 --> 00:00:54،400 انها الفرصة الوحيدة لأحصل على رؤيتها 21 00:00:54،435 --> 00:00:55،900 الآن أنها انتقلت في الجزء الأعلى من المدينة. 22 00:00:56،000 --> 00:00:57،700 حسنا ، لا تقلق ، وطفل رضيع ، ستحصل لرؤية 23 00:00:57،800 --> 00:00:59،700 الكثير من لي في هاواي. 24 00:00:59،735 --> 00:01:01،000 ينظر. ينتظر. 25 00:01:01،035 --> 00:01:04،265 انظر ماذا اشتريت؟ 26 00:01:04،300 --> 00:01:06،800 نعم ، آه ، الآن ، على عقد. من أجل التنفيذ الكامل... 27 00:01:08،000 --> 00:01:10،550 احبها. 28 00:01:10،585 --> 00:01:13،065 هاواي. نعم. 29 00:01:13،100 --> 00:01:14،065 نعم ، نحن على وشك الخروج من يوم الجمعة. 30 00:01:14،100 --> 00:01:16،250 لم تتح لي لقضاء اجازة في أكثر من 10 سنوات. 31 00:01:16،285 --> 00:01:18،400 أوه ، حتى الغيرة. أين أنت البقاء؟ 32 00:01:18،435 --> 00:01:19،700 على كاواي. 33 00:01:19،800 --> 00:01:25،000 وتنظر اليه الشمال شاطئ الحق... هناك. 34 00:01:25،035 --> 00:01:26،465 ويجوز لنا ابدا العودة الى الوطن. 35 00:01:26،500 --> 00:01:28،300 أوه ، لقد كنت رائعا الكثير من المرح. 36 00:01:28،400 --> 00:01:30،865 أنا أعتمد على دقائق. 37 00:01:30،900 --> 00:01:32،600 و، أوه ، هذا هو الوقت الصحيح؟ 38 00:01:32،635 --> 00:01:34،200 انها 7:00. يجب ان اذهب. 39 00:01:34،300 --> 00:01:35،465 أنا عندي الختامية غدا ، 40 00:01:35،500 --> 00:01:36،900 لذلك لا بد لي من أزمة بعض الأرقام. 41 00:01:37،000 --> 00:01:37،965 ماذا حدث لشون؟ 42 00:01:38،000 --> 00:01:40،000 كذلك ، اه ، انه حتى في مقاطعة مارين ، 43 00:01:40،035 --> 00:01:41،400 يظهر أحد المنازل. 44 00:01:41،500 --> 00:01:43،865 أفضل له من لي ، أليس كذلك؟ 45 00:01:43،900 --> 00:01:47،200 حتى أنا أحبك ، وأنا وسوف أراك غدا! 46 00:01:47،235 --> 00:01:47،900 وداعا ، جميع. 47 00:01:48،000 --> 00:01:49،800 جانبي. وداعا! 48 00:01:50،000 --> 00:01:51،100 أنا أحبك جدا. 49 00:01:51،200 --> 00:01:52،500 وداعا. أعني ، الوها. 50 00:01:55،900 --> 00:01:57،100 أنت رجل محظوظ. 51 00:01:58،400 --> 00:02:00،265 حتى شون هو شريك حياتها؟ 52 00:02:00،300 --> 00:02:03،000 نعم ، نعم ، لقد تم معا لمدة 17 سنة. 53 00:02:03،035 --> 00:02:05،700 أوه ، الله ، وهذا يعد أكثر من الزيجات. 54 00:02:05،735 --> 00:02:06،800 أطول من الألغام. 55 00:02:16،200 --> 00:02:17،165 مرحبا ، يجب أن تكون ريتشارد. 56 00:02:17،200 --> 00:02:19،450 ريتشارد يونغ. زوجتي ، كارول. 57 00:02:19،485 --> 00:02:21،700 مرحبا ، شون كوركوران. فوسكو العقارات. 58 00:02:21،735 --> 00:02:22،465 هيا فيها 59 00:02:22،500 --> 00:02:24،400 آسف نحن في وقت متأخر. حصلنا على قليل فقدت. 60 00:02:24،500 --> 00:02:28،100 لا توجد مشكلة ، لقد كنت عودة بعض المكالمات الهاتفية. 61 00:02:28،135 --> 00:02:29،717 أصحابها خارج المدينة. 62 00:02:29،752 --> 00:02:31،300 حتى نتمكن من اتخاذ عصرنا. 63 00:02:31،400 --> 00:02:32،600 أنا أحب البهو. 64 00:02:32،700 --> 00:02:34،100 جميع الماهوجني الأصلي. 65 00:02:34،200 --> 00:02:36،800 والتركيبات كلها مصنوعة من العرف. 66 00:02:36،835 --> 00:02:38،100 يجب أن نبدأ في الطابق العلوي؟ 67 00:02:49،700 --> 00:02:50،500 يساعدنا! 68 00:03:54،100 --> 00:03:54،800 نعم. هل يمكن أن تعقد يوم؟ 69 00:03:54،900 --> 00:03:58،065 (أ) فقط.. 70 00:03:58،100 --> 00:04:00،000 مرحبا؟ مرحبا. 71 00:04:02،300 --> 00:04:04،100 ليلاند ، ماذا تفعلين هنا؟ 72 00:04:04،200 --> 00:04:06،250 أنا كنت خارج لأخذ وجبة الإفطار. 73 00:04:06،285 --> 00:04:08،300 تشارلي! تشارلي ، تأخذ استراحة. 74 00:04:08،700 --> 00:04:10،200 حسنا ، ماذا يجري؟ 75 00:04:11،000 --> 00:04:12،365 حسنا ، هذه الشجرة قد مات. 76 00:04:12،400 --> 00:04:14،300 اذا سقطت ، سيكون اخراج نصف سقفك ، 77 00:04:14،400 --> 00:04:17،000 لذلك دعوت الأصدقاء من الألغام في دائرة الحدائق. 78 00:04:18،300 --> 00:04:21،900 كنت حقا خدمة كاملة صديقها ، ليست لك؟ 79 00:04:21،935 --> 00:04:23،800 مم. 80 00:04:25،400 --> 00:04:26،500 ماذا يفعل؟ 81 00:04:26،800 --> 00:04:28،800 متوقفة في بعض احمق أمام جهاز صنبور النار ، 82 00:04:28،835 --> 00:04:31،065 لذلك أنا أجرى مكالمة هاتفية. 83 00:04:31،100 --> 00:04:33،900 أنت تعرف ، وأعتقد أنكم تقلق بعض الشيء الكثير. 84 00:04:33،935 --> 00:04:36،300 انها وظيفتي ما يدعو للقلق عليك. 85 00:04:36،335 --> 00:04:37،600 هذا الحلو. 86 00:04:38،800 --> 00:04:40،050 مفتوح ، آسف. 87 00:04:40،085 --> 00:04:41،300 ليندا فوسكو. 88 00:04:43،300 --> 00:04:47،300 نعم؟ 89 00:04:47،500 -- <00:04:48،700 ماذا؟ 90 00:04:50،000 --> 00:04:51،300 أوه ، يا إلهي. 91 00:04:53،700 --> 00:04:58،365 متى؟ 92 00:04:58،400 --> 00:05:02،400 لا ، أنا أفهم. شكرا لك. 93 00:05:02،600 --> 00:05:03،565 الحبيبة ، ما هو الخطأ؟ 94 00:05:03،600 --> 00:05:06،065 انها شون. كان قد قتل الليلة الماضية. 95 00:05:06،100 --> 00:05:08،100 في المنزل الذي كان تظهر. انه قتل. 96 00:05:08،200 --> 00:05:10،965 يا حلوتي ، أنا آسف. 97 00:05:11،000 --> 00:05:13،265 هذا هو مقاطعة مارين ، أليس كذلك؟ 98 00:05:13،300 --> 00:05:15،700 أنا أعرف بعض اللاعبين هناك. سنقوم بهذا العمل معا. 99 00:05:15،735 --> 00:05:18،900 لا ، لا ، لا ، ليلاند. لا تترك لي. 100 00:05:18،935 --> 00:05:20،365 حسنا. 101 00:05:20،400 --> 00:05:22،300 لا تقلق ، أنا هنا. أنا هنا. 102 00:05:22،900 --> 00:05:24،000 انه بخير. 103 00:05:37،000 --> 00:05:37،665 مساعدتك؟ 104 00:05:37،700 --> 00:05:40،400 نعم ، أنا ناتالي Teeger ، وهذا هو ادريان مونك. 105 00:05:40،500 --> 00:05:43،100 آه ، نعم ، نعم ، لقد تحدثت ليلاند Stottlemeyer. 106 00:05:43،135 --> 00:05:45،165 وقال كنت من اسقاط من قبل. 107 00:05:45،200 --> 00:05:47،100 اعتقد انه لا يعتقد قسمنا قليلا 108 00:05:47،135 --> 00:05:48،700 ويمكن معالجة كبروا القتل ، هاه؟ 109 00:05:48،800 --> 00:05:50،400 لا لا ، لا لا. ليس القسم بأكمله. 110 00:05:50،435 --> 00:05:51،600 انها مجرد شخص واحد. 111 00:05:51،900 --> 00:05:53،900 Stottlemeyer عملت مع الرجل من هنا 112 00:05:53،935 --> 00:05:55،465 قبل 20 عاما في ماليبو. 113 00:05:55،500 --> 00:05:57،200 على ما يبدو ، كان الرجل الحقيقي... 114 00:05:57،300 --> 00:05:59،300 ما هي الكلمة؟ اه ، المطرقة. 115 00:05:59،335 --> 00:06:01،300 رأس المطرقة. هذه هي الكلمة ، مثل : 116 00:06:01،335 --> 00:06:02،765 فقط شخص واحد. 117 00:06:02،800 --> 00:06:05،100 قبل 20 عاما. ماليبو. 118 00:06:07،300 --> 00:06:09،200 ن لا. ن ن ن لا. 119 00:06:09،300 --> 00:06:11،150 لا ، لا ، أنا لم أقول ، لا ماليبو. 120 00:06:11،185 --> 00:06:13،000 لا ، لم يكن لك. لم يكن لك. 121 00:06:13،100 --> 00:06:15،100 نعم ، انه لم يحدث في الواقع ان الذين -- أبدا. 122 00:06:15،200 --> 00:06:16،400 ولكن ، اه ، لم يكن لك. 123 00:06:16،500 --> 00:06:18،500 من أنت؟ ما اسمك؟ 124 00:06:18،600 --> 00:06:20،150 هندريكس. هندريكس. 125 00:06:20،185 --> 00:06:21،665 وقام خلاله ، وبالتأكيد لم يكن لك. 126 00:06:21،700 --> 00:06:23،500 نعم ، هذا هو الرجل قال انه لم يكن. 127 00:06:23،600 --> 00:06:24،500 كل الحق ، كل الحق. 128 00:06:24،600 --> 00:06:27،000 يمكنك ان تأتي ، ولكن ليس من كلمة واحدة. 129 00:06:27،100 --> 00:06:28،000 هل فهمت؟ 130 00:06:28،100 --> 00:06:29،500 صفة مراقب فقط. 131 00:06:30،600 --> 00:06:31،900 إبقاء فمك مغلقا. 132 00:06:41،600 --> 00:06:43،200 السيد والسيدة يونغ؟ 133 00:06:43،300 --> 00:06:45،600 مجرد بضعة أكثر أسئلة ، إذا كنت لا العقل. 134 00:06:45،635 --> 00:06:48،700 عليك ان القاتل كان 5'7 "، أليس كذلك؟ 135 00:06:48،735 --> 00:06:49،965 كان يختبئ في الحمام ، 136 00:06:50،000 --> 00:06:53،500 وخرج وأطلق النار على شون كوركوران. 137 00:06:53،535 --> 00:06:53،900 ثم ماذا؟ 138 00:06:54،000 --> 00:06:55،250 كان يقف هناك. 139 00:06:55،285 --> 00:06:57،392 لبضع ثوان. 140 00:06:57،427 --> 00:06:59،113 نحن فقط ثم لاذوا بالفرار. 141 00:06:59،148 --> 00:07:00،800 انه يمكن لقد قتلوا منا. 142 00:07:00،900 --> 00:07:02،900 أنا لا أعرف لماذا لم يفعل. 143 00:07:02،935 --> 00:07:04،300 ويقول انه لا شيء؟ 144 00:07:04،335 --> 00:07:05،365 إسمح لي؟ 145 00:07:05،400 --> 00:07:07،100 لقد كنت افكر في هذا الامر... 146 00:07:07،200 --> 00:07:10،000 أعتقد أنه ربما قد كنت امرأة. 147 00:07:10،035 --> 00:07:10،800 لماذا تقول ذلك؟ 148 00:07:10،900 --> 00:07:12،065 الشفاه. 149 00:07:12،100 --> 00:07:14،800 كانت نوعا من المرجان الخوخ. 150 00:07:14،900 --> 00:07:16،165 أحمر الشفاه؟ 151 00:07:16،200 --> 00:07:19،500 أنا مشتر لشركة مستحضرات التجميل. 152 00:07:19،600 --> 00:07:21،600 انها جميلة وغير عادية الظل. 153 00:07:22،400 --> 00:07:24،350 وأعتقد أن المدرج الذي يجعل واحدة. 154 00:07:24،385 --> 00:07:26،300 أوه ، أنا أحب المدرج. 155 00:07:26،500 --> 00:07:28،300 انها مجرد ، حتى انها غالي. لا أستطيع تحمل ذلك. 156 00:07:28،335 --> 00:07:28،900 لماذا لا؟ 157 00:07:29،900 --> 00:07:31،200 أوه ، نعم. 158 00:07:32،500 --> 00:07:34،700 كان لها. قالت شيئا. 159 00:07:34،800 --> 00:07:36،700 كنت مجرد الرد عليها. 160 00:07:36،735 --> 00:07:39،565 لم يكن لك. 161 00:07:39،600 --> 00:07:41،000 ملازم أول. 162 00:07:41،035 --> 00:07:42،400 وجدنا نقطة الدخول. 163 00:07:43،600 --> 00:07:44،500 أعذرني. 164 00:07:53،500 --> 00:07:55،000 حسنا. كل الحق. 165 00:07:55،035 --> 00:07:56،465 كذلك... 166 00:07:56،500 --> 00:07:58،550 بسيطة مثل فطيرة ، هاه؟ 167 00:07:58،585 --> 00:08:00،565 انه ، أو ، اه ، وقالت انها... 168 00:08:00،600 --> 00:08:01،700 تكسر الزجاج ، ويصل في ، 169 00:08:01،800 --> 00:08:04،400 يلقي القفل ، ويفتح الباب. 170 00:08:05،000 --> 00:08:05،800 الإذن بالكلام. 171 00:08:05،900 --> 00:08:06،850 تم رفض الإذن. 172 00:08:06،885 --> 00:08:07،765 إذن رفض؟ 173 00:08:07،800 --> 00:08:09،365 الإذن بالكلام على أية حال. 174 00:08:09،400 --> 00:08:14،500 أقول فقط شيء واحد حقيقي سريع ، ومن ثم أنا أخرس. 175 00:08:14،535 --> 00:08:17،165 هذه شظايا الزجاج -- انهم لا تزال سليمة. 176 00:08:17،200 --> 00:08:19،600 لو انها جاءت في هذا السبيل ، وقالت انها قد صعدت عليها. 177 00:08:20،600 --> 00:08:23،600 حتى... على الأقل بعضا من لن يكون لهم متصدع. 178 00:08:24،400 --> 00:08:26،900 أو ربما لأنها تدخلت أكثر 'م ، أليس كذلك؟ 179 00:08:26،935 --> 00:08:30،365 مثل... هذا. 180 00:08:30،400 --> 00:08:33،400 أليس كذلك؟ أن يجعل الشعور ، أليس كذلك؟ 181 00:08:33،435 --> 00:08:34،700 ربما. 182 00:08:38،800 --> 00:08:40،300 أو كان لديها مفتاح. 183 00:08:45،600 --> 00:08:47،300 ما زلت لا اصدق ذلك. 184 00:08:48،600 --> 00:08:50،600 أشعر برغبة في البكاء ، لكنني لا استطيع. 185 00:08:51،400 --> 00:08:52،600 هو أنه طبيعي؟ 186 00:08:52،700 --> 00:08:54،500 كنت أشعر بأي شيء طبيعي. 187 00:08:55،300 --> 00:08:57،650 انها مجرد مثل هذه الصدمة. 188 00:08:57،685 --> 00:08:59،965 ومن ذلك مفجع. 189 00:09:00،000 --> 00:09:02،400 لقد تحدث لتوه الى كيري -- ان شون الزوجة. 190 00:09:02،435 --> 00:09:04،517 انها دمرت. حسنا ، نحن جميعا. 191 00:09:04،552 --> 00:09:06،600 انهم حقا أعتقد أنه كان امرأة؟ 192 00:09:06،635 --> 00:09:08،300 كذلك ، فإنها لم تكن متأكدا. 193 00:09:09،300 --> 00:09:10،650 الذي كان مفتاح آخر 194 00:09:10،685 --> 00:09:11،965 الى ذلك المنزل؟ 195 00:09:12،000 --> 00:09:13،765 حسنا ، دعنا نرى ، أم... 196 00:09:13،800 --> 00:09:15،750 لمالكي المنازل ، من الواضح ، و.. 197 00:09:15،785 --> 00:09:17،700 ربما بعض الاقارب. 198 00:09:17،800 --> 00:09:19،500 ربما بعض المساعدة المنزلية. 199 00:09:22،000 --> 00:09:23،250 أحد هنا؟ 200 00:09:23،285 --> 00:09:24،465 موظفو المبيعات الخاص بك؟ 201 00:09:24،500 --> 00:09:25،700 نعم ، كان هناك مربع القفل 202 00:09:25،735 --> 00:09:26،867 على الباب الأمامي. 203 00:09:26،902 --> 00:09:28،000 اه ، نعم ، هذا صحيح. 204 00:09:28،100 --> 00:09:31،600 أي واحد من وكلاء يمكن قد حصلت في ، ولكن... 205 00:09:31،635 --> 00:09:33،600 فإنه لم يكن من الممكن لأي شخص هنا. 206 00:09:34،100 --> 00:09:35،400 نحن أسرة واحدة. 207 00:09:36،300 --> 00:09:38،500 لم شون له أي أعداء؟ 208 00:09:38،535 --> 00:09:41،065 لا. 209 00:09:41،100 --> 00:09:43،500 ينتظر. كان هناك عميل واحد. 210 00:09:43،535 --> 00:09:44،465 وقالت امرأة؟ 211 00:09:44،500 --> 00:09:47،000 اسمها هوبرت. هيلين هوبرت. 212 00:09:47،035 --> 00:09:48،917 شون تباع لها خاصية في العام الماضي ، 213 00:09:48،952 --> 00:09:50،800 وقالت إنها كتابة الرسائل إليه. 214 00:09:50،835 --> 00:09:53،065 وكانت سيئة جدا الاشياء. 215 00:09:53،100 --> 00:09:55،150 وأعتقد أن الخطابات هي في مكتبه. 216 00:09:55،185 --> 00:09:57،200 هذه هي صورة لك مع والدك؟ 217 00:09:57،235 --> 00:09:58،400 جدي. 218 00:09:58،600 --> 00:10:00،850 انها فقط له قبل وفاته. 219 00:10:00،885 --> 00:10:03،100 شون هو مكتب بهذه الطريقة. 220 00:10:09،800 --> 00:10:11،165 كان هو ترك؟ 221 00:10:11،200 --> 00:10:14،300 حسنا ، انه ليس سرا أنه كان بدء شركته الخاصة. 222 00:10:14،335 --> 00:10:16،767 يحدث ذلك في كل وقت. 223 00:10:16،802 --> 00:10:19،200 أم. نعم. ومن هنا. 224 00:10:19،300 --> 00:10:21،100 هيلين هوبرت. 225 00:10:21،700 --> 00:10:23،900 التقيت بها في إغلاق مرة واحدة. 226 00:10:23،935 --> 00:10:26،065 انها لا تبدو خطرة. 227 00:10:26،100 --> 00:10:28،100 ربما قليلا الجرح بإحكام ، ولكن... 228 00:10:29،200 --> 00:10:31،100 أعتقد أنك لا يمكن أبدا أن أقول. 229 00:10:31،135 --> 00:10:33،200 رقم لا يمكنك. 230 00:10:35،000 --> 00:10:37،000 حسنا ، إذا سمحتم لي. 231 00:10:37،035 --> 00:10:38،700 وانا ذاهب الى العودة الى بلادهم. 232 00:10:38،900 --> 00:10:40،900 وبانهيار عصبي. 233 00:10:48،400 --> 00:10:48،800 أنت بخير؟ 234 00:10:51،500 --> 00:10:52،300 ما هو؟ 235 00:10:52،400 --> 00:10:54،600 أخشى أن أقول ذلك بصوت عال. 236 00:10:54،635 --> 00:10:56،800 انها تعرف كيفية استخدام بندقية. 237 00:10:56،900 --> 00:10:59،965 كان لديها الدافع. رأيت تلك الصناديق. 238 00:11:00،000 --> 00:11:02،400 كانت تأخذ الكثير من موكليهم معه. 239 00:11:02،500 --> 00:11:03،800 انتظر ، أنت تتحدث عن ليندا؟ 240 00:11:03،835 --> 00:11:07،800 Shh! 241 00:11:07،900 --> 00:11:08،765 ناتالي... 242 00:11:08،800 --> 00:11:10،200 انها نفس الارتفاع القاتل ، 243 00:11:10،235 --> 00:11:11،665 كان لديها مفتاح المنزل. 244 00:11:11،700 --> 00:11:13،600 السيد مونك ، وهذا هو كابتن صديقة. 245 00:11:14،000 --> 00:11:15،600 أنا -- أنا لا أعتقد ذلك. 246 00:11:15،700 --> 00:11:18،400 أعني ، أنه يمكن لجميع فقط ذلك كان مجرد مصادفة ، أليس كذلك؟ 247 00:11:21،500 --> 00:11:23،300 لقد وجدت أنه في حقيبتها. 248 00:11:23،335 --> 00:11:25،100 المرجان الخوخ من المدرج. 249 00:11:28،100 --> 00:11:29،500 عظيم ، وشكرا لكم. 250 00:11:29،535 --> 00:11:31،267 نعم ، أنا أراكم هناك. 251 00:11:31،302 --> 00:11:33،000 ألوها لك أيضا. 252 00:11:34،100 --> 00:11:37،100 أنا فقط حجز ثاني أفضل الفرقة القيثارة في سان فرانسيسكو. 253 00:11:37،500 --> 00:11:39،000 أنا ، اه ، وتناست وجود قائد وليندا 254 00:11:39،100 --> 00:11:40،365 قليلا الذهاب بعيدا الطرف. 255 00:11:40،400 --> 00:11:42،900 انها لوا. العشب التنانير ، والرقص النسيان. 256 00:11:43،000 --> 00:11:44،000 انهم ما زالوا ذاهب؟ 257 00:11:44،100 --> 00:11:46،165 نعم ، انهم دفعوا مرة أخرى في الأسبوع ، 258 00:11:46،200 --> 00:11:48،750 حتى بعد الجنازة ، الا انهم ما زالوا ستعمل الذهاب. 259 00:11:48،785 --> 00:11:51،300 القبطان تقول ليندا انه يحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى. 260 00:11:51،335 --> 00:11:53،600 كما تعلمون ، بالإضافة إلى أي عذر للوو]. 261 00:11:54،100 --> 00:11:55،165 هو هنا؟ اه ، لا. 262 00:11:55،200 --> 00:11:56،800 تولى ليندا الى الغداء. يمكنني الحصول عليه في الزنزانة؟ 263 00:11:56،900 --> 00:11:58،365 لا! لا لا لا لا. 264 00:11:58،400 --> 00:11:59،700 في الواقع ، كنا نرغب في التحدث إليك. 265 00:11:59،735 --> 00:12:01،100 انها نوع من أهمية. 266 00:12:01،200 --> 00:12:04،400 راندي ، ما نحن على وشك ان اقول لكم هو السرية المطلقة. 267 00:12:04،435 --> 00:12:07،400 لا يمكنك تكرار ذلك لأحد. 268 00:12:07،435 --> 00:12:08،600 هل أنت معي في الحب؟ 269 00:12:08،635 --> 00:12:10،365 ماذا؟ لا! 270 00:12:10،400 --> 00:12:13،400 وأعتقد أن ليندا قد فوسكو وقد قتل شريك حياتها. 271 00:12:13،435 --> 00:12:14،100 ماذا؟ 272 00:12:14،200 --> 00:12:15،300 لا أعتقد ذلك. 273 00:12:15،335 --> 00:12:16،400 ليس هناك وسيلة ، مونك. 274 00:12:16،500 --> 00:12:18،000 أنا في حالة حب مع أنت؟ لا ، انها ليندا. 275 00:12:18،100 --> 00:12:19،600 نحن نعرف لها. هل نحن؟ 276 00:12:19،635 --> 00:12:20،600 نعم. 277 00:12:20،900 -- <00:12:22،200 الى جانب ذلك ، فإنه... 278 00:12:22،235 --> 00:12:23،500 انه من المستحيل. 279 00:12:23،600 --> 00:12:25،800 أعني ، كانت تتحدث في تلك الليلة وقال الكابتن 280 00:12:25،835 --> 00:12:27،317 على كام من منزلها. 281 00:12:27،352 --> 00:12:28،800 أعني ، مونك ، وكنت هناك. 282 00:12:28،900 --> 00:12:29،665 وأنا أعلم ، ولكن دعنا فقط ، 283 00:12:29،700 --> 00:12:31،500 أوه ، حسنا ، ما هي؟ كان حوالي الساعة 7:00؟ 284 00:12:31،535 --> 00:12:32،365 أليس كذلك؟ 285 00:12:32،400 --> 00:12:35،000 وكانت... 286 00:12:35،100 --> 00:12:37،800 بالتأكيد هنا في ريتشموند في الساعة 7:00. 287 00:12:37،835 --> 00:12:39،065 الرجل قتل عندما؟ 288 00:12:39،100 --> 00:12:41،200 7:20. كان هناك اثنين من الشهود. 289 00:12:41،235 --> 00:12:43،300 بخير ، وأنه قتل في الساعة 7:20... 290 00:12:43،335 --> 00:12:46،400 هنا في نوفاتو... هم... 291 00:12:46،500 --> 00:12:47،800 انها ، مثل ، على بعد 30 ميلا. 292 00:12:47،835 --> 00:12:48،865 32.2. 293 00:12:48،900 --> 00:12:51،500 حسنا ، 32.2 ميلا في 20 دقيقة؟ 294 00:12:51،600 --> 00:12:52،065 ليس هناك طريقة. 295 00:12:52،100 --> 00:12:55،300 هذا هو 100 ميلا في الساعة من خلال حركة المرور. 296 00:12:55،335 --> 00:12:57،000 غير أن هذا ليس ممكنا. 297 00:12:57،200 --> 00:12:58،300 ربما كان لديها jetpack. 298 00:12:58،400 --> 00:13:00،100 في مثل تلك الأفلام جيمس بوند. 299 00:13:00،200 --> 00:13:01،200 نعم ، حسنا ، لم يكن هناك شيء من هذا القبيل 300 00:13:01،235 --> 00:13:02،500 كما تعمل علبة نفاثة. 301 00:13:03،200 --> 00:13:04،600 لا تسألني كيف أعرف. 302 00:13:04،800 --> 00:13:05،600 راندي ، هل لديك 303 00:13:05،635 --> 00:13:06،965 أي أفكار؟ 304 00:13:07،000 --> 00:13:08،400 يعني أي شيء على الإطلاق. 305 00:13:08،700 --> 00:13:11،300 واحدة من النظريات مجنون؟ 306 00:13:11،335 --> 00:13:13،400 بلدي نظريات مجنونة. 307 00:13:13،435 --> 00:13:14،065 مثل ماذا؟ 308 00:13:14،100 --> 00:13:15،465 مثلي الوقوع في الحب معك؟ 309 00:13:15،500 --> 00:13:17،900 أوه ، كنت أعتقد أن هذا جنونا من ليندا فوسكو الطيران 310 00:13:18،000 --> 00:13:20،000 في سان فرانسيسكو في حزمة طائرة؟ 311 00:13:20،035 --> 00:13:21،365 متقاربة للغاية. 312 00:13:21،400 --> 00:13:23،700 أوه ، حسنا ، انهم يأتون هنا. أسألها عن نفسك. 313 00:13:25،600 --> 00:13:26،665 أوه ، انذار كاذب. 314 00:13:26،700 --> 00:13:28،400 سمعت صوت دراجة نارية. اعتقدت أنه كان منهم. 315 00:13:28،435 --> 00:13:30،100 اعتقد ان القبطان باع دراجته النارية. 316 00:13:30،135 --> 00:13:31،700 نعم ، فاستجاب لطلبه. ليندا واحدة ايضا. 317 00:13:52،000 --> 00:13:52،965 جميل الحلو ، هاه؟ 318 00:13:53،000 --> 00:13:54،065 اين لك هذا؟ 319 00:13:54،100 --> 00:13:56،200 من صديق لراكب الدراجة النارية ملكي. أنا فعلت له لمصلحة لمرة واحدة. 320 00:13:56،300 --> 00:13:57،400 ما هو نوع من صالح؟ 321 00:13:57،500 --> 00:13:58،200 كنت حقا تريد ان تعرف؟ 322 00:13:58،300 --> 00:13:59،565 نوح اه. 323 00:13:59،600 --> 00:14:02،800 حسنا ، أنا فقط حتى - كيف بالضبط ، 324 00:14:05،900 --> 00:14:06،900 السيد مونك ، لماذا لا ننتظر هنا؟ 325 00:14:07،000 --> 00:14:07،700 أستطيع أن أفعل ذلك. 326 00:14:07،800 --> 00:14:08،865 لا! لا ، لا ، لا. 327 00:14:08،900 --> 00:14:10،400 عندما أتحدث الى ليلاند ، I... 328 00:14:10،500 --> 00:14:13،700 اود ان اقول له ان أنا تأكدت منه بنفسي. 329 00:14:13،735 --> 00:14:15،117 حسنا ، ثم دعونا نفعل ذلك. 330 00:14:15،152 --> 00:14:16،465 نعم ، أنا لا أعتقد ذلك. 331 00:14:16،500 --> 00:14:17،700 العلامة التجارية الجديدة ، مباشرة من المصنع ، 332 00:14:17،800 --> 00:14:19،200 لا أحد حتى البالية. 333 00:14:21،600 --> 00:14:22،465 إيه... 334 00:14:22،500 --> 00:14:23،400 السيد مونك ، إذا لم يكن لوضعها على ، 335 00:14:23،500 --> 00:14:26،200 البق هي الذهاب الى تطير في فمك. 336 00:14:26،235 --> 00:14:27،267 لا يمكن لكم فقط تفاديها؟ 337 00:14:27،302 --> 00:14:28،300 لا يمكنني تجنب البق. 338 00:14:28،335 --> 00:14:29،265 متأكد من أنك يمكن. 339 00:14:29،300 --> 00:14:31،400 كنت انظر الشوائب. خط متعرج. 340 00:14:31،500 --> 00:14:33،065 انظر الشوائب آخر. منعرج. شكل متعرج. 341 00:14:33،100 --> 00:14:34،700 إذا لم يكن لوضعها على ، ولن نذهب. 342 00:14:43،400 --> 00:14:44،500 ما هو ذلك مضحكا؟ 343 00:14:44،535 --> 00:14:45،565 أوه ، لا شيء ، آسف. 344 00:14:45،600 --> 00:14:48،100 لقد كان مجرد التفكير في شيء آخر. 345 00:14:48،135 --> 00:14:49،100 كنت رائعا. 346 00:14:49،200 --> 00:14:51،100 هنا تذهب. هوب يوم. 347 00:14:51،900 --> 00:14:54،100 هل وقف -- التوقف عن الضحك. 348 00:14:54،135 --> 00:14:55،000 سيكون لك ، من فضلك؟ 349 00:14:55،035 --> 00:14:56،465 آه... 350 00:14:56،500 --> 00:14:59،200 كل الحق. ولد ليكون معتدلا. 351 00:14:59،235 --> 00:15:00،565 أوه ، هذا مضحك. 352 00:15:00،600 --> 00:15:03،400 نعم ، نعم ، بدلا من البرية ، ثم قال لطيف. 353 00:15:03،500 --> 00:15:05،065 هذا... هذا هو المضحك. 354 00:15:05،100 --> 00:15:08،000 حسنا ، نحن هنا في منزل ليندا. 355 00:15:08،400 --> 00:15:10،500 انها 20 دقيقة للوصول إلى هناك ، لذلك... 356 00:15:11،100 --> 00:15:12،800 كنت حقا قد ستعمل لمسافات القاع. 357 00:15:12،835 --> 00:15:13،917 مسافات القاع؟ 358 00:15:13،952 --> 00:15:15،000 انه السائق الحديث. 359 00:15:15،100 --> 00:15:17،300 انها مجرد وسيلة لا تتوقف عن أي شيء. 360 00:15:17،335 --> 00:15:18،967 كل الحق؟ حصلت عليه. 361 00:15:19،002 --> 00:15:20،600 كل الحق ، على عقد. 362 00:15:20،635 --> 00:15:22،717 لماذا؟ 363 00:15:22،752 --> 00:15:24،765 بالنسبة لي. 364 00:15:24،800 --> 00:15:26،765 I'm - أنا - I'm حسنا. 365 00:15:26،800 --> 00:15:28،300 السيد مونك ، كنت رائعا تقع قبالة مقعد. 366 00:15:28،400 --> 00:15:29،600 أنا أعرف ماذا أفعل ، حسنا؟ 367 00:15:29،700 --> 00:15:32،200 سآخذ فقط الهزيل للمضي قدما. انها دعا الوزن التشرد. 368 00:15:32،235 --> 00:15:33،900 نحن نضيع وقتا ثمينا. 369 00:15:33،935 --> 00:15:36،600 دعونا نفعل ذلك. جاهز. 370 00:15:37،300 --> 00:15:39،300 و... يذهب! 371 00:15:42،900 --> 00:15:44،200 هل أنت بخير؟ 372 00:15:45،600 --> 00:15:47،700 يمسح! المناشف. 373 00:17:20،900 --> 00:17:22،565 كذلك؟ 374 00:17:22،600 --> 00:17:24،200 قالت إنها يمكن أن فعلت ذلك؟ 375 00:17:24،235 --> 00:17:24،765 ماذا تفعل؟ 376 00:17:24،800 --> 00:17:27،465 السيد مونك ، والتحقق من ساعة توقيت! 377 00:17:27،500 --> 00:17:30،400 ساعة وخمس دقائق. ولا حتى وثيقة. 378 00:17:30،435 --> 00:17:32،300 حتى... فقط أذكر لي. 379 00:17:32،400 --> 00:17:33،900 القبطان صديقة. إنها لا تستطيع أن فعلت ذلك. 380 00:17:33،935 --> 00:17:34،600 نحن فقط ثبت ذلك. 381 00:17:34،700 --> 00:17:36،750 صحيح! ليندا. 382 00:17:36،785 --> 00:17:38،765 والحمد لله. 383 00:17:38،800 --> 00:17:40،300 إنها لا تستطيع أن فعلت ذلك. 384 00:17:40،800 --> 00:17:44،365 أوه ، ما الإغاثة. انها لم تفعل ذلك. 385 00:17:44،400 --> 00:17:47،700 ناتالي ، لم أكن أبدا كانت أسعد أن أكون مخطئا. 386 00:17:51،500 --> 00:17:52،900 أوه... لا. 387 00:17:52،935 --> 00:17:53،600 هاه؟ 388 00:18:26،600 --> 00:18:27،465 كابتن! 389 00:18:27،500 --> 00:18:28،565 مهلا ، ما هي يا رفاق تفعل هنا؟ 390 00:18:28،600 --> 00:18:30،850 أوه ، ونحن في انتظار أنت. كنت حصلت على لحظة؟ 391 00:18:30،885 --> 00:18:33،100 ليست في الحقيقة ، أنا من المفترض لقاء ليندا فيها.. 392 00:18:33،135 --> 00:18:34،765 قبل خمس دقائق. 393 00:18:34،800 --> 00:18:36،300 انها لا تزال تعمل من خلال ما حدث. 394 00:18:36،335 --> 00:18:37،900 أنا أكره أن أتركها وحده. 395 00:18:38،800 --> 00:18:41،100 نعم ، لدينا بعض الأخبار ، وبعض الأخبار الجيدة. 396 00:18:41،200 --> 00:18:42،365 نعم. لدينا أخبار طيبة. 397 00:18:42،400 --> 00:18:44،600 اننا نعتقد اننا نعرف الذين قتلوا شون كوركوران. 398 00:18:44،635 --> 00:18:47،300 هذا أمر عظيم. التي كانت سريعة. 399 00:18:47،400 --> 00:18:48،100 نعم. 400 00:18:48،200 --> 00:18:50،800 هذا الشخص لديه الدافع... 401 00:18:50،835 --> 00:18:51،700 جيد. الدافع هو جيد. 402 00:18:51،800 --> 00:18:55،600 يملك بندقية ، و كان الوصول الى المنزل. 403 00:18:55،900 --> 00:18:58،000 حسنا ، دعنا اصطحابه. ما اسمه؟ 404 00:19:03،200 --> 00:19:05،200 راهب ، المشتبه به له اسم ، أليس كذلك؟ 405 00:19:07،400 --> 00:19:08،900 وما هو هذا الاسم؟ 406 00:19:09،900 --> 00:19:11،500 لا أستطيع. 407 00:19:17،900 --> 00:19:19،665 ليندا. 408 00:19:19،700 --> 00:19:21،200 ليندا فوسكو. 409 00:19:29،600 --> 00:19:31،365 هذا هو المضحك. 410 00:19:31،400 --> 00:19:33،200 وحصلت لي. هذا امر جيد. 411 00:19:33،235 --> 00:19:34،567 ها! هذا الغنية. 412 00:19:34،602 --> 00:19:35،900 انظر يا رفاق maana. 413 00:19:36،000 --> 00:19:38،165 كابتن؟ 414 00:19:38،200 --> 00:19:40،050 انه لا يمزح. 415 00:19:40،085 --> 00:19:41،900 انه لم النكات. 416 00:19:44،100 --> 00:19:46،750 هذا صحيح. 417 00:19:46،785 --> 00:19:49،365 انها الرجل. 418 00:19:49،400 --> 00:19:51،265 لا ، لا ، انتظر. إنها... 419 00:19:51،300 --> 00:19:52،850 كانت في المنزل. تحدثنا الى بلدها. 420 00:19:52،885 --> 00:19:54،365 كانت على بعد 30 ميلا بعيدا عن الشيء. 421 00:19:54،400 --> 00:19:56،500 كابتن الفريق ، جعلت نقطة من يذكر ذلك الوقت. 422 00:19:56،535 --> 00:19:58،400 كانت الساعة 7:00 صباحا ، أتذكر؟ 423 00:19:58،600 --> 00:20:00،500 كنا لها عذر. 424 00:20:02،200 --> 00:20:03،165 كيف؟ 425 00:20:03،200 --> 00:20:04،700 أنا لا أعرف كيف. 426 00:20:04،800 --> 00:20:06،000 لكنها الرجل. 427 00:20:06،100 --> 00:20:07،765 كابتن... 428 00:20:07،800 --> 00:20:09،200 وجدنا في هذا المكان. 429 00:20:09،500 --> 00:20:10،600 الكركديه. 430 00:20:10،700 --> 00:20:12،365 ليندا كانت تضع زهرة مثل ما 431 00:20:12،400 --> 00:20:16،400 في شعرها الليل شون كوركوران قتل. 432 00:20:16،700 --> 00:20:17،800 وهناك الكثير من الناس... 433 00:20:19،600 --> 00:20:21،300 لا استطيع ان اصدق اننا بعد هذه المناقشة. 434 00:20:21،335 --> 00:20:21،965 لا استطيع سواء. 435 00:20:22،000 --> 00:20:22،800 حسنا ، ماذا عن مجانين؟ 436 00:20:22،900 --> 00:20:24،700 وأه العميل الذي كتب هذه الرسائل؟ 437 00:20:24،735 --> 00:20:26،167 لقد كنت حتى نظرت إليها؟ 438 00:20:26،202 --> 00:20:27،600 كابتن الفريق ، وهذا ليس سهلا بالنسبة لي. 439 00:20:27،635 --> 00:20:30،367 أوه ، حقا؟ 440 00:20:30،402 --> 00:20:33،100 ما هو؟ 441 00:20:33،140 --> 00:20:34،830 كنت تتحدث عن وأنا أحب امرأة ، مونك. 442 00:20:35،000 --> 00:20:37،690 أعرف. أعرف. 443 00:20:39،520 -- <00:20:42،250 أعتقد أنني أعرف ما يدور هنا. 444 00:20:43،080 --> 00:20:45،770 نظرتم لي ، وكنت لا تستطيع الوقوف عليها. 445 00:20:45،950 --> 00:20:47،870 لدي ما تريد. 446 00:20:48،050 --> 00:20:52،840 وسام وامرأة ، وحياة. 447 00:20:53،300 --> 00:20:54،190 هذا صحيح. ولكن ، 448 00:20:54،310 --> 00:20:55،460 ولكن لا شيء! 449 00:20:55،620 --> 00:20:58،680 هذه ليست مشكلتي ، راهب. هذه هي مشكلتك. 450 00:20:58،840 --> 00:21:00،100 يمكنك التعامل معها. 451 00:21:00،230 --> 00:21:01،290 كل الحق ، والبحث. لماذا لا يتم - 452 00:21:01،440 --> 00:21:03،100 لماذا لا نتحدث الى طرف محايد؟ 453 00:21:03،250 --> 00:21:04،590 اننا نستطيع ان ندعو للمقاطعة مارين ألف دال -- 454 00:21:04،760 --> 00:21:06،910 انتهيت من الكلام! انتهيت من الكلام. 455 00:21:07،070 --> 00:21:08،950 لكن سأفعل لك وصالح ، مونك. 456 00:21:09،110 --> 00:21:10،780 لالزمن القديم خاطر. 457 00:21:10،930 --> 00:21:13،760 أنا ستعمل ننسى أن قلت أي شيء. 458 00:21:14،060 --> 00:21:16،570 هذا لم يحدث أبدا. 459 00:21:18،600 --> 00:21:20،010 بخير؟ 460 00:21:21،580 --> 00:21:22،990 الآن ، إذا أنت ستعذرني ، 461 00:21:23،160 --> 00:21:26،060 صديقتي مستاء جدا. 462 00:21:50،450 --> 00:21:52،410 أنت لا تبالي إذا كان لنا أن سجل هذا ، أليس كذلك؟ 463 00:21:52،550 --> 00:21:54،040 انها حزبكم. 464 00:21:54،190 --> 00:21:56،180 للسجل ، بك اسم هيلين هوبرت. 465 00:21:56،320 --> 00:21:59،790 قمت بتدريس التربية البدنية على حافة حديقة المدرسة المتوسطة. 466 00:22:00،230 --> 00:22:02،370 بحيث يجب أن تكون في حالة جيدة. 467 00:22:02،490 --> 00:22:03،100 اعتقد. 468 00:22:03،270 --> 00:22:04،220 كيف حالك طويل القامة ، والسيدة هوبرت؟ 469 00:22:04،410 --> 00:22:05،430 5'8 ". 470 00:22:07،610 --> 00:22:09،500 أنا أفهم أنك اشتريت منزل من شون كوركوران 471 00:22:09،650 --> 00:22:11،490 في العام الماضي ، فهل هذا صحيح؟ 472 00:22:11،740 --> 00:22:13،560 كنت تسأل عن تلك الرسائل وإرسالها. 473 00:22:13،720 --> 00:22:14،250 هم ملم. 474 00:22:14،430 --> 00:22:15،860 كنت اعني كل كلمة ملعونة. 475 00:22:16،040 --> 00:22:17،620 هذا الرجل كذب لي. 476 00:22:17،800 --> 00:22:19،970 التسريبات السقف ، والفرن هو حماقة ، 477 00:22:20،150 --> 00:22:22،130 وأنا عندي نجار النمل في كل من الحمامات. 478 00:22:22،290 --> 00:22:26،010 يبدو وكأنه لديك قوية جدا عن مشاعر السيد كوركوران. 479 00:22:26،150 --> 00:22:27،480 لقد كرهت امعاءه. 480 00:22:27،650 --> 00:22:29،110 أنا آسف لما حدث ، ولكن ، 481 00:22:29،220 --> 00:22:31،700 كنت أكره امعاءه. 482 00:22:32،020 --> 00:22:34،490 كنت أكره امعاءه. 483 00:22:35،560 --> 00:22:36،790 لقد لاحظت أنك أحمر الشفاه. 484 00:22:36،950 --> 00:22:38،700 هل ارتداء أحمر الشفاه كل يوم؟ 485 00:22:38،870 --> 00:22:39،980 هو أن الجريمة الآن؟ 486 00:22:40،150 --> 00:22:43،340 لا ، يا سيدتي ، لا. كثيرا النساء ارتداء أحمر الشفاه. 487 00:22:43،490 --> 00:22:45،110 لا يعني اي شيء. 488 00:22:45،250 --> 00:22:47،860 أي شيء على الإطلاق. 489 00:22:48،790 --> 00:22:51،710 حيث تم يا ليلة الجمعة حوالى الساعة 7:30؟ 490 00:22:51،850 --> 00:22:52،600 ليلة الجمعة؟ 491 00:22:52،750 --> 00:22:54،350 نعم. كنت مريضة. 492 00:22:54،520 --> 00:22:56،000 عدت إلى البيت ، وأخذت الحبة المنومة. 493 00:22:56،150 --> 00:22:57،810 التي كانت الساعة 5:00 صباحا. 494 00:22:57،970 --> 00:23:00،630 لذلك ، اه... كنت لا ترى أحدا ، 495 00:23:00،790 --> 00:23:02،290 أنت لم يتحدث إلى أي شخص؟ لا. 496 00:23:02،440 --> 00:23:04،500 أنا أعيش وحدها. أنا فقط ذهبت الى النوم. 497 00:23:04،640 --> 00:23:06،680 لذلك لم يكن لديك عذر... 498 00:23:06،830 --> 00:23:09،040 ليلة الجمعة ، أليس كذلك؟ 499 00:23:09،200 --> 00:23:10،250 لا أظن. 500 00:23:10،410 --> 00:23:12،820 أحتاج واحد؟ 501 00:23:13،200 --> 00:23:14،270 عندما تكلمنا على الهاتف ، 502 00:23:14،410 --> 00:23:15،970 قال لك والدك كان قفال. 503 00:23:16،030 --> 00:23:16،760 هذا صحيح. 504 00:23:16،780 --> 00:23:18،550 ولكم كان يعمل في متجره. 505 00:23:18،700 --> 00:23:20،940 زوجان من الصيف في المدرسة الثانوية. 506 00:23:21،110 --> 00:23:23،070 لذلك يمكن اختيار القفل. 507 00:23:23،230 --> 00:23:25،440 إذا كان لي أن أخمن. 508 00:23:25،600 --> 00:23:26،980 أعذرني. 509 00:23:27،150 --> 00:23:30،220 هل يمكن إصلاح الستائر ، من فضلك؟ 510 00:23:30،390 --> 00:23:31،560 أنا لا أشعر بأن ذلك. 511 00:23:31،730 --> 00:23:33،300 أنا لم أتحدث معك. يا سيدتي؟ 512 00:23:33،460 --> 00:23:36،860 أنا ستعمل كنت بحاجة إلى إصلاح الستائر في هذا الوقت. 513 00:23:37،020 --> 00:23:38،340 من هو هذا؟ 514 00:23:38،490 --> 00:23:40،860 أنا مع مكتب التحقيقات الفيدرالي. 515 00:23:41،030 -- <00:23:42،370 في واشنطن. 516 00:23:42،520 --> 00:23:44،070 وقفه. D. C. 517 00:23:44،220 --> 00:23:47،190 نراقبكم على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 518 00:23:47،670 --> 00:23:48،110 شاشة. 519 00:23:48،260 --> 00:23:50،150 لا نستمع اليه ، يا سيدتي. انه ليس - 520 00:23:50،300 --> 00:23:52،300 سيدتي ، أنا ستعمل الحاجة كنت لإصلاح الأعمى. 521 00:23:52،460 --> 00:23:53،150 وبينما كنت في ذلك ، 522 00:23:53،310 --> 00:23:54،740 نستدرك الستايروفوم 523 00:23:54،900 --> 00:23:57،190 متناثرة حول الغرفة. انه ليس عميلا اتحاديا. 524 00:23:57،350 --> 00:23:58،390 نعم ، انه ، أنا. 525 00:23:58،570 --> 00:23:59،400 لا ، انه ليس كذلك. 526 00:23:59،570 --> 00:24:00،510 انه على الشرطي السابق 527 00:24:00،680 --> 00:24:02،400 يكره نفسه ويكره حياته 528 00:24:02،580 --> 00:24:03،440 و هو ما لم يكن سعيدا 529 00:24:03،590 --> 00:24:05،720 الجميع كما هي بائسة كما هو! 530 00:24:05،880 --> 00:24:07،440 السيدة هوبرت ، أنا متأكد من أنك لا يريدون لنا أن أبلغ 531 00:24:07،590 --> 00:24:10،260 مجلس إدارة المدرسة حول وضعك يذكر الشرب مشكلة. 532 00:24:10،400 --> 00:24:12،120 ماذا؟ أعني ، كيف 533 00:24:12،270 --> 00:24:12،980 كيف؟ كيف؟ 534 00:24:13،150 --> 00:24:14،290 نحن في مكتب التحقيقات الاتحادي ، ان هذه هي الطريقة! 535 00:24:14،390 --> 00:24:16،670 أوه ، إكراما لإلهة ، وقال انه يمكن انظر القارورة في جيبك. 536 00:24:16،850 --> 00:24:18،010 والسيدة هوبرت ، أنا متأكد أنك لا تريد 537 00:24:18،180 --> 00:24:19،890 مصلحة الضرائب لمعرفة وظيفتك الثانية. 538 00:24:20،050 --> 00:24:21،960 كنت قد تعرضت ليليا كنادلة ، أليس كذلك؟ 539 00:24:22،110 --> 00:24:24،020 هل تم إبلاغ كل من النصائح الخاصة بك؟ 540 00:24:24،180 --> 00:24:25،020 انه يبحث داخل محفظتك. 541 00:24:25،170 --> 00:24:26،910 انه يستطيع ان يرى بك رزمة من العزاب. 542 00:24:27،080 --> 00:24:30،260 ياه! مهلا ، وكيل ونات لي ، هاه؟ 543 00:24:30،460 --> 00:24:32،860 هنا ، ما هو رأيك في ذلك؟ 544 00:24:33،000 --> 00:24:35،870 ليلاند ، يمكنك وضع هذه المرأة بعيدا عن بقية حياتها. 545 00:24:36،020 --> 00:24:38،610 ليندا فوسكو سيظل مذنب. 546 00:24:41،650 --> 00:24:44،390 مهلا ، how'd الاستجواب تذهب؟ 547 00:24:44،750 --> 00:24:47،020 أنا حصلت على خنزير مشوي للحزب. 548 00:24:48،880 --> 00:24:50،460 37 جنيها. 549 00:24:50،610 --> 00:24:52،710 هذا هو كبيرة للخنزير. 550 00:25:00،780 --> 00:25:02،900 هل نقول للالكابتن نظريتك عن ليندا؟ 551 00:25:03،100 --> 00:25:05،760 نعم. فعلنا. 552 00:25:07،800 --> 00:25:08،440 how'd أن يذهب أكثر؟ 553 00:25:08،550 --> 00:25:09،020 ليلاند ، 554 00:25:09،170 --> 00:25:09،870 انها ليست ليندا. 555 00:25:10،130 --> 00:25:11،740 كانت 30 ميلا. 556 00:25:11،900 --> 00:25:14،200 كانت هذه المرأة نحن عقد هيلين هوبرت. 557 00:25:14،340 --> 00:25:15،170 لم تكن لك الاستماع؟ 558 00:25:15،330 --> 00:25:16،560 ليس لديها أي عذر! 559 00:25:16،730 --> 00:25:18،020 ثم أنه لا يمكن أن يكون لها. 560 00:25:18،180 --> 00:25:19،490 ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه؟ 561 00:25:19،660 --> 00:25:20،680 نفكر في ذلك. 562 00:25:20،860 --> 00:25:23،480 في تلك الليلة ، والقاتل كان مختبئا في الحمام. 563 00:25:23،650 --> 00:25:25،130 انها يمكن لقد أطلقوا النار كوركوران أي وقت. 564 00:25:25،330 --> 00:25:26،280 لكنها لم تفعل ذلك. انتظرت. 565 00:25:26،430 --> 00:25:27،610 لماذا؟ 566 00:25:27،750 --> 00:25:30،040 انها في حاجة الى أحد الشهود. 567 00:25:30،370 --> 00:25:31،430 أنا لا يجب أن نستمع لهذا. 568 00:25:31،600 --> 00:25:33،360 نعم ، لديك! أنت شرطي. 569 00:25:33،510 --> 00:25:35،080 كنت أفضل الشرطي وأنا أعلم. 570 00:25:35،230 --> 00:25:37،310 ليلاند ، وقاتل في حاجة إلى الشاهد 571 00:25:37،470 --> 00:25:40،130 للتأكد من الموعد المحدد لعملية القتل. 572 00:25:40،290 --> 00:25:43،380 لماذا؟ هناك سبب واحد فقط ممكن. 573 00:25:43،530 --> 00:25:47،030 القاتل كان ذريعة ل7:20 محكم. 574 00:25:47،070 --> 00:25:48،500 الآن ، وا ، 575 00:25:48،670 --> 00:25:50،960 لأن هيلين هوبرت ليس لديها ذريعة ، 576 00:25:51،130 --> 00:25:52،340 هذا يعني أنه لا يمكن أن يكون لها؟ 577 00:25:52،510 --> 00:25:53،990 هذا صحيح. 578 00:25:54،230 --> 00:25:56،440 Her not having an alibi clears her? 579 00:25:56,620 --> 00:26:00,770 هذا صحيح. It's the best alibi of all. 580 00:26:01,190 --> 00:26:04,140 I am so glad we're not talking. 581 00:26:09,980 --> 00:26:12,600 I'm 51 years old. 582 00:26:13,150 --> 00:26:16,130 She's the last chance I have. 583 00:26:22,260 --> 00:26:25,110 She's the guy. 584 00:26:28,140 --> 00:26:29,520 Whoo. 585 00:26:29,670 --> 00:26:31,750 So this is it. 586 00:26:32,200 --> 00:26:33,720 أوه. 587 00:26:34,060 --> 00:26:37,820 All new hardwood floors, brand-new appliances. 588 00:26:37,970 --> 00:26:39,330 أوه ، نجاح باهر. 589 00:26:39,490 --> 00:26:41,710 And the closets are great. 590 00:26:41,890 --> 00:26:42,710 Oh, wow, yeah. 591 00:26:42,870 --> 00:26:45,200 It's-it's so- it's so homey. 592 00:26:45,370 --> 00:26:46,860 Mm, mm. 593 00:26:46,880 --> 00:26:48,070 And how much is it? 594 00:26:48,230 --> 00:26:49,550 Uh, it's 2,200. 595 00:26:49,720 --> 00:26:51,790 2,200? نعم. 596 00:26:52,090 --> 00:26:53,770 Well, you are paying for the neighborhood, and- 597 00:26:53,940 --> 00:26:55,270 and for the schools, of course. 598 00:26:55,420 --> 00:26:56,420 بالطبعة. 599 00:26:56,580 --> 00:26:57,980 أوه! Will you excuse me? 600 00:26:58,130 --> 00:26:59,760 Uh-huh. 601 00:27:00,350 --> 00:27:02,050 آه... 602 00:27:02,500 --> 00:27:04,380 Oh, hi, honey. 603 00:27:04,540 --> 00:27:06,800 Yeah, back in the saddle. 604 00:27:06,950 --> 00:27:09,820 I'm showing Natalie an apartment. 605 00:27:09,970 --> 00:27:12,210 No, no, just Natalie. 606 00:27:13,650 --> 00:27:15,250 He what? 607 00:27:15,720 --> 00:27:17,980 You can't be serious. 608 00:27:19,270 --> 00:27:21,980 Can I call you back? 609 00:27:26,160 --> 00:27:28,060 هو كل شيء بخير؟ نعم. 610 00:27:28,210 --> 00:27:29,980 I'm-I'm fine. 611 00:27:30,110 --> 00:27:31,240 Hey, where's Adrian? 612 00:27:31,410 --> 00:27:33,140 I thought you two were always together. 613 00:27:33,300 --> 00:27:35,990 Oh, you know, he does something every Wednesday. 614 00:27:36,150 --> 00:27:37,020 It's Thursday. 615 00:27:37,180 --> 00:27:38,240 And Thursday. 616 00:27:38,410 --> 00:27:40,650 You know Mr. Monk. هو can't just do something. 617 00:27:40,830 --> 00:27:43,870 He has to go back the next day and just check his work. 618 00:27:44,020 --> 00:27:44,930 صحيح. 619 00:27:45,080 --> 00:27:47,120 I'm sorry, I forgot I'm showing 620 00:27:47,280 --> 00:27:49,600 an apartment to someone else downstairs, so... 621 00:27:50,330 --> 00:27:51,720 سأكون الظهير الايمن. حسنا. 622 00:27:51,900 --> 00:27:53,640 Thanks, Linda. 623 00:30:07,010 --> 00:30:08,460 ماذا تفعل؟ 624 00:30:09,110 --> 00:30:11,210 I could have you arrested. 625 00:30:12,030 --> 00:30:13,810 But you won't. 626 00:30:15,160 --> 00:30:17,060 You don't have to snoop around, Mr. Monk. 627 00:30:17,230 --> 00:30:18,620 If you want to ask me a question, 628 00:30:18,760 --> 00:30:20,000 you could just call my office. 629 00:30:20,170 --> 00:30:21,980 Are you afraid of me? 630 00:30:23,210 --> 00:30:24,960 أوه ، نعم. 631 00:30:25,120 --> 00:30:27,060 Where's the shotgun? 632 00:30:27,560 --> 00:30:28,950 What shotgun are we talking about? 633 00:30:29,120 --> 00:30:31,010 The one that was in there. 634 00:30:31,200 --> 00:30:33,770 You have a barrel cleaner and gun oil. 635 00:30:33,920 --> 00:30:37,630 My grandfather left me his 12-gauge when he died. 636 00:30:37,780 --> 00:30:38,820 And it was stolen. 637 00:30:38,970 --> 00:30:39,950 آه. 638 00:30:40,110 --> 00:30:41,120 Did you report it? 639 00:30:41,280 --> 00:30:42,320 بالطبع فعلت. 640 00:30:42,480 --> 00:30:43,910 It would be illegal not to. 641 00:30:44,060 --> 00:30:46,230 Do you have a copy of that report? 642 00:30:46,380 --> 00:30:48,010 بالطبع أنا لا. 643 00:30:48,140 --> 00:30:50,390 It's upstairs. 644 00:30:50,530 --> 00:30:52,930 In the bedroom. 645 00:30:56,930 --> 00:30:59,240 It's in here someplace. 646 00:31:00,790 --> 00:31:03,160 Is this where you talk to the captain? 647 00:31:03,310 --> 00:31:04,590 هذا صحيح. 648 00:31:04,750 --> 00:31:07,580 6:30 every night. 649 00:31:07,740 --> 00:31:10,890 Leland told me that you're becoming obsessed with me. 650 00:31:11,040 --> 00:31:14,920 لأقول لك الحقيقة ، I'm a little flattered. 651 00:31:17,170 --> 00:31:19,510 I know about your wife. 652 00:31:21,120 --> 00:31:23,000 About what happened. 653 00:31:23,160 --> 00:31:25,120 You miss her. 654 00:31:25,350 --> 00:31:28,320 You are obviously in a lot of pain. 655 00:31:28,640 --> 00:31:30,060 And pain like that can make it difficult 656 00:31:30,210 --> 00:31:31,000 to think- 657 00:31:31,150 --> 00:31:32,280 كذلك... 658 00:31:32,450 --> 00:31:34,570 to think clearly. 659 00:31:34,780 --> 00:31:37,040 I wish there was something I could do to help. 660 00:31:37,200 --> 00:31:38,780 The report. 661 00:31:38,940 --> 00:31:40,640 Oh, I can't find it. I've misplaced it. 662 00:31:40,810 --> 00:31:42,090 I'm-I'm very forgetful. 663 00:31:42,240 --> 00:31:45,060 Mm, no, you're not. 664 00:31:47,090 --> 00:31:48,440 ماذا تفعل؟ 665 00:31:48,630 --> 00:31:49,480 Negotiating. 666 00:31:49,650 --> 00:31:51,390 Well, you're a bad girlfriend. 667 00:31:51,550 --> 00:31:52,370 ربما. 668 00:31:52,540 --> 00:31:55,640 But I am a very good negotiator. 669 00:31:55,800 --> 00:31:58,830 I'm probably the best negotiator in Northern California. 670 00:31:58,990 --> 00:32:01,340 And I think that it's time that we close this deal. 671 00:32:01,490 --> 00:32:02,450 Leland is my friend! 672 00:32:02,600 --> 00:32:05,040 My best friend, my only friend, really. 673 00:32:05,210 --> 00:32:07,410 There was this guy last year-Ke-no- 674 00:32:07,580 --> 00:32:10,030 Hal. Hal Tucker. 675 00:32:10,160 --> 00:32:11,420 You know, we went to a hockey game, 676 00:32:11,440 --> 00:32:12,340 but he's in prison now. 677 00:32:12,530 --> 00:32:14,480 I think he was using me. I'm pretty sure- 678 00:32:14,620 --> 00:32:17,380 Well, what Leland doesn't know won't hurt him. 679 00:32:17,530 --> 00:32:18,850 هذا ليس صحيحا. 680 00:32:18,980 --> 00:32:21,950 That is not true. This will kill him. 681 00:32:28,830 --> 00:32:31,290 هل تبحث عن شيء ما؟ 682 00:32:32,900 --> 00:32:36,430 لماذا لا تأتي على over here and search me? 683 00:32:44,970 --> 00:32:46,830 Sorry, she must've figured it out! 684 00:32:47,030 --> 00:32:47,910 Go, go, just go! 685 00:32:48,060 --> 00:32:49,030 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 686 00:32:49,190 --> 00:32:49,790 Did she have a gun? 687 00:32:49,970 --> 00:32:52,180 لا ، لا. Are my eyes bleeding? 688 00:32:52,570 --> 00:32:53,440 ناتالي... 689 00:32:53,590 --> 00:32:55,140 She did it. She definitely did it! 690 00:32:55,300 --> 00:32:57,340 And I-I know how she did it. يذهب! 691 00:32:57,490 --> 00:32:59,260 Just go! 692 00:33:05,880 --> 00:33:08,600 ترى؟ It's all in the hands. 693 00:33:09,230 --> 00:33:11,490 Every movement tells a story. 694 00:33:11,650 --> 00:33:14,340 This means palm tree. 695 00:33:14,500 --> 00:33:17,400 This is shark. Shark. 696 00:33:18,980 --> 00:33:21,540 مطر. مطر. 697 00:33:21,690 --> 00:33:22,660 Hey, Randy! 698 00:33:22,810 --> 00:33:24,620 ماذا يعني هذا؟ 699 00:33:24,770 --> 00:33:27,120 Yeah, well, we all know what that means, Sergeant. 700 00:33:27,280 --> 00:33:28,480 ماذا عن هذا؟ 701 00:33:29,020 --> 00:33:31,180 ماذا عن هذا؟ 702 00:33:31,490 --> 00:33:32,610 Okay, you know what? 703 00:33:32,810 --> 00:33:35,240 That's not in the hula spirit at all. 704 00:33:35,400 --> 00:33:36,390 If Hawaii looks anything like this, 705 00:33:36,550 --> 00:33:38,640 I'm not getting off the plane. 706 00:33:38,810 --> 00:33:40,590 So how's the investigation going? 707 00:33:40,750 --> 00:33:43,380 So far, we've hit a dead end, but we'll catch a break. 708 00:33:43,560 --> 00:33:44,610 We always do. 709 00:33:44,760 --> 00:33:47,290 Say, this would look really cute on you. 710 00:33:49,940 --> 00:33:51,370 مم. 711 00:33:53,030 --> 00:33:54,700 Have you talked to Monk? 712 00:33:56,310 --> 00:33:58,120 Uh, he's been leaving messages. 713 00:33:58,280 --> 00:34:00,930 I'll call him back when I calm down. 714 00:34:01,080 --> 00:34:03,140 Maybe next year. 715 00:34:04,020 --> 00:34:07,060 Well, it's just that, uh, something happened. 716 00:34:07,250 --> 00:34:10,860 Yesterday, when I came home, he was there. 717 00:34:11,360 --> 00:34:12,860 Monk? 718 00:34:13,010 --> 00:34:14,890 And he was crazy. 719 00:34:15,040 --> 00:34:17,170 He was accusing me of the most horrible things. 720 00:34:17,350 --> 00:34:19,500 I told him to leave you alone. 721 00:34:19,670 --> 00:34:20,180 أنا العناية بها. 722 00:34:20,330 --> 00:34:22,140 I'll get a restraining order if I have to. 723 00:34:22,290 --> 00:34:24,040 Leland... 724 00:34:24,410 --> 00:34:26,810 he was touching me. 725 00:34:27,350 --> 00:34:28,870 Monk? 726 00:34:29,040 --> 00:34:29,980 And he said that 727 00:34:30,120 --> 00:34:32,030 he would set me up and frame me for the murder 728 00:34:32,190 --> 00:34:34,680 if I didn't sleep with him. 729 00:34:37,290 --> 00:34:40,110 Adrian Monk wanted to sleep with you? 730 00:34:40,990 --> 00:34:43,090 Is that so hard to believe? 731 00:34:49,090 --> 00:34:51,690 ها ها ها! كل الحق. 732 00:34:51,850 --> 00:34:52,380 Lower, lower, lower. 733 00:34:52,520 --> 00:34:54,600 All right, yeah, yeah, yeah. 734 00:34:54,780 --> 00:34:55,800 Oh, yeah, oh, yeah. 735 00:34:55,970 --> 00:34:57,480 Oh, Natalie, uh... 736 00:34:57,640 --> 00:35:01,020 Sorry, Captain said that Monk isn't invited. 737 00:35:01,530 --> 00:35:03,150 I feel terrible. 738 00:35:03,320 --> 00:35:04,530 It's like a divorce. 739 00:35:04,690 --> 00:35:06,320 It's always the kids who get hurt. 740 00:35:06,480 --> 00:35:07,500 Who are the kids? 741 00:35:07,670 --> 00:35:08,570 Me and you. 742 00:35:08,740 --> 00:35:10,040 Well, Mr. Monk isn't here. 743 00:35:10,210 --> 00:35:11,500 It's just me. 744 00:35:11,660 --> 00:35:13,780 You don't have a problem with me, do you? 745 00:35:16,030 --> 00:35:17,680 لا. 746 00:35:23,520 --> 00:35:26,380 No, keep going, keep going. 747 00:35:34,870 --> 00:35:37,180 Uh, hello. Um, excuse me? 748 00:35:37,330 --> 00:35:39,180 Thank you, um... 749 00:35:39,350 --> 00:35:42,250 I have a little surprise for the two of you. 750 00:35:42,420 --> 00:35:45,440 If you would just come with me for one minute. 751 00:35:45,590 --> 00:35:47,150 Come on, Captain. 752 00:35:48,650 --> 00:35:49,630 هيا. 753 00:35:49,790 --> 00:35:51,340 All right, everybody. 754 00:35:53,070 --> 00:35:55,070 مرحبا؟ مرحبا. 755 00:35:55,220 --> 00:35:56,400 Hello, can you see me? 756 00:35:56,570 --> 00:35:58,370 Yes, Mr. Monk, we can see you. 757 00:35:58,660 --> 00:36:00,510 Don't-don't touch anything. 758 00:36:00,670 --> 00:36:01,740 No, Mr. Monk, it's fine. 759 00:36:01,890 --> 00:36:03,630 Look, here I am. 760 00:36:03,790 --> 00:36:06,690 Yeah, but don't-don't touch it, it's fine. 761 00:36:07,200 --> 00:36:10,120 Okay, so, um, everybody's here. 762 00:36:10,290 --> 00:36:11,180 Including the captain. 763 00:36:11,360 --> 00:36:13,070 Yeah, and me. Hey, Monk! 764 00:36:13,240 --> 00:36:14,730 Is that Randy? ما أنت ترتدي؟ 765 00:36:14,900 --> 00:36:16,600 Police tape. أين أنت؟ 766 00:36:16,750 --> 00:36:17,480 That's her bedroom. 767 00:36:17,650 --> 00:36:19,510 So it would appear 768 00:36:19,670 --> 00:36:23,360 Linda was playing some music, remember? 769 00:36:23,500 --> 00:36:25,350 ترى؟ قلت لك. He was stalking me. 770 00:36:25,500 --> 00:36:26,610 Now, can't you do anything? 771 00:36:26,790 --> 00:36:28,800 Leland! Leland. 772 00:36:28,960 --> 00:36:31,510 I've been trying to call you all day. 773 00:36:31,760 --> 00:36:35,930 Something I have to show أنت. I know how she did it. 774 00:36:36,190 --> 00:36:36,730 Leland. 775 00:36:36,880 --> 00:36:39,710 Please, just get me out of here. 776 00:36:39,850 --> 00:36:41,700 Please, I can't take this anymore. 777 00:36:41,860 --> 00:36:42,830 Let's just go. الحق الآن. 778 00:36:42,970 --> 00:36:44,080 Let's just go - go to the airport. 779 00:36:44,230 --> 00:36:45,450 We can't leave now. We've got reservations. 780 00:36:45,610 --> 00:36:47,840 Oh, forget Hawaii. Let's just- 781 00:36:48,330 --> 00:36:49,900 Let's just disappear. 782 00:36:50,060 --> 00:36:51,700 We can start over. 783 00:36:51,880 --> 00:36:54,870 Maybe South America. Maybe Venezuela. 784 00:36:55,470 --> 00:36:57,020 الاستماع... 785 00:37:00,600 --> 00:37:01,780 هل سمعت ذلك؟ 786 00:37:01,930 --> 00:37:04,370 I think it's coming from down there. 787 00:37:31,850 --> 00:37:34,120 You can turn that off. 788 00:37:38,000 --> 00:37:38,540 That's your bedroom. 789 00:37:38,690 --> 00:37:40,350 It's not her bedroom. 790 00:37:40,510 --> 00:37:43,760 It's a replica. It's a duplicate. 791 00:37:43,900 --> 00:37:45,460 Here's what happened. 792 00:37:45,630 --> 00:37:48,510 You rented this truck under your maiden name 793 00:37:48,680 --> 00:37:50,130 and went to work. 794 00:37:50,310 --> 00:37:52,180 You duplicated everything. 795 00:37:52,330 --> 00:37:54,480 The furniture, the computer, the curtains, 796 00:37:54,630 --> 00:37:55,880 even the pictures. 797 00:37:56,040 --> 00:37:58,200 You must've been planning it for months. 798 00:37:58,340 --> 00:38:00,720 You began talking to the captain every night, 799 00:38:00,880 --> 00:38:03,270 from your bedroom at 6:30. 800 00:38:03,500 --> 00:38:05,170 Except for last Friday. 801 00:38:05,330 --> 00:38:07,840 Last Friday, you were talking from a parking lot 802 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 a couple of blocks from that house in Novato, 803 00:38:10,900 --> 00:38:13,450 from a robot... uh, satellite. 804 00:38:13,590 --> 00:38:14,540 Wireless internet. 805 00:38:14,680 --> 00:38:15,730 مهما. 806 00:38:15,890 --> 00:38:18,180 That night, you chatted with the captain 807 00:38:18,350 --> 00:38:19,430 like you always did. 808 00:38:19,570 --> 00:38:21,160 You fooled him. 809 00:38:21,310 --> 00:38:24,500 You fooled me. You fooled everybody. 810 00:38:25,050 --> 00:38:28,260 At 7:00, you signed off and snuck into the house. 811 00:38:28,440 --> 00:38:31,570 You knew Sean Corcoran had an appointment there at 7:15. 812 00:38:31,730 --> 00:38:36,620 All you had to do was hide and wait. 813 00:38:37,230 --> 00:38:38,750 أنه يعمل. 814 00:38:38,910 --> 00:38:41,610 Except for the part about the truck getting towed. 815 00:38:41,750 --> 00:38:43,280 That was a tough break. 816 00:38:43,420 --> 00:38:45,530 When were you gonna go pick it up? 817 00:38:45,680 --> 00:38:48,350 The next time Leland left town? 818 00:38:48,530 --> 00:38:50,640 كيف عرفت؟ 819 00:38:58,200 --> 00:38:58,780 A pen? 820 00:38:58,940 --> 00:39:00,620 The night we talked, 821 00:39:00,780 --> 00:39:02,570 you put the pen down on the table. 822 00:39:02,720 --> 00:39:04,500 أتذكر. 823 00:39:04,870 --> 00:39:07,120 It rolled a little. 824 00:39:07,390 --> 00:39:11,230 Yesterday in your bedroom, in your real bedroom, 825 00:39:11,440 --> 00:39:13,510 it didn't roll. 826 00:39:14,950 --> 00:39:16,620 It just stayed there. 827 00:39:16,800 --> 00:39:18,640 I couldn't figure it out. 828 00:39:19,270 --> 00:39:20,950 And then it hit me. 829 00:39:21,120 --> 00:39:22,820 On the night of the murder, 830 00:39:22,840 --> 00:39:26,870 your bedroom must've been on a slant. 831 00:39:27,820 --> 00:39:29,870 You parked on a hill. 832 00:39:31,260 --> 00:39:34,170 I parked on a hill. 833 00:39:37,610 --> 00:39:38,790 Leland... 834 00:39:38,950 --> 00:39:40,360 آسف. 835 00:39:40,910 --> 00:39:42,760 Yeah, me too. 836 00:39:42,900 --> 00:39:44,950 I did this for us. 837 00:39:45,110 --> 00:39:46,970 We had something. 838 00:39:47,140 --> 00:39:49,510 We had something real. 839 00:39:50,080 --> 00:39:52,980 We could've made it all the way. 840 00:39:54,790 --> 00:39:57,340 Randy? 841 00:40:45,000 --> 00:40:47,210 Here's what I can't figure. 842 00:40:47,530 --> 00:40:49,300 Was it a setup from the beginning, 843 00:40:49,335 --> 00:40:52,030 is that what it was all about? 844 00:40:54,400 --> 00:40:56,620 Did she figure a cop would make a better alibi 845 00:40:56,780 --> 00:40:58,930 or was it for real? 846 00:40:59,870 --> 00:41:03,520 Man, it sure felt like it was for real. 847 00:41:04,410 --> 00:41:07,550 I guess I'll never know. 848 00:41:07,990 --> 00:41:11,180 Sorry, did you say something? 849 00:41:11,870 --> 00:41:13,780 لا. 850 00:41:15,550 --> 00:41:17,400 You know, I think it worked out okay. 851 00:41:17,560 --> 00:41:19,520 I mean, all things considered. 852 00:41:19,690 --> 00:41:21,390 But here's what I can't figure out, though. 853 00:41:21,540 --> 00:41:23,090 Did she really love you 854 00:41:23,260 --> 00:41:24,840 or was it a setup from the beginning? 855 00:41:25,000 --> 00:41:27,770 I mean, maybe she figured a cop would be the perfect alibi. 856 00:41:27,930 --> 00:41:30,630 Or maybe it was the real thing, and the plan came later. 857 00:41:30,790 --> 00:41:32,370 Something to think about, though, huh? 858 00:41:32,730 --> 00:41:33,680 هوه. 859 00:41:33,840 --> 00:41:36,710 نعم. Something to think about. 860 00:41:40,280 --> 00:41:42,090 ماذا كان ذلك؟ 861 00:41:42,540 --> 00:41:44,740 That was nothing. 862 00:41:44,900 --> 00:41:46,840 It was just a rock