1
00:00:04,606 --> 00:00:09,883
كما تعرف، قد يكون (ليكس لوثر) مشدوداً
.(بخدعك التقنية يا دكتور (غرو

2
00:00:09,963 --> 00:00:14,926
لكني اعتدت أن أنتظر أدلة صلبة
.من الفتيان وألعابهم

3
00:00:15,006 --> 00:00:19,304
حتى الآن، حدّدت لعبي الطريق
.لاكتشاف أصل البلورة

4
00:00:19,705 --> 00:00:25,601
برهن لي أنّي لم أكن مخطئة حين قضيت أسابيع
.وأنا أطلب من أهمّ علماء (ليكس) أن يعود

5
00:00:26,006 --> 00:00:32,369
بعد سلسلة متعبة من الاختبارات، اكتشفنا
.أن بنية البلورة لا تتطابق مع أي عنصر على هذا الكوكب

6
00:00:32,544 --> 00:00:38,278
.تبدو وكأنها قرص صلب خاص بحاسوب ما
.ونعتقد أن أصلها فضائي

7
00:00:38,824 --> 00:00:40,433
.لا يمكن أن تكون جاداً

8
00:00:40,513 --> 00:00:43,132
،أعرف أنه يصعب تصديق ذلك
.لكنه ما تشير الوقائع إليه

9
00:00:43,212 --> 00:00:47,272
كلاّ، الوقائع هي أن (ليكس) اختفى
.في أرض خلاء بالقطب الشمالي هنا على الأرض

10
00:00:47,352 --> 00:00:49,113
.وهو ليس ضائعاً في الفضاء

11
00:00:49,193 --> 00:00:51,214
هذه البلورة هي
الدليل الوحيد الذي لدينا

12
00:00:51,294 --> 00:00:55,730
لذا، التزم بالعلم، وليس بالخيال
.(العلمي، واعثر لي على (ليكس لوثر

13
00:00:57,216 --> 00:01:02,684
تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب
.للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية

14
00:01:02,764 --> 00:01:09,981
إن سمحتي لي بالبدء فقد يكون
.هذا التردد الناجم، المفتاح لما تبحثين عنه

15
00:01:10,557 --> 00:01:14,335
،لمصلحتك
.أتمنى أن يكون الأمر كذلك

16
00:01:49,003 --> 00:01:50,878
ماذا حدث؟

17
00:02:00,771 --> 00:02:05,794
،اسمع يا (مات)، أعرف أن البضاعة سيئة
.لكنه وقت إغراق الأسواق يا صديقي

18
00:02:05,954 --> 00:02:09,444
،لذا جمِّلها، وبعها، وكسِّبني منها
.أو أنك غير نافع بالنسبة لي

19
00:02:09,479 --> 00:02:10,362
مرحباً؟

20
00:02:10,873 --> 00:02:12,433
مرحباً؟

21
00:02:31,479 --> 00:02:37,362
<font color="#FFFF00">"حلقة لا تصلح للمشاهدة العائلية"</font>

22
00:02:40,088 --> 00:02:43,633
.أتيت حين رأيت إشارتك الكريبتونية

23
00:02:43,922 --> 00:02:45,411
.أجل

24
00:02:45,491 --> 00:02:47,262
.كما تريدين

25
00:02:49,464 --> 00:02:53,392
.(أنا (ماكسيما
.(ملكة (ألميراك

26
00:02:56,384 --> 00:02:59,315
.كنت أبحث عنك

27
00:03:00,025 --> 00:03:02,202
.أنا هنا يا عزيزتي

28
00:03:22,162 --> 00:03:23,916
.يا للروعة

29
00:03:23,996 --> 00:03:25,927
ماذا أعطيتِني؟

30
00:03:26,514 --> 00:03:29,461
.مقدار قليل ممّا هو قادم

31
00:03:47,649 --> 00:03:49,702
.كذبت عليّ

32
00:03:49,840 --> 00:03:51,966
.لست كريبتونياً

33
00:03:52,210 --> 00:03:53,904
ماذا يحدث؟

34
00:03:53,984 --> 00:04:00,449
.تحتضر لأنك لست من أتيت بحثاً عنه

35
00:04:00,973 --> 00:04:03,449
.لكني سأجده

36
00:04:06,380 --> 00:04:16,814
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ04: (الـغــريــزة"

37
00:04:17,936 --> 00:04:27,508
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

38
00:04:28,509 --> 00:04:38,509
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

39
00:05:07,807 --> 00:05:09,989
هل أنت مستعدّ للفطور يا فتى؟

40
00:05:12,748 --> 00:05:15,815
كما تعرف، لا زلت لم أعتد
.على تواجدنا لوحدنا هنا

41
00:05:43,293 --> 00:05:45,476
.مرحباً -
.(أحتاج إليك يا (سمولفيل -

42
00:05:45,556 --> 00:05:48,818
(وصلت لتوي إلى الـ(بلانيت
.ويبدو يوم عمل صعب منذ الآن

43
00:05:49,055 --> 00:05:50,438
أين أنت الآن؟

44
00:05:50,518 --> 00:05:52,985
.أنا ألج إلى المبنى الآن
.سأكون معك في الحال

45
00:06:00,750 --> 00:06:02,669
.تفضل، هيا

46
00:06:07,210 --> 00:06:11,288
.ظننت أنك ستحطّ على المبنى
فماذا حدث، مطبات هوائية؟

47
00:06:11,368 --> 00:06:13,682
،حسب الساعة
.وصلت قبل الموعد بدقيقتين

48
00:06:13,762 --> 00:06:14,880
ما سبب العجلة؟

49
00:06:14,960 --> 00:06:16,706
.أريدك أن تتولى بعضاً من عملي

50
00:06:16,786 --> 00:06:20,563
،هذا لتري الثاني من القهوة
.ولا زلت لا أشتغل بكامل نشاطي

51
00:06:20,643 --> 00:06:22,882
ألم تنامي جيداً ليلة أمس؟ -
،بل لم أنم بتاتاً -

52
00:06:22,962 --> 00:06:25,125
انتقل (جيمي) للعيش معنا، لكي
.يقوم هو و(كلوي) بالتوفير من أجل حفل الزفاف

53
00:06:25,130 --> 00:06:27,824
لكن العريس يشخر
.كقطار بضاعة

54
00:06:28,230 --> 00:06:33,876
.لكم أحسدك على تواجدك بالمزرعة لوحدك
.مع كل تلك الغرف الفارغة

55
00:06:34,327 --> 00:06:36,478
.وهي هادئة جداً

56
00:06:40,086 --> 00:06:43,800
لكم يسهل توقعك
.(كسمك البوري في سباق الـ(ناسكار

57
00:06:44,031 --> 00:06:48,467
،ما إن يذكر عيشك لوحدك
.(حتى تبدأ تغني بـ(لانا

58
00:06:48,547 --> 00:06:55,098
،(أكره أن أكون من يقسو عليك يا (كلارك
.لكن (لانا) قد رحلت للأبد

59
00:06:55,178 --> 00:06:57,266
حان الوقت لتعود إلى
.صهوة حصانك يا راعي البقر

60
00:06:57,267 --> 00:06:59,974
لكن هذه المرة، عليك
.أن تلقي نظرة خارج كشك القيادة

61
00:07:00,054 --> 00:07:01,589
.لم أكن أعلم أنّ لدي كشك قيادة

62
00:07:01,669 --> 00:07:05,346
...بالطبع لديك
.جميلة، وودودة، وفتاة في مأزق

63
00:07:05,426 --> 00:07:07,984
عليك أن تجرب ملعقة
.من النّكهات الـ31 الأخرى

64
00:07:08,064 --> 00:07:11,702
ربما مع قليل من الفانيلا الحلوة
.ومزيد من الكرز الأسود البرّي

65
00:07:11,782 --> 00:07:13,291
.دعينا نعد للعمل

66
00:07:13,371 --> 00:07:15,537
من فضلك؟ -
.فكرة جيدة -

67
00:07:15,707 --> 00:07:18,020
.فرّغ همّك في عملك

68
00:07:18,763 --> 00:07:22,690
.تفضل، ابدأ هنا
.سمسار شاب تقتله أسعار البورصة

69
00:07:22,770 --> 00:07:25,349
كيف يموت شاب معافى
وفي الـ25 من العمر بنوبة قلبية مفاجئة؟

70
00:07:25,429 --> 00:07:28,391
،لا وقت لدي للرّقص
لكن ورد بقرير أسباب الوفاة

71
00:07:28,495 --> 00:07:31,907
أن مستوى الإندورفين والأدرينالين
.في دمه كان عالياً جداً

72
00:07:32,716 --> 00:07:34,616
هل تعرف الإندورفين؟

73
00:07:34,824 --> 00:07:38,407
إنها هرمونات تطلق حين
.يقوم الجسم بنشاط معيّن

74
00:07:38,487 --> 00:07:40,267
.عند ممارسة الرياضة

75
00:07:40,578 --> 00:07:43,741
أو أن هناك نشاطاً من نوع آخر
...يتشاركه شخصين

76
00:07:43,821 --> 00:07:47,217
،حركة متكرّرة
...للوصول إلى الأوجّ

77
00:07:48,580 --> 00:07:50,112
.شكراً لك

78
00:07:53,486 --> 00:07:56,322
لكن الشرطة تقول أنهم
.وجدوا الضحية بملابسه الكاملة

79
00:07:56,948 --> 00:07:59,421
ماذا؟ ألم يتعدّ "القاعدة" الأولى؟

80
00:07:59,581 --> 00:08:02,825
كما أن التقرير لا يذكر فقط
.أن مستوى الهرمونات كان عالياً

81
00:08:02,905 --> 00:08:05,896
إنها أعلى من المستوى
.الذي يمكن لجسم الإنسان أن يطلقها

82
00:08:13,258 --> 00:08:17,773
كما تعرف، يجب أن يكون تفريغ
.حقائب الخطيب من سنن الزواج

83
00:08:17,808 --> 00:08:21,727
لم أكن أدري أنّ لديك هذا الميل
.لتسجل برامج صيد السمك

84
00:08:21,807 --> 00:08:28,592
.(وقراءة قصائد الحب للشاعر (بابلو نيرودا
.(كما اقتنيت كل قرص إصدرته فرقة (آبا

85
00:08:28,672 --> 00:08:30,580
.أنا معقّد

86
00:08:30,660 --> 00:08:33,156
من كان يدري أن ثمة
.(جوانب متعددة لـ(جيمي أولسن

87
00:08:33,236 --> 00:08:35,433
لماذا؟
ألديك مشكلة مع ذلك؟

88
00:08:35,513 --> 00:08:38,358
.مطلقاً
.أحب الرجل الغامض

89
00:08:40,064 --> 00:08:42,853
لكنّي أنصحك أن
.(أن تخبِّئ (آبا) بعيداً عن (لويس

90
00:08:42,933 --> 00:08:46,380
،(فهي تحب فرقة (وايت سنيك
.ولا أعتقد أنّها ستفهم هذا الجانب منك

91
00:08:46,460 --> 00:08:48,681
لا أعتقد أنه سيعجبها
.أي جانب مني هذه الأيام

92
00:08:48,761 --> 00:08:51,671
ما زالت غاضبة لأني لم أخبرها
.الحقيقة حول ذهاب (ليكس) للقطب الشمالي

93
00:08:51,751 --> 00:08:54,641
أجل، (لويس) لا
.تنسى أي ضغينة بسهولة

94
00:08:54,721 --> 00:08:59,657
لا تقلق، فقط أسبوعين
.من المشي بين الألغام وسينتهي كل شيء

95
00:08:59,874 --> 00:09:01,123
.رائع

96
00:09:19,201 --> 00:09:21,515
.(أريد أن أطلعك على سرّ يا (كلارك"
.أنا لست كما تظنني

97
00:09:21,595 --> 00:09:23,857
،بل أتعجب أنّك لم تلاحظ ذلك من قبل"
"...أنا فتاة أحلامك

98
00:09:32,308 --> 00:09:35,623
.أظنّ أننا لم نذكر شيئاً عن الحدود

99
00:09:38,156 --> 00:09:41,955
يبدو أنّني لمست السّلك الشائك
.الذي يحيط بقضية (كلارك) مجدّداً

100
00:09:44,148 --> 00:09:49,660
...أعرف أنه حبّك الأول، لكني
.لم أكن أعرف أنّك أحببته هكذا

101
00:09:50,292 --> 00:09:52,527
.إنه شيء قد أكل الدهر عليه وشرب

102
00:09:52,528 --> 00:09:55,810
.كتبتها وعمري 15 سنة
...أخبرتك من قبل

103
00:09:55,811 --> 00:09:58,195
.كلارك)، صديقي المفضل، وكفى)

104
00:09:59,723 --> 00:10:04,521
أنا فتاة أحلامك تتنكّر في"
".صورة صديقتك المفضلة

105
00:10:07,300 --> 00:10:09,712
أنت تعرفين أنّي أعيش
.أسوأ كوابيسي الآن

106
00:10:09,858 --> 00:10:11,712
جيمي)، كان مجرد)
.إعجاب من فتاة مدرسية

107
00:10:11,958 --> 00:10:17,554
ولأكون صادقة معك، أصبح هذا الشعور
.المستمر بعدم الأمان تجاه (كلار) غير لائق

108
00:10:17,555 --> 00:10:21,934
،كلّ ما أحاول أن أتركه في الماضي
.يستمر بالظهور في الحاضر

109
00:10:23,886 --> 00:10:26,140
.لا أعرف ماذا أفعل أيضاً

110
00:10:27,393 --> 00:10:32,193
...لمَ لا تسألي نفسك
لماذا لم تذكري هذا لي من قبل؟

111
00:10:32,194 --> 00:10:34,194
"(كلارك)"

112
00:10:46,836 --> 00:10:49,004
.وصل هذا الصباح

113
00:10:57,685 --> 00:11:00,004
".(قابليني في (ذي أيس أوف كلابس"

114
00:11:01,460 --> 00:11:04,606
من المؤكد أن (أوليفر) لم
.يفقد ميله للإثارة

115
00:11:04,607 --> 00:11:06,920
.ستجعلينه يأكل من يديك

116
00:11:09,410 --> 00:11:12,453
.اشكريه على الفستان، لكن اعتذري له

117
00:11:34,180 --> 00:11:39,641
.حسناً، موضة مستقبلية
.لكني أخشى أنك اقتحمت النادي الخطأ

118
00:11:40,062 --> 00:11:42,635
.أياً تكوني، أعتقد أنه عليك أن تغادري

119
00:11:44,734 --> 00:11:47,082
أين هو مالك البلورة؟

120
00:11:52,453 --> 00:11:55,655
.البلورة، أنا آسفة
.هذا لا يعني لي أي شيء

121
00:11:56,382 --> 00:12:00,250
لكن، ربما إن أخرتني عن
.المالك، فقد أساعدك

122
00:12:02,674 --> 00:12:06,916
.إنّه كريبتوني
.وهو القرين المناسب لي

123
00:12:07,230 --> 00:12:09,774
كما تعرفين، ظننت أنه سيكون
،الكثير منهم على هذا الكوكب

124
00:12:09,775 --> 00:12:13,493
.لكن كلّ رجل قابلته، كان إنساناً

125
00:12:16,270 --> 00:12:24,456
...ربما إن عملنا معاً
.يمكنني أن أساعدك على إيجاد هذا... الكريبتوني

126
00:12:25,826 --> 00:12:29,889
إيجاده؟
.أعرف أنّ الإشارة قد أتت من هنا

127
00:12:30,626 --> 00:12:32,907
هل هو الرجل الذي أرسل لك هذا؟

128
00:12:35,171 --> 00:12:38,364
كنت تحاولين أن تحتفظي به
لنفسك، أليس كذلك؟

129
00:12:38,548 --> 00:12:41,543
حسناً، أتيت من مكان بعيد
.لأسمح لك بالوقوف في طريقي

130
00:12:55,363 --> 00:12:56,780
.شكراً

131
00:12:56,781 --> 00:12:59,851
لويس)، ظننت أنّك قلت أنك لم)
.لا تملكين الوقت للعمل على هذه المقالة

132
00:12:59,852 --> 00:13:02,067
هذا حين كانت ستظهر
،على الصفحة الأخيرة

133
00:13:02,139 --> 00:13:05,328
،لكن مع الإندورفين الزائد
.أصبح الخبر أهمّ بكثير

134
00:13:05,412 --> 00:13:08,351
لقد تعّلمت لتوك
.كيف تسبح باتجاه القصة

135
00:13:08,386 --> 00:13:11,538
أي نوع ما الأصدقاء سأكون
إن رميت بك إلى الأعماق دون طوف؟

136
00:13:12,657 --> 00:13:14,739
ماذا قال الشرطي؟

137
00:13:14,740 --> 00:13:18,185
،وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق
.ولا يعتقدون أنّ له علاقة

138
00:13:18,259 --> 00:13:20,763
إذن، وبتعبير آخر
.لم يكن هناك من داع لمجيئنا إلى هنا

139
00:13:20,764 --> 00:13:22,584
.خطأ شائع لدى المبتدئين

140
00:13:22,585 --> 00:13:24,714
كما ترى، لهذا أنت
.محظوظ لأني جئت معك

141
00:13:24,746 --> 00:13:27,330
من الأرجح أن يكون مشرّد
.من سبب آثار الحريق

142
00:13:27,331 --> 00:13:31,071
،إن تحدثنا مع بعضهم
.فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً

143
00:13:46,313 --> 00:13:49,196
.حسناً، يبدو أن القصة تتحسّن

144
00:13:49,197 --> 00:13:53,930
تقول الشرطة أن سلسلة من الجثث بهرمونات
...(مرتفعة قد وجدت بين (ميتروبوليس) و(سمولفيل

145
00:13:53,931 --> 00:13:55,141
.كلّها من الذكور

146
00:13:55,142 --> 00:13:58,395
إن طلبت رأيي... أعتقد أنّ لدينا
.مسخ نيزك في حالة هيجان

147
00:14:38,230 --> 00:14:41,432
.يجعلن هذا الأمر يبدو سهلاً جداً

148
00:14:42,645 --> 00:14:45,602
.النساء جنس معقّد يا صاح

149
00:14:45,603 --> 00:14:48,559
عليك أن تتبع أحياناً قاعدة
.البقاء للأصلح

150
00:14:49,179 --> 00:14:52,973
دعها تدرك أنها
.ليست الثعلب الوحيد بالغابة

151
00:14:54,294 --> 00:14:57,034
.أنت محق للغاية

152
00:15:04,316 --> 00:15:07,161
أرى أنّك الوحيد الذي
.يوجد هنا لوحده

153
00:15:07,519 --> 00:15:10,505
أعتقد أنّك الرجل الذي
.كنت أبحث عنه

154
00:15:28,656 --> 00:15:30,526
.سعيدة برؤيتك

155
00:15:30,527 --> 00:15:33,377
بما أن (لويس) الآن، تضع البندقية
،على آلتك الغامضة

156
00:15:33,378 --> 00:15:35,194
تحاول مساعدتك القديمة
.العثور على خيوط

157
00:15:35,195 --> 00:15:37,265
.دعني أرى "دائرة المحاصيل" هذه

158
00:15:37,266 --> 00:15:39,216
.أعرف أنه ليس كريبتونياً

159
00:15:39,217 --> 00:15:41,407
.إنها علامة جذرية

160
00:15:41,874 --> 00:15:44,547
إنها العرف الملكي
.(من كوكب يدعى (ألميراك

161
00:15:44,548 --> 00:15:47,631
.ينتمي هذا لملكتهم -
كوكب يدعى (ألميراك)؟ -

162
00:15:48,393 --> 00:15:50,644
كلوي)، لم أكن أعرف
(أنّ تحميلك من (برينياك

163
00:15:50,645 --> 00:15:53,388
.يتضمن موسوعة بين المجرات

164
00:15:53,389 --> 00:15:55,626
أكانت هناك علامات
حروق في المنطقة؟

165
00:15:55,952 --> 00:15:57,084
.أجل

166
00:15:57,085 --> 00:15:59,678
فلابدّ إذن أنّها انتقلت
.فورياً منذ مدة قصيرة

167
00:15:59,679 --> 00:16:02,436
"يستعملون سواراً "أوكريلياً
،يشتغل كنظام دفع للسفر

168
00:16:02,437 --> 00:16:04,904
يضغط بنية
.الزمن الفضاء

169
00:16:09,084 --> 00:16:12,004
هل قلت أنّ مستوى الهرمونات
كان مرتفعاً على الضحايا؟

170
00:16:12,247 --> 00:16:14,322
.الإندورفين والأدرينالين

171
00:16:14,323 --> 00:16:16,257
.مات جميع الرجال بنفس الطريقة

172
00:16:17,471 --> 00:16:19,809
.إنها تبحث عن قرين

173
00:16:20,133 --> 00:16:24,489
لا بدّ أن الهرمونات قد مرّرت
.إلى الضحايا عندما تقبلهم

174
00:16:24,490 --> 00:16:29,014
،لقد فازت بمعركة الأجناس على كوكبها
.وتبحث الآن عن منافس جديد

175
00:16:29,015 --> 00:16:31,739
إن وجدت من يستطيع
،النجاة من قبلتها المميتة

176
00:16:31,740 --> 00:16:33,533
.فإنها ستعيش في سعادة أبدية

177
00:16:33,534 --> 00:16:35,837
المشكلة الوحيدة أن البشر
.لا يستطيعون تحمّل مستوى الهرمونات

178
00:16:35,838 --> 00:16:39,163
.يموتون جميعاً بنوبة قلبية -
.ممّا يقلّل من خياراتها -

179
00:16:39,899 --> 00:16:45,167
،إن حدثت عدة وفيات
.ربّما يمكنني أن أجد نمطاً لكي تستطيع ردعها

180
00:16:48,595 --> 00:16:51,478
كلوي)، أتذكرين حين قلت لي أننا)
سنتحدث عن حالتك؟

181
00:16:51,844 --> 00:16:53,948
كما تعرفين، إن ساءت الأمور؟

182
00:16:54,957 --> 00:16:58,129
كلارك)، لقد حلّلت)
،كل سيناريو محتمل

183
00:16:58,130 --> 00:17:03,189
وبقد ما يخيفني الأمر، لا يمكنك
.أن تنقذني بعصاك الكريبتونية هذه المرّة

184
00:17:03,190 --> 00:17:06,210
.سأجد طريقة ما -
.كلارك)، لا مفرّ من هذا) -

185
00:17:06,211 --> 00:17:09,059
،ليس بيدك حيلة
.فانس الأمر

186
00:17:14,250 --> 00:17:18,120
،ها نحن ذا. حسب تقارير الشرطة
.يبدو أنّها ضربت مجدّداً

187
00:17:18,121 --> 00:17:22,015
وجدوا رجل أعمال ألماني
.(خارج (ذي أيس أوف كلوبس

188
00:17:23,449 --> 00:17:26,407
كلارك)، لست الوحيدة التي)
.تحتاج لمساعدتك في هذا العالم

189
00:17:26,842 --> 00:17:28,692
.عليك أن تذهب

190
00:17:36,772 --> 00:17:41,447
.قمت بحركات راقصة مذهلة هناك
.قد تسبّب بالقبض عليك بمعظم الولايات

191
00:17:41,448 --> 00:17:44,752
انتظر حتى ترى بعض الحركات
.التي سأريكها ونحن لوحدنا الآن

192
00:17:54,354 --> 00:17:57,799
.أنا آسف
...اسمعي

193
00:17:58,221 --> 00:18:04,072
،أنت جميلة وجميلة جداً
.و... مثيرة

194
00:18:05,785 --> 00:18:13,100
.لكني لم أكن صادقاً معك
.أنا مغرم بامرأة أخرى

195
00:18:13,101 --> 00:18:19,590
.أعدك
.قبلة واحدة وسترى أنّي مقدرة لك

196
00:18:53,099 --> 00:18:58,894
.هذا محرج

197
00:18:59,241 --> 00:19:00,894
.ساعديني

198
00:19:01,568 --> 00:19:03,728
.أنا في غاية الأسف

199
00:19:03,729 --> 00:19:06,895
.كنت في غاية اللطف
.تمنّينت حقاً أن تكون المنشود

200
00:19:42,228 --> 00:19:44,726
جيمي)، ما الخطب؟) -
.إنه قلبي -

201
00:19:48,740 --> 00:19:51,059
.الآن، هذا أفضل

202
00:20:06,372 --> 00:20:08,363
.(طاب مساؤك يا آنسة (سوليفان

203
00:20:08,938 --> 00:20:13,943
،أنا آسفة على طريقة حضوري
.لكن لم يكن لدي وقت لإعلامك بقومي

204
00:20:14,395 --> 00:20:17,409
...اسمي -
.لا داعي لتقديم نفسك -

205
00:20:17,410 --> 00:20:18,714
.أعرف من تكونين

206
00:20:18,715 --> 00:20:21,616
ولا أهتم بالتحدث
.(مع كلّ من له علاقة بـ(ليكس لوثر

207
00:20:22,018 --> 00:20:25,756
ليس سراً أنك كنت
...على خلاف مع (ليكس)، لكن

208
00:20:26,413 --> 00:20:31,162
وأنا واثقة أنّك أعدل
.من أن تأخذيني بجريرة أخطائه

209
00:20:32,710 --> 00:20:35,208
.لأني بحاجة ماسّة لمساعدتك

210
00:20:35,568 --> 00:20:41,314
أعرف أنّك تمكنت من اختراق أكثر أنظمة
،الحواسيب تعقيداً وأمناً في العالم

211
00:20:41,315 --> 00:20:44,111
وأريد أن أستأجرك لتفعلي
.نفس الشيء لحسابي

212
00:20:44,181 --> 00:20:49,959
أظن أنّ خدم (ليكس) لم يخبروك
،أنّهم اختطفوني لكوني ساحرة تقنية

213
00:20:49,960 --> 00:20:52,740
.لقد سجنوني. ولم يكن ذلك جميلاً

214
00:20:52,943 --> 00:20:55,168
.حسناً، لن يتم خرق أية قوانين

215
00:20:55,903 --> 00:21:01,155
ستحاولين اختراق
.حاسوب خارق فريد

216
00:21:03,014 --> 00:21:06,019
.آسفة. جدول أعمالي ممتلئ

217
00:21:06,659 --> 00:21:11,814
أجل، أنا واثقة أن التخطيط للزواج
.وإطلاق مؤسسة (أيسيس)، قد شغل وقتك

218
00:21:14,106 --> 00:21:15,890
كيف تعرفين كل هذا؟

219
00:21:16,556 --> 00:21:22,915
.(لديّ إطلاع على كل ملفات (ليكس
.(وأعرف كل شيء عنك يا (كلوي

220
00:21:23,345 --> 00:21:26,359
ولذلك أعرف أنّك الوحيدة التي
.يمكنها مساعدتي

221
00:21:26,951 --> 00:21:29,392
لهذا، أتمنى أن
تعيدي التفكير في العرض؟

222
00:21:30,551 --> 00:21:32,964
.(أحسنت التعلّم من (ليكس

223
00:21:33,867 --> 00:21:38,077
،حين لا تصلين لهدفك
.تقومين... بالتهديد

224
00:21:39,280 --> 00:21:42,642
.هذه ليست معركتي "اللوثرية" الأولى

225
00:21:42,643 --> 00:21:45,528
لذا، عليك أن تواجهيني
.بقوة نارية أكبر

226
00:22:06,093 --> 00:22:12,149
أحسست كأن شاحنة مرّت على صدري
.ثم قامت بجر جسدي ورائها

227
00:22:12,150 --> 00:22:14,547
.وصلت للمستشفى في الوقت المناسب

228
00:22:14,961 --> 00:22:18,020
قال الأطباء أن أعضائك الحيوية
.قد استقرت، لذا ستكون بخير

229
00:22:20,316 --> 00:22:22,776
أريد أن أعرف ماذا حدث في
.(ذي أيس أو كلوبس) يا (جيمي)

230
00:22:25,832 --> 00:22:29,100
أجل، لا بد أنها تلك
.الكؤوس من الشراب

231
00:22:32,233 --> 00:22:34,457
أعرف أنك كنت برفقة
.(امرأة يا (جيمي

232
00:22:38,127 --> 00:22:40,417
.(لم تكن غلطتي يا (كـ كـ

233
00:22:41,712 --> 00:22:50,682
...أعني، الشرب نعم، لكن
.كل شيء بدأ بسبب تلك الرسالة

234
00:22:51,443 --> 00:22:53,227
عمّ تتحدث؟

235
00:22:58,660 --> 00:23:01,449
.(وجدت رسالة حب قديمة كتبتها (كلوي

236
00:23:03,429 --> 00:23:05,138
...وأدركت

237
00:23:07,993 --> 00:23:11,035
أن الإنسان لا ينسى أبداً
.تماماً حبه الحقيقي الأول

238
00:23:15,024 --> 00:23:16,978
...أعني

239
00:23:19,004 --> 00:23:22,021
أنك تعتقد أنك ستقضي
،بقية حياتك مع شخص ما

240
00:23:23,279 --> 00:23:25,101
.أنه المنشود

241
00:23:27,723 --> 00:23:30,756
وعندما سيكون عليك أن تبدأ
...مجدداً مع شخص جديد

242
00:23:32,545 --> 00:23:34,361
هل سيكون نفس الشيء؟

243
00:23:40,297 --> 00:23:42,598
على الجميع أن يمضي
.(في حياته يا (جيمي

244
00:23:44,446 --> 00:23:46,934
،ولا بد أن (كلوي) قد فعلت
.لأنها وجدتك

245
00:23:51,093 --> 00:23:53,377
أنتما لا تعرفان كم أنتما
.محظوظان لأنكما معاً

246
00:23:59,389 --> 00:24:01,830
.(قبّلت امرأة أخرى يا (كـ كـ

247
00:24:05,270 --> 00:24:07,899
.(لم تكن غلطتك يا (جيمي
.لم تكن متحكماً في نفسك

248
00:24:08,906 --> 00:24:13,310
لكني أريد منك أن تحدثني عن شكلها
.لكي أجدها قبل أن تؤذي أحداً آخر

249
00:24:13,969 --> 00:24:17,255
اسمع، كل شيء ضبابي
.منذ أن انضمت إلي عند المشرب

250
00:24:20,107 --> 00:24:22,637
جيمي)، ماذا حدث؟)

251
00:24:25,105 --> 00:24:26,767
.سيكون بخير

252
00:24:26,768 --> 00:24:29,344
،(كان في (ذي أيس أوف كلوبس
.حيث خرجت الأمور قليلاً عن السيطرة

253
00:24:30,947 --> 00:24:33,614
.الشيء المهم أنكما معاً

254
00:25:26,025 --> 00:25:27,602
.(كلارك كنت)

255
00:25:28,925 --> 00:25:30,822
.إنه اسم قوي

256
00:25:31,518 --> 00:25:33,791
.يعجبني -
من أنت؟ -

257
00:25:35,166 --> 00:25:36,809
.(ماكسيما)

258
00:25:38,082 --> 00:25:41,105
.أنت لا تعرف منذ متى وأنا أبحث عنك

259
00:26:05,815 --> 00:26:07,245
.ليس هنا

260
00:26:38,486 --> 00:26:40,044
.(سمولفيل)

261
00:26:42,867 --> 00:26:44,157
لويس)؟)

262
00:26:48,833 --> 00:26:50,824
.سآخذ السلالم

263
00:26:54,420 --> 00:26:55,922
.اتركها

264
00:27:01,418 --> 00:27:02,725
.(لويس)

265
00:27:02,726 --> 00:27:04,903
!لويس)، انتظري) -
!ماذا؟ -

266
00:27:05,534 --> 00:27:09,337
.(آسفة لأني أفسدت عليك عربدتك يا (سمولفيل
.وأظن أنّي أخفت رفيقتك

267
00:27:09,338 --> 00:27:10,567
إلى أين ذهبت؟

268
00:27:10,568 --> 00:27:12,956
.ربما لتحجز غرفة من أجلكما

269
00:27:13,038 --> 00:27:15,539
.أنت لا تفهمين -
!ما الذي لا أفهمه؟ -

270
00:27:15,540 --> 00:27:17,851
كنتما تعيدان تمثيل
.فيلم  "9 أسابيع ونصف" في المصعد

271
00:27:17,852 --> 00:27:20,406
أعني أن هذا قد لا يجعل منك عضواً
،(من نادي (مايل هاي

272
00:27:20,407 --> 00:27:22,707
.لكن يجب أن تبدأ في مكان ما -
.هدئي من روعك -

273
00:27:22,708 --> 00:27:24,881
!أنا هادئة! هادئة تماماً

274
00:27:24,882 --> 00:27:27,673
لمَ لا أكون هادئة؟
.(إياك والغرور يا (سمولفيل

275
00:27:27,674 --> 00:27:29,774
.لا يهمني ما تفعله بحياتك العاطفية

276
00:27:40,076 --> 00:27:41,588
حقاً؟

277
00:27:41,589 --> 00:27:45,041
هل يعتقد حقاً أني أهتم بمن
يتبادل معه القبل؟

278
00:27:48,075 --> 00:27:49,320
.مرحباً

279
00:27:49,552 --> 00:27:52,406
حتى أن هذه الرخيصة
.لم تكن من نوعه المفضل

280
00:28:15,087 --> 00:28:17,584
.لم أكن أستطيع قتلك أمامه

281
00:28:17,585 --> 00:28:20,499
،لكن بما أنك الآن وحيدة
.سأحرص أن لا تأخذيه منّي أبداً

282
00:28:20,700 --> 00:28:22,654
من... (سمولفيل)؟

283
00:28:23,193 --> 00:28:27,468
،اسمعي، لا أعرف من أو ماذا تكونين
.لكني أسأت الفهم أيتها السيدة

284
00:28:27,469 --> 00:28:29,965
.(لا شيء رومانسي بين (لويس) و(كلارك

285
00:28:29,966 --> 00:28:32,781
.أنت متعلقة به بشدة. أحسست بذلك

286
00:28:32,782 --> 00:28:34,893
.إذن يكون رادارك قد تلف

287
00:28:34,894 --> 00:28:37,340
،لأنه في أحسن الأحوال
.نحن بالكاد صديقين

288
00:28:37,341 --> 00:28:41,895
لم يكن يستطيع أن يبتعد عني
.لو لم يجذبه انجذابه إليك

289
00:28:41,896 --> 00:28:45,957
اسمعي... إنه منجذب إلي
.(انجذاب مشجع للـ(ريد سوكس)) للـ(يانكيز

290
00:28:45,958 --> 00:28:49,295
.ربما لا يعرف ذلك
.لكن صدقيني... هناك رابطة

291
00:28:49,296 --> 00:28:52,018
وكنت أستطيع أن أراها على وجهك
.حين وجدتنا معاً

292
00:28:52,019 --> 00:28:53,616
.شعرت بها أنت أيضاً

293
00:28:54,835 --> 00:28:57,746
لكني وجدت أخيراً الرجل
،الذي تمنيته طيلة حياتي

294
00:28:57,747 --> 00:29:00,772
.ولن يكون من نصيبك -
!مكانك -

295
00:29:17,992 --> 00:29:22,079
كلوي)، فقط كلّميني)
.عن برنامج التعرف على الوجوه

296
00:29:22,787 --> 00:29:24,905
.سأعاود الاتصال بك

297
00:29:25,446 --> 00:29:27,742
.(مدهش يا (كنت

298
00:29:27,884 --> 00:29:31,147
يبدو أنّه بغض النظر عن موقعينا في
.الكون، فنجمانا يلتقيان

299
00:29:31,148 --> 00:29:32,857
.هذا غريب

300
00:29:32,858 --> 00:29:36,196
خصوصاً حين أجدك في مكتب مغلق
.ولا تملكين مفتاحه

301
00:29:37,300 --> 00:29:39,774
(وكيف يستطيع (كلارك كنت
الحصول على ترخيص ليلي

302
00:29:39,775 --> 00:29:43,473
للدخول إلى مصحة للمصابين بالنيزك؟ -
.صديقتي تشتغل هنا -

303
00:29:43,474 --> 00:29:45,838
.تساعدني على كتابة مقالة

304
00:29:50,439 --> 00:29:53,501
أتكتب مقالة عن هذه المرأة؟

305
00:29:54,267 --> 00:29:56,290
أتعرفينها؟

306
00:29:58,998 --> 00:30:02,182
.التقينا بعد زوال اليوم

307
00:30:04,056 --> 00:30:06,749
ماذا تعرف عنها؟

308
00:30:06,750 --> 00:30:09,151
.مطلوبة لارتكابها جريمة قتل

309
00:30:11,952 --> 00:30:14,671
هذه قصة كبيرة على
.فتى النسخ

310
00:30:14,672 --> 00:30:17,366
.لكن حتى الآن، لا تهاجم إلا الرجال

311
00:30:18,406 --> 00:30:21,194
.أتساءل لمَ قد تهاجمك

312
00:30:23,068 --> 00:30:26,253
.كانت تبحث عن شخص ما

313
00:30:27,153 --> 00:30:28,670
من؟

314
00:30:31,865 --> 00:30:34,667
.من يملك هذه

315
00:30:37,434 --> 00:30:43,715
(كنت أتمنى أن تقوم (كلوي
.باستخدام... مهاراتها لإلقاء بعض الضوء عليها

316
00:30:45,039 --> 00:30:47,690
من أين حصلت على شيء كهذا؟

317
00:30:47,691 --> 00:30:50,725
إنه الشيء الوحيد الذي عثر
.(عليه بالمكان الذي اختفى فيه (ليكس

318
00:30:52,253 --> 00:30:56,134
.(أمضيت الكثير من الوقت مع (ليكس
هل سبق وأن رأيتها معه؟

319
00:30:57,440 --> 00:30:58,943
.كلاّ

320
00:31:00,059 --> 00:31:02,424
كلارك)، هل تعرف ما هذا؟)

321
00:31:05,004 --> 00:31:07,601
.لم أرها قطّ من قبل

322
00:31:14,236 --> 00:31:15,555
نعم؟

323
00:31:16,243 --> 00:31:20,184
.(وجدنا الهدف يا آنسة (ميرسير
.(ركن (ميلبورن) و(هولي

324
00:31:20,185 --> 00:31:24,290
رمت بسيارة، مع امرأة مدنية
.محصورة بداخلها

325
00:31:29,436 --> 00:31:32,499
مرحباً؟ ماذا يحدث؟

326
00:31:46,502 --> 00:31:48,811
.أرني ما لديك أيتها الحقيرة

327
00:31:56,299 --> 00:31:57,938
.أخيراً

328
00:31:58,086 --> 00:32:00,656
.رجل مع القدرة على القتال

329
00:32:00,657 --> 00:32:03,843
لا أحد من رجال كوكبي
.استطاع مجاراتي

330
00:32:04,603 --> 00:32:07,473
ربما لم يكن يجدر بك
.أن تكوني قاسية هكذا

331
00:32:07,710 --> 00:32:10,607
.لا يبدو أنك تمانع ذلك
.عدت من أجل المزيد

332
00:32:10,608 --> 00:32:13,302
.(عدت لأمنعك من قتل (لويس

333
00:32:13,303 --> 00:32:16,004
ماذا كنت ستفعلين بها لو لم أمنعك؟

334
00:32:17,118 --> 00:32:20,180
.لم أكن سأتركها تحصل عليك
.أنت رفيق روحي

335
00:32:20,181 --> 00:32:22,523
.أنت لا تعرفين حتى من أكون

336
00:32:22,524 --> 00:32:24,803
،عندما كنت فتاة صغيرة
سمعت قصصاً

337
00:32:24,804 --> 00:32:30,044
،(عن الرجال النبلاء والشجعان لـ(كريبتون
.رجال يستحقون أن يكونوا بجانب ملكة

338
00:32:30,826 --> 00:32:37,620
...حين علمت أنّ كوكبكم قد دمّر
.تمنيت أن يكون هناك ناجون

339
00:32:38,812 --> 00:32:41,310
...ثم رأيت إشاراتك

340
00:32:43,812 --> 00:32:45,906
.لم تصدر الإشارة منّي

341
00:32:49,106 --> 00:32:50,937
.لا... يهمّ

342
00:32:52,531 --> 00:32:58,512
...وجدت آخر أبناء (كريبتون)، وأنت
.كل ما كنت أتمناه

343
00:33:00,846 --> 00:33:02,594
...رجل يعتبر

344
00:33:04,620 --> 00:33:06,583
.نظيراً لي ...

345
00:33:08,935 --> 00:33:10,719
...حين تبادلنا القبل

346
00:33:11,955 --> 00:33:17,458
شعرت أنّ رغبتك أقوى
.من أي رجل آخر قابلته

347
00:33:20,457 --> 00:33:22,044
...ثمّ

348
00:33:22,396 --> 00:33:26,321
وأدركت أنّك يائس مثلي تماماً
.من العثور على قرينة لك

349
00:33:28,543 --> 00:33:30,106
...أنت تريدني

350
00:33:31,300 --> 00:33:33,422
.بقدر ما أريدك

351
00:33:35,365 --> 00:33:37,055
.لا أريدك

352
00:33:38,641 --> 00:33:40,146
هل أنت واثق؟

353
00:33:40,773 --> 00:33:43,928
لأنه لا أحد سيكون
.مناسباً على هذا الكوكب

354
00:33:45,131 --> 00:33:48,962
أعرف الوحدة الناتجة عن عدم
.إيجاد رفيق الروح

355
00:33:49,169 --> 00:33:53,554
،عد معي
.ولن تكون وحيداً بعد الآن

356
00:33:55,130 --> 00:33:57,637
.إنه مقدّر لنا أن نكون معاً

357
00:34:00,078 --> 00:34:04,255
.قدري هنا
.ولست جزءاً منه

358
00:34:26,141 --> 00:34:28,620
.أهلاً. لقد تحدثت مع الطبيب

359
00:34:28,621 --> 00:34:33,916
سأجلب (جيمي) بعد ساعتين، مع قلبه
.في مكانه الصحيح، وبعد التحقق من هرموناته

360
00:34:34,376 --> 00:34:37,165
أعتقد أنّك فهمت أن
.(ماكسيما) قد قبّلت (جيمي)

361
00:34:37,286 --> 00:34:38,822
.بحقّك

362
00:34:38,823 --> 00:34:42,329
،(نظرة واحدة إلى بطاقة (جيمي
.وفهمت كلّ شيء

363
00:34:42,330 --> 00:34:46,143
لا أستطيع أن أقول أني مبتهجة
،لكونه كان مع آلهة فضائية

364
00:34:46,144 --> 00:34:49,887
لكني يجب أن أقول... تعرف (ماكسيما) كيف
.تزيد من نشاط محرك الرجل

365
00:34:49,888 --> 00:34:52,879
،أجل، وأتكلم عن تجربة
.لم تكن لديه أدنى فرصة

366
00:34:53,119 --> 00:34:56,032
خصوصاً بعد أن سعت إليه
.وهو في حالة ضعف

367
00:34:56,533 --> 00:34:59,058
كان فعلاً في حالة نفسية
.صعبة بسبب رسالة ما

368
00:35:00,691 --> 00:35:04,219
.أجل
.كانت رسالة موّجهة لك

369
00:35:04,220 --> 00:35:08,350
قرأتها عليك حين كنت مريضاً جداً
.بسنتنا الثانية بالثانوية

370
00:35:08,411 --> 00:35:11,147
الطريقة الوحيدة التي استطعت بها
أن أخبرك عن حقيقة شعوري

371
00:35:11,148 --> 00:35:13,030
.هي حين كنت غائباً عن وعيك

372
00:35:24,651 --> 00:35:26,715
،قد لا أكون التي تحبها اليوم"

373
00:35:26,716 --> 00:35:30,819
،لكني سأتركك في هذه المرة"
".على أمل أن تعود لي يوماً

374
00:35:32,937 --> 00:35:38,155
،الأسوأ أنك أجبت
.(وبكلمة واحدة... (لانا

375
00:35:40,506 --> 00:35:42,409
...أظنني كنت دائماً على علم، لكني

376
00:35:42,410 --> 00:35:45,407
.كلارك)، كان هذا منذ مدة طويلة)

377
00:35:45,408 --> 00:35:47,680
.لا تقلق. لم أعد أحس بذلك الآن

378
00:35:47,681 --> 00:35:52,742
أردت منك فقط أن تقرأها لكي أستطيع
.أخيراً أن أغلق هذا الفصل من حياتي وأنساه

379
00:35:53,645 --> 00:35:57,278
.لكن... لا تسئ فهمي
.لست نادمة على تلك الأحاسيس

380
00:35:57,753 --> 00:36:03,655
لأنها ساعدتني على أن أكون جاهزة
.لأشترك بحبي مع الشخص المناسب

381
00:36:04,262 --> 00:36:06,628
.(وبالنسبة لي، ذلك الشخص هو (جيمي

382
00:36:08,179 --> 00:36:10,367
.لقد أفسدت فرصتك يا صاح

383
00:36:11,310 --> 00:36:13,488
.إنّما أريدك أن تكوني سعيدة

384
00:36:15,077 --> 00:36:18,868
،(ما بيننا يا (كلارك
.لن أشترك به مع أحد آخر

385
00:36:20,109 --> 00:36:21,827
.أنت أفضل صديق في حياتي

386
00:36:23,715 --> 00:36:26,297
...ولهذا

387
00:36:26,504 --> 00:36:32,290
،(حين أتزوج بـ(جيمي
.كنت أتمنى أن... ترافقني إلى المذبح

388
00:36:33,242 --> 00:36:35,026
.بالتأكيد

389
00:36:35,882 --> 00:36:37,806
.(سأتشرف بذلك يا (كلوي

390
00:36:40,120 --> 00:36:42,693
وربما لدي هدية زفاف مبكرة
.من أجلك

391
00:36:42,891 --> 00:36:46,628
،(بما أن (جور-إيل) من اخترع (برينياك
.أظن أنه يستطيع إشفائك

392
00:36:47,346 --> 00:36:51,548
ربما، لكني ظننت أنه ربما
.حين اختفت القلعة، كذلك اختفى أبوك

393
00:36:51,549 --> 00:36:55,191
جور-إيل) مجرّد برمجة معقدة)
...داخل بلورة كريبتونية

394
00:36:55,251 --> 00:36:58,041
.نفس البلورة التي أوجدت القلعة

395
00:36:58,150 --> 00:37:00,441
.وهي بحوزة (تيس ميرسير) الآن

396
00:37:02,638 --> 00:37:05,136
.إنه الحاسوب الذي أرادتني أن أخترقه

397
00:37:05,137 --> 00:37:07,717
وأعتقد أنّي أستطيع إعادة إنشاء
.جور-إيل) والقلعة)

398
00:37:07,718 --> 00:37:09,859
.أحتاج فقط لاستعادة تلك البلورة

399
00:37:09,860 --> 00:37:13,234
المشكلة الوحيدة أني
.بحثت بمقر الجريدة وكذلك بالقصر

400
00:37:13,235 --> 00:37:14,860
.ولم أجدها

401
00:37:15,803 --> 00:37:19,465
ربما هذه المرّة، سنستخدم
.عضلات أقل، وعقلاً أكثر

402
00:37:41,170 --> 00:37:45,238
هل تمارسين الكيكبوكسينغ يا (كلوي)؟
.وجدت أنه يساعدني على التحكم بغضبي

403
00:37:45,239 --> 00:37:49,697
،ربما يجب على أن أسرع للصالة الرياضية
.لأني أحس بتنامي الكثير من الغضب الآن

404
00:37:49,698 --> 00:37:52,506
اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو
.أن ذلك الغضب موجه لي

405
00:37:52,507 --> 00:37:56,740
لا أحب أن يقتحم الناس مكتبي
.حين لا أكون موجودة

406
00:37:57,156 --> 00:37:58,809
.كان الباب مفتوحاً

407
00:37:58,810 --> 00:38:01,041
.أعيدي الكرّة، وسأقدم بلاغاً ضدك

408
00:38:03,318 --> 00:38:05,189
.أوضحت وجهة نظرك

409
00:38:08,866 --> 00:38:13,079
اسمعي، بما أني هنا، ربما أستطيع
.أن ألقي نظرة على ذلك الحاسوب الخارق

410
00:38:15,241 --> 00:38:19,410
آسفة، لكن... يبدو أن
.الطائر الصغير قد فاتته الدودة

411
00:38:20,781 --> 00:38:22,415
ماذا تعنين؟

412
00:38:22,416 --> 00:38:25,598
ظننت أنك قد قلت أنّي الوحيدة
.التي تستطيع الدخول إليه

413
00:38:26,173 --> 00:38:32,467
،قد تكونين كذلك، لكننا لا نعلم
.لأنه ليس بحوزتي، لقد سرق

414
00:38:34,235 --> 00:38:36,319
حسناً، من يبحث عنه أيضاً؟

415
00:38:36,320 --> 00:38:38,203
.أنوي أن أكتشف ذلك

416
00:38:38,204 --> 00:38:40,341
.(انتظري مكالمة منّي يا (كلوي

417
00:38:40,342 --> 00:38:42,792
فقط حفنة من الناس من كان يعلم
،بذلك الجهاز

418
00:38:42,793 --> 00:38:46,358
.وحين أجده، سأستعيده

419
00:39:08,091 --> 00:39:11,656
أهلاً. (لويس)، ماذا تفعلين هنا؟

420
00:39:12,181 --> 00:39:17,383
كما تعرف، إن كنت قلقاً
.من أن تأخذ رئاسة التحرير قصتك، فليست غلطتك

421
00:39:17,443 --> 00:39:21,523
،تقول شرطة (ميتروبوليس) أنه
،على حدّ علمهم

422
00:39:21,524 --> 00:39:24,448
المرأة ذات الشعر الطويل
.قد اختفت من على وجه الأرض

423
00:39:24,966 --> 00:39:30,233
.أخشى أننا قد نراها مجدّداً -
.حسناً، سأكون مستعدّة لها -

424
00:39:30,234 --> 00:39:34,805
قد تكون لعبة مصدّ آخر الليل
قد أفزعتني، لكن امرأة آلية

425
00:39:34,871 --> 00:39:37,087
.(لا يمكن أن تلحق ضرراً بـ(لويس لاين

426
00:39:40,247 --> 00:39:46,033
.شكراً على ظهورك المفاجئ
.أظن أنك يمكن أن تقولي أنك أنقذت حياتي

427
00:39:46,829 --> 00:39:48,256
.حدث ولا حرج

428
00:39:48,341 --> 00:39:52,331
،لو لم أقاطعكما
.لانتهى بك الأمر كالآخرين

429
00:39:54,496 --> 00:39:57,501
كما تعرفين، أخبرتني
.بعض... الأشياء الغريبة

430
00:39:58,072 --> 00:39:59,283
حقاً؟

431
00:40:00,330 --> 00:40:02,470
.قالت أنّها رفيقة روحي

432
00:40:04,511 --> 00:40:08,979
أعتقد أنّك ستجد أحسن
.من مسخ نيزك آكلة للرجال

433
00:40:09,792 --> 00:40:14,483
...أعرف أنها ليست المنشودة، لكن
.جعلني ذلك أفكر

434
00:40:16,045 --> 00:40:18,833
أرتني (كلوي) رسالة حبّ
،كتبتها لي منذ سنوات

435
00:40:19,019 --> 00:40:23,707
.و... كانت مشاعرها شديدة حقاً

436
00:40:24,556 --> 00:40:27,602
،وكانت (كلوي) أمامي على الدوام
.ولم أدرك أبداً كيف كانت تشعر تجاهي

437
00:40:30,195 --> 00:40:33,509
ماذا لو ظهر رفيق روحي
وكنت أعمى من أن أدركه؟

438
00:40:36,187 --> 00:40:38,798
...لا أعرف يا (سمولفيل). أعتقد

439
00:40:39,332 --> 00:40:43,547
أنه حين تظهر
.الفتاة المناسبة بحياتك... ستعرف

440
00:40:46,836 --> 00:40:48,855
بمَ أخبرتك (ماكسيما)؟

441
00:40:51,660 --> 00:40:53,866
.لا شيء للنشر بالصفحة الأولى

442
00:40:54,898 --> 00:40:58,428
حسناً، يجب أن أذهب. لدي موعد
.مع سمسار، سأبحث عن منزل

443
00:40:58,429 --> 00:41:02,178
،عصفوري الحب في غاية اللّطف
.وستتعفن أسناني إن لم أنتقل خارجاً

444
00:41:02,319 --> 00:41:07,566
...(مهلاً يا (لويس
.كنت محقة. هذا المنزل كبير جداً

445
00:41:08,996 --> 00:41:11,372
.إن أردت غرفتك القديمة، فهي لك

446
00:41:13,165 --> 00:41:16,939
لم ينجح كوننا زميلي سكن
.(في المرة الأولى يا (سمولفيل

447
00:41:17,205 --> 00:41:18,989
لماذا نخاطر؟

448
00:41:32,948 --> 00:41:34,482
"أتبحثين عن هذه؟"

449
00:41:46,058 --> 00:41:48,790
".لا زلت غير جاهزة"

450
00:41:50,261 --> 00:41:52,311
".مجهول"

451
00:41:55,312 --> 00:42:00,091
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

452
00:42:00,092 --> 00:42:10,092
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

