1
00:00:01,634 --> 00:00:04,033
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com

2
00:00:04,034 --> 00:00:06,034
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com
For My Friend
YOU7ANA</font>

3
00:00:07,634 --> 00:00:14,033
يا أولاد ، بأول أيامي كمدرس جامعي
لم أكن أعلم ان هناك شيئان أنني رغبت بفعلها

4
00:00:14,483 --> 00:00:18,351
أول شيئ هو أن والدتكم كانت في هذا الفصل

5
00:00:20,650 --> 00:00:33,483
الشيئ الثاني ، لشرح هذا علينا العودة لبداية الصيف
.. بعد عام من اخفاء مشاعرهم ، (بارني) و (روبن)ّ

6
00:00:33,483 --> 00:00:38,318
يا (ليلي) صوتك مرتفع ، استخدمي صوتك الداخلي -
آسفة -

7
00:00:38,318 --> 00:00:41,284
لقد قبّلوا بعضهم والآن هم ثنائي

8
00:00:41,284 --> 00:00:48,217
يا إلهي ، هذا أول موعد سوياً لنا كثنائي
أول موعد من الملايين ، ماذا لو تزوجوا أولادنا من بعضهم؟

9
00:00:48,217 --> 00:00:49,450
أحب هذا

10
00:00:49,450 --> 00:00:52,351
.. نعم ، (ليلي) اسمعي

11
00:00:53,351 --> 00:01:01,917
إن (بارني) رائع -
و (روبن) أكثر من رائعة ، إنها اكثر بكثير -

12
00:01:01,917 --> 00:01:08,017
انتظروا ، مالذي تقصدونه؟ -
نحن لا نشعر كذلك ، ولكن سنكون أصدقاء -

13
00:01:08,317 --> 00:01:17,384
هل كان شئ قد فعلته ؟ -
يا (ليلي) إنه ليس أنتي ، إنه نحن -

14
00:01:17,384 --> 00:01:18,551
ستتفهمين ، أليس كذلك ؟

15
00:01:18,551 --> 00:01:23,284
نعم بالتأكيد ، طالما أنتم سعداء فأنا سعيدة

16
00:01:25,050 --> 00:01:34,351
كنا سنأخذ دروس طبخ ، وكنا سنذهب سويا في رحلات تخييم
ومن ثم كنا سنجلس مع بعضنا نتذكر الحوادث المضحكة

17
00:01:34,351 --> 00:01:40,417
عن دروس الطبخ و رحلات التخييم -
أعلم ، أعلم -

18
00:01:42,651 --> 00:01:45,817
.. إذاً ، هل سنحضى ببعض الجنس الليلة أو

19
00:01:47,783 --> 00:01:54,783
بعد ذلك ، الصيف استمر بالتقدم بشكل سريع
حتى وصل ليوم الجمعة فجأة ، قبل أول يوم لي كمدرس جامعي

20
00:01:54,783 --> 00:01:57,284
ما هذا ؟

21
00:01:57,284 --> 00:02:04,017
انه فقط شيئ بسيط احضرناه لك
والذي كان يعود لك في السابق ايها البورفيسور المفضل لديّ

22
00:02:07,084 --> 00:02:08,484
قبعة

23
00:02:13,417 --> 00:02:16,050
(أنا (إنديانا جونز

24
00:02:16,050 --> 00:02:22,350
هذا يا صديقي هو (المسيطر 8000) افضل سوط في السوق
اعتماداً لما قاله لي صديقي رجل السوط

25
00:02:22,484 --> 00:02:24,917
نعم ، لديّ رجل سوط

26
00:02:24,917 --> 00:02:30,451
.. أتعلم ماذا يجب أن نفعل ؟ -
علينا انهاء شرابنا والخروج للخلف ونضرب بعض الأشياء به -

27
00:02:30,751 --> 00:02:36,284
يا إلهي ، انت تفهمني -
حسناً عليّ الذهاب فلدي موعد -

28
00:02:36,584 --> 00:02:40,150
هل ما زلت تواعدين ذلك الشاب؟ -
الأفضل ان تراه عارياً -

29
00:02:40,817 --> 00:02:46,684
عليّ الذهاب أيضاً ، لقد تعرفت على فتاة صينية بالأمس
ولا أعلم ، أمر غريب ، أشعر وكأن فراقنا دام ثواني

30
00:02:50,151 --> 00:02:52,484
حسنا يا (تيد) انت لك الضربة الأولى -
حسناً -

31
00:02:52,484 --> 00:02:57,017
أنت يا دميّة ، ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

32
00:02:58,051 --> 00:03:00,484
اجبره على ترك عادته السيئة
انا متحمس جداً لرؤية هذا

33
00:03:00,484 --> 00:03:04,984
(لديّ حمى السوط ، اضربه يا (تيد
لا تضيع وقتك بالتركيز ، فقط اضربه

34
00:03:04,984 --> 00:03:09,283
أنا آسف جداً -
لا ، انه سوط وليس لعبة ، وهناك اشياء عليك التفرقة بينها -

35
00:03:09,283 --> 00:03:13,751
يمكنك ضربي به إن أردت -
سأفعل ولكن بوقت آخر -

36
00:03:20,084 --> 00:03:26,851
{\1c&Hf00000&} عنوان الحلقة : التعاريف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com

37
00:03:26,852 --> 00:03:32,600
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com
For My Friend
YOU7ANA</font>

38
00:03:33,601 --> 00:03:39,133
إذاً ، منذ متى وهذا يحدث؟ -
طوال الصيف -

39
00:03:39,133 --> 00:03:41,534
كنت أعلم هذا

40
00:03:41,534 --> 00:03:47,000
أنتم صديق وصديقة -
مهلاً ، لا -

41
00:03:47,000 --> 00:03:50,734
(مهلاً (ليلي -
(لا تتسرعي يا (ليلي

42
00:03:50,734 --> 00:03:58,000
أنتم سوياً طوال الصيف ، لست أفهم -
حسناً ، الأمر حدث هكذا ، بعد ما قبلنا بعضنا ، جلسنا لنتحدث -

43
00:03:58,000 --> 00:04:02,300
علينا أن نفهم ماهية هذا الوضع -
نعم ، علينا ذلك -

44
00:04:02,300 --> 00:04:05,234
.. أو ، أو

45
00:04:07,300 --> 00:04:11,367
حسناً ، الآن علينا أن نفهم هذا الوضع -
نعم -

46
00:04:11,367 --> 00:04:13,234
.. أو ، أو

47
00:04:18,067 --> 00:04:23,367
حاولنا أن نتكلم ، واكتشفنا اننا نكره التكلم
نعم ، الكلام سيئ -

48
00:04:23,367 --> 00:04:28,601
كل ما عليك هو أن تتكلم ، وسنقول لبعضنا
" لا أعلم ، ليس الامر أنني لا أحبك "

49
00:04:28,601 --> 00:04:32,601
الأمر هو أنني لم أحضى بصديقة منذ وقت طويل "
" آمل أن هذا لا يجعلك غاضبة

50
00:04:32,601 --> 00:04:34,167
من يحتاج لمثل هذا؟

51
00:04:34,167 --> 00:04:40,801
أنت بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً
دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم

52
00:04:40,801 --> 00:04:44,067
نعم ، نعلم أنك كنت ستقولي هذا
ولهذا أبقينا الأمر سراً

53
00:04:44,067 --> 00:04:48,167
نعم ، ذلك و الكذب المتقن عليكم يثيرنا جداً

54
00:04:48,167 --> 00:04:53,567
لا لا ، عليكم أن تعرّفوا العلاقة
عليكم أن تتحدثوا

55
00:04:53,567 --> 00:04:56,067
.. أو ، أو

56
00:05:00,434 --> 00:05:05,001
أعلم بماذا تفكرون
من هذا الشخص البرّاق الواقف بواجهة الصف؟

57
00:05:06,001 --> 00:05:13,400
أعلم أن ما كتب بالسبورة هو ""تيد موزبي" ولكن
(بالنسبة لكم.. أنا (تيد

58
00:05:14,167 --> 00:05:16,233
سؤال ، رائع

59
00:05:16,233 --> 00:05:18,100
اسئلي -
نعم ، هذا سؤالي -

60
00:05:18,100 --> 00:05:21,300
يا "تيد" من تظن نفسك تكون؟

61
00:05:22,133 --> 00:05:26,467
نعم يا "تيد" هل ينبغي أن نتعلم منك أنت؟
أنت فشلت بكونك مهندس معماري

62
00:05:27,500 --> 00:05:31,267
لو كنت مدرّس ، فأين سوطك ؟ -
.. انه بالمنزل ، لم أتوقع -

63
00:05:31,267 --> 00:05:32,734
وأين بنطالك؟

64
00:05:37,667 --> 00:05:40,867
.. يا إلهي ، (بارني) كان أمر مروّع ، كنت أدرّس

65
00:05:40,867 --> 00:05:44,634
ّ(تيد) هذا ليس وقت مناسب
أين تضع الأوقية الذكرية؟

66
00:05:46,167 --> 00:05:48,200
أنا خائف جداً ، لا أظن انني سأقوم بهذا

67
00:05:49,167 --> 00:05:55,267
حسناً ، الخطأ رقم واحد ، أنك أخذت سؤال تلك الفتاة
لا يجب أن تقبل الأسئلة في اليوم الأول ، إنه يظهر الضعف

68
00:05:55,867 --> 00:06:02,867
الخطأ رقم إثنان ، أنه كان عليك أن تقبلها
بنطالك مخلوع منذ البدئ ، ولديك صف مليئ بطلبة يشجعونك

69
00:06:02,867 --> 00:06:06,668
وكان عليك أن تضاجعها ، لأنه حُلم
الدرس انتهى

70
00:06:06,668 --> 00:06:11,334
الخطأ رقم 3 ، يا رجل أين القبعة
إن كنت لم تلبسها ،فسآخذها

71
00:06:11,334 --> 00:06:16,900
ما أظن أن (بارني) يقوله
هو أن التعاريف مهمة ، أنت مدرسهم وليس صديقهم

72
00:06:16,900 --> 00:06:20,568
بالضبط -
إذا لم يعرفوا الناس مكانتهم ، فلن يكون هناك أحد سعيد -

73
00:06:20,568 --> 00:06:22,100
آمين

74
00:06:22,100 --> 00:06:24,700
عليك أن تفهم الفروق وتستوضحها -
نعم ، أخبريه -

75
00:06:24,700 --> 00:06:28,434
عرّف العلاقة -
نعم.. لا -

76
00:06:28,434 --> 00:06:30,234
ّ(ليلي) ، وقت مستقطع

77
00:06:34,501 --> 00:06:38,134
ألا يمكنك أن تدعينا سعداء ؟ -
أنتم لست سعيد -

78
00:06:38,134 --> 00:06:42,434
أنت تظن سعيد لأنك تشعر بأنك سعيد -
وهذه ليست السعادة؟ -

79
00:06:42,434 --> 00:06:45,467
بالتأكيد لا ، عليك أنت و(روبن) أن تتحدثوا

80
00:06:45,467 --> 00:06:48,167
لماذا؟ أعطيني سبب واحد -
.. سأعطيك 20 سبب -

81
00:06:48,167 --> 00:06:50,067
يا للعجب ، لا يمكنك حتى الخروج بواحد

82
00:06:50,067 --> 00:06:51,367
انتبه للأنوار يا غزال

83
00:06:51,367 --> 00:06:57,034
ّ(ليلي) ، للمرة الأخيرة ، الأمور بيني وبين (روبن)ّ
من أفضل أن تكون

84
00:06:57,034 --> 00:06:58,401
انظري ، (براد) هنا

85
00:06:59,534 --> 00:07:04,900
لديّ تذكرتان للعبة الهوكي لليلة الغد
.. أعرف أنك معجبة باللعبة لذلك كنت أتوقع

86
00:07:07,833 --> 00:07:10,434
ماذا عليّ أن أفعل؟
أضع مسدساً على رأسك؟

87
00:07:12,134 --> 00:07:14,733
أشتري لك مجموعة من ستة؟
.. هيّا يا (براد) الأمر ليس -

88
00:07:14,733 --> 00:07:19,634
يا للعجب ، بالفعل هناك ستة منهم
ولكن لا أستطيع

89
00:07:19,634 --> 00:07:21,367
لماذا؟ هل لديك صديق؟

90
00:07:22,767 --> 00:07:24,401
كلا ، ليس لديّ صديق

91
00:07:24,401 --> 00:07:26,334
عظيم ، إذاً فهذا موعد

92
00:07:26,334 --> 00:07:28,800
(مرحباً يا (بارني -
(مرحباً (براد -

93
00:07:31,101 --> 00:07:33,201
وها قد ظهر لك سبباً

94
00:07:41,201 --> 00:07:44,101
في الليلة التالية ذهبو (براد) و (روبن) للعبة الهوكي

95
00:07:44,101 --> 00:07:47,334
قد تتسآل لماذا أنا هادئة طوال هذه الليلة

96
00:07:48,734 --> 00:07:52,067
{\an4} قبل 30 ثانية

97
00:07:49,067 --> 00:07:55,934
تباً لك ايها الغبي ، لقد خسرنا مباراة أخرى بسببك
ربما عليّ النزول لك وأن أوسعك ضرباً، هيّا

98
00:07:55,934 --> 00:08:01,334
ليس فعلاً -
الحقيقة هي ، اشعر أن خروجي معك غريب بعض الشيئ -

99
00:08:02,900 --> 00:08:04,167
هل هذا هو الكلام المهم؟

100
00:08:04,167 --> 00:08:07,567
ماذا؟ -
لا ، هذا جيّد ، دعينا نبعدها عن الطريق -

101
00:08:07,567 --> 00:08:11,667
ّ(روبن) ، أنا أبحث عن علاقة جديّة -
.. لا ، (براد) ليس -

102
00:08:11,667 --> 00:08:17,600
ولكن قبل أن نستمر بالعلاقة ، عليك أن تعرفي أمراً
عن الشيئ الموجود تحت حزامي ، لقد وُلدت مختلفاً بعض الشيئ

103
00:08:17,600 --> 00:08:23,368
.. (يا إلهي ، لا (براد) ، الأمر يتعلق بي و (بارني

104
00:08:23,368 --> 00:08:27,067
.. إذاً أنتم -
لا زلنا لا نعرف ما نحن -

105
00:08:27,067 --> 00:08:31,234
"أعني ، قلبي يقول "ادخلي بعلاقة معه
"وعقلي يقول "إنها فكرة سيئة

106
00:08:31,234 --> 00:08:35,001
يبدو أن عليكم أن تتحدثوا بذلك -
نحن لن نتحدث بذلك -

107
00:08:35,001 --> 00:08:39,034
هلا حضيتم بذلك الحديث ، حسناً؟
انها فقط خمسة دقائق من المحادثة

108
00:08:39,034 --> 00:08:42,633
ومن ثم احضوا ببعض الجنس بعد ذلك
(إنه أمر جيّد ، ساعدني يا (تيد

109
00:08:42,633 --> 00:08:44,767
لا أظن أن الحديث بذلك ضروري

110
00:08:44,767 --> 00:08:46,967
!ماذا؟ -
(شكراً يا (تيد -

111
00:08:46,967 --> 00:08:50,567
لأن (روبن) هي صديقته بالفعل
!ماذا؟ -

112
00:08:50,567 --> 00:08:53,301
.. في حانة (مكلارين) قبل اربعة سنوات

113
00:08:54,101 --> 00:08:58,300
كيف لا تدع الفتاة أن تكون صديقتك
أمر بسيط ، قوانين الفتيات

114
00:08:58,300 --> 00:09:01,234
هي مثل قوانين الأشباح -
الأشباح؟ -

115
00:09:01,234 --> 00:09:07,201
قانون الأشباح الأول : لا تدعهم يتبللون أبداً
بمعنى آخر ، لا تدعهم يستحمون في منزلك

116
00:09:07,201 --> 00:09:12,400
القانون الثاني ، ابعدهم عن اشعة الشمس
المعنى : لا تقابلهم أبداً في وقت النهار

117
00:09:12,400 --> 00:09:19,667
والقانون الثالث : لا تدعهم يأكلون الطعام بعد منصف الليل
مما يعني أنه لن تنام لديك ، ولن تحضى بالفطور معها أبداً

118
00:09:19,667 --> 00:09:26,433
ماذا عن الإفطار المتأخر؟ هل مسموح به؟ -
لا يا (تيد) ليس مسموح به -

119
00:09:27,767 --> 00:09:32,767
حسناً ، موضوع آخر ، كيف أنتقي ربطة عنق؟ -
.. "هذا بسيط ، تتذكر فيلم "المفترس -

120
00:09:33,767 --> 00:09:39,400
(لقد خالفت القوانين الثلاثة كلها مع (روبن
هل تعتبر صديقتي ؟

121
00:09:41,168 --> 00:09:44,667
أتمنى فقط لمرة واحدة أن تدعوني
لليلة ارتداء البذلة الرسمية

122
00:09:46,067 --> 00:09:51,234
سيداتي وسادتي ، حانت ساعة التقبيل
(في صالة (نيويورك رينجرز

123
00:09:54,433 --> 00:09:58,767
حسناً ، ما رأيك بهذا؟ ، إن قبلتني وشعرتي بالسوء نحوها
(فهذا يعني انك تريدين (بارني

124
00:09:59,767 --> 00:10:01,901
لمَ لا ؟ قبلني

125
00:10:07,967 --> 00:10:09,268
(مرحباً (براد

126
00:10:11,667 --> 00:10:15,934
ّ(براد) ، لا يمكننا الاستمرار بالشجار طوال الليل
كلانا اصيب بضربات مبرحة ، لنعقد هدنة

127
00:10:15,934 --> 00:10:23,034
لا بأس يا رجل ، ما كان عليّ أن أقبل صديقة شخص آخر -
مهلاً ، صديقتي ؟ ، هيّا -

128
00:10:23,034 --> 00:10:26,234
هذا تعريف قويّ بعض الشيئ -
نعم هو كذلك ، هي ليست صديقتي -

129
00:10:26,234 --> 00:10:29,500
صديقة؟ هذا كثير جداً يا (براد) حسناً؟

130
00:10:30,500 --> 00:10:37,201
حسناً ، بشكل جدي ، لقد تطور الأمر لشجار جسدي
هلا حضيتم بالحديث الآن ؟

131
00:10:37,201 --> 00:10:45,034
بسبب ذلك ؟ هيّا ، هذا من طباعي ، لطالما تشاجرت مع شباب آخرين
يا بنات ، توقفوا عن ضرب الطفل ، فلست أهتم

132
00:10:46,634 --> 00:10:52,101
بالأخير ، جاء يومي الأول كمدرس ، بالواقع هذه المرة
أعلم أن عليّ أن أدع انطباع قويّ عليهم

133
00:10:52,101 --> 00:10:55,534
.. فكرت بكل شيئ ، إلا

134
00:10:55,534 --> 00:10:59,567
انتظر ، هل "بروفسر" بها اثنان من "ف"؟
يا إلهي ، يا إلهي

135
00:10:59,567 --> 00:11:02,234
بروفسر

136
00:11:02,234 --> 00:11:03,801
جميعهم يحدقون بي

137
00:11:03,801 --> 00:11:08,734
بروفسر ، لا أعلم ، فقط افعل شيئ ما

138
00:11:08,734 --> 00:11:12,367
اثنان "ف" تبدو صحيحه
اظنها صحيحه

139
00:11:29,201 --> 00:11:33,067
آسف لأني تماديت الليلة الماضية -
انظروا من تجاوز الأمر -

140
00:11:33,067 --> 00:11:38,134
مالم أقل "فلوجلهورن" فأنت لم تتمادى كثيراً -
(لا ، أعني قيامي بضرب (براد -

141
00:11:38,134 --> 00:11:41,934
صحيح ، اسمع ، لا تقلق بشأن ذلك
إنه.. يا إلهي

142
00:11:41,934 --> 00:11:45,134
لقد انكسر مقبض الباب ، نحن محبوسون هنا

143
00:11:45,134 --> 00:11:47,134
هل أنت من فعل هذا؟ -
لا -

144
00:11:47,134 --> 00:11:49,367
"فلوجلهورن"
هل أنت من فعل هذا؟

145
00:11:49,367 --> 00:11:50,534
لا

146
00:11:51,268 --> 00:11:56,734
ّ(تيد) ، هل أنت بالخارج؟

147
00:11:54,700 --> 00:11:56,734
ّ(تيد) ليس هنا يا (روبن)ّ

148
00:11:56,734 --> 00:12:02,867
ّ(ليلي) ، أخرجينا من هنا -
سأفعل هذا بسرور ، بعد أن تحضيّ أنتي و(بارني) بذلك الحديث -

149
00:12:08,201 --> 00:12:09,800
هيّا يا (ليلي) أخرجينا من هنا

150
00:12:09,800 --> 00:12:19,401
لا ، اجلسوا ، عرّفوا العلاقة التي بينكم واكتبوا التعريف
مرروها من أسفل الباب ، وإذا أعجبني ما كتب به ، فسأترككم تخرجون

151
00:12:19,401 --> 00:12:22,533
لن نحضى بهذا الحديث -
إذاً ، ستموتون بالداخل -

152
00:12:22,533 --> 00:12:27,633
ستحبسينا هنا؟ إذاً خمني ماذا؟
سنحضى بالجنس طوال اليوم

153
00:12:27,633 --> 00:12:32,234
إذاً ، خمني ماذا ؟ فقد أحضرت (مارشل) معي هنا
لذا ربما نفعل نحن الأمر ذاته

154
00:12:32,234 --> 00:12:34,368
مرحباً

155
00:12:36,367 --> 00:12:41,767
ما زلت لم أقرر أي مدرس أود أن أكون
واثق من نفسه ، أو مدرس رائع

156
00:12:41,767 --> 00:12:46,135
اعتقدت أنني سأقرر هذا خلال دقيقة
وقد فعلت ، 20 مرة

157
00:12:46,134 --> 00:12:48,400
صباح الخير

158
00:12:48,400 --> 00:12:49,734
كيف الحال يا شباب؟

159
00:12:49,734 --> 00:12:51,801
!هدوء

160
00:12:52,934 --> 00:13:00,233
(هذا صف الهندسة المعمارية 101 ، أنا البروفسر (موزبي
(ولكن يمكنكم مناداتي (تيد

161
00:13:00,233 --> 00:13:03,200
(البروفسر (موزبي

162
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
(تي دوغ)

163
00:13:05,400 --> 00:13:07,534
(لا تنادوني (تي دوغ

164
00:13:10,200 --> 00:13:13,801
لا تأخذ الأسئلة في اليوم الأول
إنه يظهر الضعف

165
00:13:13,801 --> 00:13:19,300
أيضاً ، لا تنظر إلى هنا

166
00:13:19,300 --> 00:13:22,434
حسناً ، حظاًُ موفقاً ، وداعاً

167
00:13:23,434 --> 00:13:30,967
هذه هي لحضتي المهمة ، أي مدرس أريد أن أكون
عليّ أن أقرر

168
00:13:30,967 --> 00:13:35,267
رجاءاً احتفطوا بأسئلتكم حتى نهاية المحاضرة
شكراً

169
00:13:35,267 --> 00:13:40,534
الآن ، المدرس (موزبي) قد وصل
بالطبع كان عليّ أن آخذ سؤال تلك الفتاة

170
00:13:40,534 --> 00:13:44,233
والتي بالمناسبة ، هي ليست أمكم
.. إن أمكم تجلس

171
00:13:44,233 --> 00:13:46,267
انتظروا ، دعوني أنهي هذه القصة بسرعة

172
00:13:46,267 --> 00:13:48,300
هذا ما كانت الفتاة ستقول

173
00:13:48,300 --> 00:13:53,500
(آسفة لإزعاجك يا بروفسر (موزبي
ولكن هذا ليس صف الهندسة المعمارية 101

174
00:13:53,500 --> 00:13:57,034
إنه صف "الإقتصاد" 305
أنت في الصف الخاطئ

175
00:13:57,034 --> 00:14:02,267
نعم ، كنت في الصف الخاطئ
وهذه كانت أسوء 7 دقائق من الإحراج في حياتي

176
00:14:02,267 --> 00:14:09,701
هذا ما أريدكم أن تفكروا به لباقي اليوم ، كل من بهذا الصف
هو مهندس معماري

177
00:14:09,701 --> 00:14:11,734
مهندرس معماري؟

178
00:14:17,068 --> 00:14:23,400
" نجن جالسين فقط " -
فقط جالسين ؟ هذا ليس كافياً -

179
00:14:23,400 --> 00:14:24,834
! هذا ليس كافياً

180
00:14:27,467 --> 00:14:36,333
هل يخبرني أحدكم عن ماذا يتكلم هذا الدرس بالواقع؟ -
الإقتصاد؟ -

181
00:14:36,333 --> 00:14:40,001
لا ، لا ، لا تضحكوا
إنه ليس مخطئ بشكل كامل

182
00:14:40,001 --> 00:14:47,500
على المهندس المعاري أن يكون إقتصادي في استخدام المواد
لذلك ، أحسنت

183
00:14:48,300 --> 00:14:53,500
يبدو أن شخصاً يبني طريقه نحو درجة الإمتياز

184
00:14:55,001 --> 00:14:58,034
" سننتظر ونرى ماذا سيحدث "

185
00:14:58,034 --> 00:15:03,801
سأخبركم ماذا لن يحدث ، خروجكم من هذه الغرفة
هذا ليس كافياً

186
00:15:03,901 --> 00:15:07,200
!هذا ليس كافياً

187
00:15:07,200 --> 00:15:13,200
أنت ، لماذا تريد أن تكون مهندس معماري؟ -
لا أريد أن أكون مهندس معماري -

188
00:15:13,200 --> 00:15:15,934
نعم ، بالضبط

189
00:15:15,934 --> 00:15:19,934
إنه ليس شيئاً تريد أن تكونه
إنه شيئ تحتاج لأن تكونه

190
00:15:19,934 --> 00:15:24,134
لديك اختيارك صحيح؟
لا أحد منكم لديه اختيار

191
00:15:24,134 --> 00:15:26,400
! لا أسئلة

192
00:15:26,400 --> 00:15:31,500
" نحن (بارمان) و (روبن)ّ "
(تشبيه بـ (باتمان و روبن *

193
00:15:31,500 --> 00:15:34,534
(هيّا إنها مضحكة بعض الشيئ يا (ليلي

194
00:15:34,534 --> 00:15:36,834
هذا ليس كافي

195
00:15:36,834 --> 00:15:39,667
!هذا ليس كافي

196
00:15:40,667 --> 00:15:50,068
لذا ، لو كان منكم شخصاً يريد أن يكون غير
مهندس معماري ، فأنت تضيع وقتي ووقتك

197
00:15:50,068 --> 00:15:53,068
الباب موجود هناك
يمكنك الذهاب

198
00:15:54,134 --> 00:15:57,167
أنا جاد ، أخرج ، الآن

199
00:15:59,134 --> 00:16:01,367
مهلاً ، مهلاً

200
00:16:01,367 --> 00:16:04,934
انتظروا ، لا ترحلوا جميعكم
الهندسة المعمارية ممتعة ، انظروا

201
00:16:04,934 --> 00:16:06,168
(لقد أحضرت (هاكي ساك

202
00:16:06,168 --> 00:16:09,034
آسف لأني تأخرت ايها الناس
(اسمي هو البوفيسر (كالزونتي

203
00:16:09,034 --> 00:16:13,400
هذا صف الاقتصاد 305
يمكنكم العودة للجلوس على مقاعدكم

204
00:16:13,400 --> 00:16:16,634
آسف يا سّيد ، هذا صف الهندسة المعمارية 101

205
00:16:16,634 --> 00:16:18,767
من قام بدعوة والدهم ، صحيح؟

206
00:16:18,767 --> 00:16:27,901
ايها الشاب ، منذ الـ28 سنة الماضية وصف الإقتصاد
يقام في هنا ، في بناء 14 الغرفة 7

207
00:16:27,901 --> 00:16:32,934
يا صديقي ، آسف وكأن يبدو أن 200 طالب ومدرسهم
دخلوا الغرفة الخاطئة

208
00:16:32,934 --> 00:16:37,001
ّ(تي دوغ) أنت في الغرفة الخاطئة يا أخ

209
00:16:41,434 --> 00:16:43,600
أنا آسف

210
00:16:48,333 --> 00:16:50,467
المعذرة

211
00:16:55,400 --> 00:16:57,567
متأخر 20 دقيقة في يومك الأول؟

212
00:16:57,567 --> 00:17:00,767
هذا سيئ -
نعم ، ولكن هنا يكمن الموقف المضحك -

213
00:17:00,767 --> 00:17:09,534
بذلك الوقت لم يكن لديّ الوقت لأقرر أي مدرس أريد أن أكون
فكل ما فعلته هو التكلم عن الهندسة المعمارية ، وكان أمراعظيم

214
00:17:09,534 --> 00:17:12,233
(هذا رائع يا (تيد -
نعم ، تهانينا يا صديقي -

215
00:17:12,233 --> 00:17:13,034
شكراً

216
00:17:13,034 --> 00:17:16,634
(هذا رائع يا (تيد -
يا (تيد) اعطني خمسة من الباب -

217
00:17:16,634 --> 00:17:18,534
هل أنت هنا ؟ -
نعم ، فهمت يا صديقي -

218
00:17:18,534 --> 00:17:26,967
لم يتحدثوا حتى الآن ؟ -
أظن أنني أعرف كيف أسرع الأمر -

219
00:17:28,400 --> 00:17:30,467
هذا ليس عادلاً

220
00:17:32,567 --> 00:17:38,300
فطائر و لحم مقدد ، انه شهي جداً

221
00:17:38,300 --> 00:17:43,901
يا رجل ، انا جائعة ، لنتحدث بذلك الكلام ، هيّا -
حسناً -

222
00:17:43,901 --> 00:17:50,267
ولكن كيف سنفعل هذا ، ماذا يجب أن نتكلم به؟

223
00:17:55,069 --> 00:17:59,634
أين ترى هذه العلاقة تذهب؟ يا إلهي ، هذا يبدو سخيف جداً -
أعلم ، أليس كذلك؟ -

224
00:17:59,634 --> 00:18:05,333
ولكن ، أين ترى هذه العلاقة تذهب؟

225
00:18:05,334 --> 00:18:15,267
لا أعلم ، أعني هذا لا يعني أنني لست أحبك
فأنا لم أحضى بصديقة منذ وقت طويل ، أتمنى أن هذا لا يغضبك

226
00:18:15,267 --> 00:18:24,300
يغضبني ؟ أشعر بنفس الشيئ فأنا سيئة في العلاقات
أعني ، بما عدا (تيد) ، هو بالفعل يعرف كيف تكون العلاقة

227
00:18:24,301 --> 00:18:29,034
أعلم أن ذكر هذا ليس مناسباً ، ولكن هو بالفعل
جعلني أنفتح للرجال الآخرين

228
00:18:29,034 --> 00:18:34,034
بالتأكيد لم أكن بهذه الغرفة عندما تحدثوا بهذا
ولكن تصورت أن (روبن) ستقول شيئ كهذا

229
00:18:34,034 --> 00:18:39,301
ربما علينا العودة لكوننا أصدقاء فحسب -
ربما -

230
00:18:40,167 --> 00:18:44,900
ولكن ، لا أريد التوقف عن ممارسة الجنس معك -
جيّد ، حتى أنا -

231
00:18:46,733 --> 00:18:51,000
نعم ، الصداقة ستكون جيدة -
لا ، نحن لسنا جيدين في الصداقة وليس في العلاقة -

232
00:18:51,000 --> 00:18:54,401
ما الذي نحن جيدين فيه؟ -
أعلم شيئ نحن جيدين فيه -

233
00:18:54,401 --> 00:18:56,800
لا أعلم ، لو كنا سنفعلها مجدداً فسأحتاج لبعض الراحة

234
00:18:56,800 --> 00:19:05,501
لا ، ليس ذلك ، الكذب فكّر بالأمر
لقد أمضينا الصيف بطوله نكذب عليهم ، ماذا لو استمررنا بالكذب؟

235
00:19:12,700 --> 00:19:14,100
حقاًُ ؟ -
نعم -

236
00:19:14,100 --> 00:19:16,934
حقاً ، لقد جلسنا وتحدثنا

237
00:19:16,934 --> 00:19:22,767
و (بارني) صديقي الآن -
و (روبن) صديقتي ، أعلم أن سماع هذا جنوني -
ولكن أشعر بالراحة لقول هذا

238
00:19:22,767 --> 00:19:27,634
كلانا نخشى الإلتزام ، ولكن الحقيقة لا يمكننا
العيش بدون بعضنا البعض

239
00:19:27,634 --> 00:19:34,867
وإذا كان البديل عدم بقائنا سوياً فأنا سآخذ هذه المخاطرة
لأنها.. رائعة

240
00:19:34,867 --> 00:19:40,700
وهو رائع ، يبدو لطيفاً بالبذلة -
يمكنها تحمل شرب السكوتش -

241
00:19:40,700 --> 00:19:44,301
إنه صديقي -
وهي صديقتي -

242
00:19:52,100 --> 00:19:54,634
!هذا ليس كافي

243
00:19:58,134 --> 00:20:03,100
نحن بارعون ، لقد صدقتنا -
ارم السنارة للسمكة ، نحن بارعون -

244
00:20:03,100 --> 00:20:07,867
تريد الإفطار سوياً -
الإفطار المتأخر يبدو جيداًُ -

245
00:20:07,867 --> 00:20:12,267
إذاً ، ترأس الطريق يا فطيرتي الحلوة -
"مهلاً ، "فلوجلهورن -

246
00:20:12,267 --> 00:20:13,900
نعم ، كان هذا خاطئ بعض الشيئ

247
00:20:24,234 --> 00:20:27,267
أنت تدركين أنهم يكذبون صحيح؟

248
00:20:27,267 --> 00:20:31,234
لا يا (تيد) إنهم لا يدركون أنهم ليسوا يكذبون

249
00:20:43,267 --> 00:20:44,668
مرحباً

250
00:20:44,668 --> 00:20:46,334
مرحباً ، مساء الخير

251
00:20:46,334 --> 00:20:47,800
مرحباً ، لا تنهض

252
00:20:47,800 --> 00:20:49,367
ألم نلتقي على يخت ما؟

253
00:20:49,367 --> 00:20:51,000
مرحباً

254
00:20:53,267 --> 00:20:55,034
ماذا؟

255
00:20:55,034 --> 00:20:56,234
لا

256
00:20:56,234 --> 00:20:58,967
ألم أخبركم يا شباب أن هذه الليلة هي ليلة البذلة الرسمية؟

257
00:20:59,701 --> 00:21:03,734
لا تشعرون بشعور جيّد ، أليس كذلك؟

258
00:21:03,735 --> 00:21:04,735
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com

259
00:21:04,736 --> 00:21:05,736
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com
For My Friend
YOU7ANA</font>

