1
00:00:00,300 --> 00:00:06,200
...قبل شهر

2
00:00:06,601 --> 00:00:13,000
كجزء من مشروع حكومي سري، قامت
.باينهيرست" بتجنيد 50 جندي من المارينز"

3
00:00:13,501 --> 00:00:21,001
هؤلاء المارينز كان مفترضاً أن يتم حقنهم بمصل ليساعدهم
."في القبض على الأشخاص "ذوي القدرات

4
00:00:21,002 --> 00:00:27,002
.لأن أصحاب"القدرات" يشكّلون خطراً على المجتمع

5
00:00:29,050 --> 00:00:31,550
{\a6}
- المجنّدة -
"الفصل الأول: "رايتشيل ميلز

6
00:00:29,650 --> 00:00:31,550
.لقد أخبرتك أنها ليست بحوزتي

7
00:00:31,751 --> 00:00:35,000
ربما أخذ أحدهم مصلك اللعين
.ليصنع علاجاً

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,852
{\c&H00FFFF&}
منشأة مجهولة - تابين، نيوجيرسي

9
00:00:36,352 --> 00:00:37,952
...هذا المصل

10
00:00:38,553 --> 00:00:41,654
لم يكن جزءاً من البرنامج
.الذي جندوك من أجله

11
00:00:41,654 --> 00:00:44,755
،إنها معادلة محظورة
.وخطيرة أيضاً

12
00:00:44,755 --> 00:00:48,356
.أنا أقول الحقيقة -
.حسناً، الحقيقة مصطلح نسبي يا عزيزتي -

13
00:00:48,857 --> 00:00:52,158
،سوف تتعلمين هذا بالحياة
.إذا عشتي ما فيه الكفاية

14
00:00:52,158 --> 00:00:55,558
.وأحياناً قول الحقيقة يجلب الألم

15
00:00:57,059 --> 00:00:58,709
...الحياة، الموت، الحقيقة

16
00:00:59,660 --> 00:01:00,360
.الألم

17
00:01:00,861 --> 00:01:02,261
.جميعهم مترابطين

18
00:01:03,362 --> 00:01:04,962
.انا آسفة بشأن ألمك

19
00:01:05,063 --> 00:01:07,053
.لا بأس
.أستطيع تحمّله

20
00:01:09,264 --> 00:01:14,164
ليست لديك فكرة كم سيزداد الأمر سوءاً
.إن لم أسترجع هذا المصل

21
00:01:17,165 --> 00:01:18,365
...والآن

22
00:01:20,766 --> 00:01:21,966
أين هو؟

23
00:01:26,567 --> 00:01:32,168
{\c&H00FFFF&}
مختبر "باينهيرست" - قبل 12 ساعة

24
00:01:29,067 --> 00:01:30,067
.هذا هراء

25
00:01:30,568 --> 00:01:31,769
...أيتها الفتاة المجندة

26
00:01:31,769 --> 00:01:35,470
هذا صحيح، هذه الفتاه
.خدمت وطنها مثلك تماماً

27
00:01:35,470 --> 00:01:37,770
لستِ مثلي في شيء
.(أيتها العريفة (ميلز

28
00:01:37,971 --> 00:01:41,172
!يا صاح
.إهدأ...إنها واحدة منا

29
00:01:44,973 --> 00:01:47,073
.(أذهب للجحيم يا (راين -
...عندما يحين الوقت -

30
00:01:47,073 --> 00:01:51,076
!سوف تُحقنين...أولاً -
...لا يهم، أتخالني -

31
00:02:03,776 --> 00:02:06,977
!رايتشيل)، لا أستطيع التحرّك) -
أين هو (راين)؟ -

32
00:02:07,178 --> 00:02:09,179
.لا أعلم -
!يا إلهي -

33
00:02:09,680 --> 00:02:10,280
!يا إلهي

34
00:02:12,580 --> 00:02:14,581
!هيا بنا...هيا

35
00:02:15,681 --> 00:02:17,181
حسناً، أصغ إلي، حسناً؟

36
00:02:17,382 --> 00:02:19,182
سوف أخرجك من هنا، أتفقنا؟

37
00:02:32,003 --> 00:02:33,383
!رايتشيل)...إحذري)

38
00:02:40,684 --> 00:02:42,385
.يا إلهي

39
00:02:43,885 --> 00:02:46,086
ماذا حدث للتو؟ -
.لا شيء -

40
00:02:46,086 --> 00:02:47,387
.(لم يحدث شيء يا (ديفيد

41
00:02:48,088 --> 00:02:49,688
...عليك أن تصدّقني

42
00:02:49,889 --> 00:02:52,789
،عليك أن تصدّقني
عليك أن تثق بي، أتفقنا؟

43
00:02:59,355 --> 00:03:03,555
*الأبطال*

44
00:03:03,555 --> 00:03:47,360
{\b1\fnArial\fs20\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
KariemZaki © :ترجمة
www.DVD4ARAB.com

