1
00:00:02,299 --> 00:00:03,798
تمت الترجمة والتعديل بواسطة
منتديات أول فور أب
WwW.ALL4UP.CoM

2
00:00:14,784 --> 00:00:19,784
((ديكستر))
الموسم الرابع - الحلقة الأولى

3
00:01:57,286 --> 00:01:58,845
"سابقاً في " ديكستر

4
00:01:58,568 --> 00:02:00,574
بالتأكيد , نعم أنا حبلى

5
00:02:02,071 --> 00:02:03,496
أي نوع من الأباء سأكون

6
00:02:03,689 --> 00:02:05,755
وبالنهاية , أنا أقتل الناس

7
00:02:08,065 --> 00:02:10,995
أنا ؟ , " ديكستر " الأب الفاشل

8
00:02:12,274 --> 00:02:16,371
هذا الطفل سيأتي , دورك في
حياته يعتمد عليك

9
00:02:16,900 --> 00:02:20,079
صباح الأمس ، قلت أنه بمجرد
إنتهاء القضية ، العلاقة ستنتهي

10
00:02:20,180 --> 00:02:22,016
أعتقدت بـ أنكِ فهمتي ذلك
من البداية

11
00:02:22,234 --> 00:02:23,829
ما أقوم به هو
مطاردة القتلى

12
00:02:23,972 --> 00:02:25,928
لقد تم التعرف على مجموعة
" جثث في ولاية " أوريغون

13
00:02:26,028 --> 00:02:26,885
رحلتي ستقلع الليلة

14
00:02:26,996 --> 00:02:29,007
إن كنت ستغادر
فعلينا الإتفاق على الترتيبات

15
00:02:29,108 --> 00:02:30,710
أتريدين حقاً أن
تسلكي هذا الدرب ؟

16
00:02:32,212 --> 00:02:34,561
أنا لا أدري إن كنت
سأكون أباً لهذا الطفل

17
00:02:34,666 --> 00:02:36,918
كيف لك أن تقول أنك لن
تكون أباً لذلك الطفل

18
00:02:37,115 --> 00:02:39,080
كيف ستكون حالتك دون " هاري " ؟

19
00:02:39,555 --> 00:02:42,672
هاري " كان يعرف أمي "
لقد كانت جاسوسته

20
00:02:42,865 --> 00:02:45,980
هل كان يستغلها ؟
هل أستغلني أنا أيضاً ؟

21
00:02:46,532 --> 00:02:47,889
( أبي لم يكن مثالياً , ( ديب

22
00:02:48,083 --> 00:02:50,309
ماذا فعل ؟
هل خان أمي ؟

23
00:02:50,567 --> 00:02:52,008
هراء ! مع من ؟

24
00:02:52,216 --> 00:02:55,239
أحتاج الذي عندك من سجلات
عن أبي ومخبرينه السريين

25
00:02:55,365 --> 00:02:56,930
مخبراته السريات الحسنوات

26
00:02:57,055 --> 00:02:58,848
لماذا ؟
هل تعلمي شيئاً ما ؟

27
00:02:58,954 --> 00:03:00,760
هذا سبب وجيه  ليجعل
" شخص يراقب " كوين

28
00:03:00,883 --> 00:03:04,321
الشؤون الداخلية تراقبك
هل تخفي شيئاً ؟

29
00:03:04,424 --> 00:03:06,650
انطوان " ليس مخبر رسمي " -
ماذا تعني ؟ -

30
00:03:06,803 --> 00:03:09,001
أنا لم أعمل تقرير
عن إلقاء القبض عليه

31
00:03:09,133 --> 00:03:11,192
كنت أفضل شيء حصل لي

32
00:03:12,924 --> 00:03:15,728
أرسل فقط النوايا الإيجابية
نحو طفلنا القادم

33
00:03:15,876 --> 00:03:18,800
ريتا " ، إننا مرتبطان "
أنتي من تجعليني أبدو حقيقياً

34
00:03:18,936 --> 00:03:21,989
رجاءً قولوا نعم -
نعم , سنتزوجك -

35
00:03:23,114 --> 00:03:25,370
صوفيا " أقترحت علي "
أن أبيع بيتي

36
00:03:25,495 --> 00:03:27,878
حتى نستطيع شراء بيت أكبر

37
00:03:28,043 --> 00:03:30,871
آتمنى أن لا تصر على
منزل بتكييف مركزي

38
00:03:31,224 --> 00:03:33,247
أعتقد بأني سوف أحتفظ بشقتي

39
00:03:33,383 --> 00:03:35,770
كلمة " لا " لاتنفع في
( سير علاقة ما يا ( ديكستر

40
00:03:35,924 --> 00:03:38,367
كل رجل يحتاج إلى خصوصية
والبعض يحتاجها أكثر من غيره

41
00:03:39,532 --> 00:03:41,627
هل من الممكن
أن أكون قد وجدت صديق حقيقي ؟

42
00:03:41,757 --> 00:03:43,718
شخص يمكنني الوثوق به
ليشاركني سري ؟

43
00:03:43,924 --> 00:03:46,900
أنا لم أعلمك القوانين
لتتشارك بها مع أصدقائك

44
00:03:47,003 --> 00:03:50,099
إنه " ميغيل " حقاً
وأنا أريته كيف يقوم بها

45
00:03:50,252 --> 00:03:53,019
هاري " على حق "
لقد أستغلني

46
00:03:53,152 --> 00:03:56,270
جميعكم نسخ غير منقحة عني

47
00:03:56,466 --> 00:03:58,591
ما كنت لإغدوها لولا
قانون والدي

48
00:04:01,775 --> 00:04:03,360
أنا يمكنني قتلك الآن

49
00:04:03,603 --> 00:04:04,972
أنا لم أشعر بذلك قط

50
00:04:05,166 --> 00:04:08,210
لم يكن لك إبناً من قبل
تريد أن تراه وهو يأتي إلى العالم ؟

51
00:04:08,416 --> 00:04:11,498
نعم , لم أرغب بشيء في
حياتي بهذه الشدة من قبل

52
00:04:15,597 --> 00:04:19,286
أنا بعيد عن والدي
ولكن لا أزال بحاجة إلى قانونه

53
00:04:20,072 --> 00:04:22,198
ولكن الآن , الحياة جميلة

54
00:04:22,674 --> 00:04:25,499
ديكستر مورغان " رجل الأسرة "

55
00:04:29,157 --> 00:04:31,189
" عيش الحلم "

56
00:04:49,934 --> 00:04:51,427
الليلة , هي ليلة كبيرة

57
00:04:55,485 --> 00:04:59,088
المساء الحاجة الأساسية
والمقدسة تدعوني

58
00:04:59,302 --> 00:05:00,478
أنتظرتها

59
00:05:01,016 --> 00:05:02,182
مرة تلو الآخرى

60
00:05:02,463 --> 00:05:03,509
ولكن هذه الليلة

61
00:05:04,045 --> 00:05:05,079
وهذه الليلة

62
00:05:08,235 --> 00:05:09,369
حان الوقت

63
00:05:37,915 --> 00:05:39,719
الليلة , إنها الأمسية
التي تقودني أخيراً

64
00:05:41,314 --> 00:05:42,329
للنوم

65
00:06:38,382 --> 00:06:39,619
يا إلهي , لا

66
00:06:48,172 --> 00:06:49,790
" نعم " هاريسون

67
00:06:50,105 --> 00:06:53,160
المحرك لم يعمل
والأغنية لم تعمل

68
00:06:53,285 --> 00:06:57,461
هل تخطط بأن لا تنام
بالـ ( 3 ) الأشهر القادمة أيضاً

69
00:06:59,064 --> 00:07:00,100
أخيراً , لذا

70
00:07:02,355 --> 00:07:05,499
أريد أن أخذك معي إلى الداخل
ولكن لا أريد أن تستيقظ الماما

71
00:07:09,783 --> 00:07:12,699
لو كنت تستطيع الكلام
لقلت لي لاتقلق علي , صحيح ؟

72
00:07:16,105 --> 00:07:16,987
لا

73
00:07:18,422 --> 00:07:19,369
أرجوك

74
00:07:27,124 --> 00:07:28,519
أرجوك
أرجوك

75
00:07:36,372 --> 00:07:37,670
لقد أنتهى الأمر بالفعل

76
00:08:59,795 --> 00:09:00,579
ماركو ؟

77
00:09:00,896 --> 00:09:01,872
! بولو

78
00:09:02,343 --> 00:09:03,380
ماركو ؟

79
00:09:04,074 --> 00:09:05,079
! بولو

80
00:09:07,733 --> 00:09:12,579
تلك المبتذلة كانت تقول أن
القاتلين المتسلسلين يكونوا دائما هادئين

81
00:09:12,718 --> 00:09:13,779
ومنعزلين

82
00:09:16,154 --> 00:09:18,218
وليس ذلك بدون سبب
إنها مبتذلة

83
00:09:20,382 --> 00:09:21,901
هل شاهد أحد مفاتيحي ؟

84
00:09:22,492 --> 00:09:24,500
استور " ، أطلب منكِ "
خفض الضوضاء

85
00:09:27,305 --> 00:09:29,050
لماذا تكرهي
موسيقتي الخاصة بهذا القدر ؟

86
00:09:29,245 --> 00:09:30,760
أنا لا أكره موسيقتك الخاصة

87
00:09:30,925 --> 00:09:31,843
حقاً ؟

88
00:09:32,436 --> 00:09:35,361
كودي " , إخرج من بركة السباحة "
لقد حان وقت الذهاب إلى المدرسة

89
00:09:35,555 --> 00:09:38,091
" لو كان لدي " آي بود
لم تكوني مضطرة لسماع موسيقتي

90
00:09:38,255 --> 00:09:40,091
" إذا كنتي تريدي " آي بود
يجب أن تصغي لما اقوله لكِ

91
00:09:40,286 --> 00:09:42,060
وتشمل الأعمال الترتيبية
وتنظيف غرفتك

92
00:09:42,194 --> 00:09:43,358
وهو ليس عادلاً بالنسبة لكِ

93
00:09:48,514 --> 00:09:49,519
هل نمت ؟

94
00:09:50,274 --> 00:09:51,920
ساعة ونصف , ربما

95
00:09:52,516 --> 00:09:55,540
يجب عليك الذهاب للمحكمه
أقدر لك الإعتناء به بالليل

96
00:09:55,675 --> 00:09:58,848
لكن الأيام المهمه مثل اليوم تستطيع الإستيقاظ

97
00:09:59,396 --> 00:10:01,391
هذا التدريب في الليل

98
00:10:02,175 --> 00:10:04,372
ما يهم , أن والده
متواجد من أجله

99
00:10:05,334 --> 00:10:07,269
لم أستطيع إيجاد مفاتيحي -
! " كودي " -

100
00:10:08,093 --> 00:10:09,233
استور " , الموسيقى "

101
00:10:09,396 --> 00:10:11,300
عموماً أنت تركتهم بالقرب من الهاتف

102
00:10:11,454 --> 00:10:12,271
أعرف

103
00:10:13,714 --> 00:10:15,742
المدرسة , ألبس ملابسك الآن
آسف -

104
00:10:18,867 --> 00:10:22,659
إذا لم تنم جيداً , لن تخسر مفاتيحك
بل ستخسر عقلك

105
00:10:23,637 --> 00:10:25,021
لقد فقدته هناك من سنين

106
00:10:39,817 --> 00:10:41,113
" ديكستر مورغان "

107
00:10:41,238 --> 00:10:42,848
زوج صالح في
أحد الأحياء السكنية

108
00:10:43,045 --> 00:10:44,659
أب حر وسعيد لـ ( 3 ) أطفال

109
00:10:45,574 --> 00:10:47,380
على الورق , على أي حال

110
00:10:49,252 --> 00:10:50,680
مرحبا " ديكس " ما الجديد ؟

111
00:10:51,526 --> 00:10:52,819
مبكر جداً لقول ذلك

112
00:10:53,947 --> 00:10:56,329
ديكستر " ! , " ديكستر " هاتفك "

113
00:10:58,117 --> 00:10:59,310
" صباح الخير " إليوت

114
00:11:00,385 --> 00:11:01,430
يوم آخر جميل

115
00:11:01,534 --> 00:11:03,442
ومزيداً للوقت الأطفال يسبحون

116
00:11:03,545 --> 00:11:06,622
إهتممت بهم هذا الصباح
لذا سأراقب ذلك بعد ظهر اليوم

117
00:11:06,723 --> 00:11:08,560
سأخذهم إلى القرية

118
00:11:18,593 --> 00:11:20,709
توصيلة وحمام سباحة

119
00:11:21,127 --> 00:11:23,439
ما مقدار ما وصلنا إليه للعيش في الحلم ؟

120
00:11:24,252 --> 00:11:26,380
كثيراً جداً

121
00:11:28,226 --> 00:11:30,132
عيش الحلم

122
00:11:38,584 --> 00:11:42,598
اوه , مهلاً هل يمكن
أن تسجلني بـ "جون ستيوارت" ؟

123
00:11:45,204 --> 00:11:47,002
كنت أعتقد " جون ستيوارت " هناك ؟

124
00:11:48,665 --> 00:11:53,800
إنه لطيف , ومضحك

125
00:11:54,988 --> 00:11:55,930
أحبك

126
00:12:02,454 --> 00:12:03,560
ضاجعني

127
00:12:04,096 --> 00:12:05,257
هذا هو هدفي

128
00:12:06,014 --> 00:12:07,459
لا , أنا تأخرت
عن وظيفتي

129
00:12:15,545 --> 00:12:18,213
من الجيد أنكِ أنتقلتي
وإلا لم أراكٍ ابداً

130
00:12:18,314 --> 00:12:20,031
من الضروري لإن
أحدنا يعيش هنا

131
00:12:20,343 --> 00:12:22,550
مع الرحلات
أستطيع أن أراك من وقت لآخر

132
00:12:23,867 --> 00:12:25,300
عندما أكون في جولة

133
00:12:25,406 --> 00:12:26,192
أعرف

134
00:12:26,314 --> 00:12:27,841
وأنا يسرني ذلك

135
00:12:28,026 --> 00:12:29,579
ويمنعك من التملل مني

136
00:12:30,014 --> 00:12:32,779
إن ذلك لن يحدث أبداً -
نعم , ما الذي يجعلك تقول أبداً هنا -

137
00:12:33,067 --> 00:12:36,281
لا , لإنك تجعليني سعيد

138
00:12:41,656 --> 00:12:44,608
وما نتائج إستنتاج أدلة الدم
سيد " مورغان " ؟

139
00:12:44,997 --> 00:12:48,271
لقد أستطعت إستنتاج الحركة
وإتجاه الضحية

140
00:12:48,464 --> 00:12:53,632
في إتباع صدمات الرأس الناتجة من
ضربه بقبضة للدفاع عن النفس

141
00:12:54,045 --> 00:12:54,988
كيف ؟

142
00:12:55,117 --> 00:12:56,250
أنا

143
00:12:56,885 --> 00:12:58,909
وبناءً على

144
00:12:59,911 --> 00:13:03,550
الجدول الزمني وتسلسل
الأحداث من خلال دراسة الفحوصات

145
00:13:04,300 --> 00:13:05,858
كان هناك , في مكان ما

146
00:13:06,327 --> 00:13:10,088
ولاحظت آمر مهم أن مجرى
تدافق الدم كان سببه التدفق السلبي

147
00:13:10,218 --> 00:13:11,771
بما يقارب من ( 2 ) متر

148
00:13:11,896 --> 00:13:13,569
وناشئة من إصابة في الرأس

149
00:13:13,733 --> 00:13:17,300
والعينة متطابقة مع
قميص المدعي عليه

150
00:13:19,084 --> 00:13:21,733
أنت قلت تدفق و بقعة دم ؟

151
00:13:22,353 --> 00:13:23,492
نعم كذلك

152
00:13:23,906 --> 00:13:25,680
وماذا تقول نتائجك بالضبط ؟

153
00:13:29,088 --> 00:13:34,060
بقعة الدم تصف
سالب ( O ) تدفق دم من فئة

154
00:13:34,747 --> 00:13:37,481
العينة المستخرجة
مطابقة

155
00:13:40,238 --> 00:13:43,582
" لقميص " ليانيتيس

156
00:13:45,954 --> 00:13:47,598
" ولكن مايتم محاكمته هو " غوميز

157
00:13:48,045 --> 00:13:51,512
" نعم , سيد " مورغان
( المحاكمة عن المتهم ( بينيتو غوميز

158
00:13:52,766 --> 00:13:53,930
أنا جلبت تقارير خاطئة

159
00:13:54,538 --> 00:13:58,199
تبدو مشوشاً ومحيراً في بعض أوقاتك
وأنت تفحص عينات الدم

160
00:13:58,915 --> 00:14:03,913
لا , لست كذلك , لدينا طفل رضيع
كانت هناك نوعاً من الفوضى هذا الصباح

161
00:14:04,016 --> 00:14:07,098
من ثم تقول أنك تفتقر
إلى النوم مما يؤثر على قراراتك ؟

162
00:14:07,204 --> 00:14:08,689
إنها مجرد غلطة بسيطة

163
00:14:09,356 --> 00:14:13,339
تقارير خاطئة , عينة دم خاطئة
ودفاع خاطيء , وقضية خاطئة

164
00:14:13,468 --> 00:14:16,870
هل تسمي هذه غلطة بسيطة
في محاكمة لقضية قتل ؟

165
00:14:17,255 --> 00:14:18,180
أخطأت التعبير

166
00:14:19,314 --> 00:14:21,079
! اللعنة -
سعادة القاضي أن الشاهد -

167
00:14:21,185 --> 00:14:23,348
أثبت أنه غير جدير بالثقة في قاعة المحكمة

168
00:14:23,454 --> 00:14:26,300
أريد أن أسال عن مدى كفائته
بعمله في المختبر ؟

169
00:14:26,495 --> 00:14:29,579
أو في موقع الجريمة
والأهم من ذلك

170
00:14:29,736 --> 00:14:33,589
كيف يمكن لمركز الشرطة الثقة
بخبراته ورأيه لهذه الدرجة ؟

171
00:14:41,954 --> 00:14:44,661
لقد أنتهيت من نصف الملفات
التي أعطيتيني إياها

172
00:14:44,853 --> 00:14:45,930
لو كنت محلك

173
00:14:46,055 --> 00:14:48,151
لقضيت أكثر وقت ممكن مع زوجي

174
00:14:48,284 --> 00:14:53,199
ووقت أقل للبحث
عن فضائح والدك

175
00:14:54,002 --> 00:14:55,781
وسأذهب للجلسة لغداً آخر

176
00:14:56,382 --> 00:14:58,061
ربما أنا
سأجد الإجابات أخيراً

177
00:14:58,444 --> 00:15:00,603
لنقل أنكِ فعلتي ذلك
ماذا بعدها ؟

178
00:15:01,635 --> 00:15:04,877
لذا , سأعرف

179
00:15:05,723 --> 00:15:09,139
أن والدي المثالي
لم يكن كذلك

180
00:15:09,577 --> 00:15:11,639
هذا هو معنى الحياة ؟

181
00:15:12,644 --> 00:15:14,372
معنى حياتي

182
00:15:19,495 --> 00:15:20,560
مرحبا , يا صاحبي

183
00:15:21,814 --> 00:15:22,920
خمن أين كنت يوم أمس

184
00:15:24,415 --> 00:15:26,641
لست متأكداً -
كنت في المتجر -

185
00:15:26,834 --> 00:15:28,401
هل تريد التخمين في أي نوع من المتاجر ؟

186
00:15:28,516 --> 00:15:30,909
لا أعرف , البقالة -
متجر الملابس -

187
00:15:31,014 --> 00:15:34,649
أنت تعرفني أحب أن
أظهر بمظهر لائق , لكن ليس بالأمس

188
00:15:34,848 --> 00:15:36,771
... هل هذا عن -
هيا يا صاح , دعني أكمل كلامي -

189
00:15:37,026 --> 00:15:40,170
كنت بالمتجر أساعد سيده لإنتقاء بدلة
رسمية لولدها , أتريد أن تعرف لماذا ؟

190
00:15:40,274 --> 00:15:43,339
لإن عليه الذهاب للمحكمة
ليرى الرجل الذي قتل والده

191
00:15:43,444 --> 00:15:44,848
الحلة الرسمية الأولى للإبن

192
00:15:45,103 --> 00:15:47,050
آمر ما على الأب أن يقوم بفعله مع ولده

193
00:15:47,156 --> 00:15:48,550
أنا آسف -
إنها متأخرة -

194
00:15:48,733 --> 00:15:51,728
ذلك الأخرق الذي تركته يذهب -
" بينيتو غوميز " -

195
00:15:51,966 --> 00:15:54,031
! ااه
! الأن بدأت تفهمها

196
00:15:54,255 --> 00:15:56,098
هل تريد أن ترى كم عدد
الذين قتلهم ذلك المعتوه على الأقل ؟
WwW.ALL4UP.CoM

197
00:15:56,444 --> 00:15:59,632
لقد ضرب الرجل بقوة لدرجة
أنه كسر عظام ذقنه

198
00:15:59,786 --> 00:16:05,180
وأخرج عينيه من مكانهما
و " غوميز " قتل الرجل امام ولده الصغير

199
00:16:05,524 --> 00:16:07,449
أعرف -
أنظر الي هذه الجميلة , أمضى غوميز ( 5 ) سنين -

200
00:16:07,567 --> 00:16:10,861
وهو يضربها بشدة لدرجة أن حتى طبيب
الأسنان وجد صعوبة في التعرف على هويتها

201
00:16:10,966 --> 00:16:13,851
" فهل كلمة ( آسف) ستمنع " غوميز

202
00:16:13,954 --> 00:16:16,122
من أن يضرب شخصاً آخر حتى الموت
! " يا إلهي , إهدأ " كوين -

203
00:16:16,226 --> 00:16:17,098
لا , " ديب " إنه على حق

204
00:16:17,204 --> 00:16:20,459
لقد فشلت اليوم بالمحكمة
وخروج " غوميز " هو غلطتي

205
00:16:20,564 --> 00:16:23,238
شكراً , أحتفظ بهذه
الصور بالنيابة عني

206
00:16:23,495 --> 00:16:25,329
لقد سأمت من النظر اليها

207
00:16:26,175 --> 00:16:27,471
هل فشلت اليوم ؟

208
00:16:27,728 --> 00:16:28,800
بشكل كبير

209
00:16:29,896 --> 00:16:31,512
هل يجب عليا القلق ؟

210
00:16:33,117 --> 00:16:34,247
لا , سأكون بخير

211
00:16:36,415 --> 00:16:38,861
" أتوقع أن " بيني غوميز
هو من يجب عليه القلق

212
00:16:40,425 --> 00:16:42,901
لقد عملتم جيداً على
قضية " رينولد " يا رفاق

213
00:16:43,257 --> 00:16:44,170
" الخطوة التالية , مكتب " تشيس

214
00:16:45,733 --> 00:16:48,627
إذا كان بأستطاعتي مساعدتك مع
ذلك الايرلندي العصبي فقط أخبرني بذلك

215
00:16:49,978 --> 00:16:51,218
" أنت صديق جيد " فينس

216
00:16:53,846 --> 00:16:56,870
كوين " شرطي ممتاز "
وأنا أحتاج إلى جريمة ممتازة

217
00:16:57,156 --> 00:17:00,113
بعض الأوقات تكون
موجودة فقط بين يديك

218
00:17:04,738 --> 00:17:07,848
( هناك جريمة في ( كيندل
مورغان " و " كوين " أنتم عليها "

219
00:17:08,022 --> 00:17:10,761
و " ديكستر " هناك دماء
الكثير من الدماء

220
00:17:19,724 --> 00:17:21,339
نتكلم هنا عن حمام من الدماء

221
00:17:24,836 --> 00:17:25,598
سمعي سيء

222
00:17:26,107 --> 00:17:29,358
حسناً , شريانها الفخذي قد قطع
وأصبح خالياً في دقائق

223
00:17:29,465 --> 00:17:31,341
إنتحار -
لا يوجد سلاح لجريمة بالموقع -

224
00:17:31,495 --> 00:17:33,973
سأجعل " كورنر " يمص قضيبي الغير مختون

225
00:17:34,177 --> 00:17:36,812
إذا لم تصنف هذه الجريمه على أنها إنتحار
( الكثير من المعلومات يا ( ماسوكا -

226
00:17:37,165 --> 00:17:39,901
هيا فقط ترقت إلى منصب نائبة رئيس

227
00:17:40,466 --> 00:17:44,322
ترقت وإيضاً يمكنها الطبخ
كان كل شيء يسير بخير بالنسبة لها

228
00:17:44,636 --> 00:17:45,830
ثم حصل لها هذا

229
00:17:46,024 --> 00:17:47,820
موقع الجريمة منظم بشكل جيد

230
00:17:47,996 --> 00:17:49,802
أخذ المهاجم وقته

231
00:17:51,615 --> 00:17:53,682
نظف موقع الجريمة من الأدلة قبل رحيله

232
00:17:53,897 --> 00:17:55,678
من المؤكد أن ليس لديه أولاد

233
00:17:55,966 --> 00:17:59,081
أبقِ عينيك مفتوحتين على الشاهد
في حال أراد أهل الضحيه

234
00:17:59,216 --> 00:18:02,301
أن يزجوا بشخص ما بالسجن لقتل إبنتهم

235
00:18:05,355 --> 00:18:06,341
ذلك قاسي

236
00:18:13,355 --> 00:18:16,162
كريستين هيل " , صحفية "
( من مجلة ( ميامي

237
00:18:16,277 --> 00:18:16,973
و ؟

238
00:18:17,165 --> 00:18:19,120
وهل السيدة " بيل " هي الضحية الوحيدة ؟

239
00:18:20,014 --> 00:18:21,532
من الذي أعطاكي هذا الإسم ؟

240
00:18:22,168 --> 00:18:24,610
بحثت عن العنوان في هذا
الشيء الذي يسمى الانترنت

241
00:18:25,956 --> 00:18:27,541
ماذا تستطيع إخباري عن الجريمة ؟

242
00:18:27,726 --> 00:18:28,639
هل هناك أي مشتبه بهم ؟

243
00:18:28,925 --> 00:18:30,379
جريمة ؟ مشتبه بهم ؟

244
00:18:30,573 --> 00:18:32,931
مازلنا نعتبرها رسمياً أنها
مجرد حالة إنتحار

245
00:18:33,216 --> 00:18:34,570
عن طريق الحبوب ؟

246
00:18:34,886 --> 00:18:35,803
لا

247
00:18:37,082 --> 00:18:38,341
اذاً لابد أنها نزفت حتى الموت

248
00:18:38,537 --> 00:18:40,659
النساء دائماً يجب أن يستخدموا
أحد هاتين الطريقتين

249
00:18:40,826 --> 00:18:41,701
أسدي لي معروفاً

250
00:18:41,864 --> 00:18:44,620
إذا تمكنتم من حل القضية
من قبل أن نفعل نحن , إتصلي بي

251
00:18:44,936 --> 00:18:47,032
" المتحري " جوزيف كوين

252
00:18:47,313 --> 00:18:50,370
( مترو " ميامي " , إمتداد ( 3734

253
00:18:53,995 --> 00:18:55,261
رقم الموبايل

254
00:18:55,976 --> 00:18:57,688
" لمسة جميلة " جوزيف

255
00:19:12,524 --> 00:19:13,721
! اللعنة

256
00:19:13,916 --> 00:19:15,880
... ألا يستطيع أحدكم ملئ الـ

257
00:19:16,076 --> 00:19:17,501
... هذه الـ

258
00:19:17,628 --> 00:19:18,890
! ثلاجة الماء

259
00:19:20,884 --> 00:19:22,831
مسرح الجريمة صعب ؟ -
لا -

260
00:19:25,138 --> 00:19:26,188
بعض الشيء

261
00:19:27,505 --> 00:19:28,200
نعم

262
00:19:30,975 --> 00:19:34,351
حينما تكون الأمور تسير بشكل جيد
أعتقد عندها هذه طريقة الرب لإخبارنا

263
00:19:34,456 --> 00:19:37,217
أن نحترس ونحمي أنفسنا
لإن شيئاً سيئاً على وشك الحدوث

264
00:19:37,563 --> 00:19:38,320
بشكل مريب

265
00:19:38,978 --> 00:19:39,860
أحسنتي القول

266
00:19:40,456 --> 00:19:42,101
هل الأمور بخير بينك وبين " انطون " ؟

267
00:19:42,735 --> 00:19:43,467
إمسكي الخشب

268
00:19:43,592 --> 00:19:45,713
هل هذه إشارة بأن الأمور ستسوء ؟

269
00:19:45,978 --> 00:19:46,733
لا

270
00:19:46,886 --> 00:19:48,658
هل هذا يعني أنكِ تتصرفين بشكل جنوني ؟

271
00:19:49,197 --> 00:19:50,717
هذا ما أفعله عادة

272
00:19:52,745 --> 00:19:53,763
ماذا ؟

273
00:19:54,293 --> 00:19:56,691
فقط إني مررت بهذه الحالة ألف مرة قبل ذلك

274
00:19:56,828 --> 00:19:58,812
و ؟ -
توقفي -

275
00:19:59,736 --> 00:20:01,091
هل هذا بأمر أيها الرئيسة ؟

276
00:20:02,726 --> 00:20:05,812
فقط نصيحة مجانية من
شخص قد عاش الموقف من قبل

277
00:20:07,216 --> 00:20:10,249
هل خرجتي مع الرجل الذي أراد
انطون " أن تخرجي معه أم لا ؟ "

278
00:20:11,495 --> 00:20:13,841
إنه ليس من نوعي
إنه موسيقي

279
00:20:14,005 --> 00:20:15,519
ويملك مطعماً

280
00:20:15,685 --> 00:20:17,649
ثلاث مطاعم
ثلاث مطاعم كوبية

281
00:20:18,466 --> 00:20:20,240
ما قصة الموسيقي ؟

282
00:20:20,878 --> 00:20:22,330
أسأت التعبير

283
00:20:22,486 --> 00:20:25,162
مالذي يجعلك تظنين أن
المطاعم الكوبية تهم ؟

284
00:20:26,378 --> 00:20:27,780
أسأت التعبير في ذلك أيضاً ؟

285
00:20:28,736 --> 00:20:31,198
لن أبحث عن شخص آخر على أية حال

286
00:20:31,303 --> 00:20:33,239
وعندما أجد الشخص المناسب

287
00:20:33,526 --> 00:20:34,662
سأعلمك بذلك

288
00:20:35,667 --> 00:20:36,572
شكراً

289
00:20:47,303 --> 00:20:49,691
أخيراً القليل من السلام والهدوء

290
00:20:49,915 --> 00:20:51,341
ليس هناك طفل يبكي

291
00:20:51,495 --> 00:20:52,438
لا ماركو

292
00:20:52,696 --> 00:20:53,989
لا بولو

293
00:20:54,588 --> 00:20:55,717
فقط أنا

294
00:20:56,784 --> 00:20:57,830
والدم

295
00:21:08,947 --> 00:21:10,331
" والسيد " بينيتو غوميز

296
00:21:11,082 --> 00:21:13,501
أين يمكنني إيجاد ملاكم فاسد مثله

297
00:21:16,905 --> 00:21:20,253
كراج سيارات , أطفال , جيران

298
00:21:20,695 --> 00:21:21,922
المزيد من الأطفال

299
00:21:22,394 --> 00:21:24,168
يبدو ذلك من عالمي

300
00:21:30,004 --> 00:21:30,950
ولكن هذه

301
00:21:32,176 --> 00:21:35,928
المؤسسة الوحيدة التي لا زالت تعمل
في منطقة مهجورة

302
00:21:36,096 --> 00:21:37,360
لفتت إنتباهي

303
00:21:38,858 --> 00:21:40,603
ذلك جيد

304
00:21:44,783 --> 00:21:45,730
مرحبا , إنه أنتي

305
00:21:46,206 --> 00:21:47,499
مرحبا , " ديكستر " هل أنت لوحدك ؟

306
00:21:47,845 --> 00:21:49,022
نعم , لماذا ؟

307
00:21:49,177 --> 00:21:51,080
هاريسون " لا يستطيع أخذ قيلولته "

308
00:21:51,428 --> 00:21:52,720
! ياللمفاجأه

309
00:21:53,665 --> 00:21:55,409
هل يمكنك أن تغني له ؟

310
00:21:56,226 --> 00:21:57,103
طبعاً

311
00:21:57,697 --> 00:22:00,341
حسناً , سوف أرفع صوت المكبر

312
00:22:29,365 --> 00:22:30,982
لقد هدأ أخيراً

313
00:22:31,417 --> 00:22:33,800
شكراً " ديكستر " نحبك

314
00:22:34,647 --> 00:22:35,688
وأنا أيضاً

315
00:22:37,138 --> 00:22:39,751
أولا اليوم
" سأقوم بإنهاء فحص دم " ليزا بيل

316
00:22:39,854 --> 00:22:42,052
ثانياً مهمة الليل
أجعل " بيني غوميز " يعترف

317
00:22:42,155 --> 00:22:44,630
بعدها سأذهب للبيت لـ أغني
الـ ( 95 ) المقطع الباقية من

318
00:22:44,736 --> 00:22:46,703
أغنية " أمريكا الجميلة " لإبني

319
00:22:47,544 --> 00:22:49,831
من كان يتوقع أن الحياة ستصبح هكذا

320
00:22:49,966 --> 00:22:51,353
ليس بسهل ؟

321
00:22:53,014 --> 00:22:54,022
بإمكاني تحملها

322
00:22:54,398 --> 00:22:55,438
بإمكاني تحملها

323
00:23:04,735 --> 00:23:06,742
= كوين " , نهود + نبيذ "

324
00:23:06,867 --> 00:23:08,742
حانة النهود
لا يمكنني -

325
00:23:11,338 --> 00:23:12,282
ماذا عنك " مورغان " ؟

326
00:23:12,416 --> 00:23:14,492
هل ما زال جسمك خارج المدينة

327
00:23:14,634 --> 00:23:16,761
( هذا مغري , رائع ( ماسوكا

328
00:23:17,165 --> 00:23:18,341
إذهب إلى الجحيم ومت

329
00:23:18,465 --> 00:23:20,438
ثم برده مرة آخرى -
هذا يعني لا -

330
00:23:20,813 --> 00:23:22,562
أنا لا أشعر بحبكم لي

331
00:23:22,687 --> 00:23:23,762
ثم يعمل

332
00:23:23,916 --> 00:23:26,013
ياكسول , تأخذ نصف نهار

333
00:23:26,235 --> 00:23:27,821
" أنا ذاهب , " فينس
مثل كل يوم

334
00:23:27,928 --> 00:23:29,980
ولكن كل يوم
ليس مثل هذا اليوم

335
00:23:30,082 --> 00:23:31,239
ماذا حدث لك , إذهب

336
00:23:31,342 --> 00:23:33,110
هذه جولتي
هل تسمعني التشجيع

337
00:23:33,216 --> 00:23:34,721
أنا لا أحتاج التشجيع

338
00:23:34,828 --> 00:23:36,320
اووه نعم ! قل هذا الكلام لنفسك

339
00:23:36,916 --> 00:23:38,051
ذاهب لـ أرى عائلتي

340
00:23:38,187 --> 00:23:39,390
العوائل مبالغ فيها

341
00:23:39,496 --> 00:23:41,139
لقد تلقيت إتصال من لواء الطيران

342
00:23:41,245 --> 00:23:43,640
وقال رجل أُطلق عليه النار
أثناء شهر عسله

343
00:23:43,745 --> 00:23:45,220
حالة حرجة
أفصلها غداً

344
00:23:45,774 --> 00:23:47,129
هدية زواج عظيمة

345
00:23:47,765 --> 00:23:50,457
أجل , سيكون الملف على
مكتبي صباح الغد

346
00:23:50,658 --> 00:23:52,139
لواء الطيران فقط

347
00:23:52,303 --> 00:23:54,051
سوف يكون فوضوي في الحقيقة

348
00:23:54,226 --> 00:23:55,980
يبدو أنك بحاجة
إلى الشراب ياصاحبي

349
00:23:56,126 --> 00:23:58,291
تعرف ماذا , " فينس " ؟
" لن أكون ضد " كوافو

350
00:23:58,428 --> 00:23:59,120
( أو ( 10

351
00:24:26,868 --> 00:24:30,412
راكبي المجهول هو مثل عامل المنجم المحاصر

352
00:24:30,514 --> 00:24:33,560
دائما مدرب ليضرب
دائما يخبرني أنه مازال هنا

353
00:24:33,667 --> 00:24:34,740
لا يزال على قيد الحياة

354
00:24:36,557 --> 00:24:39,610
تقرير " كوين " دلني إلى
مكان العثور على صديقنا

355
00:24:40,177 --> 00:24:41,572
" ولكن " بيني

356
00:24:42,354 --> 00:24:45,438
وفحصي للدم
هو الذي سيختم مصيره

357
00:24:57,886 --> 00:25:01,870
لا كاميرة مراقبة
والموقع بعيد عن الضوء

358
00:25:03,313 --> 00:25:06,531
يمكنك الذهاب إلى المنزل
والخروج كما تراه مناسباً

359
00:25:07,776 --> 00:25:11,541
ولكن مع حلول ليلة الغد
في هذا الوقت سيكون أنتهى

360
00:25:21,105 --> 00:25:23,101
لم أكن متأكدة بأنك ستأتي

361
00:25:26,254 --> 00:25:28,322
" قضيت قليلاً من الوقت مع " ماسوكا

362
00:25:29,015 --> 00:25:31,302
ثم جئت إلى حيث أردت
حقاً أن أكون

363
00:25:38,605 --> 00:25:40,192
وتكرار ذلك , ليس جنوناً

364
00:25:40,374 --> 00:25:41,989
نعم , إن ذلك جنوناً

365
00:25:44,466 --> 00:25:45,948
من الجنون الجيد

366
00:26:04,604 --> 00:26:07,982
إستمر في التصوير
إنه لطيف جداً عندما ينام

367
00:26:11,605 --> 00:26:13,571
كنا جميعاً مثل
ذلك في يوماً ما

368
00:26:14,294 --> 00:26:15,721
نقي وبريء

369
00:26:16,596 --> 00:26:18,262
ثم عندما يكبر

370
00:26:19,705 --> 00:26:20,841
الآمور تحدث

371
00:26:23,026 --> 00:26:24,901
لاشيء سيحدث

372
00:26:25,226 --> 00:26:27,993
ليس مع والده الرائع
الذي يسهر من أجله

373
00:26:28,777 --> 00:26:30,552
نعم , إنه محظوظ

374
00:26:37,797 --> 00:26:38,831
! استور

375
00:26:40,486 --> 00:26:41,651
أمي -
أقفلي هذا -

376
00:26:41,846 --> 00:26:43,710
لن تكون هناك مشكلة
... إذا أنتي

377
00:26:43,813 --> 00:26:46,169
إنه ليس كذالك
" بأنك سوف تحصلي على " آي بود

378
00:26:46,615 --> 00:26:48,581
لإنك أيقظتي أخاكي , أنت ستحمليه

379
00:26:48,716 --> 00:26:51,303
وتمشي به في غرفة الطعام
حتى ينام مرة آخرى

380
00:26:51,405 --> 00:26:53,710
ولكنه لا ينام ابداً -
فكري في هذا المرة القادمة -

381
00:26:59,226 --> 00:26:59,983
هيا

382
00:27:01,887 --> 00:27:04,242
" تحب الـ " آي بود
أليس كذلك " هاريسون " الصغير

383
00:27:06,867 --> 00:27:09,103
( لماذا لاتشتري لها ( آي بود

384
00:27:10,358 --> 00:27:13,841
لا , إنها تحاول خداعنا
لتحصل على ما تريد

385
00:27:14,053 --> 00:27:16,322
وهذه ليست الطريقة التي
تسير بها هذه العائلة

386
00:27:16,426 --> 00:27:17,341
اوه , صحيح

387
00:27:17,686 --> 00:27:18,572
بالطبع

388
00:27:20,303 --> 00:27:22,513
كودي " لا مزيد من ( ماركو ) و ( بولو ) بالصباح "

389
00:27:22,675 --> 00:27:25,251
لكنه مهم بالنسبة لي -
وكذلك التجهز للذهاب إلى مدرستك -

390
00:27:25,842 --> 00:27:28,101
عندما أكبر
أريد أن أكون مثلك

391
00:27:28,417 --> 00:27:30,350
أفعل ما أريد , حينما أريد

392
00:27:30,514 --> 00:27:31,781
وأنا أيضاً

393
00:27:32,063 --> 00:27:33,390
أريد أن أكون مثلك

394
00:27:35,146 --> 00:27:36,853
ماركو -
بولو -

395
00:27:50,307 --> 00:27:52,168
كانت ليلة الأمس ليلة عظيمة
صحيح يا " انجيل " ؟

396
00:27:55,996 --> 00:27:57,012
ماذا ؟

397
00:27:57,166 --> 00:27:59,120
كان يمكنك مباشرة
مضاجعة العاهرات

398
00:28:04,556 --> 00:28:05,908
الوصول إلى العمل , ياسادة

399
00:28:08,665 --> 00:28:09,889
لنذهب إليه

400
00:28:27,647 --> 00:28:30,773
ما هذا ؟
برنامج التعديل الشامل لمسرح الجرائم ؟

401
00:28:30,955 --> 00:28:32,482
من البحث في المرة الأولى وجدت

402
00:28:32,637 --> 00:28:34,509
أن هناك عينة من الدماء ليست للضحية

403
00:28:34,697 --> 00:28:36,120
هل ممكن أن تكون للقاتل ؟

404
00:28:36,283 --> 00:28:38,540
لا أعتقد ذلك , لإن العينة
فاسدة بشكل كبير

405
00:28:38,706 --> 00:28:39,822
إذاً من أين هو مصدر الدم ؟

406
00:28:39,935 --> 00:28:41,801
لست متأكد إلى الآن

407
00:28:41,937 --> 00:28:44,130
صدور هذا الكلام منك
لماذا لا يفاجئني ؟

408
00:28:44,624 --> 00:28:46,151
تعلم أنه أخي صحيح ؟

409
00:28:46,276 --> 00:28:47,350
لقد وجدت شيئاً

410
00:28:47,456 --> 00:28:48,330
" سيد " مورغان

411
00:28:52,293 --> 00:28:53,379
إنه دم

412
00:28:56,697 --> 00:28:59,590
هذه البقعة ليست ناتجة
من جريمة القتل الأخيرة

413
00:28:59,716 --> 00:29:01,111
إنه شيء آخر تماماً

414
00:29:01,235 --> 00:29:02,121
من أين أتت ؟

415
00:29:04,495 --> 00:29:05,850
من حوض الإستحمام

416
00:29:06,544 --> 00:29:09,820
ماذا الآن , تغير في
مجرى قضية مهمة وصعبة جداً

417
00:29:09,985 --> 00:29:11,743
إستناداً على إستنتاجاتك ؟

418
00:29:11,937 --> 00:29:13,499
لست أنا من وضع الدم هناك

419
00:29:13,608 --> 00:29:15,370
وعلى حسب كلامك أن الدم ليس للقاتل

420
00:29:15,476 --> 00:29:17,793
جوي " , لماذا لا تخرج إلى الخارج "
وتترك هؤلاء الحمقى يقوموا بعملهم

421
00:29:19,456 --> 00:29:21,938
عليا الذهاب إلى مكان ما
وعليك مسؤلية الوضع

422
00:29:22,044 --> 00:29:24,853
وحاول أن تبقى بعيداً
ولا تضايق أخي , مفهوم ؟

423
00:29:40,047 --> 00:29:41,320
الدماء تتكلم

424
00:29:41,504 --> 00:29:42,802
دائما ما تفعل ذلك

425
00:29:51,505 --> 00:29:52,509
" ديكستر "

426
00:29:53,177 --> 00:29:55,490
كيف حال محلل عينات الدم المفضل لدي ؟

427
00:29:55,676 --> 00:29:57,013
رائع

428
00:29:57,794 --> 00:30:00,011
كيف حال صياد السفاحين المفضل لدي ؟

429
00:30:01,004 --> 00:30:02,360
( أنت فقط فقدت ( ديب

430
00:30:03,082 --> 00:30:04,763
في الحقيقة أنا جئت لمقابلتك

431
00:30:06,806 --> 00:30:09,321
وفقاً لإخر التقارير
لقد قتلت فتاة هنا مؤخراً

432
00:30:09,426 --> 00:30:11,139
بقطع في شريان الفخذ ؟

433
00:30:12,265 --> 00:30:13,530
بوحشية بالآحرى

434
00:30:16,526 --> 00:30:18,401
هل دلك مسرح الجريمة على شيء ؟

435
00:30:18,797 --> 00:30:19,871
ليس كثيراً

436
00:30:22,585 --> 00:30:24,240
القاتل كان حريصاً جداً
أليس كذلك ؟

437
00:30:24,715 --> 00:30:25,692
نظيف جداً

438
00:30:25,828 --> 00:30:27,030
جداً

439
00:30:29,745 --> 00:30:31,463
أنت تعمل , وأنا

440
00:30:31,657 --> 00:30:32,932
لا أريد مقاطعتك

441
00:30:33,915 --> 00:30:35,659
بأمكاني المجيء إلى القسم
في وقت لاحق ؟

442
00:30:37,005 --> 00:30:38,519
بالتأكيد , لا مشكلة

443
00:30:41,118 --> 00:30:42,831
" كنت سعيد برؤيتك مرة آخرى , " ديكستر

444
00:30:48,607 --> 00:30:49,610
! اللعنة

445
00:31:08,425 --> 00:31:09,271
مرحبا , بالمحققة

446
00:31:09,966 --> 00:31:10,970
إدخلي , من فضلك

447
00:31:12,845 --> 00:31:14,431
أنا هنا للحديث
" عن " هاري مورغان

448
00:31:15,596 --> 00:31:19,448
( أنا إبنته , ( ديبرا
" ديبرا مورغان "

449
00:31:22,646 --> 00:31:25,640
" الوسيم " هاري مورغان
كيف حاله ؟

450
00:31:27,004 --> 00:31:28,580
لقد مات منذ فترة

451
00:31:32,056 --> 00:31:33,672
الحياة سيئة نوعا ما

452
00:31:34,884 --> 00:31:36,948
هل أنتي وأبي كنتم على

453
00:31:40,228 --> 00:31:41,938
علاقة جيدة ؟

454
00:31:43,537 --> 00:31:44,281
حسناً

455
00:31:47,504 --> 00:31:49,031
لقد كان أباكي رجلاً حازماً

456
00:31:49,916 --> 00:31:51,802
إذا كان يريد شيئاً

457
00:31:51,905 --> 00:31:53,259
لا شيء بإمكانه الوقوف في طريقه

458
00:31:54,576 --> 00:31:56,031
هل كان يتكلم عن النساء ؟

459
00:31:56,316 --> 00:31:58,181
النساء , الرجال السيئين

460
00:31:58,346 --> 00:31:59,291
أي شيء

461
00:32:00,706 --> 00:32:01,812
عن أي أحد

462
00:32:03,303 --> 00:32:04,571
كان " هاري " دائما ما يقول

463
00:32:04,765 --> 00:32:07,438
الكلمة الوحيدة التي لم تكن موجودة
( في مصطلحاته هي كلمة ( لا

464
00:32:09,095 --> 00:32:10,773
هل سبق وأن قلتي له ( لا ) ؟

465
00:32:11,745 --> 00:32:13,841
( عزيزتي لقد قلت ( نعم

466
00:32:15,996 --> 00:32:17,390
كنت دائما

467
00:32:18,514 --> 00:32:19,360
! اللعنة

468
00:32:20,118 --> 00:32:21,441
المئات من المرات
WwW.ALL4UP.CoM

469
00:32:24,254 --> 00:32:25,551
المشكلة الوحيدة كانت

470
00:32:29,855 --> 00:32:31,351
المشكلة الوحيدة كانت ماذا ؟

471
00:32:34,878 --> 00:32:37,489
أنني كنت أقول ( نعم ) على سؤال
لم يسألني هو أبداً

472
00:32:39,615 --> 00:32:41,840
إذاً لم تكون لكي علاقة محرمة مع أبي ؟

473
00:32:43,274 --> 00:32:46,523
لا أعرف ما الذي تبحثين عنه
عزيزتي , لكن ليست أنا

474
00:32:57,696 --> 00:33:00,019
مغلق لمدة طويلة
وبعيد عن المدينة

475
00:33:00,265 --> 00:33:01,922
يعجبني ذلك

476
00:33:02,956 --> 00:33:05,401
صالة ملاكمة مغلقة
وحلبة مغلقة

477
00:33:06,345 --> 00:33:10,360
" المكان المثالي لـ " بيني غوميز
ليسقط  في مواجهته الاخيرة

478
00:33:18,095 --> 00:33:18,941
أين كنتِ ؟

479
00:33:20,956 --> 00:33:23,341
أبحث عن الشقاء -
لا توجد نهاية جيدة لذلك -

480
00:33:23,505 --> 00:33:25,181
إذاً أنا أتعلم من ذلك

481
00:33:25,848 --> 00:33:27,513
هذا كل مالدينا عن العريس الشاب

482
00:33:27,615 --> 00:33:29,419
لقد فصلته الساعة ( 4:45 ) هذا الصباح

483
00:33:29,764 --> 00:33:31,130
ذلك لك

484
00:33:32,338 --> 00:33:34,782
مسألة حياة أو موت بالنسبة
لرجل فقط في القليل من

485
00:33:35,427 --> 00:33:37,023
ماذا يدعى -
كرت تخزين -

486
00:33:37,235 --> 00:33:38,603
في القليل من كروت التخزين
فقط بكل بسهولة

487
00:33:38,706 --> 00:33:41,232
في ظل هذا الإقتصاد
آخر شيء تحتاج إليه المدينة هو

488
00:33:41,338 --> 00:33:42,409
سائح آخر ميت

489
00:33:42,515 --> 00:33:44,428
( أهلاً وسهلاً بك في ( ميامي
نتمنى لك يوماً سعيداً

490
00:33:45,086 --> 00:33:47,761
هل هذا تحليل قضية السائح -
إنه كذلك -

491
00:33:47,867 --> 00:33:50,341
رئيس البلدية أعطاني
إهتماماً بهذه القضية

492
00:33:50,626 --> 00:33:52,850
تمكن من حلها سريعاً -
حسناً -

493
00:33:55,566 --> 00:33:59,523
ما الذي حدث بينك وبين
باربرا جيانا " التي في شرطة الأداب ؟ "

494
00:33:59,716 --> 00:34:00,721
أنفصلنا عن بعض

495
00:34:01,195 --> 00:34:02,562
كل واحد منا أراد شيء آخر

496
00:34:02,716 --> 00:34:05,752
علاقات المكاتب تنتهي قبل حتى أن تبدأ

497
00:34:05,855 --> 00:34:07,129
هل تمانع أن أسألها ؟

498
00:34:07,345 --> 00:34:08,453
خذ راحتك

499
00:34:31,400 --> 00:34:34,525
الزوج المثالي قد عاد إلى شقته القديمة

500
00:34:34,755 --> 00:34:35,815
لكني أقتل الناس

501
00:34:36,483 --> 00:34:38,389
لست الزوج المثالي تماماً

502
00:34:45,190 --> 00:34:46,967
شخص جديد سوف يأتي

503
00:34:48,684 --> 00:34:49,786
كوني لطيفة

504
00:35:39,534 --> 00:35:40,991
المكان , الزمان

505
00:35:41,183 --> 00:35:42,860
" وإلكترونيات " فلوريدا

506
00:35:43,112 --> 00:35:44,352
نسيت

507
00:35:59,134 --> 00:36:00,369
إنظر إلى هذا المكان

508
00:36:00,822 --> 00:36:04,487
كل التشجيع , كل الإنتصارات , كل الدماء

509
00:36:05,554 --> 00:36:07,139
كل الرياضة

510
00:36:08,645 --> 00:36:10,261
حتى هذه الليلة

511
00:36:48,006 --> 00:36:51,288
ويستمر " بيني " بدون الإحساس بأي ألم

512
00:36:52,895 --> 00:36:54,509
الأفضل أن يكون هكذا

513
00:37:18,804 --> 00:37:21,521
أخبرني بأن لديك سبب وأنت
نائم وحيداً في سيارتك خارجاً

514
00:37:21,735 --> 00:37:24,179
بجانب حانة , غير أنك سكران

515
00:37:25,023 --> 00:37:26,159
أنا متعب

516
00:37:26,886 --> 00:37:28,977
الرخصة والإستمارة لو سمحت

517
00:37:36,735 --> 00:37:38,909
آسف أيها الشرطي
لكن الوضع ليس كما يبدو عليه

518
00:37:41,284 --> 00:37:43,259
هل أنت بفرقة التحقيق عن الجرائم ؟

519
00:37:43,362 --> 00:37:44,340
نعم سيدي

520
00:37:44,496 --> 00:37:45,761
إذاً عليك المعرفه أكثر عن ذلك

521
00:37:46,107 --> 00:37:47,598
ترجل من السيارة لو سمحت

522
00:37:53,213 --> 00:37:56,688
هل تحفظ الحروف الأبجدية ؟ -
بالطبع -

523
00:37:57,006 --> 00:37:58,328
إذاً قلها لي بالعكس

524
00:38:00,523 --> 00:38:04,569
Z , Y , X , W ,

525
00:38:05,915 --> 00:38:09,349
V , U , T , S , R , Q ,

526
00:38:10,884 --> 00:38:14,168
P , O , N -
لست مخموراً -

527
00:38:14,895 --> 00:38:16,179
حتى الآن

528
00:38:19,933 --> 00:38:24,299
" اللعنة ! , " بيني
لا أستطيع ملاحقتك والشرطة ورائي

529
00:38:25,215 --> 00:38:27,982
هناك أماكن أهم المفترض أن
" تكون موجوداً فيها سيد " مورغان

530
00:38:30,663 --> 00:38:32,148
وهل ستخبرني عنها

531
00:38:40,852 --> 00:38:41,639
! أنت

532
00:38:42,983 --> 00:38:44,619
لقد تأخرت الليلة في العمل

533
00:38:45,503 --> 00:38:46,540
وأنا كذلك

534
00:38:48,445 --> 00:38:49,619
الطفل نائم

535
00:38:50,125 --> 00:38:51,349
أنت تعرف ما يعني ذلك ؟

536
00:38:52,485 --> 00:38:53,358
النوم

537
00:38:53,612 --> 00:38:54,462
الجنس

538
00:38:56,636 --> 00:39:00,328
وأنا لا أتكلم عن الجنس الصباحي الباكر
عندما يكون الأطفال نيام

539
00:39:00,625 --> 00:39:04,447
أقصد الجنس البطيء
الساخن

540
00:39:04,641 --> 00:39:05,962
أسمعي , إذا انتي متعبة جداً

541
00:39:10,715 --> 00:39:14,799
ديكستر " , منذ "
إنجاب الطفل

542
00:39:14,927 --> 00:39:17,338
لم نلتقي في مرة سوياً
صحيح -

543
00:39:17,656 --> 00:39:19,750
ألا تريد مضاجعتي ؟

544
00:39:21,625 --> 00:39:22,639
بالطبع أريد

545
00:39:23,985 --> 00:39:28,090
إذاً فقط أغمض عينيك

546
00:39:32,063 --> 00:39:34,279
ربما أستطيع أخذ غفوة صغيرة

547
00:39:34,916 --> 00:39:36,081
حسناً , أفتح عينيك

548
00:39:40,105 --> 00:39:40,958
أو لا

549
00:39:41,112 --> 00:39:44,617
لقد أبقيتهم لوقت ما نكون
فيه على إنفراد

550
00:39:50,596 --> 00:39:54,232
و , هذه الليلة
هي ليلة كبيرة

551
00:40:09,826 --> 00:40:11,982
لا بأس , أنا سأذهب

552
00:40:13,735 --> 00:40:15,697
أنتي فعلتي الكثير مسبقاً

553
00:40:19,636 --> 00:40:20,712
هل أنت الطفل المطيع ؟

554
00:40:25,793 --> 00:40:28,108
هل أنت الطفل اللطيف ؟

555
00:40:29,891 --> 00:40:30,938
نعم

556
00:40:39,456 --> 00:40:41,418
هل تريد أن تعرف سر ؟

557
00:40:44,866 --> 00:40:46,799
والدك يقتل الناس

558
00:40:49,983 --> 00:40:51,688
لكن الناس الأشرار

559
00:40:54,355 --> 00:40:57,569
لا يوجد أحداً آخر أستطيع إخباره بذلك غيرك

560
00:41:05,804 --> 00:41:07,802
والدك لن يذهب إلى أي مكان

561
00:41:12,264 --> 00:41:15,708
لقد فقدت براءتي
لكن لن أجعلك تفقد براءتك أيضاً

562
00:41:29,284 --> 00:41:30,770
قهوة للخارج لو سمحت

563
00:41:31,273 --> 00:41:33,752
هذه ثالث مرة لك اليوم يا صاح
إذا لم تقلل

564
00:41:33,884 --> 00:41:35,590
سوف تسبب لنفسك المرض

565
00:41:36,096 --> 00:41:37,549
أخر إهتماماتي

566
00:41:38,362 --> 00:41:39,217
يا صاح

567
00:41:40,282 --> 00:41:41,967
أحضرت لك نسخة من مقالتي

568
00:41:42,072 --> 00:41:44,650
سمعت أن أفراد الشرطه أغبياء
لا يقرأون الصحف

569
00:41:44,753 --> 00:41:46,549
أحياناً
أقرأ صفحة سجل الوفيات

570
00:41:46,656 --> 00:41:49,179
الصفحة الأولى , جميل -
لقد فعلت ما بوسعي -

571
00:41:49,322 --> 00:41:51,692
وافق مدير التحرير أن أكمل الموضوع

572
00:41:51,793 --> 00:41:52,881
هل لديك أي شيء لإخباري ؟

573
00:41:52,985 --> 00:41:55,061
كنت سأخبرك إن كانت لدي
لكن لم نفعل شيئاً

574
00:41:55,174 --> 00:41:57,929
بشكل غير رسمي
لدينا سمكة جديدة لنصطادها

575
00:41:58,994 --> 00:42:00,029
أي نوع من الأسماك ؟

576
00:42:01,477 --> 00:42:02,170
بشكل غير رسمي

577
00:42:03,514 --> 00:42:06,201
تعرفي هؤلاء الحمقاء
المتسببين في طيران السياح ؟

578
00:42:06,313 --> 00:42:07,502
سارقوا الأعياد

579
00:42:07,634 --> 00:42:09,070
لا , قاتلوا الأعياد

580
00:42:09,206 --> 00:42:11,559
أولئك الضحايا لم يختلقوا هذا من العدم

581
00:42:12,136 --> 00:42:13,938
نحن أكثر من مجرد مشتتين الإنتباه

582
00:42:16,034 --> 00:42:19,378
أنت مشتت أنتباهك في أمر آخر
وأود دعوتك وإصطحابك للشرب

583
00:42:19,756 --> 00:42:24,509
ولإتمكن من شكرك على مساعدتك لي
في قصة حوض الإستحمام

584
00:42:27,616 --> 00:42:29,809
أنا لست منتشية أبداً -
ولا أنا ايضاً -

585
00:42:29,936 --> 00:42:30,628
لنتعشى سوياً

586
00:42:36,713 --> 00:42:38,987
فحوصات الدم الخطوة
الثانية في قضية حوض الإستحمام

587
00:42:39,096 --> 00:42:40,858
أتريد إرجاعهم لقاعدة البيانات ؟

588
00:42:40,963 --> 00:42:43,588
لست مهتم , عينات الدم
لم تكشف أي شيء من الحمض النووي

589
00:42:43,694 --> 00:42:45,781
ونسبة العثور عليها تقدر

590
00:42:45,915 --> 00:42:47,688
بـ ( 6 ) بليون عاهرة

591
00:42:49,934 --> 00:42:52,549
" ما هو عنوان " ليزا بيل

592
00:42:53,023 --> 00:42:54,730
( غلينكو , لماذا ؟ ( 1578

593
00:42:56,396 --> 00:42:59,929
الحمض النووي لا يستطيع
إخبارنا , ولكن العنوان ربما

594
00:43:00,802 --> 00:43:06,737
( 1979 ) في ( 1578 ) غلينكو , ( 11 ) أبريل
جريمة قتل ( 1979 ) ؟

595
00:43:10,826 --> 00:43:14,909
فيكي نونان " , ( 22 ) عام "
وجدت مقتولة في حوض الإستحمام

596
00:43:15,127 --> 00:43:17,581
بـ إفراغ دمها
مع جرح في فخذيها

597
00:43:18,362 --> 00:43:21,770
ماهي فرص حصول ذلك -
فرص لحصول ماذا ؟ -

598
00:43:23,304 --> 00:43:24,820
" العميل الخاص " لاندي

599
00:43:24,983 --> 00:43:27,237
فينسنت ماسوكا " , إذا "
كانت ذاكرتي جيدة

600
00:43:28,463 --> 00:43:29,400
ذلك صحيح

601
00:43:30,156 --> 00:43:32,552
محقق الطب الاول على
قضية سفاح مرفأ الخليج

602
00:43:33,067 --> 00:43:35,971
أنت تعمل على القضية , أليس كذلك ؟
القضية تريدها الشرطة الفيدرالية

603
00:43:36,072 --> 00:43:37,471
" أتمانع أن أتحدث مع " ديكستر

604
00:43:39,121 --> 00:43:43,781
" سأبحث عن سجلات " نونان

605
00:43:45,194 --> 00:43:46,679
فقط سأقوم بعملي

606
00:43:52,391 --> 00:43:53,458
إنه على حق

607
00:43:54,496 --> 00:43:55,338
عن ؟

608
00:43:55,532 --> 00:43:57,058
( عن سبب وجودي في ( ميامي

609
00:43:57,213 --> 00:43:58,610
إنها القضية

610
00:43:59,087 --> 00:44:00,188
نعم , أكتشفت ذلك

611
00:44:01,034 --> 00:44:02,458
لماذا تحتاجني ؟

612
00:44:02,581 --> 00:44:04,737
لديك كل المصادر التي تحتاجها
من الشرطة الفيدرالية ؟

613
00:44:05,154 --> 00:44:06,221
ليس بعد الآن

614
00:44:06,636 --> 00:44:08,340
لقد تقاعدت

615
00:44:10,284 --> 00:44:11,741
! تلك خسارتهم هم

616
00:44:11,936 --> 00:44:16,552
نعم , حسناً , إني أقوم برحلة صيد الآن

617
00:44:17,102 --> 00:44:21,179
لدي الوقت لتعقب وإصطياد
إبن العاهره الذي فر

618
00:44:21,534 --> 00:44:25,477
إذاً من هو إبن العاهره هذا ؟

619
00:44:25,895 --> 00:44:29,838
أدعوه بالقاتل المثلث
يقتل بالثلاث

620
00:44:30,165 --> 00:44:32,581
يفعل ذلك على مر السنين في جميع أنحاء البلاد

621
00:44:32,764 --> 00:44:35,378
المشكله هي , أني
لا أستطيع إثبات حتى أنه موجود

622
00:44:35,563 --> 00:44:37,369
الشخص الواحد لا يستطيع مكالمة نفسه

623
00:44:38,317 --> 00:44:43,230
لا يعرف ذلك حتى
الشرطة الفيدرالية , فقط أنا

624
00:44:43,906 --> 00:44:46,378
كنت أبحث عن ثغرة
ثم حصل هذا

625
00:44:46,576 --> 00:44:47,648
ليزا بيل " ؟ "

626
00:44:48,034 --> 00:44:50,732
تأخذ لمحة عن حياة القاتل
من ضحاياه السابقين

627
00:44:52,543 --> 00:44:54,838
" القاتل المثلث في ( ميامي ) , " ديكستر

628
00:44:55,275 --> 00:44:57,309
سوف يبدأ بسلسلة جديدة من الجرائم

629
00:45:05,512 --> 00:45:09,237
منذ متى وأنت تلحق ورائه ؟ -
منذ حوالي ( 15 ) سنة -

630
00:45:09,875 --> 00:45:13,570
" المنزل والغرفة التي قتلت فيها " ليزا بيل

631
00:45:14,413 --> 00:45:18,110
كانت موقع لجريمة مشابهة لها قبل ( 30 ) عاماً

632
00:45:18,641 --> 00:45:19,619
إنظر اليها

633
00:45:23,342 --> 00:45:24,159
لا

634
00:45:25,534 --> 00:45:26,770
! لا

635
00:45:27,992 --> 00:45:29,159
أغلق السلسلة

636
00:45:29,756 --> 00:45:31,531
ثم عاد من حيث بدأ

637
00:45:32,444 --> 00:45:33,511
بعد ( 30 ) عاماً

638
00:45:33,985 --> 00:45:35,378
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟

639
00:45:36,346 --> 00:45:40,299
القاتل المثلث هو أفضل
قاتل متسلل على الإطلاق

640
00:45:40,677 --> 00:45:42,420
وأستطاع الفرار من ذلك

641
00:46:05,857 --> 00:46:07,279
ماذا ؟ , أنا بخير

642
00:46:07,656 --> 00:46:08,982
وأتطلع إلى رؤيتك

643
00:46:13,326 --> 00:46:15,650
انطوان " , عليا الذهاب "
لدي إجتماع

644
00:46:20,264 --> 00:46:21,208
" مرحبا " ديبرا

645
00:46:23,994 --> 00:46:25,858
! اللعنة

646
00:46:27,304 --> 00:46:29,059
سعيد برؤيتك أيضاً

647
00:46:30,125 --> 00:46:34,139
ما الذي تفعله هنا ؟

648
00:46:35,087 --> 00:46:36,569
هل أنت هنا من أجل قضية ؟

649
00:46:38,166 --> 00:46:39,942
في الحقيقة
لقد تقاعدت الآن

650
00:46:41,194 --> 00:46:42,398
لكن أنت هنا

651
00:46:43,494 --> 00:46:45,838
الحياة لها ميل طبيعي للمضي قدماً

652
00:46:46,063 --> 00:46:48,159
بعض الأمور تكون حتمية

653
00:46:50,206 --> 00:46:51,117
مثلك أنتِ

654
00:46:53,496 --> 00:46:54,759
أصبحتي محققة

655
00:46:55,355 --> 00:46:57,128
مبروك -
شكراً -

656
00:46:57,413 --> 00:46:58,708
لم يكن لدي أي شكوك حول ذلك

657
00:47:02,145 --> 00:47:06,358
إلى متى ستمضي قدماً
لبقائك في ( ميامي ) ؟

658
00:47:07,293 --> 00:47:09,677
لست متأكداً من ذلك

659
00:47:13,833 --> 00:47:14,980
سأراكي لاحقاً

660
00:47:15,434 --> 00:47:16,131
حسناً

661
00:47:18,105 --> 00:47:20,679
أخيراً , أظن
ربما , لا أعرف

662
00:47:38,813 --> 00:47:40,746
ألديك خطط للمساء أيها العقيد ؟

663
00:47:41,602 --> 00:47:43,281
كالعادة , سيدتي

664
00:47:56,945 --> 00:47:57,860
مرحبا يارفاق

665
00:48:00,014 --> 00:48:00,858
أي شراب ؟

666
00:48:04,456 --> 00:48:07,319
كانت الفرصه لدي مع " بيني غوميز " لكني أضعتها

667
00:48:07,852 --> 00:48:09,250
من المستحيل أن أذهب إلى تلك الحانه مرة آخرى

668
00:48:09,406 --> 00:48:11,881
وشرطي الحروف الأبجدية أكد على ذلك

669
00:48:12,384 --> 00:48:14,581
وذلك يعني أن عليا القضاء
على " بينيتو " في مكان إقامته

670
00:48:15,043 --> 00:48:17,852
المهمه صعبة بشكل خطير
لكني لا أملك أي خيار

671
00:48:18,352 --> 00:48:21,570
إذا أردت البقاء بجانب إبني
على القيام بهذا الأمر بشكل صحيح

672
00:48:21,855 --> 00:48:24,331
سوف أقتل إثنين الآن

673
00:48:49,032 --> 00:48:50,208
ماذا تريد أيها الساقط

674
00:48:51,456 --> 00:48:52,369
أنت

675
00:49:05,695 --> 00:49:06,802
مراقبته

676
00:49:07,054 --> 00:49:08,407
نائم نوماً عميقاً

677
00:49:09,357 --> 00:49:10,462
لحسن الحظ

678
00:49:35,134 --> 00:49:36,212
أعرفك

679
00:49:40,496 --> 00:49:41,599
أنا رجل الدم

680
00:50:02,256 --> 00:50:05,398
جعلت الكثير من الناس يحزنون كثيراً

681
00:50:06,404 --> 00:50:07,451
وأنا من بينهم

682
00:50:12,092 --> 00:50:13,558
حتى الآن

683
00:50:19,083 --> 00:50:22,259
الآن أستطيع الإجابة
عن المسألة الأساسية في الحياة

684
00:50:22,427 --> 00:50:24,168
حياتي على الأقل

685
00:50:29,596 --> 00:50:32,016
هل أستطيع أن أفعلها ؟
هل أستطيع الحصول عليها كلها ؟

686
00:50:35,424 --> 00:50:36,838
! اللعنة

687
00:50:42,246 --> 00:50:42,987
مرحبا ؟

688
00:50:43,203 --> 00:50:45,721
ديكستر " , كنت بحاجة "
إليك لتذهب إلى الصيدلية عند عودتك

689
00:50:46,275 --> 00:50:47,381
أنا مشغول هنا

690
00:50:47,934 --> 00:50:52,650
هاريسون " , لديه إلتهاب في الأذن وهذا "
مضر , " ديكستر " أعد التفكير مرة آخرى
WwW.ALL4UP.CoM

691
00:50:54,333 --> 00:50:57,650
إسمحيلي , كنت على خطأ
فكرت بالموضوع , أنا في طريقي

692
00:51:00,146 --> 00:51:00,958
الأطفال

693
00:51:09,107 --> 00:51:12,099
عدنا مرة آخرى
لا وقت للتذوق

694
00:51:13,014 --> 00:51:14,081
الساعة تدق

695
00:51:14,963 --> 00:51:17,150
والآمر يتطلب الخبرة والتضحية

696
00:51:17,434 --> 00:51:18,608
لمصلحة العائلة

697
00:52:07,572 --> 00:52:09,261
الليلة لم تكن مثالية

698
00:52:09,384 --> 00:52:11,900
ربما يجب أن أعيد النظر في
طريقة القيام بهذه الآمور

699
00:52:15,444 --> 00:52:17,570
ولكن على الأقل
أنا على الطريق السليم

700
00:52:18,793 --> 00:52:22,521
وأنا على إستعداد للإعتناء
بعائلتي , وتربية إبني

701
00:52:22,831 --> 00:52:27,588
وفي الوقت نفسة أرضي رغباتي
التي لا يمكن أن أتجاهلها

702
00:52:30,003 --> 00:52:30,881
أو إنكارها

703
00:52:33,256 --> 00:52:34,458
ويمكنني فعلها

704
00:52:40,166 --> 00:52:41,081
! " ديكستر "

705
00:52:43,706 --> 00:52:45,578
أنت لاتحتاج للنوم

706
00:52:48,706 --> 00:52:50,188
عليك أن تستيقظ


