1
00:00:02,720 --> 00:00:05,339
كم كنّا نخافُ الليلَ ونحنُ صغار

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,250
لأنّ الوحوشَ كانت تنتظرنا تحت السرير

3
00:00:08,530 --> 00:00:09,990
وحين نكبر

4
00:00:10,340 --> 00:00:13,310
...تتغيّر الوحوش

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,900
الشكّ في الذات

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,150
الوحدة

7
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
الندم

8
00:00:23,300 --> 00:00:26,000
وبرغم أنّنا قد نكون صرنا أكبر وأعقل

9
00:00:26,460 --> 00:00:29,480
فسنجد أنفسنا ما زلنا نخاف من الظلام

10
00:00:31,070 --> 00:00:33,329
أنا مجنونة، هذا هو الأمر بعينه... جنون

11
00:00:33,330 --> 00:00:35,689
لستِ مجنونة - 
إذاً ما هذا؟ -

12
00:00:35,690 --> 00:00:37,609
ماذا.. ماذا... ماذا تكون؟

13
00:00:37,610 --> 00:00:40,970
أنا رجلٌ ميتٌ يحبّك -
أنتَ من صنعِ خيالي -

14
00:00:41,090 --> 00:00:43,049
لطالما كان خيالي خصباً

15
00:00:43,050 --> 00:00:43,979
إيزي)، لقد لمستِني)

16
00:00:43,980 --> 00:00:45,989
لقد لمستُكَ حين كنتَ حيّاً، وقبّلتُك

17
00:00:45,990 --> 00:00:47,679
كلّ ما يحدثُ الآن قد حدث من قبل

18
00:00:47,680 --> 00:00:50,930
أنا أعيش الماضي مجدّداً، إنّه أسايَ المتبقّي

19
00:00:53,730 --> 00:00:56,069
إذاً فأظنّ الطريقةَ الوحيدةَ للتأكّد من ذلك

20
00:00:56,070 --> 00:00:58,029
هي أن نفعل شيئاً

21
00:00:58,030 --> 00:01:00,410
لم نفعلهُ من قبل في حياتنا الحقيقية

194
00:01:31,520 --> 00:01:35,250
<font color=#38B0DE>تشريح غراي - الموسم الخامس         الحلقة التاسعة - في ساعةِ الصفر </font>
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

22
00:01:37,140 --> 00:01:38,320
د.(يانغ)؟

23
00:01:39,210 --> 00:01:40,520
(مرحباً د.(هنت

24
00:01:43,050 --> 00:01:44,580
هل أنتِ هنا من أجلي؟

25
00:01:45,850 --> 00:01:46,960
ماذا؟

26
00:01:48,020 --> 00:01:50,140
أنا... أقصد... لأجل حالتي

27
00:01:50,490 --> 00:01:52,059
أنا هنا من أجلِ حالةِ زائدةٍ محتملة

28
00:01:52,060 --> 00:01:53,740
سيّارةُ الإسعافِ في طريقها

29
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
هل أردتَ أن تقولَ شيئاً؟

30
00:02:08,430 --> 00:02:10,240
كـ... كيفَ سبقتِ سيّارة الإسعاف؟

31
00:02:12,270 --> 00:02:14,030
أنا أعيشُ مقابل المشفى

32
00:02:23,180 --> 00:02:24,529
أريكتُكِ مريعة

33
00:02:24,530 --> 00:02:26,010
لم أستطع النوم

34
00:02:26,040 --> 00:02:27,700
لم أنم أبداً

35
00:02:27,730 --> 00:02:29,839
أتقرئينَ عادةً على أرض الحمّام؟

36
00:02:29,840 --> 00:02:31,430
(لم أرد إيقاظَ (ديريك

37
00:02:31,570 --> 00:02:33,679
هذه مذكّراتُ والدتي

38
00:02:33,680 --> 00:02:35,069
حينَ كانت طبيبةً مقيمة

39
00:02:35,070 --> 00:02:37,809
ظننتُ أنّكِ تكرهين والدتك -
...أتعلمين؟ أعتقد الآن أنّني -

40
00:02:37,810 --> 00:02:40,039
لو لم أكن ابنتها، لكنتُ أحببتُها

41
00:02:40,040 --> 00:02:42,439
فقد كانت مرحة، وحسّاسة

42
00:02:42,440 --> 00:02:45,949
(تماماً كـ(كريستينا - 
(أجل، أفهم أنّها حسّاسةٌ كـ(كريستينا -

43
00:02:45,950 --> 00:02:46,979
لكن مرحة؟! أبداً

44
00:02:46,980 --> 00:02:48,709
إنّها تستغرق وقتاً لتعتاد الآخرين

45
00:02:48,710 --> 00:02:51,399
(لكن حين تعتادهم، تصبح (كريستينا

46
00:02:51,400 --> 00:02:53,609
أعطها وقتاً، إنّها مخلصةٌ جدّاً

47
00:02:53,610 --> 00:02:55,459
ونحنُ بحاجةٍ لحلفاءٍ ها هنا

48
00:02:55,460 --> 00:02:57,119
وما رأيك في... ماذا كان اسمُها؟

49
00:02:57,120 --> 00:02:59,249
(أختُكِ (ليكسي - 
رأيي بها؟ -

50
00:02:59,250 --> 00:03:03,129
"أجل، كحليفةٍ لي... المستجدّة الجديدة "صديقتي المثلى مدى العمر

51
00:03:03,130 --> 00:03:06,469
...لا، أنا... لستُ... لستُ أوافقكِ... فأنا

52
00:03:06,470 --> 00:03:08,519
لقد تربّت بشكلٍ صحيح، مع والدينِ وقواعد صارمة

53
00:03:08,520 --> 00:03:11,910
وملصقاتِ وجوهٍ باسمةٍ على جدران غرفتها

54
00:03:14,460 --> 00:03:16,489
إنّها (كريستينا)، هناك جراحةُ استئصالِ زائدة

55
00:03:16,490 --> 00:03:18,190
أترين؟ إخلاص

56
00:03:20,600 --> 00:03:21,569
سآتي معك

57
00:03:21,570 --> 00:03:23,159
ربّما أقضي بعضَ الوقت في مخبر المهارات

58
00:03:23,160 --> 00:03:24,450
سأرتدي ثيابي -
حسناً -

59
00:03:28,210 --> 00:03:28,869
مثيرة

60
00:03:28,870 --> 00:03:30,010
شبقة

61
00:03:31,650 --> 00:03:34,709
ما... ماذا تفعل بالخارج؟

62
00:03:34,710 --> 00:03:36,709
...أتظنّين نفسكِ الوحيدة التي رشت ممرّضة

63
00:03:36,710 --> 00:03:39,070
كي تستدعيها لجراحة الزائدة؟ -
ليس هذا ما قصدته -

64
00:03:40,580 --> 00:03:41,829
آآآه -
هذا ما قصدتُه -

65
00:03:41,830 --> 00:03:43,929
إن كنتَ هنا، فمن بالداخل مع (إيزي)؟

66
00:03:43,930 --> 00:03:47,020
!!يا إلهي -
!(ديريك) -

67
00:03:47,410 --> 00:03:48,839
آآآه -
ماذا؟ -

68
00:03:48,840 --> 00:03:50,579
ماذا؟ ما الأمر؟

69
00:03:50,580 --> 00:03:53,050
...لا شيء، لا شيء، فقط

70
00:03:53,160 --> 00:03:55,590
ما الذي تفعلينه بثيابك في الثالثةِ فجراً؟ -
آآآآآآه -

71
00:03:56,420 --> 00:03:59,679
آآآه -
من يصوّر فيلماً إباحيّاً في غرفةِ (إيزي)؟ -

72
00:03:59,680 --> 00:04:02,500
اهدؤوا، إنّها تقومُ بأداءٍ منفرد... هذا مثير

73
00:04:04,050 --> 00:04:06,659
إيز) لقد انتهت الحفلة، لدينا جراحةُ زائدةٍ في الطريق)

74
00:04:06,660 --> 00:04:07,970
موت)، لنذهب)

75
00:04:08,930 --> 00:04:10,489
انتقلت هنا هي أيضاً، (موت)؟

76
00:04:10,490 --> 00:04:12,539
يومين فقط، إلى أن تجد شقّتها الخاصّة

77
00:04:12,540 --> 00:04:14,169
ثمّ سترحل -
لا مزيد من المتشرّدين -

78
00:04:14,170 --> 00:04:15,129
لا مزيد من المتشرّدين

79
00:04:16,970 --> 00:04:18,370
إيز)، هيّا)

80
00:04:19,400 --> 00:04:20,950
هيه، مرحباً

81
00:04:21,050 --> 00:04:22,530

82
00:04:22,730 --> 00:04:24,789
أجل، أنا... أنا... أنا لستُ بخيرٍ اليوم

83
00:04:24,790 --> 00:04:26,919
أظنّ أنّني سأتغيّب اليوم، لستُ أدري

84
00:04:26,920 --> 00:04:30,069
أعتقد أنّني أصبتُ بالبرد، أو التسمّمِ الغذائي -
لكنّكِ تتعرّقين -

85
00:04:30,070 --> 00:04:33,689
أجل أجل، أشعر بالحرّ... والبرد

86
00:04:33,690 --> 00:04:35,680
حرّ وبرد... أعتقد أنّها العرواءات

87
00:04:35,710 --> 00:04:37,279
أجل، أعتقد أنّني سأعودُ إلى السرير

88
00:04:37,280 --> 00:04:39,199
لم يبدُ أنّكِ كنتِ نائمة

89
00:04:39,200 --> 00:04:41,609
يمكنني أن أترك الزائدةَ أيضاً وأساعدَكِ لو أردتِ

90
00:04:41,610 --> 00:04:45,500
...لا!! لا، لا أريدكَ أن تمرض أيضاً

91
00:04:49,130 --> 00:04:50,139
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

92
00:04:50,140 --> 00:04:52,489
إنّه مريضي، أنا قابلتُ سيّارةَ الإسعاف -
وهي ستشاركني إياه -

93
00:04:52,490 --> 00:04:55,569
إنّه لي، أنا المناوب -
عمتِ صباحاً د.(بايلي)، تبدين رائعةً اليوم -

94
00:04:55,570 --> 00:04:56,829
أيّها المتذلّل، لقد وصلتُ هنا أوّلاً

95
00:04:56,830 --> 00:05:00,249
والزعيمُ قال إنّني سأكون أولى خياراته -
الآن فهمت -

96
00:05:00,250 --> 00:05:02,639
إنّه وقتُ الجراحةٍ المنفردة، وكلّكم سمعتم

97
00:05:02,640 --> 00:05:05,629
أنّه في العامين الماضيين، كلّف الزعيم بجراحتي زائدة

98
00:05:05,630 --> 00:05:09,289
لذا فقد قمتم أيّها الجرّاحون الصّغار، بالقفز من أسرّتكم

99
00:05:09,290 --> 00:05:11,579
كي تحصلوا على بعض النصائح النهائيّةِ من سيّدةِ الجراحة

100
00:05:11,580 --> 00:05:14,859
هذا جميل، يمكنني الاستفادةُ من اثنين منكم -
لكنّني أنا المناوب -

101
00:05:14,860 --> 00:05:17,719
لقد أطلعتُ (ميريديث) على الحالة -
جيسون كرون)، سبعٌ وأربعون) -

102
00:05:17,720 --> 00:05:19,439
"مضضٌ فوق نقطة "ماك برني

103
00:05:19,440 --> 00:05:21,930
كاريف)، ما الذي تعرفه عن السيّد (كرون)؟)

104
00:05:22,150 --> 00:05:24,369
أعرف أنّه رجلٌ محظوظٌ إذ حظيَ بجرّاحةٍ مثلك

105
00:05:24,370 --> 00:05:27,459
آرثر سلطانوف)، خمسٌ وأربعون، سقط من نافذةِ الطابق الثاني)

106
00:05:27,460 --> 00:05:28,489
العلامات مستقرّة

107
00:05:28,490 --> 00:05:30,109
جروح وكسورٌ متعدّدة

108
00:05:30,110 --> 00:05:32,249
مع دلائل رضّ في الرأس -
"رضوح "واحد -

109
00:05:32,250 --> 00:05:35,369
د.(بايلي)، أريد واحداً من مقيميكِ -
أنا، لي، أنا المناوب -

110
00:05:35,370 --> 00:05:38,449
إنّه لك -
د.(بايلي)، لدينا مريضٌ يشكو من ألمٍ بطنيٍّ حاد -

111
00:05:38,450 --> 00:05:39,749
أيمكِنُكِ التخلّي عن مقيم؟

112
00:05:39,750 --> 00:05:42,759
حسناً، (غراي) و(يانغ) حضّرا السيّد (كرون) للجراحة

113
00:05:42,760 --> 00:05:44,039
كاريف)، ما يدريك؟)

114
00:05:44,040 --> 00:05:46,569
الألم البطنيّ الحادّ قد تتكشّفُ عنه جراحةُ استئصال زائدة

115
00:05:46,570 --> 00:05:49,289
د.(بايلي)، أنا هنا للمساعدةِ بكلّ ما أستطيع

116
00:05:49,290 --> 00:05:51,160
وإن كان هناكَ مريضٌ يتألّم... فأنا موجود

117
00:05:54,520 --> 00:05:56,989
أتشعر بهذا؟ أتشعر بهذا؟

118
00:05:56,990 --> 00:06:00,170
لا حاجةَ بكَ لفعل هذا، أنا أشعر به

119
00:06:01,350 --> 00:06:03,079
المقيمونَ هنا، جميعُهُم

120
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
...إنّهم في المشفى، لذا أيّاً كانَ ما تفعلونه

121
00:06:06,440 --> 00:06:07,649
ماذا تفعلون؟

122
00:06:07,650 --> 00:06:09,029
لقد خدّرناهُ قطنيّاً

123
00:06:09,030 --> 00:06:10,399
ولم تخبروني؟ -
(ليكسي) -

124
00:06:10,400 --> 00:06:12,519
لقد حدث ذلك فجأة -
التخدير القطنيّ لا يحدث فجأة -

125
00:06:12,520 --> 00:06:13,429
(أنا أقيم مع (موت

126
00:06:13,430 --> 00:06:15,319
كان بإمكاني الوصولُ في عشرِ دقائق -
أتقيمينَ مع (ميريديث)؟ -

127
00:06:15,320 --> 00:06:16,459
(ليكسي) -
ماذا؟ -

128
00:06:16,460 --> 00:06:19,360
يا للهول! لقد تبوّل على نفسه

129
00:06:19,430 --> 00:06:21,819
لقد نسينا القثطرة -
لا، لا قثاطر -

130
00:06:21,820 --> 00:06:24,490
أتريدُ أن تتبوّل على نفسكَ مجدّداً؟ -
لا -

131
00:06:24,610 --> 00:06:27,859
تخديرٌ قطنيّ، هه؟... كم أنا منبهرة

132
00:06:27,860 --> 00:06:30,220
لقد كانت (موت) مخطئةً جداً بشأنك

133
00:06:30,600 --> 00:06:32,180
لماذا؟ ماذا قالت؟

134
00:06:32,220 --> 00:06:33,660
أنّكِ جبانة

135
00:06:34,160 --> 00:06:37,130
من المؤسف أنّه ليس حاملاً، كنّا قمنا بتوليدِهِ قيصريّاً

136
00:06:38,370 --> 00:06:40,770
يمكننا استئصالُ زائدته -
أو بترٌ قدمه -

137
00:06:40,970 --> 00:06:42,190
أنا جادّة

138
00:06:44,660 --> 00:06:46,510
ليسَ بحاجةٍ إلى زائدته

139
00:06:47,930 --> 00:06:50,329
يمكننا استئصالُ زائدته -
سنجدُ غرفةَ عمليّاتٍ فارغة -

140
00:06:50,330 --> 00:06:51,579
وسننتهي في غضونِ ساعة

141
00:06:51,580 --> 00:06:54,019
أنا جالسٌ هنا -
يمكنكَ المشاهدة -

142
00:06:54,020 --> 00:06:55,259
لن نحتاجَ حتّى أن نخدّرك

143
00:06:55,260 --> 00:06:57,659
يكفيك التخديرٌ القطنيّ -
أنا في إجازةٍ غداً -

144
00:06:57,660 --> 00:06:59,820
سأبادلهُ بنوبتي كي يقضي نقاهته

145
00:07:00,280 --> 00:07:01,869
لكنّهم جميعاً هنا

146
00:07:01,870 --> 00:07:03,609
إنّهم مشغولونَ بمطاردةِ الجراحاتِ المنفردة

147
00:07:03,610 --> 00:07:06,329
إنّها فكرةٌ عبقريّة، سنصبحُ نجوماً

148
00:07:06,330 --> 00:07:09,909
لا، سأرسمُ حدّاً عند وضعِ أنبوبٍ في قضيبي

149
00:07:09,910 --> 00:07:11,130
وقد رسمته

150
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
حسناً

151
00:07:13,310 --> 00:07:14,350
أجروها عليّ

152
00:07:15,280 --> 00:07:17,350
بشرطِ أن أجريها على أحدكم لاحقاً

153
00:07:19,140 --> 00:07:20,180
وهو كذلك

154
00:07:21,390 --> 00:07:22,560
وهو كذلك

155
00:07:23,520 --> 00:07:24,359
ماذا لدينا؟

156
00:07:24,360 --> 00:07:26,529
إصاباتٌ خطيرة، (شيبرد) و(هنت) يعالجانه

157
00:07:26,530 --> 00:07:28,339
الرجل يمشي في أثناء نومه وهبط من الطابق الثاني

158
00:07:28,340 --> 00:07:29,819
عبرَ نافذةٍ زجاجيّة

159
00:07:29,820 --> 00:07:31,999
رعبٌ ليلي -
هل تتخيّلين ذلك؟ -

160
00:07:32,000 --> 00:07:34,309
أن تستيقظي معطوبة، ومتورّمة

161
00:07:34,310 --> 00:07:35,539
...لا تعلمين أينَ أنتِ أو كيف

162
00:07:35,540 --> 00:07:37,389
وصلتِ هنا -
أجل، إنّها قصّةُ حياتي -

163
00:07:37,390 --> 00:07:38,989
متزوّجة، مغدورة، سحاقيّة، مهجورة

164
00:07:38,990 --> 00:07:40,889
ثمّ أستيقظٌ وأنا لا أعرف كيفَ وصلتُ إلى هنا

165
00:07:40,890 --> 00:07:42,289
لكنّني وصلتُ القاع

166
00:07:42,290 --> 00:07:44,439
لقد وصلتُ إلى الأسوأ، ولا يمكنني التحرّك الآن إلا نحو الأعلى

167
00:07:44,440 --> 00:07:48,419
كسرٌ في الظنبوبِ الأيسر، وما عدا ذلك فسلسلة رضوضهِ سليمة -
إنّه بحاجةٍ إلى تصويرٍ طبقيٍّ للرأس -

168
00:07:48,420 --> 00:07:52,169
لديهِ سائلٌ حرٌّ هناك -
لا، (آيفي)، ابتعدي عن الطريق -

169
00:07:52,170 --> 00:07:53,219
أبي -
أسد الجبالِ هناك -

170
00:07:53,220 --> 00:07:56,059
سيّدي، أنتَ في مشفى -
آيفي)! أين ابنتي؟) -

171
00:07:56,060 --> 00:07:58,519
أبي! أنا هنا -
ما زالَ نائماً -

172
00:07:58,520 --> 00:08:01,279
اتركوني، عليّ إنقاذ ابنتي

173
00:08:01,280 --> 00:08:03,969
اهدأ، سيّد (سلطانوف)، اهدأ

174
00:08:03,970 --> 00:08:05,750
اتركوني! إنّها بحاجةٍ لي

175
00:08:14,450 --> 00:08:16,539
"اسمعوا، د.(بايلي) لديها جراحة استئصال زائدةٍ في الغرفة "اثنان

176
00:08:16,540 --> 00:08:17,509
لذا فهذا الطابق مشغول

177
00:08:17,510 --> 00:08:20,209
لكنّ قسم جراحة المرضى الخارجيين مفتوحٌ بالكامل

178
00:08:20,210 --> 00:08:21,439
حسناً، لنذهب

179
00:08:21,440 --> 00:08:25,899
أتبحثونَ عن شيء؟ -
مرحباً -

180
00:08:25,900 --> 00:08:27,559
كنّا نعرّف (سيدي) على أقسام المشفى

181
00:08:27,560 --> 00:08:30,129
هذه هي لوحة غرفةِ العمليّات

182
00:08:30,130 --> 00:08:32,219
و... و... وهذا مريض

183
00:08:32,220 --> 00:08:35,890
أنتَ في أيدٍ أمينة، فـ د.(غراي) طبيبةٌ ممتازة

184
00:08:37,070 --> 00:08:38,570
ما هي محطّتكم التالية؟

185
00:08:39,870 --> 00:08:41,119
مخبر المهارات؟

186
00:08:41,120 --> 00:08:43,260
مخبر المهارات، فكرةٌ رائعة

187
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
سأنضمّ إلى حلفائي

188
00:08:47,040 --> 00:08:50,090
ملصقاتُ الوجوهِ الباسمة، هذا كلّ ما أقوله

189
00:08:50,190 --> 00:08:52,569
سيّدة (هامر)، ما هي المشكلة؟

190
00:08:52,570 --> 00:08:55,099
لديّ ألمٌ في معدتي

191
00:08:55,100 --> 00:08:56,469
ولا يمكنني الاحتفاظ بالطعام

192
00:08:56,470 --> 00:08:57,889
إنّه يدخل ويخرجُ مباشرة

193
00:08:57,890 --> 00:09:00,189
أخبريهِ بنظريّتكِ (لورين)، لديها نظريّة

194
00:09:00,190 --> 00:09:03,269
أنا هنا، يمكنني الكلام -
تعتقد أنّ لديها سرطاناً في المعدة -

195
00:09:03,270 --> 00:09:04,879
لأنّها قرأت هذا على الإنترنت

196
00:09:04,880 --> 00:09:07,279
لستُ أتوهّم المرض، مفهوم؟

197
00:09:07,280 --> 00:09:10,139
إنه ليس داخل جسدي -
أنا أيضاً لديّ نظريّة، بالمناسبة -

198
00:09:10,140 --> 00:09:12,399
"إنّه داءٌ غريبٌ يدعى "الإسهال -
(سيث) -

199
00:09:12,400 --> 00:09:15,349
حسناً، لقد خرست -
لنلقِ نظرة -

200
00:09:15,350 --> 00:09:16,400

201
00:09:16,820 --> 00:09:18,449
ليست هناكَ صلابةٌ حول زائدتكِ الدوديّة

202
00:09:18,450 --> 00:09:20,299
لذا فلا تحتاجين أن نستأصلها

203
00:09:20,300 --> 00:09:21,759
هذا شيءٌ جيّد، أليس كذلك؟

204
00:09:21,760 --> 00:09:26,050
لأنّك تبدو منزعجاً -
أشعر بخيبةِ الأمل، لأجلك -

205
00:09:26,590 --> 00:09:28,670
يجب أن آخذ عيّنةَ براز

206
00:09:30,090 --> 00:09:33,100
لا أصدّق هذا

207
00:09:33,330 --> 00:09:34,879
لم يكن أنفاً جميلاً بأيّ حال

208
00:09:34,880 --> 00:09:37,999
بل هو كذلك، ما... لقد كان أنفي جميلاً

209
00:09:38,000 --> 00:09:40,090
اهدئي، كنتُ أمزح

210
00:09:40,550 --> 00:09:41,739
لقد كان أنفاً ساحراً

211
00:09:41,740 --> 00:09:42,739
وسيعودُ كذلك

212
00:09:42,740 --> 00:09:43,299
وبعد أسبوعين

213
00:09:43,300 --> 00:09:45,569
لن يبدو حتّى أنّ شيئاً ما قد حدث -
حقاً؟ -

214
00:09:45,570 --> 00:09:48,549
أو ثلاثةِ أسابيع، أربعةٍ على الأكثر -
أنا أكرهك - 

215
00:09:48,550 --> 00:09:49,729
بل تحبينني -
آه -

216
00:09:49,730 --> 00:09:52,589
وخزةٌ صغيرة -
آه، آه، آه -

217
00:09:52,590 --> 00:09:54,870
كفاكِ صراخاً، لم تؤلمكِ حتّى

218
00:09:57,020 --> 00:09:58,919
أجل، ربّما لو كان هذا العامُ جيّداً لي

219
00:09:58,920 --> 00:10:00,529
لكانت بدت لي وخزةً صغيرة

220
00:10:00,530 --> 00:10:03,629
لكنّها تؤلم، (مارك)، تؤلم كثيراً

221
00:10:03,630 --> 00:10:05,000
أتعلمين؟

222
00:10:05,420 --> 00:10:07,710
كنتُ سأجري العمليّة تحت التخديرٍ الموضعيّ

223
00:10:08,510 --> 00:10:10,319
لكنّني أعتقدُ أنّني سأستخدم التنويم الواعي

224
00:10:10,320 --> 00:10:12,959
وبهذه الطريقة، ستستيقظين وأنفُكِ قد عاد كما كان

225
00:10:12,960 --> 00:10:14,740
وسيكونُ يوماً جديداً تماماً لك

226
00:10:14,840 --> 00:10:17,909
حسناً، على الأقل ما زلتَ موجوداً، صحيح؟

227
00:10:17,910 --> 00:10:19,379
ستبقى صديقي

228
00:10:19,380 --> 00:10:21,209
وستبقى تمارس الجنسَ معي حينَ أشاء؟

229
00:10:21,210 --> 00:10:22,480
دائماً

230
00:10:22,920 --> 00:10:25,380
لكن، بعد أن يشفى وجهك

231
00:10:26,710 --> 00:10:27,649
أكرهك

232
00:10:27,650 --> 00:10:28,780
بل تحبينني

233
00:10:30,010 --> 00:10:33,289
لقد ضربتُ طبيبة... لستُ أفهم

234
00:10:33,290 --> 00:10:36,699
ما الذي أفعله هنا أساساً؟ -
لقد قالت ابنتكَ أنّك رأيتَ كابوساً -

235
00:10:36,700 --> 00:10:40,479
وقفزتَ من النافذة -
أتعاني من سوابق مشيٍ أثناء النوم؟ -

236
00:10:40,480 --> 00:10:42,799
لقد بدأ ذلك منذُ عامينِ بعدَ أن توفّيت زوجتي

237
00:10:42,800 --> 00:10:45,539
لقد أرعبني ذلك كثيراً، وذهبتُ إلى إحدى عياداتِ النوم

238
00:10:45,540 --> 00:10:50,519
"وقالوا إنّ حالتي بسبب الشدّة، وأعطوني بعض "الكلونازيبام

239
00:10:50,520 --> 00:10:52,129
وكيف كانت الأمور؟

240
00:10:52,130 --> 00:10:54,359
أنا أربّي فتاةً في الثالثة عشرة

241
00:10:54,360 --> 00:10:56,340
لذا فالشدّة جزءٌ من الصفقة

242
00:10:56,400 --> 00:10:58,190
لم أعانِ من نوبةٍ منذُ فترةٍ طويلة

243
00:10:58,580 --> 00:11:01,320
لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة

244
00:11:02,960 --> 00:11:04,090
...حبيبتي

245
00:11:05,210 --> 00:11:06,439
أنا آسفٌ للغاية

246
00:11:06,440 --> 00:11:07,669
لا بدّ أنّكِ ارتعبتِ كثيراً

247
00:11:07,670 --> 00:11:11,460
أنا جيّدة، بخير... لكنّني فقط قلقةٌ عليك

248
00:11:11,570 --> 00:11:12,660
أنا آسف

249
00:11:18,300 --> 00:11:20,439
د.(سلون)، مرحباً

250
00:11:20,440 --> 00:11:22,049
أتعلمينَ أين يضعونَ الأدوات الوريديّةَ هنا؟

251
00:11:22,050 --> 00:11:23,799
وأين اختفى المستجدّون كلّهم؟

252
00:11:23,800 --> 00:11:28,119
"الـ...مستجدّون... "يستجدّون

253
00:11:28,120 --> 00:11:29,969
مشغولون بالـ"استجداد"، مشغولونَ للغاية

254
00:11:29,970 --> 00:11:31,819
(د.(سلون)، (غراي الصغيرة

255
00:11:31,820 --> 00:11:34,279
كنتُ أريدُ بعضَ الأدواتِ الطبّيّة

256
00:11:34,280 --> 00:11:37,469
ووجدتُ المستجدّةَ في خزانةِ الأدوات

257
00:11:37,470 --> 00:11:40,749
ولم أدعُ المستجدّة... إلى خزانةِ الأدوات

258
00:11:40,750 --> 00:11:41,799
(اذهبي الآن، (غراي

259
00:11:41,800 --> 00:11:42,880
شكراً

260
00:11:45,960 --> 00:11:48,319
توقّف عن النظر إليّ هكذا، لم أفعل شيئاً -
لا تقم بشيء -

261
00:11:48,320 --> 00:11:48,899
لم أفعل -
إياك -

262
00:11:48,900 --> 00:11:50,130
لم أفعل

263
00:11:51,730 --> 00:11:55,410
د.(بايلي)... هل يجب أن تفحصي غشاء البريتوان؟

264
00:11:55,420 --> 00:11:56,549
حسب

265
00:11:56,550 --> 00:11:58,170
لقد مررتُ بالكثير

266
00:11:58,310 --> 00:12:00,279
لكنّني عادةً ما أتحسّسُها

267
00:12:00,280 --> 00:12:02,719
هل فصلتِ العضلةَ هكذا أم هكذا؟

268
00:12:02,720 --> 00:12:05,579
هكذا... لا، انتظروا

269
00:12:05,580 --> 00:12:08,299
بل هكذا، إن هذه الأشياء تصبح عادة فيما بعد

270
00:12:08,300 --> 00:12:10,730
ونقومُ بها بدونِ تفكيرٍ بعد فترة

271
00:12:14,250 --> 00:12:15,869
حسناً، كلاكما تفكّران كثيراً

272
00:12:15,870 --> 00:12:18,190
مجرّد النظر إليكما يتعبني

273
00:12:19,270 --> 00:12:20,419
هذا رائعٌ جداً

274
00:12:20,420 --> 00:12:22,779
أتصدّقونَ أنّنا نقومُ بهذا؟

275
00:12:22,780 --> 00:12:24,350
يجب أن ينجح التخدير القطنيّ

276
00:12:24,750 --> 00:12:27,030
حسناً، إنّها مخدّرة

277
00:12:27,280 --> 00:12:29,290
نحنُ جاهزون -
حسناً -

278
00:12:29,520 --> 00:12:30,720
لنبدأ

279
00:12:30,890 --> 00:12:32,020
هل أنتِ بخير؟

280
00:12:32,280 --> 00:12:34,299
أعتقدُ أنّ والديكِ وتربيتكِ الصّارمة

281
00:12:34,300 --> 00:12:36,840
وملصقاتِ الوجوه الباسمة... مريحةٌ للغاية

282
00:12:36,850 --> 00:12:38,050
ماذا؟

283
00:12:38,070 --> 00:12:39,280
أنا مستعدّة

284
00:12:39,890 --> 00:12:43,470
قلمٌ جراحي، سأعلّم مكان الشق

285
00:12:45,960 --> 00:12:47,489
هلا قرّبت لي هذه قليلاً؟

286
00:12:47,490 --> 00:12:50,589
ثلث المسافة

287
00:12:50,590 --> 00:12:53,229
بين الشوكِ الحرقفيّ الأماميّ العلوي

288
00:12:53,230 --> 00:12:54,809
وبين السرّة

289
00:12:54,810 --> 00:12:55,940
حسناً

290
00:12:57,650 --> 00:12:59,690
...وهذا يقع

291
00:13:06,070 --> 00:13:07,310
حسناً

292
00:13:09,120 --> 00:13:11,020
إنّه صباحٌ رائعٌ لإنقاذ الأرواح، أيّها القوم

293
00:13:11,350 --> 00:13:14,339
مع أنّ حياتكِ تقنيّاً ليست في خطر

294
00:13:14,340 --> 00:13:15,800
الوقتُ ليل

295
00:13:16,570 --> 00:13:18,969
...لكنّ (شيبرد) يقولُ دائماً أنّ -
هلا بدأتم؟ -

296
00:13:18,970 --> 00:13:20,060
مشرط

297
00:13:31,310 --> 00:13:33,749
هذه فكرةٌ سيئة، حقاً فكرةٌ سيئة

298
00:13:33,750 --> 00:13:35,489
كما أنّنا في منتصف الليل

299
00:13:35,490 --> 00:13:38,039
لذا فسيكون حكمنا... خاطئاً

300
00:13:38,040 --> 00:13:40,229
لكن يمكننا الاستفادة من هذا الإحباط الذي نشعر به

301
00:13:40,230 --> 00:13:41,719
الذي قادنا إلى نقطة

302
00:13:41,720 --> 00:13:44,049
كدنا نقوم فيها بعملٍ غبيٍّ للغاية

303
00:13:44,050 --> 00:13:47,379
شيءٍ أعرف أنّنا سنندمُ عليهِ لاحقاً، ونحنُ في السجن غالباً

304
00:13:47,380 --> 00:13:49,759
يمكننا الاستفادةُ من هذا الإحباط... في جانبِ الخير

305
00:13:49,760 --> 00:13:51,879
يمكننا طلبُ تخصيصِ المزيد من الوقت في مخبر المهارات

306
00:13:51,880 --> 00:13:53,939
ويمكننا أن نطلبَ مشاهدةَ المزيدِ من الجراحات

307
00:13:53,940 --> 00:13:57,170
ويمكننا أن نطالب مقيمينا بتدريسنا بشكلٍ أفضل

308
00:14:06,920 --> 00:14:09,430
أو يمكنكِ أن تستأصلي زائدتي

309
00:14:11,910 --> 00:14:15,059
أنا أتبع الكولون نزولاً

310
00:14:15,060 --> 00:14:17,879
كي أكشف الزائدة

311
00:14:17,880 --> 00:14:18,729
ها هي

312
00:14:18,730 --> 00:14:19,939
انظروا إليها -
أريدُ أن أرى -

313
00:14:19,940 --> 00:14:21,130
أحضروا لها مرآة

314
00:14:23,380 --> 00:14:24,970
آه، جميلة

315
00:14:25,860 --> 00:14:27,940
ماذا؟

316
00:14:29,000 --> 00:14:31,440
هل تبدو ملتهبةً قليلاً؟

317
00:14:32,260 --> 00:14:35,099
أجل، قليلاً... تبدو ملتهبة

318
00:14:35,100 --> 00:14:36,609
ماذا؟ هل يمكنني رؤية الكتاب؟

319
00:14:36,610 --> 00:14:38,569
يجب أن تكون في الحالة الطبيعيّة

320
00:14:38,570 --> 00:14:40,889
بقطر سبعة إلى ثمانية مليمترات

321
00:14:40,890 --> 00:14:42,949
أجل، إنّها تبدو أكبرَ قليلاً

322
00:14:42,950 --> 00:14:45,679
إن كانت ملتهبة، فهذا ليس إجراءً روتينياً

323
00:14:45,680 --> 00:14:49,549
إنّه... يجب... يجب أن نستدعي مقيماً

324
00:14:49,550 --> 00:14:50,819
لن نستدعي مقيماً

325
00:14:50,820 --> 00:14:53,749
أنا آسفة، أنا فقط... أنا مرعوبةٌ للغاية

326
00:14:53,750 --> 00:14:55,559
اسمعي، أنا الممدّدةُ هنا على الطاولة

327
00:14:55,560 --> 00:14:57,159
وآخر ما أحتاجهُ منكِ هو الذّعر

328
00:14:57,160 --> 00:14:59,400
إن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذا، فغادري

329
00:15:07,180 --> 00:15:08,530
هل من أحدٍ آخر؟

330
00:15:11,490 --> 00:15:13,420
"ملاقط "كيلي" وخيوط حرير "اثنان - صفر

331
00:15:17,690 --> 00:15:19,499
هل والدُكِ هنا؟ أريد مشاهدة قطبه

332
00:15:19,500 --> 00:15:21,139
ما زال يجري اختباراته

333
00:15:21,140 --> 00:15:22,400
سأعود لاحقاً

334
00:15:23,600 --> 00:15:25,029
كيف حال الطبيبةِ التي ضربها والدي؟

335
00:15:25,030 --> 00:15:28,009
ستكونُ بخير -
أخبرها أنّني آسفةٌ حقاً -

336
00:15:28,010 --> 00:15:29,650
ولمَ الأسف؟ لستِ من ضربها

337
00:15:29,990 --> 00:15:32,520
...أجل، لكنّني

338
00:15:32,910 --> 00:15:35,300
لو استطعتُ أن أعيدَ والدي إلى سريره

339
00:15:35,510 --> 00:15:38,120
أحياناً أحدّثه ليغطّ في النوم مجدداً

340
00:15:38,480 --> 00:15:40,509
لكنّ هذا لم يعد يحدث منذ فترة، أليسَ كذلك؟

341
00:15:40,510 --> 00:15:42,050
مشيه أثناء النوم؟

342
00:15:43,330 --> 00:15:45,220
أجل، صحيح

343
00:15:48,630 --> 00:15:50,289
متى كانت آخرُ مرّةٍ نمتِ فيها؟

344
00:15:50,290 --> 00:15:52,360
لا بأس، لستُ متعبةً جدّاً

345
00:15:53,220 --> 00:15:55,490
حقّاً أيتها الطفلة، يجب أن ترتاحي

346
00:15:59,140 --> 00:16:01,370
إذاً فقد شخّصتِ نفسك

347
00:16:02,610 --> 00:16:06,629
لقد طلبتُ مضاداتٍ حيويّةً عبر الإنترنت لأعالج إنتاناً بالمكوّرات العنقوديّة -
!يا إلهي -

348
00:16:06,630 --> 00:16:09,139
اعتبره زوجي مجرّد بثرة

349
00:16:09,140 --> 00:16:10,569
بالاتفاق مع طبيبكِ الجلديّ

350
00:16:10,570 --> 00:16:13,119
الذي بالكاد نظر إليها

351
00:16:13,120 --> 00:16:16,929
لقد كان إنتاناً بالعنقوديّات، فعلاً... وقد اختفى الآن

352
00:16:16,930 --> 00:16:19,229
بعد أن تناولتُ الدواء، اختفى

353
00:16:19,230 --> 00:16:21,909
البثرات تختفي وحدها -
"الآن تعانينَ من نقص فيتامين "سي -

354
00:16:21,910 --> 00:16:23,399
ولن يختفي هذا وحده

355
00:16:23,400 --> 00:16:26,549
وكيف أعالج ذلك؟ -
لقد قتلتِ فعليّاً -

356
00:16:26,550 --> 00:16:27,989
كلّ البكتيريا المفيدةِ في جسمك

357
00:16:27,990 --> 00:16:32,339
لذا علينا الآن وضعُ بكتيريا مفيدةٍ جديدة - 
أجل -

358
00:16:32,340 --> 00:16:33,489
...عبر القيام

359
00:16:33,490 --> 00:16:37,150
"بما يدعى "زرع البراز

360
00:16:37,390 --> 00:16:38,610
الغائط؟

361
00:16:38,900 --> 00:16:40,849
ستزرع لي غائطاً؟

362
00:16:40,850 --> 00:16:42,879
سندخل أنبوباً صغيراً عبر أنفك

363
00:16:42,880 --> 00:16:44,730
ومنهُ إلى معدتك

364
00:16:44,800 --> 00:16:46,249
والمتبرّع يجب أن يكون

365
00:16:46,250 --> 00:16:49,550
أحد من تشاركينهم جراثيمكِ اليوميّة

366
00:16:50,140 --> 00:16:51,890
خصوصاً شريككِ الجنسيّ

367
00:16:54,910 --> 00:16:56,259
اعترفي أنّها كانت بثرة

368
00:16:56,260 --> 00:16:58,889
(سيث) -
لا، لن أتغوّط في وعاء -

369
00:16:58,890 --> 00:17:01,089
ما لم تعترفي أنّها كانت بثرة -
(سيث) -

370
00:17:01,090 --> 00:17:03,800
هذا هو الاتفاق، وحين تستعدّين ابحثي عنّي

371
00:17:05,650 --> 00:17:07,079
كفى، أخبريه أنّها كانت بثرة

372
00:17:07,080 --> 00:17:09,980
لم تكن بثرة

373
00:17:11,290 --> 00:17:13,329
لا أحد من المستجدّين يجيب استدعاءاتي

374
00:17:13,330 --> 00:17:14,589
هل ذهبوا إلى منازلهم أم ّأنهم...؟

375
00:17:14,590 --> 00:17:17,059
أنتِ، أين الأغبياءُ الآخرون؟

376
00:17:17,060 --> 00:17:19,889
لستُ أدري... كنتُ فقط أشتري الحلوى

377
00:17:19,890 --> 00:17:22,620
لستُ أدري

378
00:17:23,100 --> 00:17:23,939
هذا واضح

379
00:17:23,940 --> 00:17:25,940
لستُ أدري، لستُ أدري شيئاً

380
00:17:30,800 --> 00:17:32,230
أعطني الشوكولا

381
00:17:32,750 --> 00:17:35,190
كلّها، وأعطني هذه أيضاً

382
00:17:41,170 --> 00:17:42,650
أين أضحوكاتنا؟

383
00:17:42,730 --> 00:17:44,369
تلك الغبيّة غبيّة

384
00:17:44,370 --> 00:17:45,829
وباقي الأغبياء غائبون بلا عذر

385
00:17:45,830 --> 00:17:47,759
أريد مستجداً ليستدعيني حين يوافق مريضي

386
00:17:47,760 --> 00:17:49,769
أن يتغوّط -
لربّما ذهبوا إلى مخبر المهارات -

387
00:17:49,770 --> 00:17:52,349
سيدي) ذكرت شيئاً عن مخبر المهارات) -
سيدي) في المشفى؟) -

388
00:17:52,350 --> 00:17:54,619
عادةً ما يكون الدوام في مخبر المهارات عقاباً

389
00:17:54,620 --> 00:17:55,779
ما زال المستجدون لديّ حمقى

390
00:17:55,780 --> 00:17:58,160
لكنّهم على الأقلّ حمقى قادرون على تركيبِ محلولٍ وريديّ

391
00:17:58,980 --> 00:18:00,870
لا، إنّهم حمقى فقط

392
00:18:03,200 --> 00:18:05,559
ما الذي يحدث مع (إيزي)؟

393
00:18:05,560 --> 00:18:07,210
(لستُ أدري ما الذي يحدث مع (إيزي

394
00:18:08,190 --> 00:18:10,090
لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض

395
00:18:10,550 --> 00:18:12,670
سأذهب لأحضرَ بعضَ البراز إلى فتاتي التي تحتاج البراز

396
00:18:19,270 --> 00:18:20,480
(ميريديث)

397
00:18:22,900 --> 00:18:24,330
هل لديكِ دقيقة؟

398
00:18:28,630 --> 00:18:30,179
اثنان)، ماذا تحسبُ نفسكَ فاعلاً؟)

399
00:18:30,180 --> 00:18:31,839
أصنّف ملفّات، فقط اصنّف الملفّات

400
00:18:31,840 --> 00:18:34,380
أين (ثلاثة) و(أربعة فاصل اثنان)؟

401
00:18:34,790 --> 00:18:36,609
...لستُ أدري، لقد ظننتُهم

402
00:18:36,610 --> 00:18:38,089
أتعلم؟ كفاكَ كلاماً... تعالَ معي

403
00:18:38,090 --> 00:18:39,729
ستملأ استماراتِ نقاهة مريض الزائدة

404
00:18:39,730 --> 00:18:41,719
وستخبرني عن أيّ مشاكل

405
00:18:41,720 --> 00:18:43,440
قد علقتم فيها أنت وأصدقاؤك الصغار

406
00:18:47,070 --> 00:18:49,380
هل تحتاج طوقاً؟ هيّا

407
00:18:49,740 --> 00:18:50,900
لا

408
00:18:57,980 --> 00:18:59,720
ماذا تقصد بـ"لا"؟

409
00:19:00,400 --> 00:19:01,810
...أقصد

410
00:19:02,030 --> 00:19:05,220
لا يمكنني المشي تقريباً

411
00:19:05,500 --> 00:19:08,260
بسبب القثطرة، والتخديرِ القطنيّ

412
00:19:18,510 --> 00:19:20,710
يمكنني سماع قلبك ينبض

413
00:19:22,580 --> 00:19:23,579
وهذا غريب

414
00:19:23,580 --> 00:19:26,270
إذ أنّهم استأصلوه أثناء تشريح الجثّة

415
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
هذا ليس حقيقياً، أليسَ كذلك؟

416
00:19:32,380 --> 00:19:33,750
بل هو حقيقي

417
00:19:35,910 --> 00:19:37,610
إيزي)، هذا حقيقي)

418
00:19:41,840 --> 00:19:43,780
سأبقي عينيّ مغمضتين

419
00:19:44,060 --> 00:19:47,419
لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك

420
00:19:47,420 --> 00:19:49,269
حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية

421
00:19:49,270 --> 00:19:52,060
...ويبدو كلُّ شيء

422
00:19:52,830 --> 00:19:55,469
تبدو الأشياءُ ممكنة، والأحلام حقيقة

423
00:19:55,470 --> 00:19:58,330
وفي تلك اللحظة بين الغفوة والصحو

424
00:19:59,230 --> 00:20:01,000
يمكن لأيّ شيءٍ أن يتحقّق

425
00:20:02,700 --> 00:20:05,490
...ثمّ أفتح عينيّ، وتضربني الشمس

426
00:20:06,340 --> 00:20:07,660
...وأدرك أنّ

427
00:20:10,430 --> 00:20:12,440
سأبقي عينيّ مغمضتين

428
00:20:19,570 --> 00:20:20,770
حسناً

429
00:20:21,760 --> 00:20:22,860
حسناً

430
00:20:37,650 --> 00:20:39,240
أعتقد أنّها ستموت

431
00:20:44,210 --> 00:20:45,699
الضغط منخفضٌ بشدّة

432
00:20:45,700 --> 00:20:48,309
يجب أن نضخّ ليترين من "رينغر لاكتات"، هل نستدعي رمزاً؟

433
00:20:48,310 --> 00:20:50,269
لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين

434
00:20:50,270 --> 00:20:51,589
في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي

435
00:20:51,590 --> 00:20:53,069
هو أن تجري هذه العمليّة بيد جرّاح

436
00:20:53,070 --> 00:20:55,379
في غرفة عمليّاتٍ حقيقيّة -
(استدعِ الزّعيم، وأحضر (بايلي - 

437
00:20:55,380 --> 00:20:56,949
وأخبرها أنّها حالةٌ طارئة

438
00:20:56,950 --> 00:21:00,019
لا تخبرها بشيءٍ آخر، وانزع هذه النظرة المجنونة

439
00:21:00,020 --> 00:21:01,380
من على وجهك

440
00:21:03,110 --> 00:21:04,829
كيف حال السيّد (سلطانوف)؟

441
00:21:04,830 --> 00:21:07,689
أعتقد أنّ رعبه الليليّ يحدث أكثر مما يتوقّع

442
00:21:07,690 --> 00:21:09,280
الطفلة منهكة

443
00:21:09,640 --> 00:21:11,279
...لا بدّ أنّه مرعب، خلودُكَ للنوم

444
00:21:11,280 --> 00:21:12,119
وأنتَ لا تعرف كيف ستستيقظ

445
00:21:12,120 --> 00:21:14,160
(يبدو هذا كالحياةِ مع (ميريديث

446
00:21:14,480 --> 00:21:16,030
إنها تأوي المشرّدين

447
00:21:17,620 --> 00:21:19,070
إنّه خطؤك

448
00:21:19,380 --> 00:21:21,169
لم أفكّر في (غراي الصغيرة) أبداً بهذه الطريقة

449
00:21:21,170 --> 00:21:22,610
إلى أن طلبتَ منّي تجنّب ذلك

450
00:21:23,310 --> 00:21:25,489
والآن لا يمكنني المقاومة، لقد غرستَ بذرة

451
00:21:25,490 --> 00:21:26,800
إذاً انزعها

452
00:21:28,810 --> 00:21:30,820
إنّها تريدُ إخبارك بشيء

453
00:21:35,050 --> 00:21:38,839
أعرف أنّك تعتقد أنّها كانت بثرة

454
00:21:38,840 --> 00:21:39,789
(لورين)

455
00:21:39,790 --> 00:21:41,650
هذا أفضل ما يمكنني

456
00:21:41,930 --> 00:21:44,759
...أعرف أنّك تعتقد أنّها

457
00:21:44,760 --> 00:21:47,439
لقد كانت بثرة

458
00:21:47,440 --> 00:21:48,889
لقد كانت إصابةً بالعنقوديّات

459
00:21:48,890 --> 00:21:51,399
لا براز، لا براز لك

460
00:21:51,400 --> 00:21:53,809
حسناً، انتظر يا رجل... يمكنها أن تكذب عليك

461
00:21:53,810 --> 00:21:55,899
وتسمعك ما تريد، لكنّها لا تريد ذلك

462
00:21:55,900 --> 00:21:57,689
إنّها تخبرك بحقيقة ما تراه

463
00:21:57,690 --> 00:21:59,320
كفاكَ هجراً لها

464
00:22:07,360 --> 00:22:09,799
ما زلتُ أعتقد أنّ هذا قد يكون سرطان معدة

465
00:22:09,800 --> 00:22:13,960
وحينَ أصابُ بالصداع، أظنّه ورماً في الدّماغ

466
00:22:14,420 --> 00:22:18,289
وأستلقي صاحيةً وأشعر بكتلٍ في ثدييّ

467
00:22:18,290 --> 00:22:19,769
ويبدأ قلبي بالتسارع

468
00:22:19,770 --> 00:22:21,549
وأظنّ نفسي سأصابُ بنوبةٍ قلبيّة

469
00:22:21,550 --> 00:22:25,800
لذا...لا، لا أظنّها كانت بثرة

470
00:22:26,000 --> 00:22:29,440
العالمُ مكانٌ مخيف

471
00:22:30,470 --> 00:22:33,179
وهناك ألفُ سببٍ في كلّ يوم

472
00:22:33,180 --> 00:22:34,810
يمكن أن يقتلني

473
00:22:36,010 --> 00:22:38,770
ولا أفهم كيفَ لا ترى ذلك

474
00:22:41,750 --> 00:22:42,739
(د.(بايلي

475
00:22:42,740 --> 00:22:44,419
هناك حالةُ طوارئ في قسم المرضى الخارجيين

476
00:22:44,420 --> 00:22:45,389
أيّ نوعٍ من الطوارئ؟

477
00:22:45,390 --> 00:22:49,450
إنّها... إنّها حالةٌ طارئة

478
00:22:50,370 --> 00:22:51,750
أرجوكِ أن تأتي

479
00:22:54,450 --> 00:22:56,459
أريدُ إجراءَ رسمٍ كهربيٍّ للمخّ، فهناكَ احتمالٌ

480
00:22:56,460 --> 00:22:58,809
أن تكونَ كوابيسُكَ الليلية بسبب نوعٍ من الصَّرع

481
00:22:58,810 --> 00:23:00,149
في الفصّ الجبهيّ من دماغك

482
00:23:00,150 --> 00:23:02,259
لقد ناقشوا كلّ الاحتمالاتِ في عيادةِ النوم

483
00:23:02,260 --> 00:23:03,739
وطالما أتناول دوائي

484
00:23:03,740 --> 00:23:05,329
لدينا سببٌ للشك في أنّ مشكلتك

485
00:23:05,330 --> 00:23:08,459
ربّما تكونُ أسوأ مما تعرفه -
لستُ أفهم -

486
00:23:08,460 --> 00:23:10,599
آيفي)، متى يمشي والدُكِ أثناء نومه؟)

487
00:23:10,600 --> 00:23:13,630
أنا أنام، لقد نسيتُ تناول دوائي الليلةَ فقط

488
00:23:13,660 --> 00:23:15,080
لا، لم تنسَ

489
00:23:16,550 --> 00:23:17,849
لقد تناولتهُ بينما كنتُ أنظّف أسناني

490
00:23:17,850 --> 00:23:20,249
كما في كلِّ يوم، ثمّ وضعتني في السّرير

491
00:23:20,250 --> 00:23:21,750
كما في كلِّ يوم

492
00:23:22,150 --> 00:23:24,549
ثمّ استيقظتَ وأنتَ تصرخ كما في كلِّ يوم

493
00:23:24,550 --> 00:23:27,560
(آيفي) -
أحاول البقاء مستيقظةً في كلِّ ليلة -

494
00:23:27,590 --> 00:23:29,950
لأنّني عادةً أكلّمكَ إلى أن تغفوَ من جديد

495
00:23:30,510 --> 00:23:33,640
لكنّني الليلة، غرقتُ في النّوم

496
00:23:34,490 --> 00:23:36,130
حبيبتي، لمَ لم تخبريني؟

497
00:23:36,180 --> 00:23:38,519
لقد قلتَ أنّ هذه الكوابيس سببُها الشدّة

498
00:23:38,520 --> 00:23:40,599
وأنا سبب الشدّة -
حبيبتي -

499
00:23:40,600 --> 00:23:42,949
أنت تعتني بي جيّداً خلال النّهار

500
00:23:42,950 --> 00:23:44,239
وحسبتُ أقلّ ما يمكنني

501
00:23:44,240 --> 00:23:46,069
هو أن أعتني بكَ في الليل، أبي

502
00:23:46,070 --> 00:23:48,699
لكنّنا نقولُ أنّ الكوابيس سببها الصّرع

503
00:23:48,700 --> 00:23:50,319
وليست الشدّة

504
00:23:50,320 --> 00:23:52,169
وإن أكّد الفحصُ وجودَ الصّرع

505
00:23:52,170 --> 00:23:53,940
فهل تدركينَ معنى ذلك؟

506
00:23:55,650 --> 00:23:57,280
أنّ هذا ليس خطئي؟

507
00:23:57,300 --> 00:23:59,090
أنّه ليس خطأك

508
00:24:01,120 --> 00:24:02,340

509
00:24:05,030 --> 00:24:06,540
لنقم بالتخطيط الكهربائي

510
00:24:08,700 --> 00:24:09,920
حبيبتي

511
00:24:16,890 --> 00:24:18,070
ديني)؟)

512
00:24:19,760 --> 00:24:20,800
ديني)؟)

513
00:24:22,200 --> 00:24:23,400
ديني)؟)

514
00:24:24,320 --> 00:24:25,410
ديني)؟)

515
00:24:25,480 --> 00:24:27,509
ديني)؟) -
لمَ كلُّ هذا الصُّراخ؟ -

516
00:24:27,510 --> 00:24:30,109
توقّف عن هذا، إياك أن تختفي فجأة

517
00:24:30,110 --> 00:24:31,589
...لقد ظننتُ أنّك رحلت -
...لقد كنتُ فقط -

518
00:24:31,590 --> 00:24:33,430
ظننتُكَ تركتَني مجدّداً

519
00:24:35,760 --> 00:24:37,829
إيزي)، أخبرتُكِ أنّني هنا لأجلك) -
لا، ليس صحيحاً -

520
00:24:37,830 --> 00:24:40,819
لقد متّ، متَّ وتركتني هنا

521
00:24:40,820 --> 00:24:44,879
لقد بقيتُ هنا وحيدة، تركتني هنا... بمفردي

522
00:24:44,880 --> 00:24:46,019
لم تعودي وحيدة

523
00:24:46,020 --> 00:24:48,059
لماذا؟ لماذا عدت؟

524
00:24:48,060 --> 00:24:49,769
لقد تجاوزتك، ونسيتُك

525
00:24:49,770 --> 00:24:52,829
لديّ حياة، وعمل، وحبيب

526
00:24:52,830 --> 00:24:55,759
وها أنتَ قد عدت، وأنا في الغرفة طوالَ النّهار

527
00:24:55,760 --> 00:24:57,460
غالباً أتحدّثُ مع نفسي

528
00:24:57,510 --> 00:24:58,709
لقد جننتُ غالباً

529
00:24:58,710 --> 00:25:00,459
وهناك عالمٌ حقيقيٌّ في الخارج

530
00:25:00,460 --> 00:25:02,640
وأنا عالقةٌ هنا معك

531
00:25:03,140 --> 00:25:04,239
آسفٌ أنّني متّ

532
00:25:04,240 --> 00:25:06,489
لا، لا... سحقاً لك

533
00:25:06,490 --> 00:25:09,739
لا، لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك

534
00:25:09,740 --> 00:25:12,559
لا يحقّ لك الاعتذارُ لأنّني أنا قتلتُك -
(إيزي) -

535
00:25:12,560 --> 00:25:15,199
لقد أقنعتُكَ كي تتركني أقطع السلك

536
00:25:15,200 --> 00:25:16,609
وقد قتلتُك

537
00:25:16,610 --> 00:25:19,179
لذا لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك -
(إيزي) -

538
00:25:19,180 --> 00:25:21,589
والموتى لا يعتذرون -
(إيزي) -

539
00:25:21,590 --> 00:25:23,110
لا، اخرس

540
00:25:23,570 --> 00:25:24,870
اخرس

541
00:25:47,410 --> 00:25:48,700
أنا أحبّك

542
00:25:52,650 --> 00:25:53,920
وأنا أحبّك أيضاً

543
00:25:57,290 --> 00:25:58,809
ما الذي يحدثُ بحقّ الجحيم؟

544
00:25:58,810 --> 00:26:00,669
كنّا نحاولُ استئصالَ زائدتِها

545
00:26:00,670 --> 00:26:04,420
ومن كانَ صاحب هذه الفكرةِ الغبيّة؟ -
أنا -

546
00:26:05,420 --> 00:26:06,289
أين نحن؟

547
00:26:06,290 --> 00:26:07,979
لقد وجدنا الشريان في غشاء الزائدة

548
00:26:07,980 --> 00:26:09,299
ويبدو أنّ القطب التي قام بها المستجدّون

549
00:26:09,300 --> 00:26:11,359
قد ثقبته -
أعطني خيط حرير "ثلاثة - صفر" آخر -

550
00:26:11,360 --> 00:26:12,929
أريد المزيد من الامتصاص

551
00:26:12,930 --> 00:26:15,239
كيف حال ضغطها؟ -
الانقباضي أربعةٌ وسبعون -

552
00:26:15,240 --> 00:26:16,539
إنّها تنزف بغزارة

553
00:26:16,540 --> 00:26:18,549
لا أستطيع رؤية شيء -
لم تغلق النهايةُ جيّداً -

554
00:26:18,550 --> 00:26:21,829
إنها بحاجةٍ لاستئصالٍ سينيّ جزئي -
لا يمكنني الوصول للشريان الزائديّ -

555
00:26:21,830 --> 00:26:23,680
بل تستطيعين، لقد كدتِ تصلين إليه

556
00:26:25,750 --> 00:26:27,009
هل تحسّنت رؤيتك؟

557
00:26:27,010 --> 00:26:30,139
لا، ما زلتُ لا أرى شيئاً -
اسمعاني، لا تفزعا -

558
00:26:30,140 --> 00:26:31,519
ضعي هذا

559
00:26:31,520 --> 00:26:34,160
تحسّسي حتى تصلي إلى غشاء الزائدة

560
00:26:34,540 --> 00:26:36,700
والآن ابحثي عن النبض

561
00:26:37,430 --> 00:26:39,210
والآن اتبعيه حتّى النهاية

562
00:26:40,750 --> 00:26:42,739
إنّه... حسناً لقد وصلتُ إليه

563
00:26:42,740 --> 00:26:45,680
حسناً، خذي... ضعي الملقط

564
00:26:46,990 --> 00:26:48,279
أجل هذا صحيح

565
00:26:48,280 --> 00:26:50,179
غراي)، اربطيه)

566
00:26:50,180 --> 00:26:52,199
بينما تثبّت (يانغ) الملقط في مكانه

567
00:26:52,200 --> 00:26:53,639
أربطه مباشرةً أم أخيطُهُ دائريّاً؟

568
00:26:53,640 --> 00:26:54,859
أياً كان

569
00:26:54,860 --> 00:26:56,670
عليكِ أن تختاري ما ترينه الأصلح

570
00:26:58,290 --> 00:26:59,680
سأخيطه دائريّاً

571
00:27:08,820 --> 00:27:10,280
هل سنذهب إلى السجن؟

572
00:27:11,060 --> 00:27:12,279
لن تذهبي إلى السجن

573
00:27:12,280 --> 00:27:14,410
فلم تكن لديكِ الجرأةُ لتبقي في الغرفة

574
00:27:14,450 --> 00:27:16,610
أما بقيّتنا فسننتهي في السجن

575
00:27:20,450 --> 00:27:21,760
لقد سمعتُ للتوّ

576
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
ما الذي حدث؟

577
00:27:23,910 --> 00:27:26,050
نحنُ نعيشُ معاً، كان الأجدر أن تأتي إليّ

578
00:27:26,240 --> 00:27:28,879
وماذا؟ كنتَ ستنقذني؟

579
00:27:28,880 --> 00:27:30,229
لا، لكن ربّما كنتُ أوقفتُك

580
00:27:30,230 --> 00:27:32,100
لا، ليس الأمرُ متعلّقاً بك

581
00:27:32,520 --> 00:27:34,249
جورج)، كان هذا الشيء الوحيد الذي فعلته)

582
00:27:34,250 --> 00:27:35,219
في الشهور القليلةِ الماضية 

583
00:27:35,220 --> 00:27:38,050
دون أن يكون هدفي أن تلاحظني

584
00:27:38,100 --> 00:27:41,199
أنا فعلتُ هذا، ولا علاقة لك بالأمر

585
00:27:41,200 --> 00:27:42,550
الموضوعُ كلّهُ أنا

586
00:27:45,280 --> 00:27:46,480
يا رجل

587
00:27:46,830 --> 00:27:48,820
إنّها تحبّك بجنون

588
00:27:49,230 --> 00:27:50,870
كيف فاتك هذا؟

589
00:28:13,560 --> 00:28:15,410
إنّه نداء طوارئ، عليّ الذهاب

590
00:28:15,500 --> 00:28:17,100
حسناً، اذهبي

591
00:28:20,090 --> 00:28:21,650
أهذه هي اللحظة...؟

592
00:28:22,020 --> 00:28:23,609
التي تعودُ فيها إلى الجنّة أو حيثُما...؟

593
00:28:23,610 --> 00:28:26,159
وتتحدّث مع أصدقائك الذكور الأموات

594
00:28:26,160 --> 00:28:27,339
كم كان رائعاً

595
00:28:27,340 --> 00:28:29,839
ما منحتني إيّاه في هذه الليلة ونحنُ معاً

596
00:28:29,840 --> 00:28:33,369
ما احتجتهُ كي أحزن ثمّ أتجاوزك؟

597
00:28:33,370 --> 00:28:36,289
غالباً ما أتحدّث مع أصدقائي الأموات الذكور عن الرياضة

598
00:28:36,290 --> 00:28:37,389
(ديني)

599
00:28:37,390 --> 00:28:39,840
إيزي)، اذهبي)

600
00:28:40,540 --> 00:28:42,070
لن أذهب إلى أيّ مكان

601
00:28:51,040 --> 00:28:52,510
نحن مستعدّون

602
00:28:53,800 --> 00:28:56,499
أنا آسفةٌ يا عزيزي، على جنوني

603
00:28:56,500 --> 00:28:57,559
لا داعي

604
00:28:57,560 --> 00:28:59,300
أحبّك، حتّى بجنونك

605
00:28:59,760 --> 00:29:01,919
لقد تحمّلتُ سخافاتكِ كلّ هذه السنوات

606
00:29:01,920 --> 00:29:03,890
وها قد دارت الدوائرُ عليكِ

607
00:29:05,770 --> 00:29:06,869
أنا هنا من أجل زوجتي

608
00:29:06,870 --> 00:29:09,539
لكنّني أظنّ أنّه من الأفضل لعلاقتنا الجنسيّة ألا أرى هذا

609
00:29:09,540 --> 00:29:12,050
لذا سأكون بقربها، لكن في البهو بالأسفل

610
00:29:20,260 --> 00:29:22,319
لا مزيد من الشوكات، لقد تخلّصنا من منطقة النوبات

611
00:29:22,320 --> 00:29:24,830
يمكنهُ الآن أن يحظى بنومِ ليلٍ هادئ

612
00:29:24,870 --> 00:29:26,650
كيف فاته كلّ هذا الذي حدث؟

613
00:29:26,750 --> 00:29:29,060
لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟

614
00:29:29,370 --> 00:29:30,379
...لقد عاشَ حياتَهُ وهو يعتقد

615
00:29:30,380 --> 00:29:32,319
أنّ علاقتهما مبنيّةٌ على الصّراحة

616
00:29:32,320 --> 00:29:33,880
وحينَ تكونُ في مشكلة، فستخبره

617
00:29:34,400 --> 00:29:36,779
إن كنتَ تحبُّ أحداً حقاً

618
00:29:36,780 --> 00:29:40,140
إن كنتَ تحبُّهُ حقّاً فستخبره، صحيح؟

619
00:29:40,470 --> 00:29:41,820
لربّما حاولت

620
00:29:42,450 --> 00:29:44,340
لسنا نعلمُ ما حدث بينهما

621
00:29:44,610 --> 00:29:46,230
لربّما خانتها الكلمات

622
00:29:46,730 --> 00:29:48,320
...فأحياناً

623
00:29:49,220 --> 00:29:50,570
تخوننا الكلمات

624
00:29:57,110 --> 00:29:58,369
لن يخرجَ والدُكِ من الجراحة

625
00:29:58,370 --> 00:30:00,010
قبلَ ساعةٍ أخرى على الأقل

626
00:30:00,560 --> 00:30:02,410
يمكنكِ أن تحظي بغفوةٍ صغيرة

627
00:30:04,030 --> 00:30:04,959
ماذا؟ أنتِ في الثالثة عشرة

628
00:30:04,960 --> 00:30:06,380
وبدأتِ بالمواد الثقيلة؟

629
00:30:06,620 --> 00:30:08,320
أنا أحبُّ طعمها

630
00:30:11,110 --> 00:30:12,309
لقد رعاني والدان

631
00:30:12,310 --> 00:30:14,500
لم يخطّطا لإنجاب أطفال

632
00:30:15,190 --> 00:30:17,340
كان لديهما أصدقاء، وحياة

633
00:30:17,820 --> 00:30:19,870
ولم يكونا معي أثناء الليل

634
00:30:20,630 --> 00:30:24,330
وقبل النوم، كنتُ أشعل كلّ أجهزة التلفاز

635
00:30:24,420 --> 00:30:27,610
وجميعَ أنوار المنزل، حتّى الخزانات

636
00:30:27,970 --> 00:30:30,050
ومع ذلك لم أكن أستطيع النوم

637
00:30:34,760 --> 00:30:35,799
من الصعب النوم

638
00:30:35,800 --> 00:30:38,000
حين لا تشعرينَ بالأمانِ في بيتك، أليسَ كذلك؟

639
00:30:42,550 --> 00:30:43,940
أعطني هذه

640
00:30:44,480 --> 00:30:46,560
ستنامين

641
00:30:46,630 --> 00:30:47,719
لا

642
00:30:47,720 --> 00:30:49,870
لن أقبل بالرفض

643
00:30:50,410 --> 00:30:52,430
اغمضي عينيكِ، سأبقى بجانبك

644
00:30:53,500 --> 00:30:54,750
هيّا

645
00:30:55,740 --> 00:30:57,030
أغمضي عينيكِ

646
00:30:58,460 --> 00:30:59,790
أغمضي عينيكِ

647
00:31:07,680 --> 00:31:09,340
لقد كنتُ نائماً

648
00:31:09,750 --> 00:31:12,169
والنومُ ليس سهلاً بالنسبةِ لي

649
00:31:12,170 --> 00:31:14,869
...لكنّني نمتُ أخيراً، ثمّ يأتيني اتّصال

650
00:31:14,870 --> 00:31:17,559
لا أصدّق ذلك، ما زلتُ لا أصدّق ذلك

651
00:31:17,560 --> 00:31:19,770
لا تلومي نفسكِ كثيراً بشأن ذلك

652
00:31:19,840 --> 00:31:21,769
لقد رأيتُ الكثيرَ من النضج فيكما

653
00:31:21,770 --> 00:31:23,249
خلال هذه الفوضى العارمة

654
00:31:23,250 --> 00:31:26,409
لقد احتويتما الكارثة، واحتويتما الجراحة

655
00:31:26,410 --> 00:31:28,090
وأنقذتما حياةَ تلك الفتاة

656
00:31:28,500 --> 00:31:31,240
وطلبتُما المساعدةَ مباشرةً

657
00:31:32,290 --> 00:31:33,939
ومنذُ وقتٍ ليس بالبعيد

658
00:31:33,940 --> 00:31:36,309
كنتما ستصلانِ إلى نتيجةٍ مختلفة

659
00:31:36,310 --> 00:31:38,609
كنتما ستتستّران على الحالة وتنقذان نفسيكما

660
00:31:38,610 --> 00:31:40,239
لتخفيا الفوضى بأكملها

661
00:31:40,240 --> 00:31:43,319
قد تكونُ حمايةُ زملاءك في أحيانٍ تضامناً

662
00:31:43,320 --> 00:31:45,660
وفي أحيانٍ يكون تكبّراً

663
00:31:45,680 --> 00:31:49,769
وأنا سعيدٌ أنّكما صرتما تعرفان الفرق -
...يا زعيم، لا -

664
00:31:49,770 --> 00:31:51,659
لا يمكنني أن أترككما تقعان في المشاكل بسبب هذا

665
00:31:51,660 --> 00:31:54,419
ليكسي)، لا) - 
لا، ليس هذا صحيحاً، لقد حاولوا إيقافي -

666
00:31:54,420 --> 00:31:56,199
و د.(يانغ) طلبت منّي البارحةَ أن أتوقّف

667
00:31:56,200 --> 00:31:59,109
لكنّني لم أستمع إليها -
كنتِ تعرفينَ عن هذا البارحة؟ -

668
00:31:59,110 --> 00:32:00,449
سيّدي -
هل كنتِ تعلمين؟ -

669
00:32:00,450 --> 00:32:01,640
لا

670
00:32:03,150 --> 00:32:04,659
كنتِ تعلمين، هل كنتِ تعلمين؟ -
لا -

671
00:32:04,660 --> 00:32:06,009
أنّهم كانوا سيتدرّبون عليها؟ -
لا -

672
00:32:06,010 --> 00:32:08,119
لقد قالت (ليكسي) أنّكِ كنتِ تعلمين -
القطب -

673
00:32:08,120 --> 00:32:09,899
لقد عرفتُ أنّهم يقطّبون أنفسهم

674
00:32:09,900 --> 00:32:11,459
ولم أعتقد أنّ عليّ قول شيء

675
00:32:11,460 --> 00:32:14,459
لأنّني أوقفتُ ذلك، لقد تكفّلتُ بالأمر -
من الواضح أنّك لم تفعلي -

676
00:32:14,460 --> 00:32:15,789
لأنّه كاد يكلّف (ليكسي) عملها

677
00:32:15,790 --> 00:32:17,509
ما عدا أنّ (سيدي) كادت تموت هناك

678
00:32:17,510 --> 00:32:19,389
أتعلمين؟ (سيدي) فعلت هذا بنفسها

679
00:32:19,390 --> 00:32:20,189
وكفّي عن التظاهر

680
00:32:20,190 --> 00:32:21,839
(أنّ هناك علاقةً تربطكِ بـ(ليكسي

681
00:32:21,840 --> 00:32:24,819
كفّي عن التظاهر بالاهتمام بها -
أنا أهتمّ بعملي -

682
00:32:24,820 --> 00:32:26,469
وأهتمُّ بالقيامِ بما هو صحيح

683
00:32:26,470 --> 00:32:28,389
ومن أنتِ لتعلّميني القيامَ بما هو صحيح؟

684
00:32:28,390 --> 00:32:31,299
(هل تمزحين؟ لستِ مشرفةً (ميريديث

685
00:32:31,300 --> 00:32:32,249
صحيحٌ أنّك تضاجعينَ مشرفاً

686
00:32:32,250 --> 00:32:34,409
لكنّكِ لستِ مشرفةً بعد -
(أهذا هو لبّ المشكلة؟... (ديريك - 

687
00:32:34,410 --> 00:32:36,209
هل سيكون (ديريك) دائماً هو المشكلة؟ -
حسناً، لا بأس -

688
00:32:36,210 --> 00:32:37,759
ليس (ديريك) هو المشكلة، بل أنتِ وأنا

689
00:32:37,760 --> 00:32:39,329
المشكلةُ أنّكِ لم تسانديني في تلك الغرفة

690
00:32:39,330 --> 00:32:41,499
ماذا أردتني أن أقول؟

691
00:32:41,500 --> 00:32:44,380
لا أدري، أيّ شيء
كان عليكِ أن تقولي أيّ شيء

692
00:32:44,700 --> 00:32:46,389
لديكِ علاقةٌ مع الزعيم

693
00:32:46,390 --> 00:32:47,249
وهو يستمعُ إليك

694
00:32:47,250 --> 00:32:49,530
لكنّكِ لم تقولي شيئاً تدافعينَ به عنّي

695
00:32:49,730 --> 00:32:52,440
المشكلة هي أنّ الذنب ليس ذنبي

696
00:32:53,120 --> 00:32:54,229
لقد وقفتِ هناك

697
00:32:54,230 --> 00:32:56,889
وراقبتهِ وهو ينتزعني من سباق الجراحةِ المنفردة

698
00:32:56,890 --> 00:32:58,229
تركتني أتلقّى اللومَ كلّه

699
00:32:58,230 --> 00:33:01,269
لكنّ الحقيقة هي أنّنا كلّنا لدينا مستجدّون في تلك الغرفة

700
00:33:01,270 --> 00:33:03,489
وجميعنا فشلنا في الإشراف عليهم

701
00:33:03,490 --> 00:33:05,559
ولو كانت صديقتُكِ ماتت هناك

702
00:33:05,560 --> 00:33:07,179
لو لم ننقذ حياتها أنتِ وأنا

703
00:33:07,180 --> 00:33:09,119
لكان ذلك في رقبتنا جميعاً، أيضاً

704
00:33:09,120 --> 00:33:10,680
كان يجب أن تقولي ذلك

705
00:33:25,790 --> 00:33:27,120
لماذا تنظرونَ إليّ؟

706
00:33:27,450 --> 00:33:28,949
...كنّا نتساءل فقط -
...عن المستجدّين -

707
00:33:28,950 --> 00:33:30,589
ماذا ستقولينَ لهم؟

708
00:33:30,590 --> 00:33:33,069
لا، لا.. أنا متعبة

709
00:33:33,070 --> 00:33:35,269
لن أقول شيئاً للمستجدّين

710
00:33:35,270 --> 00:33:37,569
لقد ربّيتُ أطفالي، أنتم كنتم أطفالي

711
00:33:37,570 --> 00:33:38,979
وقد كبرتم

712
00:33:38,980 --> 00:33:41,439
وهذا شأنكم، ربّوا أطفالكم بأنفسكم

713
00:33:41,440 --> 00:33:42,909
إذاً فعلينا التحدُّثُ معهم؟

714
00:33:42,910 --> 00:33:46,130
إنّهم أطفالكم -
ماذا سنقول؟ -

715
00:33:46,650 --> 00:33:48,199
هل تحتاجون حقاً لخطبةٍ منّي؟

716
00:33:48,200 --> 00:33:49,869
الآن، بعد كلّ هذا الوقت؟

717
00:33:49,870 --> 00:33:51,939
لأنّكم لو كنتم تحتاجونها، فربّما لا ينبغي أن تكونوا هنا

718
00:33:51,940 --> 00:33:54,279
إن كان هذا، فأنا لم أربّكم كما يجب

719
00:33:54,280 --> 00:33:55,949
وأنا أعلم أنّني ربّيتكم كما يجب

720
00:33:55,950 --> 00:33:58,280
لا، لن أعطيكم خطبة

721
00:33:59,310 --> 00:34:01,470
حان الوقتُ كي تنشئوا خطبكم الخاصة

722
00:34:14,480 --> 00:34:16,940
د.(غراي)، قدّميها

723
00:34:17,060 --> 00:34:18,449
سيدي هاريس)، ثلاثون)

724
00:34:18,450 --> 00:34:20,339
بعد ثلاث ساعاتٍ من عمليّةِ استئصال زائدة

725
00:34:20,340 --> 00:34:22,039
مختلطة بنزفٍ شديد

726
00:34:22,040 --> 00:34:25,200
موت)، ما الذي يحدث؟) -
(د.(سبولدينغ -

727
00:34:25,240 --> 00:34:27,719
العلامات الحيويّة مستقرّة، مع تغطيةٍ ثلاثيّةٍ بالصادّات

728
00:34:27,720 --> 00:34:30,270
وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين

729
00:34:31,060 --> 00:34:32,019
و...؟

730
00:34:32,020 --> 00:34:35,340
- ونحن - جرّاحيكم

731
00:34:36,340 --> 00:34:38,869
وقعنا في أخطاءٍ انتقصت من رعايتكم

732
00:34:38,870 --> 00:34:41,830
أخطاءٍ تنعكس سلباً على هذا المشفى

733
00:34:41,950 --> 00:34:43,760
ولن تحدثَ مجدّداً

734
00:34:43,860 --> 00:34:44,969
منذ هذه اللحظة

735
00:34:44,970 --> 00:34:46,899
كلّ مستجدٍّ هنا قد تمّ إيقافه

736
00:34:46,900 --> 00:34:50,330
ولدى أيّ حدثٍ صغير، سيتمّ طردكم

737
00:34:50,930 --> 00:34:52,889
لن يرى أحدٌ منكم غرفةَ العمليّات

738
00:34:52,890 --> 00:34:54,159
حتى إشعارٍ آخر

739
00:34:54,160 --> 00:34:56,689
- لقد خسرتم احترام الزّعيم، وهو - أصدقكم القول

740
00:34:56,690 --> 00:34:58,789
ليس شيئاً تسهل استعادته

741
00:34:58,790 --> 00:35:01,189
وعن نفسي، لقد خسرتم احترامي

742
00:35:01,190 --> 00:35:03,370
وفي الغالب لن تستعيدوه أبداً

743
00:35:03,420 --> 00:35:06,400
(لكنّه ما يزال يحترم (إيزي ستيفنز - 
ماذا قلت؟ -

744
00:35:07,070 --> 00:35:08,839
(يبدو أنّك ما زلتَ تحترم (إيزي ستيفنز

745
00:35:08,840 --> 00:35:10,410
بعد أن قتلت مريضاً

746
00:35:11,500 --> 00:35:13,749
لقد كانت تحاول إنقاذَ حياةِ رجل

747
00:35:13,750 --> 00:35:15,189
بينم كدتم تقتلونَ صديقتكم على سبيلِ التسلية

748
00:35:15,190 --> 00:35:16,370
هناك فرق

749
00:35:27,050 --> 00:35:28,449
كيف حالك؟

750
00:35:28,450 --> 00:35:31,850
لديهم أدويةٌ جيّدةٌ هنا

751
00:35:32,920 --> 00:35:34,079
هل أبدو سيئة؟

752
00:35:34,080 --> 00:35:35,589
تبدين رائعة

753
00:35:35,590 --> 00:35:37,979
مع شارة الشرف على وجهكِ بالكامل

754
00:35:39,460 --> 00:35:40,790
آسفة

755
00:35:44,740 --> 00:35:45,789
هل ما سمعتُه صحيح؟ 

756
00:35:45,790 --> 00:35:49,329
أنّ المستجدّين أشرعوا مشارطهم؟

757
00:35:49,330 --> 00:35:51,310
أجل، هذا صحيح

758
00:35:52,260 --> 00:35:54,600
!يا للجنون

759
00:35:54,860 --> 00:35:57,510
لا أعرف إن كانوا... مجانين

760
00:35:57,760 --> 00:36:01,039
ما زلتُ أذكر فترة دراسة المستجدّين

761
00:36:01,040 --> 00:36:02,679
وعشق الطبّ

762
00:36:02,680 --> 00:36:05,219
والإثارة التي تشعلها الجراحة

763
00:36:05,220 --> 00:36:09,140
...والرغبة الجامحةِ في الجراحة لدرجةِ فعل أيّ شيء

764
00:36:09,620 --> 00:36:11,719
وأنّني لم أستطع التوقف عن القفز مرحاً

765
00:36:11,720 --> 00:36:13,540
كلّما أمسكتُ مشرطاً

766
00:36:14,530 --> 00:36:15,650
...والآن

767
00:36:18,210 --> 00:36:19,430
الآن؟

768
00:36:23,610 --> 00:36:24,899
والآن يمكنني القيام بمعظم جراحاتي

769
00:36:24,900 --> 00:36:26,730
دون أن أفكّر

770
00:36:27,190 --> 00:36:28,599
وكأنّني أقود سيّارة

771
00:36:28,600 --> 00:36:30,109
فجأةً أصل إلى البيت

772
00:36:30,110 --> 00:36:32,040
ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك

773
00:36:33,290 --> 00:36:34,580
صارت حفظاً

774
00:36:35,820 --> 00:36:38,109
حتى أنني لا أذكر معظم جراحاتي

775
00:36:38,110 --> 00:36:40,760
أغلب الذين أنقذتُ حياتهم

776
00:36:41,570 --> 00:36:45,029
والمقيمون، يعملون بكلّ جدّ

777
00:36:45,030 --> 00:36:48,629
يعملون بجنونٍ ليقوموا بجراحةٍ منفردة

778
00:36:48,630 --> 00:36:51,089
بينما صرتُ أكرهها

779
00:36:51,090 --> 00:36:53,209
أكره جراحاتِ الزائدة

780
00:36:53,210 --> 00:36:55,159
إنّها تشعرني بالملل

781
00:36:55,160 --> 00:36:58,229
أكره الزائدة، لأنّها بلا فائدة

782
00:36:58,230 --> 00:36:59,650
لكنّها تجبرنا على استئصالها

783
00:36:59,760 --> 00:37:02,750
...أنا أكره عضواً، وهذا

784
00:37:03,470 --> 00:37:04,780
لستُ أدري

785
00:37:06,200 --> 00:37:08,839
ربّما لا أريدُ الجراحةَ العامّةَ في نهايةِ الأمر

786
00:37:08,840 --> 00:37:10,349
ربّما أحتاجُ تحدّياً جديداً

787
00:37:10,350 --> 00:37:13,470
ربّما أحتاج شيئاً جديداً يحملني على القفز فرحاً

788
00:37:14,970 --> 00:37:16,720
ربّما أنا متعبةٌ فقط

789
00:37:18,410 --> 00:37:19,560
لا بأس

790
00:37:20,850 --> 00:37:22,090
في أن نتعب

791
00:37:24,100 --> 00:37:25,260
صحيح؟

792
00:37:27,700 --> 00:37:29,210
أنتِ متعبةٌ أيضاً؟

793
00:37:29,720 --> 00:37:31,120
أنا منهكة

794
00:37:33,280 --> 00:37:35,340
منهكةٌ حتّى النخاع

795
00:37:36,930 --> 00:37:38,300
...أنا... فقط

796
00:37:42,220 --> 00:37:43,470
لستُ أدري

797
00:37:44,940 --> 00:37:46,460
لكنّني أريدُ شيئاً

798
00:37:48,760 --> 00:37:50,700
إذاً، فقد صرنا اثنتين

799
00:37:54,830 --> 00:37:56,040
...النوم

800
00:37:56,960 --> 00:37:58,529
إنّه أسهل الاشياء فعلاً

801
00:37:58,530 --> 00:37:59,860
...ويتطلّب فقط

802
00:38:02,080 --> 00:38:03,870
أن تغمضَ عينيك

803
00:38:09,580 --> 00:38:12,869
حسناً، لقد كانت الجراحةُ فكرةً سيئة

804
00:38:12,870 --> 00:38:15,449
لا، لقد كانت فكرةً مريعة

805
00:38:15,450 --> 00:38:16,779
ورأيي كرئيستك

806
00:38:16,780 --> 00:38:19,179
هو أنّها كانت فكرةً طائشةً ولامسؤولة

807
00:38:19,180 --> 00:38:20,599
وهذا يجعلني أتساءل حقاً

808
00:38:20,600 --> 00:38:23,549
ما إذا كنتِ تملكين مؤهلاتِ الطبيب الجيّد -
(موت) -

809
00:38:23,550 --> 00:38:24,860
...أما كصديقتك

810
00:38:27,210 --> 00:38:29,390
ما الذي يحدث معكِ بحقّ الجحيم؟

811
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
لستُ أدري

812
00:38:34,490 --> 00:38:36,730
لكن للكثيرين منّا

813
00:38:37,370 --> 00:38:40,080
يبدو النوم حلماً بعيد المنال

814
00:38:44,290 --> 00:38:45,460
شكراً

815
00:38:45,540 --> 00:38:47,830
حين كانت والدتُكَ ترى مقدار تعبي

816
00:38:48,230 --> 00:38:49,649
كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك

817
00:38:49,650 --> 00:38:51,710
لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة

818
00:38:52,960 --> 00:38:54,400
لقد كان هذا شيئاً جيّداً

819
00:38:55,220 --> 00:38:57,330
لذا إما أن تأخذها إلى منزلك أو آخذها أنا

820
00:39:04,490 --> 00:39:05,479
نريده

821
00:39:05,480 --> 00:39:08,890
لكنّنا لا نعرف كيف نحصل عليه

822
00:39:17,550 --> 00:39:19,250
لستُ أدري لماذا أتيتُ إلى هنا

823
00:39:25,700 --> 00:39:26,649
أتريد الدخول؟

824
00:39:26,650 --> 00:39:29,510
لا، لا... لا أظنّ هذا سيكون مناسباً

825
00:39:33,170 --> 00:39:34,910
أتريد أن نذهب إلى مكانٍ آخر؟

826
00:39:37,740 --> 00:39:38,760
لا

827
00:39:57,400 --> 00:39:58,820
أنا أراكِ رائعة الجمال

828
00:40:03,640 --> 00:40:05,890
...لكن ما أن نواجه شياطيننا

829
00:40:06,350 --> 00:40:08,080
ونجابهَ مخاوفنا

830
00:40:19,110 --> 00:40:21,470
ليكسي) هنا) - 
أجل - 

831
00:40:21,660 --> 00:40:24,100
وأنتَ تجهّز لها سريراً؟ -
أجل - 

832
00:40:26,420 --> 00:40:27,980
لقد جلبتَ متشرّدةً معك -
أجل - 

833
00:40:30,270 --> 00:40:32,620
لذا يطلب كلٌّ منّا مساعدةَ الآخرين

834
00:40:33,030 --> 00:40:34,239
سأحاول النوم قليلاً

835
00:40:34,240 --> 00:40:37,180
يجب أن أعودَ إلى المشفى بعد ستِّ ساعات

836
00:40:37,180 --> 00:40:38,750

837
00:40:40,150 --> 00:40:41,870
آليكس)، انتظر)

838
00:40:42,780 --> 00:40:44,130
أنا مجنونة

839
00:40:44,850 --> 00:40:47,219
أنا مجنونةٌ بكلّ صراحةٍ ووضوح، وأعرف هذا

840
00:40:47,220 --> 00:40:48,710
...أعرف و

841
00:40:49,450 --> 00:40:52,309
أنا آسفة، أنتَ تستحقُّ ما هو أفضل

842
00:40:52,310 --> 00:40:53,400
كفى

843
00:40:54,140 --> 00:40:55,439
اسمعي، إن لم تكوني تريدين البقاء معي

844
00:40:55,440 --> 00:40:59,160
إن كان هذا كثيراً عليكِ الآن

845
00:40:59,250 --> 00:41:00,430
فلا بأس

846
00:41:01,980 --> 00:41:03,349
لكنّ عليكِ أنتِ أن تقرّري الانفصال

847
00:41:03,350 --> 00:41:05,010
لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان

848
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
يمكنني تحمّل الجنون

849
00:41:07,210 --> 00:41:08,640
لذا فالأمرُ عائدٌ لك

850
00:41:11,780 --> 00:41:12,980
هل ستأتين؟

851
00:41:26,880 --> 00:41:28,100
أنا آسفة

852
00:41:28,660 --> 00:41:29,890
...لا أستطيع

853
00:41:31,220 --> 00:41:32,440
لا بأس

854
00:41:33,780 --> 00:41:35,020
سأبقى هنا

855
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
لا بأس

856
00:41:38,200 --> 00:41:41,370
...ليس الليلُ مخيفاً إلى هذا الحدّ، لأنّنا

857
00:41:43,620 --> 00:41:47,940
نكتشف أنّنا لسنا وحيدين تماماً في الظلام

857
00:41:47,940 --> 00:41:50,940
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
